1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 Das ist seltsam. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,208 Hast du gemerkt, wie sich alle ständig zoffen? 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,542 Was soll das denn heißen? 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,542 Sagst du, mir mir kann man nicht auskommen? 5 00:00:16,625 --> 00:00:19,250 Das habe ich nicht gesagt. Jetzt sage ich es. 6 00:00:20,959 --> 00:00:24,500 Kaz, zum Glück hast du jemand anderes als mich zum Angraben gefunden. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,583 Connie? Warum soll ich Connie angraben? 8 00:00:26,667 --> 00:00:28,083 Warum eigentlich nicht? 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,792 Willst du mich etwa nicht angraben? 10 00:00:30,917 --> 00:00:32,500 Ja, Connie ist süß. 11 00:00:34,875 --> 00:00:36,583 Wen nennst du süß? 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,750 Ich habe nicht gesagt, dass du nicht süß bist. Ich... 13 00:00:39,834 --> 00:00:42,333 Wen nennst du nicht süß? 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,000 In der Verneinung nennst du sie also süß. 15 00:00:45,125 --> 00:00:46,583 Hör auf, Connie anzugraben. 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,625 Kämpft, kämpft! 17 00:00:49,041 --> 00:00:51,709 Was sagst du da? Ich kämpfe nicht gegen Kaz. 18 00:00:51,792 --> 00:00:53,834 Warum? Kämpft er nicht gut genug für dich? 19 00:00:53,917 --> 00:00:56,125 Nein, aber er ist doch mein Freund. 20 00:00:56,792 --> 00:00:58,542 Oh, und ich etwa nicht? 21 00:00:58,625 --> 00:01:00,291 Kämpft, kämpft! 22 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Ich kämpfe nicht gegen Connie. 23 00:01:02,667 --> 00:01:04,917 Genau. Niemand kämpft gegen Connie. 24 00:01:06,542 --> 00:01:08,250 Hey, du musst mir nicht helfen. 25 00:01:08,333 --> 00:01:09,709 Kämpft, kämpft! 26 00:01:09,792 --> 00:01:12,333 Kinder, hört auf, Connie zu ärgern. 27 00:01:12,458 --> 00:01:14,667 Was ist los, schlägst du etwa ein Mädchen? 28 00:01:14,750 --> 00:01:16,417 Da war nichts, Mr. Patterson. 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,625 Denkst du, dass ich nicht sehe, was ihr tut? 30 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Kämpft, kämpft! 31 00:01:21,000 --> 00:01:22,709 Jetzt gehst du auf einen Lehrer los. 32 00:01:22,792 --> 00:01:24,583 Ich gehe auf niemanden los. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,834 Gus brüllt bloß ständig "Kämpft, kämpft." 34 00:01:26,917 --> 00:01:28,583 Kämpfen sie da? Wo? 35 00:01:30,959 --> 00:01:32,291 Abenteuer gibt's täglich 36 00:01:32,417 --> 00:01:33,709 Wir sehen Werden wir bestehen 37 00:01:33,792 --> 00:01:35,208 Oder scheitern wir kläglich? 38 00:01:35,333 --> 00:01:37,041 Schule vorbei, Dann machen wir zwei 39 00:01:37,125 --> 00:01:38,667 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 40 00:01:38,792 --> 00:01:40,291 Die neuesten Ausgaben Gibt's am Tresen 41 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 Ohne Mighty Med Würden wir nur noch lesen 42 00:01:42,709 --> 00:01:44,333 Irgendwas ist sonderbar, Keine Frage 43 00:01:44,417 --> 00:01:46,291 Wieso liegt ein Superheld Auf einer Krankentrage? 44 00:01:46,375 --> 00:01:48,583 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 45 00:01:48,667 --> 00:01:50,291 Braucht uns ein Superheld? Man weiß ja nie 46 00:01:50,375 --> 00:01:52,250 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 47 00:01:52,333 --> 00:01:53,792 Wir heilen Helden, Uns vertrauen sie 48 00:01:53,917 --> 00:01:55,417 Dabei retten wir Leute, die andere retten 49 00:01:55,500 --> 00:01:57,041 Was wäre, wenn uns Die Normos nicht hätten 50 00:01:57,125 --> 00:01:58,709 Echte Superhelden kriegen wir zu fassen 51 00:01:58,834 --> 00:02:00,625 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 52 00:02:00,750 --> 00:02:02,500 Hier wird gekämpft, und hier wird gesiegt 53 00:02:02,583 --> 00:02:04,166 Jeder verdient hier Das was er kriegt 54 00:02:04,250 --> 00:02:06,417 Keiner blickt wirklich durch Wie wird es weitergehen 55 00:02:06,500 --> 00:02:07,750 Wir werden sehen Wie es heute läuft 56 00:02:07,875 --> 00:02:09,542 Retten wir vielleicht die Welt? 57 00:02:09,625 --> 00:02:11,458 Man weiß ja nie Braucht uns heut ein kranker Held? 58 00:02:11,542 --> 00:02:13,166 Man weiß ja nie Sind wir Cracks auf diesem Feld? 59 00:02:13,250 --> 00:02:14,583 Ihr wisst, wir heilen Helden 60 00:02:14,709 --> 00:02:15,917 Uns vertrauen sie! 61 00:02:17,875 --> 00:02:20,375 Das ist unfair. Warum lässt er Oliver in Ruhe? 62 00:02:20,500 --> 00:02:21,875 Der ist weggerannt, 63 00:02:22,000 --> 00:02:24,417 und fürs Hinterherlaufen bekomme ich zuwenig bezahlt. 64 00:02:24,500 --> 00:02:27,250 Jetzt runter und macht 50 Sit-ups. 65 00:02:27,375 --> 00:02:30,458 In Ordnung. Ich mache einen, sie kann die anderen 49 machen. 66 00:02:30,583 --> 00:02:32,625 -Fünfzig für jeden. -Für jeden? 67 00:02:40,125 --> 00:02:41,583 Hast du das gesehen? 68 00:02:41,667 --> 00:02:43,792 Mr. Patterson ging durch die geschlossene Türe. 69 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Du hast Wahnvorstellungen 70 00:02:45,208 --> 00:02:46,917 von der sportlichen Anstrengung. 71 00:02:48,458 --> 00:02:49,709 Jetzt wird es mir klar. 72 00:02:49,834 --> 00:02:53,834 Mr. Patterson ist der böse Doctor Wrat, der von der negativen Energie zehrt. 73 00:02:53,959 --> 00:02:55,083 Wie bitte? 74 00:02:55,208 --> 00:02:57,375 Dr. Wrath kann Materie durchdringen. 75 00:02:57,458 --> 00:02:59,917 Die Streitigkeiten fingen an, als er herkam. 76 00:03:00,041 --> 00:03:02,333 Er benutzt die Negativität als Energiequelle. 77 00:03:02,417 --> 00:03:04,917 Du sagst also der Superschurke Dr. Wrath 78 00:03:05,000 --> 00:03:07,250 fährt ein 15 Jahre altes Auto ohne Stoßstange? 79 00:03:08,834 --> 00:03:10,750 Sieht er etwa aus wie Dr. Wrath? 80 00:03:10,834 --> 00:03:14,291 Niemand weiß, wie er aussieht. Er versteckt sein wahres Aussehen. 81 00:03:15,000 --> 00:03:17,792 In der Schule hat er den Fototermin immer geschwänzt. 82 00:03:19,041 --> 00:03:21,542 Ich sage dir, Mr. Patterson ist Dr. Wrath. 83 00:03:21,625 --> 00:03:22,709 Er muss gestoppt werden. 84 00:03:22,834 --> 00:03:24,542 Oh, lass gut sein. 85 00:03:24,625 --> 00:03:26,875 Deine Arbeit in einem Superheldenkrankenhaus 86 00:03:26,959 --> 00:03:28,542 macht dich zu keinem Superhelden. 87 00:03:28,667 --> 00:03:30,834 Alle denken, sie können das Böse bekämpfen. 88 00:03:30,917 --> 00:03:33,083 So wie alle denken, dass sie singen können. 89 00:03:33,166 --> 00:03:34,834 Hey, ich kann wirklich singen. 90 00:03:35,500 --> 00:03:39,208 An dem Tag als du mich gehört hast, hatte ich eine Erkältung. 91 00:03:39,291 --> 00:03:41,458 Und heute auch. Frag also nicht. 92 00:03:42,166 --> 00:03:45,667 Ich muss das Nachsitzen überwachen. Wieviele Sit-Ups waren das? 93 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 Mal sehen. 94 00:03:47,083 --> 00:03:49,667 Null plus gar keinen. Übertrag von null. 95 00:03:49,750 --> 00:03:51,125 Keinen einzigen. 96 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Was soll das werden? 97 00:03:53,667 --> 00:03:55,583 Ich muss nachsitzen, um ihn auszuspionieren. 98 00:03:55,667 --> 00:03:58,625 Ich mache keine dämlichen Sit-Ups. 99 00:03:58,709 --> 00:04:00,834 Auch gut. Weißt du, was die Strafe dafür ist? 100 00:04:00,917 --> 00:04:02,458 So ein Körper, in zehn Jahren. 101 00:04:03,667 --> 00:04:05,500 Zehn Jahre? Sie sind erst 24? 102 00:04:05,583 --> 00:04:07,041 Beängstigend, oder? 103 00:04:07,125 --> 00:04:08,834 Hey, hey, sehen Sie her. 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 Ich bin am herumlungern. 105 00:04:13,000 --> 00:04:14,583 Herumlungern ist nicht verboten. 106 00:04:14,667 --> 00:04:17,000 Das ist eine Schule, ihr sollt doch hier sein. 107 00:04:17,625 --> 00:04:20,291 Ist vielleicht herumhampeln verboten? 108 00:04:22,375 --> 00:04:23,667 Nein. 109 00:04:25,041 --> 00:04:26,375 Herumleitern? 110 00:04:27,125 --> 00:04:28,667 Nein. 111 00:04:30,709 --> 00:04:32,250 Herummüllen? 112 00:04:32,375 --> 00:04:35,667 Hey! Das ist verboten, mein Freund. 113 00:04:36,834 --> 00:04:39,500 Ich verdonner euch beide zum Nachsitzen. Kommt mit. 114 00:04:41,166 --> 00:04:44,375 Danke, Kaz. Wieso bist du erst beim vierten Versuch draufgekommen? 115 00:04:44,458 --> 00:04:45,917 Hinter dir hängt das Schild. 116 00:04:47,667 --> 00:04:48,709 Habe ich nicht gesehen. 117 00:04:48,792 --> 00:04:51,458 Vor lauter herumlungern und herumleitern. 118 00:04:57,917 --> 00:05:00,166 Mh! Mh! 119 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 Wieso bist du denn so nervtötend zufrieden? 120 00:05:04,667 --> 00:05:08,500 Das beste Essen aller Zeiten. Ein Cheesesteak-Sandwich von Piero's. 121 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 Wenn lecker sein ein Verbrechen wäre, 122 00:05:10,959 --> 00:05:12,667 dann stünde das Sandwich vor Gericht 123 00:05:12,750 --> 00:05:15,208 und würde zu lebenslanger Haft verknackt werden. 124 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Oh, willst du mal? 125 00:05:17,834 --> 00:05:20,709 Bist du verrückt? Ich esse keine Normo-Nahrung. 126 00:05:20,792 --> 00:05:23,834 Mein Essen besteht nur aus einer Sache: Nährstoffcracker. 127 00:05:23,917 --> 00:05:25,750 Die Bausteine einer gesunden Ernährung. 128 00:05:26,917 --> 00:05:29,041 Und die Bausteine von diesem Krankenhaus. 129 00:05:34,458 --> 00:05:36,000 Warte. Ich habe eine Idee. 130 00:05:36,125 --> 00:05:38,166 Als Sozialkundehausaufgabe soll ich 131 00:05:38,291 --> 00:05:39,458 ein Leben verbessern. 132 00:05:39,542 --> 00:05:41,500 Perfekt. Dann geh doch einfach. 133 00:05:42,792 --> 00:05:45,458 Nein. Ich lasse dich Normo-Nahrung probieren. 134 00:05:45,583 --> 00:05:46,875 Ich ändere dein Leben. 135 00:05:46,959 --> 00:05:48,959 Warum denkst du, dass ich das will? 136 00:05:49,041 --> 00:05:50,375 Menschenverstand? 137 00:05:51,959 --> 00:05:54,417 -Hier, probier das Cheesesteak. -Woraus ist es? 138 00:05:54,500 --> 00:05:56,208 Ähm, Käse und Steak. 139 00:05:57,458 --> 00:05:58,959 Woraus bestehen Käse und Steak? 140 00:05:59,041 --> 00:06:01,709 Also, Steak ist das Fleisch einer toten Kuh, 141 00:06:01,792 --> 00:06:03,709 und Käse besteht aus geronnener Milch, 142 00:06:03,792 --> 00:06:06,166 die eine weiße Flüssigkeit ist. 143 00:06:06,917 --> 00:06:09,792 Aus dem Euter einer Kuh. Ich glaube, ich will das nicht mehr. 144 00:06:13,166 --> 00:06:15,458 Gus, ich habe doch gesagt, 145 00:06:15,542 --> 00:06:18,709 du sollst hundert Mal schreiben "Streit anzetteln ist böse." 146 00:06:18,834 --> 00:06:19,834 Das habe ich doch. 147 00:06:19,917 --> 00:06:22,000 ICH WERDE 100 MAL KEINEN STREIT ANZETTELN 148 00:06:22,083 --> 00:06:25,875 Ehrlich gesagt habe ich nur 97 Streite angezettelt. 149 00:06:29,083 --> 00:06:31,542 Ich durchsuche die Sachen von Dr. Wrath nach Beweisen, 150 00:06:31,625 --> 00:06:33,542 aber wir müssen ihn ablenken. 151 00:06:38,291 --> 00:06:41,125 Connie, lass Philip in Ruhe. 152 00:06:41,208 --> 00:06:43,750 Über Probleme kann man auch diskutieren. 153 00:06:45,458 --> 00:06:48,583 Echt? Muss ich jetzt bis da rüber laufen? 154 00:06:49,917 --> 00:06:51,166 In Ordnung. 155 00:07:00,500 --> 00:07:01,542 Ist ja unfassbar. 156 00:07:01,625 --> 00:07:04,583 Allerdings. Ich wusste nicht, dass ich sowas kann. 157 00:07:10,834 --> 00:07:12,834 Alan, Planänderung. 158 00:07:12,917 --> 00:07:14,208 Pizza. 159 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Wenn du die ausprobierst, probiere ich einen 160 00:07:17,166 --> 00:07:18,709 von deinen Gipsbausteinen. 161 00:07:19,417 --> 00:07:21,083 Okay. Das klingt fair. 162 00:07:27,917 --> 00:07:29,458 Mh. 163 00:07:30,667 --> 00:07:35,208 Schmeckt super nach gar nichts, gemischt mit Kreide und einem Hauch... 164 00:07:35,750 --> 00:07:37,000 Pelz. 165 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Jetzt bist du dran. 166 00:07:39,709 --> 00:07:41,917 Das esse ich nicht. 167 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 Wir hatten einen Deal. Du sagtest, es war fair. 168 00:07:44,417 --> 00:07:46,125 Ich sagte, es klingt fair. 169 00:07:46,750 --> 00:07:50,542 Alan, alle mögen Pizza. Warum sträubst du dich so? 170 00:07:50,625 --> 00:07:53,125 Ich hörte von einer Superheldin, die durch Normo-Nahrung 171 00:07:53,250 --> 00:07:55,208 zu einer alten Chinesin wurde. 172 00:07:55,291 --> 00:07:58,542 Das war komisch, denn sie war vorher eine alte Brasilianerin. 173 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 -Das ist nur ein Ammenmärchen. -Was ist das? 174 00:08:02,583 --> 00:08:05,166 Etwas, das einem Leute erzählen, das aber nicht wahr ist. 175 00:08:05,291 --> 00:08:08,667 Zum Beispiel, dass in der New Yorker Kanalisation Krokodile leben. 176 00:08:14,333 --> 00:08:15,750 Ein schlechtes Beispiel... 177 00:08:19,709 --> 00:08:21,750 Okay, Nachsitzen ist vorbei. 178 00:08:21,875 --> 00:08:23,667 Was tust du da? 179 00:08:23,750 --> 00:08:26,375 Ich nehm das mit und zeig es meiner Mom. 180 00:08:26,500 --> 00:08:28,417 Auf Wiedersehen, Mr. Patterson. 181 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 Ja, auf Wiedersehen, Mr. Patterson. 182 00:08:31,417 --> 00:08:34,500 Oder sollte ich sagen... Dr. Wrath? 183 00:08:34,583 --> 00:08:36,000 Ähm... 184 00:08:36,083 --> 00:08:37,834 Nein, solltest du nicht. 185 00:08:37,959 --> 00:08:40,917 Was meinen Sie, Mr. Patterson? 186 00:08:41,000 --> 00:08:42,542 Oder sollte ich sagen... 187 00:08:42,625 --> 00:08:44,333 Dr. Wrath? 188 00:08:45,125 --> 00:08:46,917 Wovon redest du? 189 00:08:47,041 --> 00:08:51,625 Ich denke, Sie wissen sehr genau, wovon ich hier rede, Mr. Patterson. 190 00:08:51,709 --> 00:08:53,583 Oder sollte ich sagen... 191 00:08:53,667 --> 00:08:56,083 Dr. Wrath? 192 00:08:56,875 --> 00:09:00,083 Das hast du jetzt schon drei Mal gesagt, und ich bin kein Doktor. 193 00:09:00,208 --> 00:09:02,208 Meine Mutter erinnert mich täglich daran. 194 00:09:03,458 --> 00:09:04,959 Ach ja? 195 00:09:05,041 --> 00:09:06,875 Wenn Sie nicht Dr. Wrath sind, 196 00:09:07,000 --> 00:09:09,959 wie erklären Sie dann diesen Tarnumhang 197 00:09:10,041 --> 00:09:15,083 und dieses gefährliche High-Tech-Ding? 198 00:09:15,166 --> 00:09:17,667 Jetzt hör mir mal zu, du Bengel. 199 00:09:17,750 --> 00:09:20,500 Du mischst dich gerade in was sehr Gefährliches ein. 200 00:09:23,250 --> 00:09:26,375 Das war's! Ich habe... 201 00:09:26,458 --> 00:09:29,583 ...Agent Blaylock vom Superhelden-Geheimdienst erwischt. 202 00:09:31,750 --> 00:09:34,250 Ich wusste gar nicht, dass es den gibt. 203 00:09:34,375 --> 00:09:36,417 Natürlich nicht. Er ist geheim. 204 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 Darum können Sie auch durch Wände laufen. 205 00:09:40,375 --> 00:09:43,000 Und ich weiß, dass ihr beide zu Mighty Med gehört. 206 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 Darum habe ich alles getan, euch nicht nachsitzen zu lassen. 207 00:09:46,667 --> 00:09:48,458 Aber du hast mich zu sehr genervt. 208 00:09:48,542 --> 00:09:50,333 Fairerweise muss man sagen, 209 00:09:51,333 --> 00:09:53,125 das ist mein Ding. 210 00:09:53,208 --> 00:09:55,542 Ich bin Dr. Wrath in diese Schule gefolgt. 211 00:09:55,625 --> 00:09:59,417 Ich habe seinen Tarnumhang gefunden, und das ist mein Lähmungsgerät. 212 00:09:59,542 --> 00:10:03,208 Aber wenn Sie nicht Dr. Wrath sind, wer ist es dann? 213 00:10:06,125 --> 00:10:08,125 Ich bin es. 214 00:10:08,250 --> 00:10:10,542 Das habe ich nicht kommen gesehen. 215 00:10:14,417 --> 00:10:17,250 Das habe ich auch nicht kommen gesehen. 216 00:10:27,417 --> 00:10:29,250 Unglaublich, dass du Dr. Wrath bist. 217 00:10:29,625 --> 00:10:31,125 Es ergibt irgendwie Sinn, 218 00:10:31,250 --> 00:10:33,750 du bist die negativste Person auf diesem Planeten. 219 00:10:35,208 --> 00:10:36,917 Aber warum versteckst du dich hier? 220 00:10:37,000 --> 00:10:38,875 Ich könnte es euch sagen, 221 00:10:39,041 --> 00:10:40,500 aber dann muss ich euch töten. 222 00:10:40,583 --> 00:10:42,291 Also sage ich es euch natürlich. 223 00:10:44,166 --> 00:10:47,458 Meine Macht entsteht, wenn ich negative Energie aufnehme. 224 00:10:47,583 --> 00:10:50,542 Ich weiß, ich bin ein Experte, was Dr. Wrath angeht. 225 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Meine Güte, hör auf mit ihr zu flirten. Sie ist ein Schurke. 226 00:10:55,500 --> 00:10:57,250 Aber trotzdem süß. 227 00:10:58,166 --> 00:11:01,500 Eine High School ist voller Drama und Eifersucht, 228 00:11:01,583 --> 00:11:03,750 da kann man leicht negative Energie schaffen. 229 00:11:03,834 --> 00:11:05,291 Aber das genügt nicht. 230 00:11:05,792 --> 00:11:09,208 Ich baue gerade einen ionischen Reaktor im Chemielabor. 231 00:11:09,959 --> 00:11:11,083 Was bringt dir das? 232 00:11:11,166 --> 00:11:15,333 Der erzeugt endlos schlechte Laune für Menschen auf der ganzen Welt. 233 00:11:15,458 --> 00:11:16,917 Und was soll dir das bringen? 234 00:11:17,000 --> 00:11:20,166 Wenn ich mich von diesem Elend ernähre, werde ich so mächtig, 235 00:11:20,291 --> 00:11:23,125 dass mir dieser Planet des Hasses zu Füßen liegt. 236 00:11:23,250 --> 00:11:24,583 Okay, das ergibt Sinn. 237 00:11:25,959 --> 00:11:29,667 Glücklicherweise hat Kaz Agent Blaylock rechtzeitig ausgeschaltet. 238 00:11:29,792 --> 00:11:31,125 Er hätte mich fast erwischt. 239 00:11:31,208 --> 00:11:34,083 Außerdem musste ich wegen ihm drei Sit-ups machen. 240 00:11:34,792 --> 00:11:36,667 Wir mussten 50 machen. 241 00:11:36,750 --> 00:11:38,709 Du hast nicht mal einen gemacht. 242 00:11:40,166 --> 00:11:43,417 Ich starte jetzt den Reaktor. Dann kümmere ich mich um euch zwei. 243 00:11:43,542 --> 00:11:47,458 Ich weiß, dass ihr nicht mehr allzu lange gelähmt sein werdet. 244 00:11:52,667 --> 00:11:54,125 Übrigens, 245 00:11:54,250 --> 00:11:56,667 diese Kette passt gar nicht zu deinem Outfit. 246 00:11:59,750 --> 00:12:01,166 Das ist alles deine Schuld. 247 00:12:01,250 --> 00:12:04,166 Wenn du nicht gewesen wärst, hätte Agent Blaylok sie gestoppt. 248 00:12:06,583 --> 00:12:09,041 Die Kette wird enger, was passiert hier? 249 00:12:09,166 --> 00:12:12,041 Die Kette speist sich aus negativer Energie, wie Dr. Wrath. 250 00:12:12,125 --> 00:12:14,625 Wenn wir sauer aufeinander sind, wird sie stärker. 251 00:12:14,750 --> 00:12:17,500 Wir brauchen positive Energie. Sag was Nettes über mich. 252 00:12:17,583 --> 00:12:21,709 Wenn wir nur so die Welt retten können, dann ade, schnöde Welt. 253 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 Gut, dann bin ich halt zuerst nett. 254 00:12:25,667 --> 00:12:27,500 Du behandelst alle mit Respekt. 255 00:12:27,583 --> 00:12:29,166 Du begrüßt sogar die Nerds. 256 00:12:30,709 --> 00:12:32,792 Soll ich dich jetzt einfach ignorieren? 257 00:12:34,792 --> 00:12:36,709 Sei nett. Ich kriege keine Luft mehr. 258 00:12:36,792 --> 00:12:38,667 Okay, du bist nett, weil ich immer 259 00:12:38,750 --> 00:12:40,709 mit dir und Oliver abhängen darf. 260 00:12:40,792 --> 00:12:42,500 Ich fühle mich nicht ausgeschlossen. 261 00:12:42,625 --> 00:12:43,834 Das ist echt nett. 262 00:12:43,917 --> 00:12:46,458 Sie lockert sich. Mach weiter. 263 00:12:46,542 --> 00:12:48,458 Du bist Oliver ein echt guter Freund. 264 00:12:48,542 --> 00:12:50,542 Du stehst zu ihm und bist nie nachtragend. 265 00:12:50,667 --> 00:12:52,250 Ihr seid ein tolles Team. 266 00:12:52,375 --> 00:12:53,792 Danke. Wie du mit dem Verlust 267 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 deiner Kräfte klargekommen bist, ist echt der Hammer. 268 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Es funktioniert! 269 00:13:01,166 --> 00:13:03,875 War es so schwer, nette Sachen zueinander zu sagen? 270 00:13:03,959 --> 00:13:05,792 -Ja. -Ich weiß, es war grausam. 271 00:13:10,792 --> 00:13:12,709 Alan, schau mal die coolen Leute hier 272 00:13:12,792 --> 00:13:15,333 essen diese leckere, coole Pizza. 273 00:13:15,417 --> 00:13:18,000 Nimm doch ein Stück, dann bist du auch cool. 274 00:13:18,750 --> 00:13:20,083 Es ist nichts mehr übrig. 275 00:13:22,917 --> 00:13:25,083 Lass das, Crusher! 276 00:13:25,166 --> 00:13:27,333 Darum bist du ständig im Krankenhaus. 277 00:13:29,542 --> 00:13:32,917 Ja, Super Speedy Pizza. Eine große ohne Zwiebeln, bitte. 278 00:13:35,041 --> 00:13:36,583 Oh, vielen Dank. 279 00:13:37,041 --> 00:13:38,500 Ich sagte ohne Zwiebeln. 280 00:13:41,458 --> 00:13:43,291 Was hat denn da so lange gedauert? 281 00:13:45,834 --> 00:13:49,417 Mund auf. Die Tschu-tschu-Bahn fährt in den Bahnhof ein. 282 00:13:49,542 --> 00:13:52,667 Tschu-tschu, tschu-tschu. 283 00:13:52,750 --> 00:13:55,041 Ich werde nie dieses Normo-Zeug essen. 284 00:13:55,125 --> 00:13:56,583 Niemals! 285 00:13:58,667 --> 00:14:00,500 Okay, du gewinnst. 286 00:14:01,208 --> 00:14:03,375 Ich kann niemanden zum Essen zwingen, 287 00:14:03,458 --> 00:14:04,834 wenn sie... 288 00:14:06,959 --> 00:14:09,500 Bist du verrückt? Geh runter von mir! 289 00:14:09,583 --> 00:14:11,792 Ich will doch nur deinen Horizont erweitern. 290 00:14:11,917 --> 00:14:12,959 Jetzt iss schon! 291 00:14:24,709 --> 00:14:27,208 Du lenkst sie ab, ich deaktiviere den Reaktor. 292 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Weißt du, wie das geht? 293 00:14:28,625 --> 00:14:31,583 Ich las es in einem Comic. Die Drähte durchschneiden. 294 00:14:32,041 --> 00:14:33,542 Oder überkreuzen. 295 00:14:34,000 --> 00:14:36,250 Jedenfalls was mit den Drähten. 296 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 Stephanie, oder soll ich sagen 297 00:14:42,083 --> 00:14:43,166 Dr. Wrath? 298 00:14:43,250 --> 00:14:45,667 Solltest du. So heiße ich. 299 00:14:46,500 --> 00:14:48,667 Toll. Wenn du es sagst, funktioniert es. 300 00:15:27,750 --> 00:15:28,959 Er explodiert. 301 00:15:41,041 --> 00:15:44,458 Jetzt ist die ganze Welt mit negativer Energie gefüllt. 302 00:15:44,542 --> 00:15:47,709 Und ich mache euch allen etwas Popcorn. 303 00:15:49,500 --> 00:15:52,792 Moment mal. Warum will ich euch nicht zerstören? 304 00:15:53,417 --> 00:15:55,375 Du hast die Ladung umgedreht. 305 00:15:55,500 --> 00:15:57,792 Der Reaktor produziert jetzt positive Ionen. 306 00:15:57,917 --> 00:15:59,625 Du hast meinen Plan ruiniert! 307 00:15:59,709 --> 00:16:01,208 Dafür könnte ich dich küssen. 308 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 Was hast du gemacht? 309 00:16:06,333 --> 00:16:08,542 Was ich am besten kann. 310 00:16:08,625 --> 00:16:11,250 Wahllos an Sachen rummachen, ohne jeden Plan? 311 00:16:11,375 --> 00:16:12,709 Gern geschehen. 312 00:16:13,667 --> 00:16:17,291 In einer Welt voll positiver Energie habe ich keine Macht. 313 00:16:17,375 --> 00:16:20,083 Übrigens, ich liebe deine Stiefel. 314 00:16:21,333 --> 00:16:24,041 Nein! 315 00:16:34,333 --> 00:16:36,792 Wie es aussieht ist alles wieder beim Alten. 316 00:16:36,875 --> 00:16:40,000 Außer Stephanie. Sie ist ein Häufchen Asche. 317 00:16:40,125 --> 00:16:41,709 Damit hast du geflirtet. 318 00:16:43,208 --> 00:16:44,792 Ich hatte schon Schlimmeres. 319 00:16:46,291 --> 00:16:48,792 Unglaublich, dass Stephanie weg ist. 320 00:16:49,458 --> 00:16:51,917 Wer soll mich jetzt mental fertigmachen? 321 00:16:52,875 --> 00:16:54,667 Ich könnte vermutlich einspringen. 322 00:16:56,709 --> 00:16:58,750 Seht mal, was ich noch gemalt habe. 323 00:17:02,959 --> 00:17:04,542 Das hänge ich an den Kühlschrank. 324 00:17:05,125 --> 00:17:07,375 Wir haben einen großen Kühlschrank. 325 00:17:11,417 --> 00:17:14,959 Neunundsechzig, 70, 71. 326 00:17:16,083 --> 00:17:19,208 Mesmera, danke, dass du Alan für mich hypnotisierst. 327 00:17:19,291 --> 00:17:21,250 Sorry, dass ich dir beim Handschlag 328 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 ins Auge gepiekst habe. 329 00:17:24,875 --> 00:17:26,875 Hey, Alan! Sieh mal wer hier ist. 330 00:17:27,000 --> 00:17:29,041 Oh, hey, Mesmer... oh. 331 00:17:32,291 --> 00:17:35,250 Alan, du probierst jetzt ein Stück Pizza. 332 00:17:39,959 --> 00:17:41,792 Okay, Mesmera, weck ihn auf. 333 00:17:45,458 --> 00:17:46,792 Was ist los? 334 00:17:46,875 --> 00:17:48,542 Was habe ich da im Mund? 335 00:17:48,625 --> 00:17:50,458 -Keine Panik. -Schon okay. 336 00:17:50,542 --> 00:17:53,250 Ich bin schon oft mit Zeug in meinem Mund aufgewacht. 337 00:17:55,083 --> 00:17:58,709 Aber das... So etwas Leckeres habe ich noch nie gegessen. 338 00:17:58,792 --> 00:18:01,333 -Siehst du, sag ich doch. -Du hattest recht. 339 00:18:01,458 --> 00:18:02,875 Und ohne Nebenwirkungen. 340 00:18:02,959 --> 00:18:04,875 Du hast mein Leben total verändert. 341 00:18:07,250 --> 00:18:08,625 Sieht so aus. 342 00:18:09,583 --> 00:18:11,166 Kriege ich noch ein Stück? 343 00:18:11,250 --> 00:18:13,875 Ich glaube, das reicht vorerst. 344 00:18:16,125 --> 00:18:17,875 Warte! Wo gehst du hin? 345 00:18:22,000 --> 00:18:25,625 Dr. Wrath, ich weiß, dass du ein Gestaltwandler bist. 346 00:18:25,709 --> 00:18:27,542 Und dass du da drin steckst. 347 00:18:29,375 --> 00:18:32,583 Äh, Entschuldigung, Dr. Wrath ist da drüben. 348 00:18:34,083 --> 00:18:35,667 Warum führst du dich dann so auf? 349 00:18:36,208 --> 00:18:39,000 Wenn man Proberöhrchen herumliegen lässt, 350 00:18:39,083 --> 00:18:41,291 macht irgendwer Hexenfinger daraus. 351 00:18:43,500 --> 00:18:46,291 Ich bin schon lange hinter Dr. Wrath her. 352 00:18:46,417 --> 00:18:48,959 Skylar Storm, du bist eine echte Heldin. 353 00:18:49,083 --> 00:18:51,792 Eigentlich sollten Sie Kaz die Hand schütteln. 354 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 Er ist der wahre Held. 355 00:18:56,208 --> 00:18:57,500 Ich nehme die mal ab. 356 00:18:58,709 --> 00:19:00,417 Und ich kümmere mich um Dr. Wrath. 357 00:19:00,542 --> 00:19:02,208 Darauf warte ich seit Jahren. 358 00:19:03,542 --> 00:19:05,875 Sie haben das Recht zu schweigen. 359 00:19:05,959 --> 00:19:10,583 Alles was Sie sagen, überrascht uns, weil Sie ein Haufen Asche sind. 360 00:19:15,333 --> 00:19:16,417 Hör zu... 361 00:19:16,500 --> 00:19:19,959 Tut mir leid, dass ich vorhin diese netten Sachen gesagt habe. 362 00:19:21,291 --> 00:19:22,792 Mir auch. 363 00:19:23,291 --> 00:19:24,792 Es war eine angespannte Lage. 364 00:19:24,917 --> 00:19:27,041 Vieles war einfach viel zu nett. 365 00:19:28,166 --> 00:19:30,250 Total. Du verdienst diese Komplimente nicht. 366 00:19:30,375 --> 00:19:31,875 Und du auch nicht. 367 00:19:33,792 --> 00:19:36,417 -Keine Freunde mehr? -Keine Freunde, ja. 368 00:19:37,625 --> 00:19:39,792 Ich hätte nicht daran zweifeln dürfen, 369 00:19:39,875 --> 00:19:41,542 dass du ein Held sein kannst. 370 00:19:42,250 --> 00:19:46,417 Ich war doch bloß traurig, dass ich keiner mehr bin. 371 00:19:46,500 --> 00:19:48,875 Hey, du bist immer noch eine Heldin. 372 00:19:48,959 --> 00:19:52,083 Zwar nicht so toll wie ich, aber wer ist das schon? 373 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Schaut mal, was ich in der Putzkammer gefunden habe. 374 00:19:58,709 --> 00:20:01,667 -Stephanie? -Ja, sie auch. 375 00:20:03,583 --> 00:20:05,291 Was ist denn hier los? 376 00:20:06,041 --> 00:20:07,667 Die echte Stephanie. 377 00:20:07,750 --> 00:20:11,291 Dr. Wrath sperrte sie in die Kammer und nahm ihre Form an. 378 00:20:11,417 --> 00:20:13,583 Alles in Ordnung? Wie lange warst du da drin? 379 00:20:13,667 --> 00:20:15,500 Ich erinnere mich nicht mehr. 380 00:20:15,583 --> 00:20:17,500 Ich erinnere mich an gar nichts mehr. 381 00:20:17,667 --> 00:20:18,917 Wirklich? 382 00:20:19,000 --> 00:20:21,834 Weißt du nicht mehr, dass ich dein Freund bin? 383 00:20:22,917 --> 00:20:25,750 Verschwinde, du Ekel. 384 00:20:25,834 --> 00:20:29,250 Genau, ich bin nämlich dein Freund. 385 00:20:29,375 --> 00:20:31,417 Oh. Okay. Das kann ich glauben. 386 00:20:32,667 --> 00:20:36,250 Also, würdest du gerne einen echt riesigen Kühlschrank sehen? 387 00:20:41,375 --> 00:20:45,166 So war Dr. Wrath der Grund, warum alle nicht mehr miteinander klarkamen. 388 00:20:45,291 --> 00:20:46,792 Was ist mit Dr. Wrath passiert? 389 00:20:46,875 --> 00:20:49,709 Kleiner Hinweis: Das da ist kein Oregano. 390 00:20:53,166 --> 00:20:56,834 Oliver, warum hast du mir nicht gesagt, dass ich eine alte Chinesin war? 391 00:20:58,250 --> 00:21:00,166 Echt? Das habe ich nicht mitgekriegt. 392 00:21:01,875 --> 00:21:04,792 Egal. Nach ein paar Stunden habe ich mich zurückverwandelt. 393 00:21:04,917 --> 00:21:08,458 Aber das war's wert. Diese Pizza war der Hammer. 394 00:21:09,500 --> 00:21:11,709 Ist das ein Normo-Truthahnsandwich? 395 00:21:12,750 --> 00:21:14,500 -Ja. -Kann ich den Rest haben? 396 00:21:16,291 --> 00:21:17,875 Alan, das ist keine gute Idee. 397 00:21:17,959 --> 00:21:20,709 Warum? Pizza war das Problem, nicht jedes Normo-Essen. 398 00:21:24,667 --> 00:21:26,458 Siehst du, alles im grünen Bereich. 399 00:21:29,250 --> 00:21:30,458 Kleingeister.