1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
Der foregår noget sært.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,208
Har du lagt mærke til,
at ingen enes nu?
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,542
Hvad skal det betyde?
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,542
Siger du, jeg er svær
at enes med?
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,250
Jeg sagde det ikke før,
men det gør jeg da nu.
6
00:00:20,959 --> 00:00:24,500
Kaz, jeg glad for, du har fundet
en anden at lægge an på end mig.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,583
Hvem, Connie?
Hvorfor dog gøre det?
8
00:00:26,667 --> 00:00:28,083
Hvorfor ikke?
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,792
Så jeg er ikke god nok
til dig?
10
00:00:30,917 --> 00:00:32,500
Ja, Connie er altså ret pæn.
11
00:00:34,875 --> 00:00:36,583
Hvem kalder du pæn?
12
00:00:36,667 --> 00:00:39,750
Jeg sagde ikke, at du ikke var pæn,
jeg sagde bare...
13
00:00:39,834 --> 00:00:42,333
Hvem kalder du ikke "ikke pæn"?
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,000
Så du kaldte hende pæn
med dobbelt minus.
15
00:00:45,125 --> 00:00:46,583
Læg ikke an på Connie!
16
00:00:47,083 --> 00:00:48,625
Slås, slås, slås!
17
00:00:49,041 --> 00:00:51,709
Hvad snakker du om?
Jeg vil ikke slåsse med Kaz.
18
00:00:51,792 --> 00:00:53,834
Hvorfor? Er han ikke god nok til dig?
19
00:00:53,917 --> 00:00:56,125
Nej, jeg slås ikke mod ham,
da han er min ven.
20
00:00:56,792 --> 00:00:58,542
Åh, og det er jeg ikke?
21
00:00:58,625 --> 00:01:00,291
Slås, slås, slås!
22
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Jeg slåsser ikke med Connie.
23
00:01:02,667 --> 00:01:04,917
Præcis. Ingen slåsser med Connie.
24
00:01:06,542 --> 00:01:08,250
Du behøver ikke forsvare mig.
25
00:01:08,333 --> 00:01:09,709
Slås, slås, slås!
26
00:01:09,792 --> 00:01:12,333
Børn, hold op med at drillle Connie.
27
00:01:12,458 --> 00:01:14,667
Hvad er der galt med dig?
Slås med en pige?
28
00:01:14,750 --> 00:01:16,417
Vi slåssede altså ikke, hr.
29
00:01:16,542 --> 00:01:18,625
Siger du, jeg ikke kan genkende
en kamp?
30
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
Slås, slås, slås!
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,709
Og nu vil du slås med en lærer.
32
00:01:22,792 --> 00:01:24,583
Jeg vil ikke slåsse med nogen.
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,834
Gus bliver bare ved med at sige:
"Slås!"
34
00:01:26,917 --> 00:01:28,583
Er der slåskamp? Hvor?
35
00:01:30,959 --> 00:01:32,291
Hver dag er et eventyr
36
00:01:32,417 --> 00:01:33,709
Du kan ikke se det på os
37
00:01:33,792 --> 00:01:35,208
Ankommer i skole
38
00:01:35,333 --> 00:01:37,208
Smutter tidligt, arbejdet kalder
39
00:01:37,291 --> 00:01:38,917
Læser op
I tegneseriebutikken
40
00:01:39,083 --> 00:01:40,291
Superkræfter og bøvl
41
00:01:40,375 --> 00:01:42,625
Havde vi intet arbejde
var vi blevet her
42
00:01:42,709 --> 00:01:44,333
Vi bør slappe af, siger folk
43
00:01:44,417 --> 00:01:46,291
Men superhelte er stærke
44
00:01:46,375 --> 00:01:48,083
Redder vi verden i dag?
Måske
45
00:01:48,166 --> 00:01:50,291
Er vi i sikkerhed i dag?
Ingen ved det
46
00:01:50,375 --> 00:01:51,709
Flyver vi bort?
Ingen ved det
47
00:01:51,792 --> 00:01:53,041
Vi er Mægtige Med
Kom så!
48
00:01:53,125 --> 00:01:55,208
Redder folk, der redder folk
Efter skole
49
00:01:55,291 --> 00:01:57,041
Vi bladrer videre og går så i krig
50
00:01:57,125 --> 00:01:58,709
Vi er normale, normalt seje
51
00:01:58,834 --> 00:02:00,625
Ser superhelte
Som vi opfandt
52
00:02:00,750 --> 00:02:02,500
Du må være en fighter i dette liv
53
00:02:02,583 --> 00:02:04,333
Hæv næven
Kæmp for retfærdighed
54
00:02:04,417 --> 00:02:06,083
Det, vi oplever, er for vildt
55
00:02:06,166 --> 00:02:08,083
Gentag i morgen
Hvad vi gjorde i dag
56
00:02:08,166 --> 00:02:09,709
Redder vi verden i dag?
Måske
57
00:02:09,792 --> 00:02:11,458
Er vi i sikkerhed i dag?
Måske
58
00:02:11,542 --> 00:02:13,166
Flyver vi bort?
Ingen ved det
59
00:02:13,250 --> 00:02:14,792
Men vi er Mægtige Med
60
00:02:14,875 --> 00:02:15,917
Kom så, gutter!
61
00:02:17,875 --> 00:02:20,375
Det er ikke fair.
Hvorfor slipper Oliver?
62
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
Fordi han løb væk,
63
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
og jeg får ikke nok i løn
til at jage folk.
64
00:02:24,500 --> 00:02:27,250
Stik mig så 50 mavebøjninger.
65
00:02:27,375 --> 00:02:30,458
Fint. Jeg tager én,
så kan hun tage de resterende 49.
66
00:02:30,583 --> 00:02:32,625
-Halvtreds hver.
-Hver!?
67
00:02:40,125 --> 00:02:41,583
Så du det?
68
00:02:41,667 --> 00:02:43,792
Hr. Patterson gik lige igennem døren.
69
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Du hallucinerer vist
70
00:02:45,208 --> 00:02:47,083
pga. den ene mavebøjning, du tog.
71
00:02:48,458 --> 00:02:49,709
Det giver mening nu.
72
00:02:49,834 --> 00:02:53,834
Hr. Patterson is skurken dr. Wrat,
der lever af negativ energi.
73
00:02:53,959 --> 00:02:55,083
Hvad?
74
00:02:55,208 --> 00:02:57,375
Dr. Wrath kan gå igennem fast stof.
75
00:02:57,458 --> 00:02:59,917
Al den slåskamp i skolen startede,
da han kom,
76
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
han har brug for negativitet
til energi.
77
00:03:02,417 --> 00:03:04,917
Så du siger, at superskurken dr. Wrath
78
00:03:05,000 --> 00:03:07,250
kører i en 15 år gammel bil
uden kofanger?
79
00:03:08,834 --> 00:03:10,750
Ligner han overhovedet dr. Vrede?
80
00:03:10,834 --> 00:03:14,291
Ingen ved, hvordan han ser ud,
han skjuler sig med et slør.
81
00:03:15,000 --> 00:03:17,792
Han undgik også altid fotodag
i gymnasiet.
82
00:03:19,041 --> 00:03:21,542
Jeg siger jer, hr. Patterson
er dr. Vrede,
83
00:03:21,625 --> 00:03:22,750
og jeg må stoppe ham.
84
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
Lad det nu bare ligge.
85
00:03:24,625 --> 00:03:26,875
Bare fordi du arbejder her på hospitalet,
86
00:03:26,959 --> 00:03:28,542
er du ikke en superhelt.
87
00:03:28,667 --> 00:03:30,834
Alle tror, de kan "bekæmpe ondskab".
88
00:03:30,917 --> 00:03:33,083
Ligesom alle tror, de kan synge.
89
00:03:33,166 --> 00:03:34,834
Hey, jeg kan godt synge.
90
00:03:35,500 --> 00:03:39,208
Jeg døjede med en øm hals den dag,
du hørte mig synge.
91
00:03:39,291 --> 00:03:41,458
Også i dag. Så lad være med at spørge.
92
00:03:42,166 --> 00:03:45,667
Jeg skal passe eftersidningen.
Hvor mange mavebøjninger?
93
00:03:45,750 --> 00:03:47,000
Lad mig se.
94
00:03:47,083 --> 00:03:49,667
Nul plus nul med nul i mente.
95
00:03:49,750 --> 00:03:51,125
Nul.
96
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Hvad laver du?
97
00:03:53,667 --> 00:03:55,583
Jeg vil udspionere ham, rolig nu.
98
00:03:55,667 --> 00:03:58,625
Jeg nægter at tager dumme mavebøjninger.
99
00:03:58,709 --> 00:04:00,834
Fint. Ved du, hvad din straf bliver?
100
00:04:00,917 --> 00:04:02,458
Denne her om ti år.
101
00:04:03,667 --> 00:04:05,500
Ti år? Er du kun 24?
102
00:04:05,583 --> 00:04:07,041
Skræmmende, ikke?
103
00:04:07,125 --> 00:04:08,834
Hey, hey, se på mig.
104
00:04:09,583 --> 00:04:11,458
Jeg står og driver den af.
105
00:04:13,000 --> 00:04:14,583
Der er der ingen regler imod.
106
00:04:14,667 --> 00:04:17,000
Det er en skole, du bør jo være her.
107
00:04:17,625 --> 00:04:20,291
Er der regler imod at forme bogstaver
med kroppen?
108
00:04:22,375 --> 00:04:23,667
Nej.
109
00:04:25,041 --> 00:04:26,375
At gå på stiger?
110
00:04:27,125 --> 00:04:28,667
Nej.
111
00:04:30,709 --> 00:04:32,250
At smide med affald?
112
00:04:32,375 --> 00:04:35,667
Hey! Det er der regler imod.
113
00:04:36,834 --> 00:04:39,500
I får begge eftersidning.
Afsted med jer.
114
00:04:41,166 --> 00:04:44,375
Mange tak, Kaz. Kunne du ikke komme
i tanke om det lidt før?
115
00:04:44,458 --> 00:04:45,917
Der er endda et skilt om det.
116
00:04:47,667 --> 00:04:48,709
Jeg så det ikke.
117
00:04:48,792 --> 00:04:51,458
Jeg havde for travlt
med stiger og bogstaver.
118
00:04:57,917 --> 00:05:00,166
Mm! Mm!
119
00:05:00,250 --> 00:05:03,000
Hvad er du så glad og irriterende over?
120
00:05:04,667 --> 00:05:08,500
Jeg spiser det bedste nogensinde.
En ostebøf-sandwich fra Piero's.
121
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
Hvis det var forbudt at smage godt,
122
00:05:10,959 --> 00:05:12,667
var den sandwich på dødsgangen,
123
00:05:12,750 --> 00:05:15,208
og ville bede om sig selv
som sidste måltid.
124
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Åh, vil du smage?
125
00:05:17,834 --> 00:05:20,709
Er du skør? Jeg spiser ikke mad
til normale mennesker.
126
00:05:20,792 --> 00:05:23,834
Min diæt består af én ting...
næringsrige firkanter.
127
00:05:23,917 --> 00:05:25,750
De er grundstenene i en sund diæt.
128
00:05:26,917 --> 00:05:29,041
De er også hospitalets mursten.
129
00:05:34,458 --> 00:05:36,000
Vent. Jeg har en idé.
130
00:05:36,125 --> 00:05:38,166
Jeg har en opgave i samfundstjeneste
131
00:05:38,291 --> 00:05:39,458
om at forbedre et liv.
132
00:05:39,542 --> 00:05:41,500
Perfekt. Start med at smutte.
133
00:05:42,792 --> 00:05:45,458
Nej. Jeg får dig
til at smage normal mad.
134
00:05:45,583 --> 00:05:46,875
Jeg ændrer dit liv.
135
00:05:46,959 --> 00:05:48,959
Hvorfor tror du,
jeg vil ændre mit liv?
136
00:05:49,041 --> 00:05:50,375
Sund fornuft?
137
00:05:51,959 --> 00:05:54,417
-Her, prøv en bid.
-Hvad er der i den?
138
00:05:54,500 --> 00:05:56,208
Øhm, ost og bøf.
139
00:05:57,458 --> 00:05:58,959
Og hvad er de lavet af?
140
00:05:59,041 --> 00:06:01,709
Tja, en bøf er tilberedt kød
fra en død kø,
141
00:06:01,792 --> 00:06:03,709
og ost er en størknet masse af mælk,
142
00:06:03,792 --> 00:06:06,166
der er en hvid væske,
der sekreres fra en...
143
00:06:06,917 --> 00:06:09,792
...kos yvere.
Jeg vil ikke have den længere.
144
00:06:13,166 --> 00:06:15,458
Gus, jeg sagde jo til dig,
145
00:06:15,542 --> 00:06:18,709
du skulle skrive "Jeg vil ikke
starte slagsmål" 100 gange.
146
00:06:18,834 --> 00:06:19,834
Det gjorde jeg også.
147
00:06:19,917 --> 00:06:22,000
JEG VIL IKKE STARTE SLAGSMÅL 100 GANGE
148
00:06:22,083 --> 00:06:25,875
Jeg har i øvrigt kun startet slagsmål
97 gange.
149
00:06:29,083 --> 00:06:31,542
Jeg leder i dr. Vredes ting
efter beviser,
150
00:06:31,625 --> 00:06:33,542
men vi har brug for en afledning.
151
00:06:38,291 --> 00:06:41,125
Connie, lad være med at drille Philip.
152
00:06:41,208 --> 00:06:43,750
Hvis du har et problem,
så brug ord.
153
00:06:45,458 --> 00:06:48,583
Seriøst?
Skal jeg gå hele vejen derover nu?
154
00:06:49,917 --> 00:06:51,166
Fint.
155
00:07:00,500 --> 00:07:01,542
Utroligt.
156
00:07:01,625 --> 00:07:04,583
Jeg ved det. Jeg har aldrig tegnet før.
157
00:07:10,834 --> 00:07:12,834
Ny plan, Alan.
158
00:07:12,917 --> 00:07:14,208
Pizza.
159
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Hvis du prøver den,
prøver jeg en af dine...
160
00:07:17,166 --> 00:07:18,709
...gipsvæg-firkanter.
161
00:07:19,417 --> 00:07:21,083
Okay. Virker fair.
162
00:07:27,917 --> 00:07:29,458
Mm.
163
00:07:30,667 --> 00:07:35,208
Man kan smage manglen på krydderier,
den kridtholdige tekstur og en smule...
164
00:07:35,750 --> 00:07:37,000
...pels.
165
00:07:38,458 --> 00:07:39,625
Nu er det din tur.
166
00:07:39,709 --> 00:07:41,917
Jeg spiser altså ikke det der.
167
00:07:42,000 --> 00:07:44,333
Vi havde en aftale. Du sagde,
det var fair.
168
00:07:44,417 --> 00:07:46,125
Jeg sagde, det virkede fair.
169
00:07:46,750 --> 00:07:50,542
Alan, alle elsker pizza.
Hvorfor er du så stædig?
170
00:07:50,625 --> 00:07:53,125
Der var en superhelt,
der spiste normalt mad
171
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
og blev til en gammel, kinesisk dame,
172
00:07:55,291 --> 00:07:58,542
hvilket var sært, fordi hun var
en gammel brasiliansk dame.
173
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
-Det er bare en myte.
-Hvad er en myte?
174
00:08:02,583 --> 00:08:05,166
Folk påstår det er sandt,
men det er det ikke,
175
00:08:05,291 --> 00:08:08,667
ligesom rygtet om at der bor alligatorer
i New Yorks kloakker.
176
00:08:14,333 --> 00:08:15,750
Det var et skidt eksempel.
177
00:08:19,709 --> 00:08:21,750
Så er eftersidningen forbi.
178
00:08:21,875 --> 00:08:23,667
Hvad laver du?
179
00:08:23,750 --> 00:08:26,375
Jeg tager den med hjem,
så min mor kan se den.
180
00:08:26,500 --> 00:08:28,417
Farvel, hr. Patterson.
181
00:08:28,500 --> 00:08:31,333
Ja, farvel, hr. Patterson.
182
00:08:31,417 --> 00:08:34,500
Eller skulle jeg sige... Dr. Vrede?
183
00:08:34,583 --> 00:08:36,000
Øhm...
184
00:08:36,083 --> 00:08:37,834
Nej, det bør du ikke sige.
185
00:08:37,959 --> 00:08:40,917
Hvad synes du, hr. Patterson?
186
00:08:41,000 --> 00:08:42,542
Eller burde jeg sige...
187
00:08:42,625 --> 00:08:44,333
...dr. Vrede?
188
00:08:45,125 --> 00:08:46,917
Hvad snakker du om?
189
00:08:47,041 --> 00:08:51,625
Jeg tror, du ved udmærket,
hvad jeg taler om, hr. Patterson.
190
00:08:51,709 --> 00:08:53,583
Eller burde jeg sige...
191
00:08:53,667 --> 00:08:56,083
...dr. Vrede?
192
00:08:56,875 --> 00:09:00,083
Du har allerede sagt det tre gange,
og jeg er ikke læge,
193
00:09:00,208 --> 00:09:02,291
hvilket min mor minder mig om
hver dag.
194
00:09:03,458 --> 00:09:04,959
Så det?
195
00:09:05,041 --> 00:09:06,875
Hvis du ikke er dr. Vrede,
196
00:09:07,000 --> 00:09:09,959
hvordan forklarer du så dette slør
197
00:09:10,041 --> 00:09:15,083
og denne højteknologiske,
farlige tingest?
198
00:09:15,166 --> 00:09:17,625
Lyt godt efter, din skarnsknægt.
199
00:09:17,709 --> 00:09:20,500
Du roder dig ud i noget meget farligt.
200
00:09:23,250 --> 00:09:26,375
Jeg gjorde det. Jeg fangede...
201
00:09:26,458 --> 00:09:29,667
...Agent Blaylock fra Superheltenes
Vagtkorps Division.
202
00:09:31,750 --> 00:09:34,250
Jeg anede ikke,
de havde en Vagtkorps Division.
203
00:09:34,375 --> 00:09:36,417
Det er fordi, det er hemmeligt.
204
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
Så det er derfor,
du kan gå igennem vægge.
205
00:09:40,375 --> 00:09:43,000
Ja, og jeg ved, at I begge kommer
fra Mægtige Med.
206
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Derfor ville jeg for alt i verden
ikke give jer eftersidning,
207
00:09:46,667 --> 00:09:48,417
men I var for irriterende.
208
00:09:48,500 --> 00:09:50,333
Tja, hvis ret skal være ret,
209
00:09:51,333 --> 00:09:53,125
så er det det, jeg gør.
210
00:09:53,208 --> 00:09:55,542
Jeg sporede dr. Vrede til denne skole,
211
00:09:55,625 --> 00:09:59,417
jeg fandt hans slør i morges,
og den sætter mig ud af spillet.
212
00:09:59,542 --> 00:10:03,208
Så hvis du ikke er dr. Vrede,
hvem er så?
213
00:10:06,125 --> 00:10:08,125
Det er jeg.
214
00:10:08,250 --> 00:10:10,542
Den så jeg ikke komme.
215
00:10:14,417 --> 00:10:17,250
Den så jeg heller ikke komme.
216
00:10:27,417 --> 00:10:29,250
Tænk, at du dr. Vrede.
217
00:10:29,667 --> 00:10:31,125
Men okay, det giver mening,
218
00:10:31,250 --> 00:10:33,750
fordi du er den mest negative person
i verden.
219
00:10:35,208 --> 00:10:36,917
Men hvorfor gemmer du dig her?
220
00:10:37,000 --> 00:10:38,875
Jeg kunne fortælle jer det,
221
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
men så måtte jeg dræbe jer.
222
00:10:40,583 --> 00:10:42,291
Så jeg fortæller jer det.
223
00:10:44,166 --> 00:10:47,458
Min kræft udledes
af folks negative energi.
224
00:10:47,583 --> 00:10:50,542
Jeg ved det. Jeg har nærstuderet
dr. Vrede.
225
00:10:50,625 --> 00:10:54,250
Åh, Gud, stop med at lægge an på hende.
Hun er en skurk.
226
00:10:55,500 --> 00:10:57,250
Hun ser stadig ret sød ud.
227
00:10:58,166 --> 00:11:01,500
Gymnasiet er fyldt med drama og jalousi,
228
00:11:01,583 --> 00:11:03,750
så det er nemt at skabe negativ energi.
229
00:11:03,834 --> 00:11:05,291
Men det er ikke nok.
230
00:11:05,792 --> 00:11:09,208
Så jeg bygger en ionisk reaktor
i kemilaboratoriet.
231
00:11:09,959 --> 00:11:11,083
Hvordan hjælper det?
232
00:11:11,166 --> 00:11:15,333
Det vil skabe uendelig negativitet
hos folk over hele verden.
233
00:11:15,458 --> 00:11:16,917
Til hvilken nytte?
234
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
Jeg kommer til at være kraftfuld
med al den negativitet,
235
00:11:20,291 --> 00:11:23,125
at jeg bliver herskeren
af en smuk planet fyldt med had.
236
00:11:23,250 --> 00:11:24,583
Okay, det giver mening.
237
00:11:25,959 --> 00:11:29,667
Heldigvis ordnede Kaz Agent Blaylock,
før han kunne stoppe mig.
238
00:11:29,792 --> 00:11:31,125
Han var i hælene på mig.
239
00:11:31,208 --> 00:11:34,375
Og endnu værre: han fik mig
til at lave tre mavebøjninger.
240
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
Han tvang os til at lave 50.
241
00:11:36,750 --> 00:11:38,709
Du tog knap nok én.
242
00:11:40,166 --> 00:11:43,417
Jeg sætter gang i rekatoren.
Så ordner jeg jer bagefter.
243
00:11:43,542 --> 00:11:47,458
Men først, siden I ikke vil være
ubevægelige meget længere...
244
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
I øvrigt
245
00:11:54,250 --> 00:11:56,667
så passer den kæde slet ikke
til dit tøj.
246
00:11:59,750 --> 00:12:01,166
Det hele er din skyld.
247
00:12:01,250 --> 00:12:04,166
Blaylock havde stoppet hende,
hvis du ikke legede helt.
248
00:12:06,583 --> 00:12:09,041
Kæden bliver strammere,
hvad sker der?
249
00:12:09,166 --> 00:12:12,041
Kæden må køre på negativ energi
ligesom dr. Vrede.
250
00:12:12,125 --> 00:12:14,625
Når vi er sure på hinanden,
bliver den stærkere.
251
00:12:14,750 --> 00:12:17,542
Vi må skabe positiv energi.
Sig noget sødt om mig.
252
00:12:17,625 --> 00:12:21,709
Tja, hvis vi kun kan redde verden
på den måde, så farvel, verden.
253
00:12:23,375 --> 00:12:25,583
Fint. Så siger jeg noget sødt først.
254
00:12:25,667 --> 00:12:27,500
Du er respektfuld overfor alle.
255
00:12:27,583 --> 00:12:29,166
Du siger endda hej til de sære.
256
00:12:30,709 --> 00:12:32,792
Jeg vil ikke bare ignorere dig.
257
00:12:34,792 --> 00:12:36,709
Vær nu sød. Jeg kan ikke trække vejret.
258
00:12:36,792 --> 00:12:38,709
Okay, du har været sød
til at lade mig
259
00:12:38,792 --> 00:12:40,709
hænge ud med dig og Oliver.
260
00:12:40,792 --> 00:12:42,500
Jeg føler mig ikke som 3. hjul,
261
00:12:42,625 --> 00:12:43,834
og det er dejligt.
262
00:12:43,917 --> 00:12:46,458
Den bliver løsere nu. Fortsæt.
263
00:12:46,542 --> 00:12:48,458
Du er en god ven overfor Oliver.
264
00:12:48,542 --> 00:12:50,542
Loyal, beskyttende, tilgivende.
265
00:12:50,667 --> 00:12:52,250
I er et godt hold, I to.
266
00:12:52,375 --> 00:12:53,792
Tak. Den måde du håndterer
267
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
at miste dine kræfter på
og passer ind, er utrolig.
268
00:13:00,000 --> 00:13:01,041
Det virkede!
269
00:13:01,166 --> 00:13:03,875
Var det så slemt
at komplimentere hinanden?
270
00:13:03,959 --> 00:13:05,834
-Ja.
-Ja, det var skrækkeligt.
271
00:13:10,792 --> 00:13:12,709
Alan, se lige de seje folk,
272
00:13:12,792 --> 00:13:15,333
der spiser en lækker, sej pizza.
273
00:13:15,417 --> 00:13:18,000
Skal du ikke have lidt
og være seje med os?
274
00:13:18,792 --> 00:13:20,083
Der er intet tilbage.
275
00:13:22,917 --> 00:13:25,083
Kom nu lidt, Knuser!
276
00:13:25,166 --> 00:13:27,333
Du ender på hospitalet af denne grund.
277
00:13:29,542 --> 00:13:32,917
Ja, super-hurtig-pizza,
kan jeg få en stor vegetar, ingen løg?
278
00:13:35,041 --> 00:13:36,583
Mange tak.
279
00:13:37,041 --> 00:13:38,500
Jeg sagde ingen løg.
280
00:13:41,458 --> 00:13:43,291
Hvad med ventetiden?
For du vild?
281
00:13:45,917 --> 00:13:49,417
Åbn op. Toget skal ind på perronen.
282
00:13:49,542 --> 00:13:52,709
Fut-fut, fut-fut,
fut-fut, fut-fut.
283
00:13:52,792 --> 00:13:55,041
Jeg vil ikke spise din normale mad.
284
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
Aldrig!
285
00:13:58,667 --> 00:14:00,500
Okay, du vinder.
286
00:14:01,208 --> 00:14:03,375
Man kan ikke tvinge folk
til at spise,
287
00:14:03,458 --> 00:14:04,834
når de...
288
00:14:06,959 --> 00:14:09,500
Er du sindssyg? Fjern dig!
289
00:14:09,583 --> 00:14:11,792
Jeg prøver at hjælpe dig
med dit livssyn!
290
00:14:11,917 --> 00:14:12,959
Så spis den!
291
00:14:24,709 --> 00:14:27,375
Afled Stephanie,
så deaktiverer jeg reaktoren.
292
00:14:27,458 --> 00:14:28,542
Ved du hvordan?
293
00:14:28,625 --> 00:14:31,667
Ja, jeg så det i en tegneserie.
Man klipper trådene over.
294
00:14:32,041 --> 00:14:33,542
Eller krydser dem.
295
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
Det havde noget at gøre med tråde.
296
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Hey, Stephanie, eller hvad med...
297
00:14:42,083 --> 00:14:43,166
...dr. Vrede?
298
00:14:43,250 --> 00:14:45,667
Præcis. Det er jo mit navn.
299
00:14:46,500 --> 00:14:48,667
Fedt. Når du siger det, fungerer det.
300
00:15:27,750 --> 00:15:28,959
Den sprænger i luften!
301
00:15:41,041 --> 00:15:44,458
Nu er hele verden fyldt
med negativ energi,
302
00:15:44,542 --> 00:15:47,709
og jeg vil lave popcorn til jer alle.
303
00:15:49,500 --> 00:15:52,792
Vent. Hvorfor har jeg ikke lyst
til at destruere jer?
304
00:15:53,417 --> 00:15:55,375
I vendte om på ladningen.
305
00:15:55,500 --> 00:15:57,792
Reaktoren producerer positive ioner.
306
00:15:57,917 --> 00:15:59,625
I ødelagde min plan!
307
00:15:59,709 --> 00:16:01,250
Jeg kunne kysse dig for det.
308
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
Hvad gjorde du?
309
00:16:06,333 --> 00:16:08,625
Det, jeg gør bedst.
310
00:16:08,709 --> 00:16:11,291
Skubber og hiver tilfældigt i ting
uden en plan?
311
00:16:11,375 --> 00:16:12,709
Det var så lidt.
312
00:16:13,667 --> 00:16:17,458
Fjols! I en verden fyldt med
positiv energi, har jeg ingen magt.
313
00:16:17,542 --> 00:16:20,083
De støvler er i øvrigt ekstremt flotte.
314
00:16:21,333 --> 00:16:24,041
Nej!!
315
00:16:34,333 --> 00:16:36,792
Så er alt vel ved det normale igen.
316
00:16:36,875 --> 00:16:40,000
Undtagen Stephanie.
Hun er en bunke aske nu.
317
00:16:40,125 --> 00:16:41,709
Som du flirtede med.
318
00:16:43,208 --> 00:16:44,792
Jeg har flirtet med værre.
319
00:16:46,291 --> 00:16:48,792
Tænk, at Stephanie er væk.
320
00:16:49,458 --> 00:16:51,917
Hvem skal så give mig dårligt selvværd?
321
00:16:52,875 --> 00:16:54,750
Jeg kan vel tage en del af ansvaret.
322
00:16:56,750 --> 00:16:58,750
Se, hvad jeg ellers tegnede.
323
00:17:02,959 --> 00:17:04,583
Den skal hænge på køleren.
324
00:17:05,125 --> 00:17:07,375
Vi har et kæmpestort køleskab.
325
00:17:11,458 --> 00:17:15,083
69, 70, 71.
326
00:17:16,125 --> 00:17:19,250
Tak, fordi du hypnotiserede Alan
for mig, Hypno.
327
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
Undskyld jeg prikkede dig i øjet,
328
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
da vi aftalte det hele.
329
00:17:25,000 --> 00:17:26,959
Hey, Alan, se, hvem der er her.
330
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
Åh, hej, Hypn... Åh.
331
00:17:32,375 --> 00:17:35,333
Alan, du vil smage et stykke pizza.
332
00:17:40,041 --> 00:17:41,792
Okay, Hypno, gør ham normal igen.
333
00:17:45,458 --> 00:17:46,834
Hvad skete der?
334
00:17:46,917 --> 00:17:48,583
Hvad laver den mad i min mund?
335
00:17:48,667 --> 00:17:50,458
-Gå nu ikke i panik.
-Bare rolig.
336
00:17:50,542 --> 00:17:53,250
Jeg har vågnet op mange gange
med mad i munden.
337
00:17:55,083 --> 00:17:58,709
Men det her... er det mest fantastiske,
jeg nogensinde har smagt!
338
00:17:58,792 --> 00:18:01,333
-Hvad sagde jeg?
-Du har ret,
339
00:18:01,458 --> 00:18:02,875
og med ingen bivirkninger.
340
00:18:02,959 --> 00:18:04,875
Du har ændret mit liv totalt.
341
00:18:07,250 --> 00:18:08,667
Det ser sådan ud.
342
00:18:09,583 --> 00:18:11,166
Bør jeg tage endnu et stykke?
343
00:18:11,250 --> 00:18:13,917
Øh, jeg tror, du har fået rigeligt.
344
00:18:16,125 --> 00:18:17,917
Vent. Hvor skal du hen?
345
00:18:22,041 --> 00:18:25,625
Dr. Vrede, jeg ved, du kan ændre form,
346
00:18:25,709 --> 00:18:27,542
og jeg ved, det er dig.
347
00:18:29,375 --> 00:18:32,583
Øhm, makker, dr. Vrede er lige der.
348
00:18:34,083 --> 00:18:35,667
Hvorfor opfører du dig sådan?
349
00:18:36,208 --> 00:18:39,000
Hvis du lader reagensglas ligge
rundt omkring,
350
00:18:39,083 --> 00:18:41,291
så er der nogen,
der laver heksefingre.
351
00:18:43,500 --> 00:18:46,291
Jeg har jagtet dr. Vrede i lang tid.
352
00:18:46,417 --> 00:18:48,959
Skylar Storm, du er en sand helt.
353
00:18:49,083 --> 00:18:51,792
Faktisk så bør du give Kaz' hånden.
354
00:18:51,875 --> 00:18:53,250
Han er den ægte helt i dag.
355
00:18:56,208 --> 00:18:57,500
Jeg tager de her af.
356
00:18:58,709 --> 00:19:00,417
Jeg tager mig af dr. Vrede.
357
00:19:00,542 --> 00:19:02,208
Jeg har ventet i årevis på det.
358
00:19:03,542 --> 00:19:05,875
Du har retten til stilhed.
359
00:19:05,959 --> 00:19:10,583
Alt, hvad du siger, vil være
overraskende, fordi du er en bunke aske.
360
00:19:15,333 --> 00:19:16,417
Hør her,
361
00:19:16,500 --> 00:19:19,959
jeg er ked af, jeg sagde
alle de søde ting om dig tidligere.
362
00:19:21,291 --> 00:19:22,792
Samme her.
363
00:19:23,291 --> 00:19:24,792
Det var ren hurlumhej.
364
00:19:24,917 --> 00:19:27,041
Det kom til at lyde alt for sødt.
365
00:19:28,166 --> 00:19:30,291
Ja. Du fortjener ikke de komplimenter.
366
00:19:30,375 --> 00:19:31,875
Heller ikke dig.
367
00:19:33,792 --> 00:19:36,417
-Skal vi være bekendte igen?
-Bare bekendte.
368
00:19:37,625 --> 00:19:39,792
Jeg skulle ikke have været
så hård mod dig,
369
00:19:39,875 --> 00:19:41,542
fordi du ville være en helt.
370
00:19:42,250 --> 00:19:46,417
Jeg har det vel bare skidt med,
jeg ikke er en helt selv længere.
371
00:19:46,500 --> 00:19:48,875
Hey, du er stadig en helt.
372
00:19:48,959 --> 00:19:52,083
Ikke ligeså meget som jeg,
men hvem er også det?
373
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
Venner, se, hvad jeg fandt
i pedellens skab.
374
00:19:58,709 --> 00:20:01,667
-Stephanie?
-Ja, også hende.
375
00:20:03,583 --> 00:20:05,291
Hvad sker der lige her?
376
00:20:06,041 --> 00:20:07,667
Det er den rigtige Stephanie.
377
00:20:07,750 --> 00:20:11,291
Dr. Vrede gemte hende i skabet
og tog hendes form.
378
00:20:11,417 --> 00:20:13,583
Er du okay? Hvor længe var du derinde?
379
00:20:13,667 --> 00:20:15,500
Det kan jeg faktisk ikke huske.
380
00:20:15,583 --> 00:20:17,542
Jeg kan faktisk ikke huske noget.
381
00:20:17,667 --> 00:20:18,959
Seriøst?
382
00:20:19,041 --> 00:20:21,834
Så du husker ikke,
at jeg er din kæreste?
383
00:20:22,917 --> 00:20:25,750
Ad! Fjern dig, særling.
384
00:20:25,834 --> 00:20:29,250
Det er rigtigt. Jeg er din kæreste.
385
00:20:29,375 --> 00:20:31,417
Åh, okay. Det tror jeg på.
386
00:20:32,667 --> 00:20:36,291
Har du lyst til at se
et kæmpestort køleskab?
387
00:20:41,417 --> 00:20:45,166
Så dr. Vrede var grunden til,
at ingen kunne enes i skolen.
388
00:20:45,291 --> 00:20:46,792
Hvad skete der med dr. Vrede?
389
00:20:46,875 --> 00:20:49,709
Jeg giver dig et hint.
Det er ikke oregano.
390
00:20:53,166 --> 00:20:56,834
Tænk, at du ikke fortalte mig,
at jeg var en gammel, kinesisk dame.
391
00:20:58,250 --> 00:21:00,166
Var du det?
Det så jeg slet ikke.
392
00:21:01,875 --> 00:21:04,834
Det er også ligegyldigt,
jeg skiftede tilbage kort efter.
393
00:21:04,917 --> 00:21:08,500
Men det var det værd.
Den pizza var simpelthen fantastisk.
394
00:21:09,542 --> 00:21:11,709
Er det en normal kalkunsandwich?
395
00:21:12,750 --> 00:21:14,542
-Ja.
-Må jeg få resten?
396
00:21:16,291 --> 00:21:17,834
Det er vist ikke en god idé.
397
00:21:17,959 --> 00:21:21,125
Hvorfor ikke? Pizza var problemet,
ikke alt normalt mad.
398
00:21:24,667 --> 00:21:26,625
Der kan I bare se. Jeg har det fint.
399
00:21:29,250 --> 00:21:30,542
Gøglere.