1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
Das ist seltsam.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,208
Hast du gemerkt,
wie sich alle ständig zoffen?
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,542
Was soll das denn heißen?
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,542
Sagst du, mir mir kann man
nicht auskommen?
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,250
Das habe ich nicht gesagt.
Jetzt sage ich es.
6
00:00:20,959 --> 00:00:24,500
Kaz, zum Glück hast du jemand anderes
als mich zum Angraben gefunden.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,583
Connie? Warum soll ich Connie angraben?
8
00:00:26,667 --> 00:00:28,083
Warum eigentlich nicht?
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,792
Willst du mich etwa nicht angraben?
10
00:00:30,917 --> 00:00:32,500
Ja, Connie ist süß.
11
00:00:34,875 --> 00:00:36,583
Wen nennst du süß?
12
00:00:36,667 --> 00:00:39,750
Ich habe nicht gesagt,
dass du nicht süß bist. Ich...
13
00:00:39,834 --> 00:00:42,333
Wen nennst du nicht süß?
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,000
In der Verneinung
nennst du sie also süß.
15
00:00:45,125 --> 00:00:46,583
Hör auf, Connie anzugraben.
16
00:00:47,083 --> 00:00:48,625
Kämpft, kämpft!
17
00:00:49,041 --> 00:00:51,709
Was sagst du da?
Ich kämpfe nicht gegen Kaz.
18
00:00:51,792 --> 00:00:53,834
Warum?
Kämpft er nicht gut genug für dich?
19
00:00:53,917 --> 00:00:56,125
Nein, aber er ist doch mein Freund.
20
00:00:56,792 --> 00:00:58,542
Oh, und ich etwa nicht?
21
00:00:58,625 --> 00:01:00,291
Kämpft, kämpft!
22
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Ich kämpfe nicht gegen Connie.
23
00:01:02,667 --> 00:01:04,917
Genau. Niemand kämpft gegen Connie.
24
00:01:06,542 --> 00:01:08,250
Hey, du musst mir nicht helfen.
25
00:01:08,333 --> 00:01:09,709
Kämpft, kämpft!
26
00:01:09,792 --> 00:01:12,333
Kinder, hört auf, Connie zu ärgern.
27
00:01:12,458 --> 00:01:14,667
Was ist los,
schlägst du etwa ein Mädchen?
28
00:01:14,750 --> 00:01:16,417
Da war nichts, Mr. Patterson.
29
00:01:16,542 --> 00:01:18,625
Denkst du, dass ich nicht sehe,
was ihr tut?
30
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
Kämpft, kämpft!
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,709
Jetzt gehst du auf einen Lehrer los.
32
00:01:22,792 --> 00:01:24,583
Ich gehe auf niemanden los.
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,834
Gus brüllt bloß ständig
"Kämpft, kämpft."
34
00:01:26,917 --> 00:01:28,583
Kämpfen sie da? Wo?
35
00:01:30,959 --> 00:01:32,291
Abenteuer gibt's täglich
36
00:01:32,417 --> 00:01:33,709
Wir sehen
Werden wir bestehen
37
00:01:33,792 --> 00:01:35,208
Oder scheitern wir kläglich?
38
00:01:35,333 --> 00:01:37,041
Schule vorbei,
Dann machen wir zwei
39
00:01:37,125 --> 00:01:38,667
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
40
00:01:38,792 --> 00:01:40,291
Die neuesten Ausgaben
Gibt's am Tresen
41
00:01:40,375 --> 00:01:42,625
Ohne Mighty Med
Würden wir nur noch lesen
42
00:01:42,709 --> 00:01:44,333
Irgendwas ist sonderbar,
Keine Frage
43
00:01:44,417 --> 00:01:46,291
Wieso liegt ein Superheld
Auf einer Krankentrage?
44
00:01:46,375 --> 00:01:48,583
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
45
00:01:48,667 --> 00:01:50,291
Braucht uns ein Superheld?
Man weiß ja nie
46
00:01:50,375 --> 00:01:52,250
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
47
00:01:52,333 --> 00:01:53,792
Wir heilen Helden,
Uns vertrauen sie
48
00:01:53,917 --> 00:01:55,417
Dabei retten wir Leute,
die andere retten
49
00:01:55,500 --> 00:01:57,041
Was wäre, wenn uns
Die Normos nicht hätten
50
00:01:57,125 --> 00:01:58,709
Echte Superhelden
kriegen wir zu fassen
51
00:01:58,834 --> 00:02:00,625
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
52
00:02:00,750 --> 00:02:02,500
Hier wird gekämpft,
und hier wird gesiegt
53
00:02:02,583 --> 00:02:04,166
Jeder verdient hier
Das was er kriegt
54
00:02:04,250 --> 00:02:06,417
Keiner blickt wirklich durch
Wie wird es weitergehen
55
00:02:06,500 --> 00:02:07,750
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
56
00:02:07,875 --> 00:02:09,542
Retten wir vielleicht die Welt?
57
00:02:09,625 --> 00:02:11,458
Man weiß ja nie
Braucht uns heut ein kranker Held?
58
00:02:11,542 --> 00:02:13,166
Man weiß ja nie
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
59
00:02:13,250 --> 00:02:14,583
Ihr wisst, wir heilen Helden
60
00:02:14,709 --> 00:02:15,917
Uns vertrauen sie!
61
00:02:17,875 --> 00:02:20,375
Das ist unfair.
Warum lässt er Oliver in Ruhe?
62
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
Der ist weggerannt,
63
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
und fürs Hinterherlaufen
bekomme ich zuwenig bezahlt.
64
00:02:24,500 --> 00:02:27,250
Jetzt runter und macht 50 Sit-ups.
65
00:02:27,375 --> 00:02:30,458
In Ordnung. Ich mache einen,
sie kann die anderen 49 machen.
66
00:02:30,583 --> 00:02:32,625
-Fünfzig für jeden.
-Für jeden?
67
00:02:40,125 --> 00:02:41,583
Hast du das gesehen?
68
00:02:41,667 --> 00:02:43,792
Mr. Patterson ging
durch die geschlossene Türe.
69
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Du hast Wahnvorstellungen
70
00:02:45,208 --> 00:02:46,917
von der sportlichen Anstrengung.
71
00:02:48,458 --> 00:02:49,709
Jetzt wird es mir klar.
72
00:02:49,834 --> 00:02:53,834
Mr. Patterson ist der böse Doctor Wrat,
der von der negativen Energie zehrt.
73
00:02:53,959 --> 00:02:55,083
Wie bitte?
74
00:02:55,208 --> 00:02:57,375
Dr. Wrath kann Materie durchdringen.
75
00:02:57,458 --> 00:02:59,917
Die Streitigkeiten fingen an,
als er herkam.
76
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
Er benutzt die Negativität
als Energiequelle.
77
00:03:02,417 --> 00:03:04,917
Du sagst also
der Superschurke Dr. Wrath
78
00:03:05,000 --> 00:03:07,250
fährt ein 15 Jahre altes Auto
ohne Stoßstange?
79
00:03:08,834 --> 00:03:10,750
Sieht er etwa aus wie Dr. Wrath?
80
00:03:10,834 --> 00:03:14,291
Niemand weiß, wie er aussieht.
Er versteckt sein wahres Aussehen.
81
00:03:15,000 --> 00:03:17,792
In der Schule hat er
den Fototermin immer geschwänzt.
82
00:03:19,041 --> 00:03:21,542
Ich sage dir,
Mr. Patterson ist Dr. Wrath.
83
00:03:21,625 --> 00:03:22,709
Er muss gestoppt werden.
84
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
Oh, lass gut sein.
85
00:03:24,625 --> 00:03:26,875
Deine Arbeit in einem
Superheldenkrankenhaus
86
00:03:26,959 --> 00:03:28,542
macht dich zu keinem Superhelden.
87
00:03:28,667 --> 00:03:30,834
Alle denken,
sie können das Böse bekämpfen.
88
00:03:30,917 --> 00:03:33,083
So wie alle denken,
dass sie singen können.
89
00:03:33,166 --> 00:03:34,834
Hey, ich kann wirklich singen.
90
00:03:35,500 --> 00:03:39,208
An dem Tag als du mich gehört hast,
hatte ich eine Erkältung.
91
00:03:39,291 --> 00:03:41,458
Und heute auch. Frag also nicht.
92
00:03:42,166 --> 00:03:45,667
Ich muss das Nachsitzen überwachen.
Wieviele Sit-Ups waren das?
93
00:03:45,750 --> 00:03:47,000
Mal sehen.
94
00:03:47,083 --> 00:03:49,667
Null plus gar keinen. Übertrag von null.
95
00:03:49,750 --> 00:03:51,125
Keinen einzigen.
96
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Was soll das werden?
97
00:03:53,667 --> 00:03:55,583
Ich muss nachsitzen,
um ihn auszuspionieren.
98
00:03:55,667 --> 00:03:58,625
Ich mache keine dämlichen Sit-Ups.
99
00:03:58,709 --> 00:04:00,834
Auch gut. Weißt du,
was die Strafe dafür ist?
100
00:04:00,917 --> 00:04:02,458
So ein Körper, in zehn Jahren.
101
00:04:03,667 --> 00:04:05,500
Zehn Jahre? Sie sind erst 24?
102
00:04:05,583 --> 00:04:07,041
Beängstigend, oder?
103
00:04:07,125 --> 00:04:08,834
Hey, hey, sehen Sie her.
104
00:04:09,583 --> 00:04:11,458
Ich bin am herumlungern.
105
00:04:13,000 --> 00:04:14,583
Herumlungern ist nicht verboten.
106
00:04:14,667 --> 00:04:17,000
Das ist eine Schule,
ihr sollt doch hier sein.
107
00:04:17,625 --> 00:04:20,291
Ist vielleicht herumhampeln verboten?
108
00:04:22,375 --> 00:04:23,667
Nein.
109
00:04:25,041 --> 00:04:26,375
Herumleitern?
110
00:04:27,125 --> 00:04:28,667
Nein.
111
00:04:30,709 --> 00:04:32,250
Herummüllen?
112
00:04:32,375 --> 00:04:35,667
Hey! Das ist verboten, mein Freund.
113
00:04:36,834 --> 00:04:39,500
Ich verdonner euch beide
zum Nachsitzen. Kommt mit.
114
00:04:41,166 --> 00:04:44,375
Danke, Kaz. Wieso bist du erst
beim vierten Versuch draufgekommen?
115
00:04:44,458 --> 00:04:45,917
Hinter dir hängt das Schild.
116
00:04:47,667 --> 00:04:48,709
Habe ich nicht gesehen.
117
00:04:48,792 --> 00:04:51,458
Vor lauter herumlungern
und herumleitern.
118
00:04:57,917 --> 00:05:00,166
Mh! Mh!
119
00:05:00,250 --> 00:05:03,000
Wieso bist du denn
so nervtötend zufrieden?
120
00:05:04,667 --> 00:05:08,500
Das beste Essen aller Zeiten.
Ein Cheesesteak-Sandwich von Piero's.
121
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
Wenn lecker sein ein Verbrechen wäre,
122
00:05:10,959 --> 00:05:12,667
dann stünde das Sandwich vor Gericht
123
00:05:12,750 --> 00:05:15,208
und würde zu lebenslanger Haft
verknackt werden.
124
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Oh, willst du mal?
125
00:05:17,834 --> 00:05:20,709
Bist du verrückt? Ich esse
keine Normo-Nahrung.
126
00:05:20,792 --> 00:05:23,834
Mein Essen besteht nur
aus einer Sache: Nährstoffcracker.
127
00:05:23,917 --> 00:05:25,750
Die Bausteine
einer gesunden Ernährung.
128
00:05:26,917 --> 00:05:29,041
Und die Bausteine
von diesem Krankenhaus.
129
00:05:34,458 --> 00:05:36,000
Warte. Ich habe eine Idee.
130
00:05:36,125 --> 00:05:38,166
Als Sozialkundehausaufgabe soll ich
131
00:05:38,291 --> 00:05:39,458
ein Leben verbessern.
132
00:05:39,542 --> 00:05:41,500
Perfekt. Dann geh doch einfach.
133
00:05:42,792 --> 00:05:45,458
Nein. Ich lasse dich
Normo-Nahrung probieren.
134
00:05:45,583 --> 00:05:46,875
Ich ändere dein Leben.
135
00:05:46,959 --> 00:05:48,959
Warum denkst du, dass ich das will?
136
00:05:49,041 --> 00:05:50,375
Menschenverstand?
137
00:05:51,959 --> 00:05:54,417
-Hier, probier das Cheesesteak.
-Woraus ist es?
138
00:05:54,500 --> 00:05:56,208
Ähm, Käse und Steak.
139
00:05:57,458 --> 00:05:58,959
Woraus bestehen Käse und Steak?
140
00:05:59,041 --> 00:06:01,709
Also, Steak ist das Fleisch
einer toten Kuh,
141
00:06:01,792 --> 00:06:03,709
und Käse besteht aus geronnener Milch,
142
00:06:03,792 --> 00:06:06,166
die eine weiße Flüssigkeit ist.
143
00:06:06,917 --> 00:06:09,792
Aus dem Euter einer Kuh.
Ich glaube, ich will das nicht mehr.
144
00:06:13,166 --> 00:06:15,458
Gus, ich habe doch gesagt,
145
00:06:15,542 --> 00:06:18,709
du sollst hundert Mal schreiben
"Streit anzetteln ist böse."
146
00:06:18,834 --> 00:06:19,834
Das habe ich doch.
147
00:06:19,917 --> 00:06:22,000
ICH WERDE 100 MAL
KEINEN STREIT ANZETTELN
148
00:06:22,083 --> 00:06:25,875
Ehrlich gesagt habe ich
nur 97 Streite angezettelt.
149
00:06:29,083 --> 00:06:31,542
Ich durchsuche die Sachen
von Dr. Wrath nach Beweisen,
150
00:06:31,625 --> 00:06:33,542
aber wir müssen ihn ablenken.
151
00:06:38,291 --> 00:06:41,125
Connie, lass Philip in Ruhe.
152
00:06:41,208 --> 00:06:43,750
Über Probleme kann man auch diskutieren.
153
00:06:45,458 --> 00:06:48,583
Echt? Muss ich jetzt
bis da rüber laufen?
154
00:06:49,917 --> 00:06:51,166
In Ordnung.
155
00:07:00,500 --> 00:07:01,542
Ist ja unfassbar.
156
00:07:01,625 --> 00:07:04,583
Allerdings. Ich wusste nicht,
dass ich sowas kann.
157
00:07:10,834 --> 00:07:12,834
Alan, Planänderung.
158
00:07:12,917 --> 00:07:14,208
Pizza.
159
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Wenn du die ausprobierst,
probiere ich einen
160
00:07:17,166 --> 00:07:18,709
von deinen Gipsbausteinen.
161
00:07:19,417 --> 00:07:21,083
Okay. Das klingt fair.
162
00:07:27,917 --> 00:07:29,458
Mh.
163
00:07:30,667 --> 00:07:35,208
Schmeckt super nach gar nichts,
gemischt mit Kreide und einem Hauch...
164
00:07:35,750 --> 00:07:37,000
Pelz.
165
00:07:38,458 --> 00:07:39,625
Jetzt bist du dran.
166
00:07:39,709 --> 00:07:41,917
Das esse ich nicht.
167
00:07:42,000 --> 00:07:44,333
Wir hatten einen Deal.
Du sagtest, es war fair.
168
00:07:44,417 --> 00:07:46,125
Ich sagte, es klingt fair.
169
00:07:46,750 --> 00:07:50,542
Alan, alle mögen Pizza.
Warum sträubst du dich so?
170
00:07:50,625 --> 00:07:53,125
Ich hörte von einer Superheldin,
die durch Normo-Nahrung
171
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
zu einer alten Chinesin wurde.
172
00:07:55,291 --> 00:07:58,542
Das war komisch, denn sie war
vorher eine alte Brasilianerin.
173
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
-Das ist nur ein Ammenmärchen.
-Was ist das?
174
00:08:02,583 --> 00:08:05,166
Etwas, das einem Leute erzählen,
das aber nicht wahr ist.
175
00:08:05,291 --> 00:08:08,667
Zum Beispiel, dass in der New Yorker
Kanalisation Krokodile leben.
176
00:08:14,333 --> 00:08:15,750
Ein schlechtes Beispiel...
177
00:08:19,709 --> 00:08:21,750
Okay, Nachsitzen ist vorbei.
178
00:08:21,875 --> 00:08:23,667
Was tust du da?
179
00:08:23,750 --> 00:08:26,375
Ich nehm das mit und zeig es meiner Mom.
180
00:08:26,500 --> 00:08:28,417
Auf Wiedersehen, Mr. Patterson.
181
00:08:28,500 --> 00:08:31,333
Ja, auf Wiedersehen, Mr. Patterson.
182
00:08:31,417 --> 00:08:34,500
Oder sollte ich sagen... Dr. Wrath?
183
00:08:34,583 --> 00:08:36,000
Ähm...
184
00:08:36,083 --> 00:08:37,834
Nein, solltest du nicht.
185
00:08:37,959 --> 00:08:40,917
Was meinen Sie, Mr. Patterson?
186
00:08:41,000 --> 00:08:42,542
Oder sollte ich sagen...
187
00:08:42,625 --> 00:08:44,333
Dr. Wrath?
188
00:08:45,125 --> 00:08:46,917
Wovon redest du?
189
00:08:47,041 --> 00:08:51,625
Ich denke, Sie wissen sehr genau,
wovon ich hier rede, Mr. Patterson.
190
00:08:51,709 --> 00:08:53,583
Oder sollte ich sagen...
191
00:08:53,667 --> 00:08:56,083
Dr. Wrath?
192
00:08:56,875 --> 00:09:00,083
Das hast du jetzt schon drei Mal gesagt,
und ich bin kein Doktor.
193
00:09:00,208 --> 00:09:02,208
Meine Mutter erinnert mich täglich daran.
194
00:09:03,458 --> 00:09:04,959
Ach ja?
195
00:09:05,041 --> 00:09:06,875
Wenn Sie nicht Dr. Wrath sind,
196
00:09:07,000 --> 00:09:09,959
wie erklären Sie dann diesen Tarnumhang
197
00:09:10,041 --> 00:09:15,083
und dieses gefährliche High-Tech-Ding?
198
00:09:15,166 --> 00:09:17,667
Jetzt hör mir mal zu, du Bengel.
199
00:09:17,750 --> 00:09:20,500
Du mischst dich gerade
in was sehr Gefährliches ein.
200
00:09:23,250 --> 00:09:26,375
Das war's! Ich habe...
201
00:09:26,458 --> 00:09:29,583
...Agent Blaylock vom
Superhelden-Geheimdienst erwischt.
202
00:09:31,750 --> 00:09:34,250
Ich wusste gar nicht, dass es den gibt.
203
00:09:34,375 --> 00:09:36,417
Natürlich nicht. Er ist geheim.
204
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
Darum können Sie auch
durch Wände laufen.
205
00:09:40,375 --> 00:09:43,000
Und ich weiß,
dass ihr beide zu Mighty Med gehört.
206
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Darum habe ich alles getan,
euch nicht nachsitzen zu lassen.
207
00:09:46,667 --> 00:09:48,458
Aber du hast mich zu sehr genervt.
208
00:09:48,542 --> 00:09:50,333
Fairerweise muss man sagen,
209
00:09:51,333 --> 00:09:53,125
das ist mein Ding.
210
00:09:53,208 --> 00:09:55,542
Ich bin Dr. Wrath
in diese Schule gefolgt.
211
00:09:55,625 --> 00:09:59,417
Ich habe seinen Tarnumhang gefunden,
und das ist mein Lähmungsgerät.
212
00:09:59,542 --> 00:10:03,208
Aber wenn Sie nicht Dr. Wrath sind,
wer ist es dann?
213
00:10:06,125 --> 00:10:08,125
Ich bin es.
214
00:10:08,250 --> 00:10:10,542
Das habe ich nicht kommen gesehen.
215
00:10:14,417 --> 00:10:17,250
Das habe ich auch nicht kommen gesehen.
216
00:10:27,417 --> 00:10:29,250
Unglaublich, dass du Dr. Wrath bist.
217
00:10:29,625 --> 00:10:31,125
Es ergibt irgendwie Sinn,
218
00:10:31,250 --> 00:10:33,750
du bist die negativste Person
auf diesem Planeten.
219
00:10:35,208 --> 00:10:36,917
Aber warum versteckst du dich hier?
220
00:10:37,000 --> 00:10:38,875
Ich könnte es euch sagen,
221
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
aber dann muss ich euch töten.
222
00:10:40,583 --> 00:10:42,291
Also sage ich es euch natürlich.
223
00:10:44,166 --> 00:10:47,458
Meine Macht entsteht,
wenn ich negative Energie aufnehme.
224
00:10:47,583 --> 00:10:50,542
Ich weiß, ich bin ein Experte,
was Dr. Wrath angeht.
225
00:10:50,625 --> 00:10:54,250
Meine Güte, hör auf mit ihr zu flirten.
Sie ist ein Schurke.
226
00:10:55,500 --> 00:10:57,250
Aber trotzdem süß.
227
00:10:58,166 --> 00:11:01,500
Eine High School ist
voller Drama und Eifersucht,
228
00:11:01,583 --> 00:11:03,750
da kann man leicht negative
Energie schaffen.
229
00:11:03,834 --> 00:11:05,291
Aber das genügt nicht.
230
00:11:05,792 --> 00:11:09,208
Ich baue gerade einen ionischen Reaktor
im Chemielabor.
231
00:11:09,959 --> 00:11:11,083
Was bringt dir das?
232
00:11:11,166 --> 00:11:15,333
Der erzeugt endlos schlechte Laune
für Menschen auf der ganzen Welt.
233
00:11:15,458 --> 00:11:16,917
Und was soll dir das bringen?
234
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
Wenn ich mich von diesem Elend ernähre,
werde ich so mächtig,
235
00:11:20,291 --> 00:11:23,125
dass mir dieser Planet des Hasses
zu Füßen liegt.
236
00:11:23,250 --> 00:11:24,583
Okay, das ergibt Sinn.
237
00:11:25,959 --> 00:11:29,667
Glücklicherweise hat Kaz Agent Blaylock
rechtzeitig ausgeschaltet.
238
00:11:29,792 --> 00:11:31,125
Er hätte mich fast erwischt.
239
00:11:31,208 --> 00:11:34,083
Außerdem musste ich wegen ihm
drei Sit-ups machen.
240
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
Wir mussten 50 machen.
241
00:11:36,750 --> 00:11:38,709
Du hast nicht mal einen gemacht.
242
00:11:40,166 --> 00:11:43,417
Ich starte jetzt den Reaktor.
Dann kümmere ich mich um euch zwei.
243
00:11:43,542 --> 00:11:47,458
Ich weiß, dass ihr nicht mehr
allzu lange gelähmt sein werdet.
244
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
Übrigens,
245
00:11:54,250 --> 00:11:56,667
diese Kette passt
gar nicht zu deinem Outfit.
246
00:11:59,750 --> 00:12:01,166
Das ist alles deine Schuld.
247
00:12:01,250 --> 00:12:04,166
Wenn du nicht gewesen wärst,
hätte Agent Blaylok sie gestoppt.
248
00:12:06,583 --> 00:12:09,041
Die Kette wird enger,
was passiert hier?
249
00:12:09,166 --> 00:12:12,041
Die Kette speist sich
aus negativer Energie, wie Dr. Wrath.
250
00:12:12,125 --> 00:12:14,625
Wenn wir sauer aufeinander sind,
wird sie stärker.
251
00:12:14,750 --> 00:12:17,500
Wir brauchen positive Energie.
Sag was Nettes über mich.
252
00:12:17,583 --> 00:12:21,709
Wenn wir nur so die Welt retten können,
dann ade, schnöde Welt.
253
00:12:23,375 --> 00:12:25,583
Gut, dann bin ich halt zuerst nett.
254
00:12:25,667 --> 00:12:27,500
Du behandelst alle mit Respekt.
255
00:12:27,583 --> 00:12:29,166
Du begrüßt sogar die Nerds.
256
00:12:30,709 --> 00:12:32,792
Soll ich dich jetzt einfach ignorieren?
257
00:12:34,792 --> 00:12:36,709
Sei nett. Ich kriege keine Luft mehr.
258
00:12:36,792 --> 00:12:38,667
Okay, du bist nett,
weil ich immer
259
00:12:38,750 --> 00:12:40,709
mit dir und Oliver abhängen darf.
260
00:12:40,792 --> 00:12:42,500
Ich fühle mich nicht ausgeschlossen.
261
00:12:42,625 --> 00:12:43,834
Das ist echt nett.
262
00:12:43,917 --> 00:12:46,458
Sie lockert sich. Mach weiter.
263
00:12:46,542 --> 00:12:48,458
Du bist Oliver ein echt guter Freund.
264
00:12:48,542 --> 00:12:50,542
Du stehst zu ihm
und bist nie nachtragend.
265
00:12:50,667 --> 00:12:52,250
Ihr seid ein tolles Team.
266
00:12:52,375 --> 00:12:53,792
Danke. Wie du mit dem Verlust
267
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
deiner Kräfte klargekommen bist,
ist echt der Hammer.
268
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Es funktioniert!
269
00:13:01,166 --> 00:13:03,875
War es so schwer,
nette Sachen zueinander zu sagen?
270
00:13:03,959 --> 00:13:05,792
-Ja.
-Ich weiß, es war grausam.
271
00:13:10,792 --> 00:13:12,709
Alan, schau mal die coolen Leute hier
272
00:13:12,792 --> 00:13:15,333
essen diese leckere, coole Pizza.
273
00:13:15,417 --> 00:13:18,000
Nimm doch ein Stück,
dann bist du auch cool.
274
00:13:18,750 --> 00:13:20,083
Es ist nichts mehr übrig.
275
00:13:22,917 --> 00:13:25,083
Lass das, Crusher!
276
00:13:25,166 --> 00:13:27,333
Darum bist du ständig im Krankenhaus.
277
00:13:29,542 --> 00:13:32,917
Ja, Super Speedy Pizza.
Eine große ohne Zwiebeln, bitte.
278
00:13:35,041 --> 00:13:36,583
Oh, vielen Dank.
279
00:13:37,041 --> 00:13:38,500
Ich sagte ohne Zwiebeln.
280
00:13:41,458 --> 00:13:43,291
Was hat denn da so lange gedauert?
281
00:13:45,834 --> 00:13:49,417
Mund auf. Die Tschu-tschu-Bahn
fährt in den Bahnhof ein.
282
00:13:49,542 --> 00:13:52,667
Tschu-tschu, tschu-tschu.
283
00:13:52,750 --> 00:13:55,041
Ich werde nie dieses Normo-Zeug essen.
284
00:13:55,125 --> 00:13:56,583
Niemals!
285
00:13:58,667 --> 00:14:00,500
Okay, du gewinnst.
286
00:14:01,208 --> 00:14:03,375
Ich kann niemanden zum Essen zwingen,
287
00:14:03,458 --> 00:14:04,834
wenn sie...
288
00:14:06,959 --> 00:14:09,500
Bist du verrückt? Geh runter von mir!
289
00:14:09,583 --> 00:14:11,792
Ich will doch nur
deinen Horizont erweitern.
290
00:14:11,917 --> 00:14:12,959
Jetzt iss schon!
291
00:14:24,709 --> 00:14:27,208
Du lenkst sie ab,
ich deaktiviere den Reaktor.
292
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Weißt du, wie das geht?
293
00:14:28,625 --> 00:14:31,583
Ich las es in einem Comic.
Die Drähte durchschneiden.
294
00:14:32,041 --> 00:14:33,542
Oder überkreuzen.
295
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
Jedenfalls was mit den Drähten.
296
00:14:39,625 --> 00:14:41,291
Stephanie, oder soll ich sagen
297
00:14:42,083 --> 00:14:43,166
Dr. Wrath?
298
00:14:43,250 --> 00:14:45,667
Solltest du. So heiße ich.
299
00:14:46,500 --> 00:14:48,667
Toll. Wenn du es sagst,
funktioniert es.
300
00:15:27,750 --> 00:15:28,959
Er explodiert.
301
00:15:41,041 --> 00:15:44,458
Jetzt ist die ganze Welt
mit negativer Energie gefüllt.
302
00:15:44,542 --> 00:15:47,709
Und ich mache euch allen
etwas Popcorn.
303
00:15:49,500 --> 00:15:52,792
Moment mal.
Warum will ich euch nicht zerstören?
304
00:15:53,417 --> 00:15:55,375
Du hast die Ladung umgedreht.
305
00:15:55,500 --> 00:15:57,792
Der Reaktor produziert jetzt
positive Ionen.
306
00:15:57,917 --> 00:15:59,625
Du hast meinen Plan ruiniert!
307
00:15:59,709 --> 00:16:01,208
Dafür könnte ich dich küssen.
308
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
Was hast du gemacht?
309
00:16:06,333 --> 00:16:08,542
Was ich am besten kann.
310
00:16:08,625 --> 00:16:11,250
Wahllos an Sachen rummachen,
ohne jeden Plan?
311
00:16:11,375 --> 00:16:12,709
Gern geschehen.
312
00:16:13,667 --> 00:16:17,291
In einer Welt voll positiver Energie
habe ich keine Macht.
313
00:16:17,375 --> 00:16:20,083
Übrigens, ich liebe deine Stiefel.
314
00:16:21,333 --> 00:16:24,041
Nein!
315
00:16:34,333 --> 00:16:36,792
Wie es aussieht
ist alles wieder beim Alten.
316
00:16:36,875 --> 00:16:40,000
Außer Stephanie.
Sie ist ein Häufchen Asche.
317
00:16:40,125 --> 00:16:41,709
Damit hast du geflirtet.
318
00:16:43,208 --> 00:16:44,792
Ich hatte schon Schlimmeres.
319
00:16:46,291 --> 00:16:48,792
Unglaublich, dass Stephanie weg ist.
320
00:16:49,458 --> 00:16:51,917
Wer soll mich jetzt
mental fertigmachen?
321
00:16:52,875 --> 00:16:54,667
Ich könnte vermutlich einspringen.
322
00:16:56,709 --> 00:16:58,750
Seht mal, was ich noch gemalt habe.
323
00:17:02,959 --> 00:17:04,542
Das hänge ich an den Kühlschrank.
324
00:17:05,125 --> 00:17:07,375
Wir haben einen großen Kühlschrank.
325
00:17:11,417 --> 00:17:14,959
Neunundsechzig, 70, 71.
326
00:17:16,083 --> 00:17:19,208
Mesmera, danke, dass du Alan
für mich hypnotisierst.
327
00:17:19,291 --> 00:17:21,250
Sorry, dass ich dir beim Handschlag
328
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
ins Auge gepiekst habe.
329
00:17:24,875 --> 00:17:26,875
Hey, Alan! Sieh mal wer hier ist.
330
00:17:27,000 --> 00:17:29,041
Oh, hey, Mesmer... oh.
331
00:17:32,291 --> 00:17:35,250
Alan, du probierst jetzt ein Stück Pizza.
332
00:17:39,959 --> 00:17:41,792
Okay, Mesmera, weck ihn auf.
333
00:17:45,458 --> 00:17:46,792
Was ist los?
334
00:17:46,875 --> 00:17:48,542
Was habe ich da im Mund?
335
00:17:48,625 --> 00:17:50,458
-Keine Panik.
-Schon okay.
336
00:17:50,542 --> 00:17:53,250
Ich bin schon oft mit Zeug
in meinem Mund aufgewacht.
337
00:17:55,083 --> 00:17:58,709
Aber das... So etwas Leckeres
habe ich noch nie gegessen.
338
00:17:58,792 --> 00:18:01,333
-Siehst du, sag ich doch.
-Du hattest recht.
339
00:18:01,458 --> 00:18:02,875
Und ohne Nebenwirkungen.
340
00:18:02,959 --> 00:18:04,875
Du hast mein Leben total verändert.
341
00:18:07,250 --> 00:18:08,625
Sieht so aus.
342
00:18:09,583 --> 00:18:11,166
Kriege ich noch ein Stück?
343
00:18:11,250 --> 00:18:13,875
Ich glaube, das reicht vorerst.
344
00:18:16,125 --> 00:18:17,875
Warte! Wo gehst du hin?
345
00:18:22,000 --> 00:18:25,625
Dr. Wrath, ich weiß, dass du
ein Gestaltwandler bist.
346
00:18:25,709 --> 00:18:27,542
Und dass du da drin steckst.
347
00:18:29,375 --> 00:18:32,583
Äh, Entschuldigung,
Dr. Wrath ist da drüben.
348
00:18:34,083 --> 00:18:35,667
Warum führst du dich dann so auf?
349
00:18:36,208 --> 00:18:39,000
Wenn man Proberöhrchen
herumliegen lässt,
350
00:18:39,083 --> 00:18:41,291
macht irgendwer Hexenfinger daraus.
351
00:18:43,500 --> 00:18:46,291
Ich bin schon lange
hinter Dr. Wrath her.
352
00:18:46,417 --> 00:18:48,959
Skylar Storm, du bist eine echte Heldin.
353
00:18:49,083 --> 00:18:51,792
Eigentlich sollten Sie Kaz
die Hand schütteln.
354
00:18:51,875 --> 00:18:53,250
Er ist der wahre Held.
355
00:18:56,208 --> 00:18:57,500
Ich nehme die mal ab.
356
00:18:58,709 --> 00:19:00,417
Und ich kümmere mich um Dr. Wrath.
357
00:19:00,542 --> 00:19:02,208
Darauf warte ich seit Jahren.
358
00:19:03,542 --> 00:19:05,875
Sie haben das Recht zu schweigen.
359
00:19:05,959 --> 00:19:10,583
Alles was Sie sagen, überrascht uns,
weil Sie ein Haufen Asche sind.
360
00:19:15,333 --> 00:19:16,417
Hör zu...
361
00:19:16,500 --> 00:19:19,959
Tut mir leid, dass ich vorhin
diese netten Sachen gesagt habe.
362
00:19:21,291 --> 00:19:22,792
Mir auch.
363
00:19:23,291 --> 00:19:24,792
Es war eine angespannte Lage.
364
00:19:24,917 --> 00:19:27,041
Vieles war einfach viel zu nett.
365
00:19:28,166 --> 00:19:30,250
Total. Du verdienst
diese Komplimente nicht.
366
00:19:30,375 --> 00:19:31,875
Und du auch nicht.
367
00:19:33,792 --> 00:19:36,417
-Keine Freunde mehr?
-Keine Freunde, ja.
368
00:19:37,625 --> 00:19:39,792
Ich hätte nicht daran zweifeln dürfen,
369
00:19:39,875 --> 00:19:41,542
dass du ein Held sein kannst.
370
00:19:42,250 --> 00:19:46,417
Ich war doch bloß traurig,
dass ich keiner mehr bin.
371
00:19:46,500 --> 00:19:48,875
Hey, du bist immer noch eine Heldin.
372
00:19:48,959 --> 00:19:52,083
Zwar nicht so toll wie ich,
aber wer ist das schon?
373
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
Schaut mal, was ich
in der Putzkammer gefunden habe.
374
00:19:58,709 --> 00:20:01,667
-Stephanie?
-Ja, sie auch.
375
00:20:03,583 --> 00:20:05,291
Was ist denn hier los?
376
00:20:06,041 --> 00:20:07,667
Die echte Stephanie.
377
00:20:07,750 --> 00:20:11,291
Dr. Wrath sperrte sie in die Kammer
und nahm ihre Form an.
378
00:20:11,417 --> 00:20:13,583
Alles in Ordnung?
Wie lange warst du da drin?
379
00:20:13,667 --> 00:20:15,500
Ich erinnere mich nicht mehr.
380
00:20:15,583 --> 00:20:17,500
Ich erinnere mich an gar nichts mehr.
381
00:20:17,667 --> 00:20:18,917
Wirklich?
382
00:20:19,000 --> 00:20:21,834
Weißt du nicht mehr,
dass ich dein Freund bin?
383
00:20:22,917 --> 00:20:25,750
Verschwinde, du Ekel.
384
00:20:25,834 --> 00:20:29,250
Genau, ich bin nämlich dein Freund.
385
00:20:29,375 --> 00:20:31,417
Oh. Okay. Das kann ich glauben.
386
00:20:32,667 --> 00:20:36,250
Also, würdest du gerne
einen echt riesigen Kühlschrank sehen?
387
00:20:41,375 --> 00:20:45,166
So war Dr. Wrath der Grund, warum alle
nicht mehr miteinander klarkamen.
388
00:20:45,291 --> 00:20:46,792
Was ist mit Dr. Wrath passiert?
389
00:20:46,875 --> 00:20:49,709
Kleiner Hinweis:
Das da ist kein Oregano.
390
00:20:53,166 --> 00:20:56,834
Oliver, warum hast du mir nicht gesagt,
dass ich eine alte Chinesin war?
391
00:20:58,250 --> 00:21:00,166
Echt? Das habe ich nicht mitgekriegt.
392
00:21:01,875 --> 00:21:04,792
Egal. Nach ein paar Stunden
habe ich mich zurückverwandelt.
393
00:21:04,917 --> 00:21:08,458
Aber das war's wert.
Diese Pizza war der Hammer.
394
00:21:09,500 --> 00:21:11,709
Ist das ein Normo-Truthahnsandwich?
395
00:21:12,750 --> 00:21:14,500
-Ja.
-Kann ich den Rest haben?
396
00:21:16,291 --> 00:21:17,875
Alan, das ist keine gute Idee.
397
00:21:17,959 --> 00:21:20,709
Warum? Pizza war das Problem,
nicht jedes Normo-Essen.
398
00:21:24,667 --> 00:21:26,458
Siehst du, alles im grünen Bereich.
399
00:21:29,250 --> 00:21:30,458
Kleingeister.