1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 Der foregår noget sært. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,208 Har du lagt mærke til, at ingen enes nu? 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,542 Hvad skal det betyde? 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,542 Siger du, jeg er svær at enes med? 5 00:00:16,625 --> 00:00:19,250 Jeg sagde det ikke før, men det gør jeg da nu. 6 00:00:20,959 --> 00:00:24,500 Kaz, jeg glad for, du har fundet en anden at lægge an på end mig. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,583 Hvem, Connie? Hvorfor dog gøre det? 8 00:00:26,667 --> 00:00:28,083 Hvorfor ikke? 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,792 Så jeg er ikke god nok til dig? 10 00:00:30,917 --> 00:00:32,500 Ja, Connie er altså ret pæn. 11 00:00:34,875 --> 00:00:36,583 Hvem kalder du pæn? 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,750 Jeg sagde ikke, at du ikke var pæn, jeg sagde bare... 13 00:00:39,834 --> 00:00:42,333 Hvem kalder du ikke "ikke pæn"? 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,000 Så du kaldte hende pæn med dobbelt minus. 15 00:00:45,125 --> 00:00:46,583 Læg ikke an på Connie! 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,625 Slås, slås, slås! 17 00:00:49,041 --> 00:00:51,709 Hvad snakker du om? Jeg vil ikke slåsse med Kaz. 18 00:00:51,792 --> 00:00:53,834 Hvorfor? Er han ikke god nok til dig? 19 00:00:53,917 --> 00:00:56,125 Nej, jeg slås ikke mod ham, da han er min ven. 20 00:00:56,792 --> 00:00:58,542 Åh, og det er jeg ikke? 21 00:00:58,625 --> 00:01:00,291 Slås, slås, slås! 22 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Jeg slåsser ikke med Connie. 23 00:01:02,667 --> 00:01:04,917 Præcis. Ingen slåsser med Connie. 24 00:01:06,542 --> 00:01:08,250 Du behøver ikke forsvare mig. 25 00:01:08,333 --> 00:01:09,709 Slås, slås, slås! 26 00:01:09,792 --> 00:01:12,333 Børn, hold op med at drillle Connie. 27 00:01:12,458 --> 00:01:14,667 Hvad er der galt med dig? Slås med en pige? 28 00:01:14,750 --> 00:01:16,417 Vi slåssede altså ikke, hr. 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,625 Siger du, jeg ikke kan genkende en kamp? 30 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Slås, slås, slås! 31 00:01:21,000 --> 00:01:22,709 Og nu vil du slås med en lærer. 32 00:01:22,792 --> 00:01:24,583 Jeg vil ikke slåsse med nogen. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,834 Gus bliver bare ved med at sige: "Slås!" 34 00:01:26,917 --> 00:01:28,583 Er der slåskamp? Hvor? 35 00:01:30,959 --> 00:01:32,291 Hver dag er et eventyr 36 00:01:32,417 --> 00:01:33,709 Du kan ikke se det på os 37 00:01:33,792 --> 00:01:35,208 Ankommer i skole 38 00:01:35,333 --> 00:01:37,208 Smutter tidligt, arbejdet kalder 39 00:01:37,291 --> 00:01:38,917 Læser op I tegneseriebutikken 40 00:01:39,083 --> 00:01:40,291 Superkræfter og bøvl 41 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 Havde vi intet arbejde var vi blevet her 42 00:01:42,709 --> 00:01:44,333 Vi bør slappe af, siger folk 43 00:01:44,417 --> 00:01:46,291 Men superhelte er stærke 44 00:01:46,375 --> 00:01:48,083 Redder vi verden i dag? Måske 45 00:01:48,166 --> 00:01:50,291 Er vi i sikkerhed i dag? Ingen ved det 46 00:01:50,375 --> 00:01:51,709 Flyver vi bort? Ingen ved det 47 00:01:51,792 --> 00:01:53,041 Vi er Mægtige Med Kom så! 48 00:01:53,125 --> 00:01:55,208 Redder folk, der redder folk Efter skole 49 00:01:55,291 --> 00:01:57,041 Vi bladrer videre og går så i krig 50 00:01:57,125 --> 00:01:58,709 Vi er normale, normalt seje 51 00:01:58,834 --> 00:02:00,625 Ser superhelte Som vi opfandt 52 00:02:00,750 --> 00:02:02,500 Du må være en fighter i dette liv 53 00:02:02,583 --> 00:02:04,333 Hæv næven Kæmp for retfærdighed 54 00:02:04,417 --> 00:02:06,083 Det, vi oplever, er for vildt 55 00:02:06,166 --> 00:02:08,083 Gentag i morgen Hvad vi gjorde i dag 56 00:02:08,166 --> 00:02:09,709 Redder vi verden i dag? Måske 57 00:02:09,792 --> 00:02:11,458 Er vi i sikkerhed i dag? Måske 58 00:02:11,542 --> 00:02:13,166 Flyver vi bort? Ingen ved det 59 00:02:13,250 --> 00:02:14,792 Men vi er Mægtige Med 60 00:02:14,875 --> 00:02:15,917 Kom så, gutter! 61 00:02:17,875 --> 00:02:20,375 Det er ikke fair. Hvorfor slipper Oliver? 62 00:02:20,500 --> 00:02:21,875 Fordi han løb væk, 63 00:02:22,000 --> 00:02:24,417 og jeg får ikke nok i løn til at jage folk. 64 00:02:24,500 --> 00:02:27,250 Stik mig så 50 mavebøjninger. 65 00:02:27,375 --> 00:02:30,458 Fint. Jeg tager én, så kan hun tage de resterende 49. 66 00:02:30,583 --> 00:02:32,625 -Halvtreds hver. -Hver!? 67 00:02:40,125 --> 00:02:41,583 Så du det? 68 00:02:41,667 --> 00:02:43,792 Hr. Patterson gik lige igennem døren. 69 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Du hallucinerer vist 70 00:02:45,208 --> 00:02:47,083 pga. den ene mavebøjning, du tog. 71 00:02:48,458 --> 00:02:49,709 Det giver mening nu. 72 00:02:49,834 --> 00:02:53,834 Hr. Patterson is skurken dr. Wrat, der lever af negativ energi. 73 00:02:53,959 --> 00:02:55,083 Hvad? 74 00:02:55,208 --> 00:02:57,375 Dr. Wrath kan gå igennem fast stof. 75 00:02:57,458 --> 00:02:59,917 Al den slåskamp i skolen startede, da han kom, 76 00:03:00,041 --> 00:03:02,333 han har brug for negativitet til energi. 77 00:03:02,417 --> 00:03:04,917 Så du siger, at superskurken dr. Wrath 78 00:03:05,000 --> 00:03:07,250 kører i en 15 år gammel bil uden kofanger? 79 00:03:08,834 --> 00:03:10,750 Ligner han overhovedet dr. Vrede? 80 00:03:10,834 --> 00:03:14,291 Ingen ved, hvordan han ser ud, han skjuler sig med et slør. 81 00:03:15,000 --> 00:03:17,792 Han undgik også altid fotodag i gymnasiet. 82 00:03:19,041 --> 00:03:21,542 Jeg siger jer, hr. Patterson er dr. Vrede, 83 00:03:21,625 --> 00:03:22,750 og jeg må stoppe ham. 84 00:03:22,834 --> 00:03:24,542 Lad det nu bare ligge. 85 00:03:24,625 --> 00:03:26,875 Bare fordi du arbejder her på hospitalet, 86 00:03:26,959 --> 00:03:28,542 er du ikke en superhelt. 87 00:03:28,667 --> 00:03:30,834 Alle tror, de kan "bekæmpe ondskab". 88 00:03:30,917 --> 00:03:33,083 Ligesom alle tror, de kan synge. 89 00:03:33,166 --> 00:03:34,834 Hey, jeg kan godt synge. 90 00:03:35,500 --> 00:03:39,208 Jeg døjede med en øm hals den dag, du hørte mig synge. 91 00:03:39,291 --> 00:03:41,458 Også i dag. Så lad være med at spørge. 92 00:03:42,166 --> 00:03:45,667 Jeg skal passe eftersidningen. Hvor mange mavebøjninger? 93 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 Lad mig se. 94 00:03:47,083 --> 00:03:49,667 Nul plus nul med nul i mente. 95 00:03:49,750 --> 00:03:51,125 Nul. 96 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Hvad laver du? 97 00:03:53,667 --> 00:03:55,583 Jeg vil udspionere ham, rolig nu. 98 00:03:55,667 --> 00:03:58,625 Jeg nægter at tager dumme mavebøjninger. 99 00:03:58,709 --> 00:04:00,834 Fint. Ved du, hvad din straf bliver? 100 00:04:00,917 --> 00:04:02,458 Denne her om ti år. 101 00:04:03,667 --> 00:04:05,500 Ti år? Er du kun 24? 102 00:04:05,583 --> 00:04:07,041 Skræmmende, ikke? 103 00:04:07,125 --> 00:04:08,834 Hey, hey, se på mig. 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 Jeg står og driver den af. 105 00:04:13,000 --> 00:04:14,583 Der er der ingen regler imod. 106 00:04:14,667 --> 00:04:17,000 Det er en skole, du bør jo være her. 107 00:04:17,625 --> 00:04:20,291 Er der regler imod at forme bogstaver med kroppen? 108 00:04:22,375 --> 00:04:23,667 Nej. 109 00:04:25,041 --> 00:04:26,375 At gå på stiger? 110 00:04:27,125 --> 00:04:28,667 Nej. 111 00:04:30,709 --> 00:04:32,250 At smide med affald? 112 00:04:32,375 --> 00:04:35,667 Hey! Det er der regler imod. 113 00:04:36,834 --> 00:04:39,500 I får begge eftersidning. Afsted med jer. 114 00:04:41,166 --> 00:04:44,375 Mange tak, Kaz. Kunne du ikke komme i tanke om det lidt før? 115 00:04:44,458 --> 00:04:45,917 Der er endda et skilt om det. 116 00:04:47,667 --> 00:04:48,709 Jeg så det ikke. 117 00:04:48,792 --> 00:04:51,458 Jeg havde for travlt med stiger og bogstaver. 118 00:04:57,917 --> 00:05:00,166 Mm! Mm! 119 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 Hvad er du så glad og irriterende over? 120 00:05:04,667 --> 00:05:08,500 Jeg spiser det bedste nogensinde. En ostebøf-sandwich fra Piero's. 121 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 Hvis det var forbudt at smage godt, 122 00:05:10,959 --> 00:05:12,667 var den sandwich på dødsgangen, 123 00:05:12,750 --> 00:05:15,208 og ville bede om sig selv som sidste måltid. 124 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Åh, vil du smage? 125 00:05:17,834 --> 00:05:20,709 Er du skør? Jeg spiser ikke mad til normale mennesker. 126 00:05:20,792 --> 00:05:23,834 Min diæt består af én ting... næringsrige firkanter. 127 00:05:23,917 --> 00:05:25,750 De er grundstenene i en sund diæt. 128 00:05:26,917 --> 00:05:29,041 De er også hospitalets mursten. 129 00:05:34,458 --> 00:05:36,000 Vent. Jeg har en idé. 130 00:05:36,125 --> 00:05:38,166 Jeg har en opgave i samfundstjeneste 131 00:05:38,291 --> 00:05:39,458 om at forbedre et liv. 132 00:05:39,542 --> 00:05:41,500 Perfekt. Start med at smutte. 133 00:05:42,792 --> 00:05:45,458 Nej. Jeg får dig til at smage normal mad. 134 00:05:45,583 --> 00:05:46,875 Jeg ændrer dit liv. 135 00:05:46,959 --> 00:05:48,959 Hvorfor tror du, jeg vil ændre mit liv? 136 00:05:49,041 --> 00:05:50,375 Sund fornuft? 137 00:05:51,959 --> 00:05:54,417 -Her, prøv en bid. -Hvad er der i den? 138 00:05:54,500 --> 00:05:56,208 Øhm, ost og bøf. 139 00:05:57,458 --> 00:05:58,959 Og hvad er de lavet af? 140 00:05:59,041 --> 00:06:01,709 Tja, en bøf er tilberedt kød fra en død kø, 141 00:06:01,792 --> 00:06:03,709 og ost er en størknet masse af mælk, 142 00:06:03,792 --> 00:06:06,166 der er en hvid væske, der sekreres fra en... 143 00:06:06,917 --> 00:06:09,792 ...kos yvere. Jeg vil ikke have den længere. 144 00:06:13,166 --> 00:06:15,458 Gus, jeg sagde jo til dig, 145 00:06:15,542 --> 00:06:18,709 du skulle skrive "Jeg vil ikke starte slagsmål" 100 gange. 146 00:06:18,834 --> 00:06:19,834 Det gjorde jeg også. 147 00:06:19,917 --> 00:06:22,000 JEG VIL IKKE STARTE SLAGSMÅL 100 GANGE 148 00:06:22,083 --> 00:06:25,875 Jeg har i øvrigt kun startet slagsmål 97 gange. 149 00:06:29,083 --> 00:06:31,542 Jeg leder i dr. Vredes ting efter beviser, 150 00:06:31,625 --> 00:06:33,542 men vi har brug for en afledning. 151 00:06:38,291 --> 00:06:41,125 Connie, lad være med at drille Philip. 152 00:06:41,208 --> 00:06:43,750 Hvis du har et problem, så brug ord. 153 00:06:45,458 --> 00:06:48,583 Seriøst? Skal jeg gå hele vejen derover nu? 154 00:06:49,917 --> 00:06:51,166 Fint. 155 00:07:00,500 --> 00:07:01,542 Utroligt. 156 00:07:01,625 --> 00:07:04,583 Jeg ved det. Jeg har aldrig tegnet før. 157 00:07:10,834 --> 00:07:12,834 Ny plan, Alan. 158 00:07:12,917 --> 00:07:14,208 Pizza. 159 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Hvis du prøver den, prøver jeg en af dine... 160 00:07:17,166 --> 00:07:18,709 ...gipsvæg-firkanter. 161 00:07:19,417 --> 00:07:21,083 Okay. Virker fair. 162 00:07:27,917 --> 00:07:29,458 Mm. 163 00:07:30,667 --> 00:07:35,208 Man kan smage manglen på krydderier, den kridtholdige tekstur og en smule... 164 00:07:35,750 --> 00:07:37,000 ...pels. 165 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Nu er det din tur. 166 00:07:39,709 --> 00:07:41,917 Jeg spiser altså ikke det der. 167 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 Vi havde en aftale. Du sagde, det var fair. 168 00:07:44,417 --> 00:07:46,125 Jeg sagde, det virkede fair. 169 00:07:46,750 --> 00:07:50,542 Alan, alle elsker pizza. Hvorfor er du så stædig? 170 00:07:50,625 --> 00:07:53,125 Der var en superhelt, der spiste normalt mad 171 00:07:53,250 --> 00:07:55,208 og blev til en gammel, kinesisk dame, 172 00:07:55,291 --> 00:07:58,542 hvilket var sært, fordi hun var en gammel brasiliansk dame. 173 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 -Det er bare en myte. -Hvad er en myte? 174 00:08:02,583 --> 00:08:05,166 Folk påstår det er sandt, men det er det ikke, 175 00:08:05,291 --> 00:08:08,667 ligesom rygtet om at der bor alligatorer i New Yorks kloakker. 176 00:08:14,333 --> 00:08:15,750 Det var et skidt eksempel. 177 00:08:19,709 --> 00:08:21,750 Så er eftersidningen forbi. 178 00:08:21,875 --> 00:08:23,667 Hvad laver du? 179 00:08:23,750 --> 00:08:26,375 Jeg tager den med hjem, så min mor kan se den. 180 00:08:26,500 --> 00:08:28,417 Farvel, hr. Patterson. 181 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 Ja, farvel, hr. Patterson. 182 00:08:31,417 --> 00:08:34,500 Eller skulle jeg sige... Dr. Vrede? 183 00:08:34,583 --> 00:08:36,000 Øhm... 184 00:08:36,083 --> 00:08:37,834 Nej, det bør du ikke sige. 185 00:08:37,959 --> 00:08:40,917 Hvad synes du, hr. Patterson? 186 00:08:41,000 --> 00:08:42,542 Eller burde jeg sige... 187 00:08:42,625 --> 00:08:44,333 ...dr. Vrede? 188 00:08:45,125 --> 00:08:46,917 Hvad snakker du om? 189 00:08:47,041 --> 00:08:51,625 Jeg tror, du ved udmærket, hvad jeg taler om, hr. Patterson. 190 00:08:51,709 --> 00:08:53,583 Eller burde jeg sige... 191 00:08:53,667 --> 00:08:56,083 ...dr. Vrede? 192 00:08:56,875 --> 00:09:00,083 Du har allerede sagt det tre gange, og jeg er ikke læge, 193 00:09:00,208 --> 00:09:02,291 hvilket min mor minder mig om hver dag. 194 00:09:03,458 --> 00:09:04,959 Så det? 195 00:09:05,041 --> 00:09:06,875 Hvis du ikke er dr. Vrede, 196 00:09:07,000 --> 00:09:09,959 hvordan forklarer du så dette slør 197 00:09:10,041 --> 00:09:15,083 og denne højteknologiske, farlige tingest? 198 00:09:15,166 --> 00:09:17,625 Lyt godt efter, din skarnsknægt. 199 00:09:17,709 --> 00:09:20,500 Du roder dig ud i noget meget farligt. 200 00:09:23,250 --> 00:09:26,375 Jeg gjorde det. Jeg fangede... 201 00:09:26,458 --> 00:09:29,667 ...Agent Blaylock fra Superheltenes Vagtkorps Division. 202 00:09:31,750 --> 00:09:34,250 Jeg anede ikke, de havde en Vagtkorps Division. 203 00:09:34,375 --> 00:09:36,417 Det er fordi, det er hemmeligt. 204 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 Så det er derfor, du kan gå igennem vægge. 205 00:09:40,375 --> 00:09:43,000 Ja, og jeg ved, at I begge kommer fra Mægtige Med. 206 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 Derfor ville jeg for alt i verden ikke give jer eftersidning, 207 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 men I var for irriterende. 208 00:09:48,500 --> 00:09:50,333 Tja, hvis ret skal være ret, 209 00:09:51,333 --> 00:09:53,125 så er det det, jeg gør. 210 00:09:53,208 --> 00:09:55,542 Jeg sporede dr. Vrede til denne skole, 211 00:09:55,625 --> 00:09:59,417 jeg fandt hans slør i morges, og den sætter mig ud af spillet. 212 00:09:59,542 --> 00:10:03,208 Så hvis du ikke er dr. Vrede, hvem er så? 213 00:10:06,125 --> 00:10:08,125 Det er jeg. 214 00:10:08,250 --> 00:10:10,542 Den så jeg ikke komme. 215 00:10:14,417 --> 00:10:17,250 Den så jeg heller ikke komme. 216 00:10:27,417 --> 00:10:29,250 Tænk, at du dr. Vrede. 217 00:10:29,667 --> 00:10:31,125 Men okay, det giver mening, 218 00:10:31,250 --> 00:10:33,750 fordi du er den mest negative person i verden. 219 00:10:35,208 --> 00:10:36,917 Men hvorfor gemmer du dig her? 220 00:10:37,000 --> 00:10:38,875 Jeg kunne fortælle jer det, 221 00:10:39,041 --> 00:10:40,500 men så måtte jeg dræbe jer. 222 00:10:40,583 --> 00:10:42,291 Så jeg fortæller jer det. 223 00:10:44,166 --> 00:10:47,458 Min kræft udledes af folks negative energi. 224 00:10:47,583 --> 00:10:50,542 Jeg ved det. Jeg har nærstuderet dr. Vrede. 225 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Åh, Gud, stop med at lægge an på hende. Hun er en skurk. 226 00:10:55,500 --> 00:10:57,250 Hun ser stadig ret sød ud. 227 00:10:58,166 --> 00:11:01,500 Gymnasiet er fyldt med drama og jalousi, 228 00:11:01,583 --> 00:11:03,750 så det er nemt at skabe negativ energi. 229 00:11:03,834 --> 00:11:05,291 Men det er ikke nok. 230 00:11:05,792 --> 00:11:09,208 Så jeg bygger en ionisk reaktor i kemilaboratoriet. 231 00:11:09,959 --> 00:11:11,083 Hvordan hjælper det? 232 00:11:11,166 --> 00:11:15,333 Det vil skabe uendelig negativitet hos folk over hele verden. 233 00:11:15,458 --> 00:11:16,917 Til hvilken nytte? 234 00:11:17,000 --> 00:11:20,166 Jeg kommer til at være kraftfuld med al den negativitet, 235 00:11:20,291 --> 00:11:23,125 at jeg bliver herskeren af en smuk planet fyldt med had. 236 00:11:23,250 --> 00:11:24,583 Okay, det giver mening. 237 00:11:25,959 --> 00:11:29,667 Heldigvis ordnede Kaz Agent Blaylock, før han kunne stoppe mig. 238 00:11:29,792 --> 00:11:31,125 Han var i hælene på mig. 239 00:11:31,208 --> 00:11:34,375 Og endnu værre: han fik mig til at lave tre mavebøjninger. 240 00:11:34,792 --> 00:11:36,667 Han tvang os til at lave 50. 241 00:11:36,750 --> 00:11:38,709 Du tog knap nok én. 242 00:11:40,166 --> 00:11:43,417 Jeg sætter gang i rekatoren. Så ordner jeg jer bagefter. 243 00:11:43,542 --> 00:11:47,458 Men først, siden I ikke vil være ubevægelige meget længere... 244 00:11:52,667 --> 00:11:54,125 I øvrigt 245 00:11:54,250 --> 00:11:56,667 så passer den kæde slet ikke til dit tøj. 246 00:11:59,750 --> 00:12:01,166 Det hele er din skyld. 247 00:12:01,250 --> 00:12:04,166 Blaylock havde stoppet hende, hvis du ikke legede helt. 248 00:12:06,583 --> 00:12:09,041 Kæden bliver strammere, hvad sker der? 249 00:12:09,166 --> 00:12:12,041 Kæden må køre på negativ energi ligesom dr. Vrede. 250 00:12:12,125 --> 00:12:14,625 Når vi er sure på hinanden, bliver den stærkere. 251 00:12:14,750 --> 00:12:17,542 Vi må skabe positiv energi. Sig noget sødt om mig. 252 00:12:17,625 --> 00:12:21,709 Tja, hvis vi kun kan redde verden på den måde, så farvel, verden. 253 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 Fint. Så siger jeg noget sødt først. 254 00:12:25,667 --> 00:12:27,500 Du er respektfuld overfor alle. 255 00:12:27,583 --> 00:12:29,166 Du siger endda hej til de sære. 256 00:12:30,709 --> 00:12:32,792 Jeg vil ikke bare ignorere dig. 257 00:12:34,792 --> 00:12:36,709 Vær nu sød. Jeg kan ikke trække vejret. 258 00:12:36,792 --> 00:12:38,709 Okay, du har været sød til at lade mig 259 00:12:38,792 --> 00:12:40,709 hænge ud med dig og Oliver. 260 00:12:40,792 --> 00:12:42,500 Jeg føler mig ikke som 3. hjul, 261 00:12:42,625 --> 00:12:43,834 og det er dejligt. 262 00:12:43,917 --> 00:12:46,458 Den bliver løsere nu. Fortsæt. 263 00:12:46,542 --> 00:12:48,458 Du er en god ven overfor Oliver. 264 00:12:48,542 --> 00:12:50,542 Loyal, beskyttende, tilgivende. 265 00:12:50,667 --> 00:12:52,250 I er et godt hold, I to. 266 00:12:52,375 --> 00:12:53,792 Tak. Den måde du håndterer 267 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 at miste dine kræfter på og passer ind, er utrolig. 268 00:13:00,000 --> 00:13:01,041 Det virkede! 269 00:13:01,166 --> 00:13:03,875 Var det så slemt at komplimentere hinanden? 270 00:13:03,959 --> 00:13:05,834 -Ja. -Ja, det var skrækkeligt. 271 00:13:10,792 --> 00:13:12,709 Alan, se lige de seje folk, 272 00:13:12,792 --> 00:13:15,333 der spiser en lækker, sej pizza. 273 00:13:15,417 --> 00:13:18,000 Skal du ikke have lidt og være seje med os? 274 00:13:18,792 --> 00:13:20,083 Der er intet tilbage. 275 00:13:22,917 --> 00:13:25,083 Kom nu lidt, Knuser! 276 00:13:25,166 --> 00:13:27,333 Du ender på hospitalet af denne grund. 277 00:13:29,542 --> 00:13:32,917 Ja, super-hurtig-pizza, kan jeg få en stor vegetar, ingen løg? 278 00:13:35,041 --> 00:13:36,583 Mange tak. 279 00:13:37,041 --> 00:13:38,500 Jeg sagde ingen løg. 280 00:13:41,458 --> 00:13:43,291 Hvad med ventetiden? For du vild? 281 00:13:45,917 --> 00:13:49,417 Åbn op. Toget skal ind på perronen. 282 00:13:49,542 --> 00:13:52,709 Fut-fut, fut-fut, fut-fut, fut-fut. 283 00:13:52,792 --> 00:13:55,041 Jeg vil ikke spise din normale mad. 284 00:13:55,166 --> 00:13:56,583 Aldrig! 285 00:13:58,667 --> 00:14:00,500 Okay, du vinder. 286 00:14:01,208 --> 00:14:03,375 Man kan ikke tvinge folk til at spise, 287 00:14:03,458 --> 00:14:04,834 når de... 288 00:14:06,959 --> 00:14:09,500 Er du sindssyg? Fjern dig! 289 00:14:09,583 --> 00:14:11,792 Jeg prøver at hjælpe dig med dit livssyn! 290 00:14:11,917 --> 00:14:12,959 Så spis den! 291 00:14:24,709 --> 00:14:27,375 Afled Stephanie, så deaktiverer jeg reaktoren. 292 00:14:27,458 --> 00:14:28,542 Ved du hvordan? 293 00:14:28,625 --> 00:14:31,667 Ja, jeg så det i en tegneserie. Man klipper trådene over. 294 00:14:32,041 --> 00:14:33,542 Eller krydser dem. 295 00:14:34,000 --> 00:14:36,250 Det havde noget at gøre med tråde. 296 00:14:39,625 --> 00:14:41,458 Hey, Stephanie, eller hvad med... 297 00:14:42,083 --> 00:14:43,166 ...dr. Vrede? 298 00:14:43,250 --> 00:14:45,667 Præcis. Det er jo mit navn. 299 00:14:46,500 --> 00:14:48,667 Fedt. Når du siger det, fungerer det. 300 00:15:27,750 --> 00:15:28,959 Den sprænger i luften! 301 00:15:41,041 --> 00:15:44,458 Nu er hele verden fyldt med negativ energi, 302 00:15:44,542 --> 00:15:47,709 og jeg vil lave popcorn til jer alle. 303 00:15:49,500 --> 00:15:52,792 Vent. Hvorfor har jeg ikke lyst til at destruere jer? 304 00:15:53,417 --> 00:15:55,375 I vendte om på ladningen. 305 00:15:55,500 --> 00:15:57,792 Reaktoren producerer positive ioner. 306 00:15:57,917 --> 00:15:59,625 I ødelagde min plan! 307 00:15:59,709 --> 00:16:01,250 Jeg kunne kysse dig for det. 308 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 Hvad gjorde du? 309 00:16:06,333 --> 00:16:08,625 Det, jeg gør bedst. 310 00:16:08,709 --> 00:16:11,291 Skubber og hiver tilfældigt i ting uden en plan? 311 00:16:11,375 --> 00:16:12,709 Det var så lidt. 312 00:16:13,667 --> 00:16:17,458 Fjols! I en verden fyldt med positiv energi, har jeg ingen magt. 313 00:16:17,542 --> 00:16:20,083 De støvler er i øvrigt ekstremt flotte. 314 00:16:21,333 --> 00:16:24,041 Nej!! 315 00:16:34,333 --> 00:16:36,792 Så er alt vel ved det normale igen. 316 00:16:36,875 --> 00:16:40,000 Undtagen Stephanie. Hun er en bunke aske nu. 317 00:16:40,125 --> 00:16:41,709 Som du flirtede med. 318 00:16:43,208 --> 00:16:44,792 Jeg har flirtet med værre. 319 00:16:46,291 --> 00:16:48,792 Tænk, at Stephanie er væk. 320 00:16:49,458 --> 00:16:51,917 Hvem skal så give mig dårligt selvværd? 321 00:16:52,875 --> 00:16:54,750 Jeg kan vel tage en del af ansvaret. 322 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 Se, hvad jeg ellers tegnede. 323 00:17:02,959 --> 00:17:04,583 Den skal hænge på køleren. 324 00:17:05,125 --> 00:17:07,375 Vi har et kæmpestort køleskab. 325 00:17:11,458 --> 00:17:15,083 69, 70, 71. 326 00:17:16,125 --> 00:17:19,250 Tak, fordi du hypnotiserede Alan for mig, Hypno. 327 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 Undskyld jeg prikkede dig i øjet, 328 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 da vi aftalte det hele. 329 00:17:25,000 --> 00:17:26,959 Hey, Alan, se, hvem der er her. 330 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 Åh, hej, Hypn... Åh. 331 00:17:32,375 --> 00:17:35,333 Alan, du vil smage et stykke pizza. 332 00:17:40,041 --> 00:17:41,792 Okay, Hypno, gør ham normal igen. 333 00:17:45,458 --> 00:17:46,834 Hvad skete der? 334 00:17:46,917 --> 00:17:48,583 Hvad laver den mad i min mund? 335 00:17:48,667 --> 00:17:50,458 -Gå nu ikke i panik. -Bare rolig. 336 00:17:50,542 --> 00:17:53,250 Jeg har vågnet op mange gange med mad i munden. 337 00:17:55,083 --> 00:17:58,709 Men det her... er det mest fantastiske, jeg nogensinde har smagt! 338 00:17:58,792 --> 00:18:01,333 -Hvad sagde jeg? -Du har ret, 339 00:18:01,458 --> 00:18:02,875 og med ingen bivirkninger. 340 00:18:02,959 --> 00:18:04,875 Du har ændret mit liv totalt. 341 00:18:07,250 --> 00:18:08,667 Det ser sådan ud. 342 00:18:09,583 --> 00:18:11,166 Bør jeg tage endnu et stykke? 343 00:18:11,250 --> 00:18:13,917 Øh, jeg tror, du har fået rigeligt. 344 00:18:16,125 --> 00:18:17,917 Vent. Hvor skal du hen? 345 00:18:22,041 --> 00:18:25,625 Dr. Vrede, jeg ved, du kan ændre form, 346 00:18:25,709 --> 00:18:27,542 og jeg ved, det er dig. 347 00:18:29,375 --> 00:18:32,583 Øhm, makker, dr. Vrede er lige der. 348 00:18:34,083 --> 00:18:35,667 Hvorfor opfører du dig sådan? 349 00:18:36,208 --> 00:18:39,000 Hvis du lader reagensglas ligge rundt omkring, 350 00:18:39,083 --> 00:18:41,291 så er der nogen, der laver heksefingre. 351 00:18:43,500 --> 00:18:46,291 Jeg har jagtet dr. Vrede i lang tid. 352 00:18:46,417 --> 00:18:48,959 Skylar Storm, du er en sand helt. 353 00:18:49,083 --> 00:18:51,792 Faktisk så bør du give Kaz' hånden. 354 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 Han er den ægte helt i dag. 355 00:18:56,208 --> 00:18:57,500 Jeg tager de her af. 356 00:18:58,709 --> 00:19:00,417 Jeg tager mig af dr. Vrede. 357 00:19:00,542 --> 00:19:02,208 Jeg har ventet i årevis på det. 358 00:19:03,542 --> 00:19:05,875 Du har retten til stilhed. 359 00:19:05,959 --> 00:19:10,583 Alt, hvad du siger, vil være overraskende, fordi du er en bunke aske. 360 00:19:15,333 --> 00:19:16,417 Hør her, 361 00:19:16,500 --> 00:19:19,959 jeg er ked af, jeg sagde alle de søde ting om dig tidligere. 362 00:19:21,291 --> 00:19:22,792 Samme her. 363 00:19:23,291 --> 00:19:24,792 Det var ren hurlumhej. 364 00:19:24,917 --> 00:19:27,041 Det kom til at lyde alt for sødt. 365 00:19:28,166 --> 00:19:30,291 Ja. Du fortjener ikke de komplimenter. 366 00:19:30,375 --> 00:19:31,875 Heller ikke dig. 367 00:19:33,792 --> 00:19:36,417 -Skal vi være bekendte igen? -Bare bekendte. 368 00:19:37,625 --> 00:19:39,792 Jeg skulle ikke have været så hård mod dig, 369 00:19:39,875 --> 00:19:41,542 fordi du ville være en helt. 370 00:19:42,250 --> 00:19:46,417 Jeg har det vel bare skidt med, jeg ikke er en helt selv længere. 371 00:19:46,500 --> 00:19:48,875 Hey, du er stadig en helt. 372 00:19:48,959 --> 00:19:52,083 Ikke ligeså meget som jeg, men hvem er også det? 373 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Venner, se, hvad jeg fandt i pedellens skab. 374 00:19:58,709 --> 00:20:01,667 -Stephanie? -Ja, også hende. 375 00:20:03,583 --> 00:20:05,291 Hvad sker der lige her? 376 00:20:06,041 --> 00:20:07,667 Det er den rigtige Stephanie. 377 00:20:07,750 --> 00:20:11,291 Dr. Vrede gemte hende i skabet og tog hendes form. 378 00:20:11,417 --> 00:20:13,583 Er du okay? Hvor længe var du derinde? 379 00:20:13,667 --> 00:20:15,500 Det kan jeg faktisk ikke huske. 380 00:20:15,583 --> 00:20:17,542 Jeg kan faktisk ikke huske noget. 381 00:20:17,667 --> 00:20:18,959 Seriøst? 382 00:20:19,041 --> 00:20:21,834 Så du husker ikke, at jeg er din kæreste? 383 00:20:22,917 --> 00:20:25,750 Ad! Fjern dig, særling. 384 00:20:25,834 --> 00:20:29,250 Det er rigtigt. Jeg er din kæreste. 385 00:20:29,375 --> 00:20:31,417 Åh, okay. Det tror jeg på. 386 00:20:32,667 --> 00:20:36,291 Har du lyst til at se et kæmpestort køleskab? 387 00:20:41,417 --> 00:20:45,166 Så dr. Vrede var grunden til, at ingen kunne enes i skolen. 388 00:20:45,291 --> 00:20:46,792 Hvad skete der med dr. Vrede? 389 00:20:46,875 --> 00:20:49,709 Jeg giver dig et hint. Det er ikke oregano. 390 00:20:53,166 --> 00:20:56,834 Tænk, at du ikke fortalte mig, at jeg var en gammel, kinesisk dame. 391 00:20:58,250 --> 00:21:00,166 Var du det? Det så jeg slet ikke. 392 00:21:01,875 --> 00:21:04,834 Det er også ligegyldigt, jeg skiftede tilbage kort efter. 393 00:21:04,917 --> 00:21:08,500 Men det var det værd. Den pizza var simpelthen fantastisk. 394 00:21:09,542 --> 00:21:11,709 Er det en normal kalkunsandwich? 395 00:21:12,750 --> 00:21:14,542 -Ja. -Må jeg få resten? 396 00:21:16,291 --> 00:21:17,834 Det er vist ikke en god idé. 397 00:21:17,959 --> 00:21:21,125 Hvorfor ikke? Pizza var problemet, ikke alt normalt mad. 398 00:21:24,667 --> 00:21:26,625 Der kan I bare se. Jeg har det fint. 399 00:21:29,250 --> 00:21:30,542 Gøglere.