1 00:00:06,625 --> 00:00:08,291 학교 분위기가 이상해 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,792 요즘 애들끼리 아웅다웅하는 거 느꼈어? 3 00:00:13,083 --> 00:00:14,792 그게 무슨 뜻인데? 4 00:00:14,792 --> 00:00:16,750 날 상대하기 짜증 난단 뜻이야? 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,250 아깐 아니었는데 지금 보니 그러네 6 00:00:21,083 --> 00:00:24,709 카즈, 나 말고 다른 애한테 들이대서 기쁘다 7 00:00:24,709 --> 00:00:26,709 카니 말이야? 내가 왜 카니한테? 8 00:00:26,709 --> 00:00:28,542 카니가 어때서? 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,959 내가 너한테 부족하단 소리야? 10 00:00:30,959 --> 00:00:33,667 맞아, 카니는 귀엽잖아 뭐야... 11 00:00:34,834 --> 00:00:36,667 누구더러 귀엽대? 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,709 네가 안 귀엽단 게 아니라... 13 00:00:40,458 --> 00:00:42,667 누구더러 안 귀엽대? 14 00:00:42,667 --> 00:00:45,291 그러니까 카니가 귀엽단 말이지? 15 00:00:45,291 --> 00:00:46,709 카니한테 들이대지 마! 16 00:00:47,250 --> 00:00:48,917 싸워라, 싸워라! 17 00:00:49,458 --> 00:00:51,959 뭔 소리야? 카즈랑 안 싸워 18 00:00:51,959 --> 00:00:53,917 어째서? 싸울 상대도 못 된단 거야? 19 00:00:53,917 --> 00:00:56,417 아니, 친구니까 안 싸운단 거지 20 00:00:56,917 --> 00:00:58,583 그럼 난 친구도 아니라고? 21 00:00:58,583 --> 00:01:00,291 싸워라, 싸워라! 22 00:01:01,208 --> 00:01:02,667 카니랑 안 싸워 23 00:01:02,667 --> 00:01:05,208 맞아, 아무도 카니랑 안 싸워 24 00:01:06,375 --> 00:01:08,500 누가 나 대신 싸워 달래? 25 00:01:08,500 --> 00:01:09,750 싸워라, 싸워라! 26 00:01:09,750 --> 00:01:12,625 카즈, 카니 좀 그만 괴롭혀! 27 00:01:12,625 --> 00:01:14,792 무슨 생각으로 여자애랑 싸우니? 28 00:01:14,792 --> 00:01:16,500 싸운 거 아니에요 패터슨 선생님 29 00:01:16,500 --> 00:01:18,834 내가 싸움질도 못 알아본단 거냐? 30 00:01:18,834 --> 00:01:20,333 싸워라, 싸워라! 31 00:01:21,125 --> 00:01:22,834 선생님하고 싸우고 싶어? 32 00:01:22,834 --> 00:01:24,750 아무하고도 싸우기 싫어요! 33 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 거스가 이랬죠 '싸워라, 싸워라!' 34 00:01:27,166 --> 00:01:28,792 싸움이 났어요? 어디요? 35 00:01:29,875 --> 00:01:31,375 가자! 36 00:01:31,375 --> 00:01:32,625 ♪ 매일이 모험의 연속 ♪ 37 00:01:32,625 --> 00:01:35,208 ♪ 우린 포커페이스 아무도 못 알아봐 ♪ 38 00:01:35,208 --> 00:01:37,125 ♪ 수업 끝내고 3시 반부터 일해 ♪ 39 00:01:37,125 --> 00:01:38,959 ♪ 만화방으로 달려 업데이트 완료 ♪ 40 00:01:38,959 --> 00:01:40,625 ♪ 새 만화책 잔뜩 슈퍼파워 충전 ♪ 41 00:01:40,625 --> 00:01:42,625 ♪ 몇 시간이고 놀고 싶지만 바빠 ♪ 42 00:01:42,625 --> 00:01:44,333 ♪ 사람들은 말하지 뭘 걱정하냐고 ♪ 43 00:01:44,333 --> 00:01:46,166 ♪ 응급실의 슈퍼 히어로 본 적 있어? ♪ 44 00:01:46,166 --> 00:01:47,959 ♪ 오늘 세상을 구할까? 알 수 없지 ♪ 45 00:01:47,959 --> 00:01:49,750 ♪ 오늘 우리가 무사할까? 알 수 없지 ♪ 46 00:01:49,750 --> 00:01:51,542 ♪ 날아갈 수 있을까? 알 수 없지 ♪ 47 00:01:51,542 --> 00:01:52,542 ♪ 그래도 우린 응급 구조대 ♪ 48 00:01:52,542 --> 00:01:54,625 ♪ 출동이다 영웅을 구하는 영웅들 ♪ 49 00:01:54,625 --> 00:01:57,166 ♪ 수업이 끝나면 책 덮고 출동 ♪ 50 00:01:57,166 --> 00:01:59,125 ♪ 우린 평범해, 그것도 좋지 ♪ 51 00:01:59,125 --> 00:02:01,041 ♪ 상상 속 슈퍼 히어로 실물 영접 ♪ 52 00:02:01,041 --> 00:02:02,792 ♪ 이런 삶 싸워서 지켜야 해 ♪ 53 00:02:02,792 --> 00:02:04,667 ♪ 주먹 쥐고 정의를 위해 싸워 ♪ 54 00:02:04,667 --> 00:02:06,542 ♪ 이런 삶 떠벌릴 순 없지만 ♪ 55 00:02:06,542 --> 00:02:08,208 ♪ 오늘 밤 모험을 내일도 반복해 ♪ 56 00:02:08,208 --> 00:02:10,083 ♪ 오늘 세상을 구할까? 알 수 없지 ♪ 57 00:02:10,083 --> 00:02:11,875 ♪ 오늘 우리가 무사할까? 알 수 없지 ♪ 58 00:02:11,875 --> 00:02:13,542 ♪ 날아갈 수 있을까? 알 수 없지 ♪ 59 00:02:13,542 --> 00:02:14,375 응급 구조: 슈퍼 히어로를 구하라 60 00:02:14,375 --> 00:02:14,917 ♪ 그래도 우린 응급 구조대 ♪ 61 00:02:14,917 --> 00:02:16,125 ♪ 모여라, 출동이다 ♪ 62 00:02:17,917 --> 00:02:19,083 너무 불공평해요 63 00:02:19,083 --> 00:02:20,667 왜 올리버는 안 혼내요? 64 00:02:20,667 --> 00:02:24,208 걔는 도망갔는데 이 월급 받고 뛰기 싫어 65 00:02:25,375 --> 00:02:27,834 윗몸 일으키기 50회 실시 66 00:02:27,834 --> 00:02:30,667 알았어요, 내가 한 번 얘가 49번 할게요 67 00:02:30,667 --> 00:02:31,792 각자 50회씩 68 00:02:31,792 --> 00:02:32,875 각자요? 69 00:02:40,500 --> 00:02:41,709 너 방금 봤어? 70 00:02:41,709 --> 00:02:43,959 선생님이 저 문을 그냥 통과했어 71 00:02:43,959 --> 00:02:47,083 윗몸 일으키기 한 번에 헛것이 보이나 보다 72 00:02:48,667 --> 00:02:50,000 이제야 이해가 돼 73 00:02:50,000 --> 00:02:54,166 선생님은 부정적 에너지를 흡수하는 악당 '닥터 래스'였어 74 00:02:54,166 --> 00:02:55,500 뭐라고? 75 00:02:55,500 --> 00:02:57,667 닥터 래스는 초능력으로 물질을 통과해 76 00:02:57,667 --> 00:03:00,083 선생님이 나타나자 애들의 싸움이 시작된 건 77 00:03:00,083 --> 00:03:02,792 에너지를 얻으려고 애들을 부추겨서겠지 78 00:03:02,792 --> 00:03:05,041 네 말은 슈퍼 빌런 '닥터 래스'가 79 00:03:05,041 --> 00:03:07,458 범퍼도 없는 고물차를 타고 다닌다고? 80 00:03:09,041 --> 00:03:11,000 닥터 래스랑 닮은 구석도 없잖아 81 00:03:11,000 --> 00:03:14,875 닥터 래스는 늘 몸을 가려서 아무도 얼굴을 못 봤어 82 00:03:14,875 --> 00:03:17,750 고등학교 때 졸업 앨범 촬영도 빠졌대 83 00:03:19,333 --> 00:03:22,834 패터슨 선생님은 닥터 래스가 틀림없고 내가 막아야 해 84 00:03:22,834 --> 00:03:24,792 그냥 잊어버려 85 00:03:24,792 --> 00:03:28,875 히어로 병원에서 일한다고 너까지 영웅은 아냐 86 00:03:28,875 --> 00:03:31,083 다들 악당을 이길 수 있다고 착각하지 87 00:03:31,083 --> 00:03:33,291 노래를 잘한다고 착각하듯 88 00:03:33,291 --> 00:03:35,041 나 노래 잘해! 89 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 네가 들었을 땐 목이 아팠을 뿐이야 90 00:03:39,458 --> 00:03:41,917 오늘도 그러니까 노래시키지 마 91 00:03:42,917 --> 00:03:44,542 난 애들 감독하러 가야 해 92 00:03:44,542 --> 00:03:45,917 윗몸 일으키기 몇 번 했어? 93 00:03:45,917 --> 00:03:46,959 계산해 볼게요 94 00:03:46,959 --> 00:03:50,375 0개에다 0개 더하고... 또 0개... 95 00:03:50,375 --> 00:03:51,542 0개요 96 00:03:53,208 --> 00:03:53,875 무슨 짓이야? 97 00:03:53,875 --> 00:03:55,875 방과 후 교실에서 선생님 감시하려고 98 00:03:55,875 --> 00:03:58,875 멍청한 윗몸 일으키기 거부해요 99 00:03:58,875 --> 00:04:01,333 그런 식이면 어떤 벌 받는지 아니? 100 00:04:01,333 --> 00:04:02,792 10년 후 이렇게 돼 101 00:04:03,959 --> 00:04:05,792 10년이요? 선생님이 24살이라고요? 102 00:04:05,792 --> 00:04:07,041 그래, 이제 겁나냐? 103 00:04:07,959 --> 00:04:09,166 나 좀 보세요 104 00:04:09,917 --> 00:04:11,667 불량하게 배회 중이죠 105 00:04:13,291 --> 00:04:15,041 배회가 규칙 위반은 아냐 106 00:04:15,041 --> 00:04:17,291 여긴 학교니까 네가 여기 있는 게 당연해 107 00:04:18,458 --> 00:04:20,875 글씨 만드는 건요? 108 00:04:22,917 --> 00:04:23,959 상관없어 109 00:04:25,291 --> 00:04:26,417 사다리 타는 건요? 110 00:04:27,792 --> 00:04:28,875 괜찮아 111 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 쓰레기 버리면요? 112 00:04:32,709 --> 00:04:33,709 안 돼! 113 00:04:34,208 --> 00:04:35,959 쓰레기엔 규칙이 적용돼 114 00:04:37,041 --> 00:04:39,917 방과 후 벌칙을 받아야겠구나 둘 다 따라와! 115 00:04:41,375 --> 00:04:44,667 너 때문에 나까지 걸렸잖아 뭘 그렇게 헤맸어? 116 00:04:44,667 --> 00:04:46,458 '쓰레기 금지' 표지판이 코앞에 있는데 117 00:04:47,709 --> 00:04:51,458 못 봤어, 배회하고 사다리 타느라 바빴지 118 00:05:00,583 --> 00:05:03,166 넌 뭐가 그렇게 짜증 나게 기분 좋아? 119 00:05:04,959 --> 00:05:08,917 이게 너무 맛있어, 피에로 식당 치즈스테이크샌드위치 120 00:05:08,917 --> 00:05:13,083 맛있는 게 죄라면 얘는 사형수가 돼서 121 00:05:13,083 --> 00:05:15,458 마지막 만찬으로 이 샌드위치 먹을걸 122 00:05:16,959 --> 00:05:18,041 한입 먹어 볼래? 123 00:05:18,041 --> 00:05:21,041 미쳤어? 내가 일반인 음식을 왜 먹어? 124 00:05:21,041 --> 00:05:24,333 내 식단엔 오로지 영양 조각만 들어 있어 125 00:05:24,333 --> 00:05:26,333 영양 조각은 건강을 구성하는 벽돌이지 126 00:05:27,166 --> 00:05:29,375 이 병원도 그 벽돌로 지었어 127 00:05:34,542 --> 00:05:36,166 좋은 생각 났다 128 00:05:36,166 --> 00:05:38,458 학교 사회봉사반 과제 중에 129 00:05:38,458 --> 00:05:39,709 '타인의 삶을 개선하기'가 있거든 130 00:05:39,709 --> 00:05:41,750 잘됐네 너만 꺼져 주면 돼 131 00:05:43,208 --> 00:05:45,792 아니, 네가 일반인 음식에 눈뜨게 할 거야 132 00:05:45,792 --> 00:05:47,333 네 삶이 바뀌게 될걸 133 00:05:47,333 --> 00:05:49,125 내가 언제 삶을 바꾸고 싶대? 134 00:05:49,125 --> 00:05:50,333 딱 봐도 알겠는데? 135 00:05:52,208 --> 00:05:53,625 치즈스테이크 한입만 먹어 봐 136 00:05:53,625 --> 00:05:54,709 뭐가 들었는데? 137 00:05:54,709 --> 00:05:56,500 치즈랑 스테이크 138 00:05:57,667 --> 00:05:59,208 그게 뭔데? 139 00:05:59,208 --> 00:06:01,792 스테이크는 죽은 소의 살이고 140 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 치즈는 응고된 우유로 141 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 암소 젖에서 짜낸 하얀 액체... 142 00:06:08,000 --> 00:06:09,542 말하다 보니 내가 먹기 싫다 143 00:06:13,792 --> 00:06:14,875 거스 144 00:06:14,875 --> 00:06:19,083 내가 '싸움 걸지 않겠습니다' 100번 쓰랬잖아 145 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 그렇게 썼어요 146 00:06:22,417 --> 00:06:26,250 게다가 제가 싸움 건 건 97번뿐이에요 147 00:06:28,125 --> 00:06:31,333 닥터 래스의 소지품을 뒤져서 증거를 찾을게 148 00:06:31,333 --> 00:06:33,917 주의를 다른 데로 끌어야 해 149 00:06:38,709 --> 00:06:41,458 카니, 필립 좀 그만 괴롭혀! 150 00:06:41,458 --> 00:06:43,959 불만이 있으면 대화로 풀어 151 00:06:45,667 --> 00:06:48,667 장난해? 나더러 그 멀리까지 걸으라고? 152 00:06:50,542 --> 00:06:51,583 알았다고! 153 00:07:00,583 --> 00:07:01,792 믿을 수가 없어 154 00:07:01,792 --> 00:07:04,875 내 말이 처음 그려 보는 건데! 155 00:07:11,375 --> 00:07:14,709 앨런, 다시 해 보자 피자야 156 00:07:14,709 --> 00:07:19,041 네가 이걸 먹어 보면 나도 네 석고보드 먹을게 157 00:07:19,875 --> 00:07:21,667 뭐, 공평할 것 같네 158 00:07:30,750 --> 00:07:32,834 조미료 맛도 안 나고 159 00:07:32,834 --> 00:07:35,291 순수하게 퍽퍽한 데다 이건... 160 00:07:35,959 --> 00:07:37,041 털인가? 161 00:07:38,834 --> 00:07:40,041 이제 네 차례야 162 00:07:40,667 --> 00:07:42,000 그런 거 안 먹어 163 00:07:42,667 --> 00:07:44,458 약속했잖아 네 입으로 공평하다며? 164 00:07:44,458 --> 00:07:46,291 공평한 것 같댔지! 165 00:07:47,125 --> 00:07:49,625 앨런, 피자는 누구나 좋아하는데 166 00:07:49,625 --> 00:07:50,750 왜 고집을 피워? 167 00:07:50,750 --> 00:07:53,291 일반인 음식을 먹은 슈퍼 히어로가 168 00:07:53,291 --> 00:07:55,333 중국인 할머니로 변했단 얘길 들었어 169 00:07:55,333 --> 00:07:58,834 진짜 괴상해, 원래는 브라질 할머니였거든 170 00:08:00,125 --> 00:08:01,542 그런 건 그냥 괴담이야 171 00:08:01,542 --> 00:08:02,709 괴담이 뭔데? 172 00:08:02,709 --> 00:08:06,041 사실이 아닌 괴상한 헛소문 173 00:08:06,041 --> 00:08:09,333 예를 들면 뉴욕 하수도에 악어들이 산다든지 174 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 절절한 예시가 아니네 175 00:08:19,750 --> 00:08:21,750 좋아, 처벌 시간 끝났다 176 00:08:22,333 --> 00:08:24,041 넌 뭐 하니? 177 00:08:24,041 --> 00:08:26,125 집에 가져가서 엄마 보여 드리게요 178 00:08:27,583 --> 00:08:28,959 안녕히 계세요, 선생님 179 00:08:28,959 --> 00:08:31,709 나도요, 패터슨 선생님 180 00:08:32,041 --> 00:08:35,083 아니면 '닥터 래스'라고 부를까요? 181 00:08:36,166 --> 00:08:37,667 아니, 그렇게 부르지 마 182 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 패터슨 선생님 생각은 어때요? 183 00:08:41,250 --> 00:08:44,709 아니면 '닥터 래스'라고 부를까요? 184 00:08:45,542 --> 00:08:47,041 무슨 소릴 하는 거니? 185 00:08:47,041 --> 00:08:51,750 잘 아시면서 그러세요 패터슨 선생님? 186 00:08:51,750 --> 00:08:55,917 아니면 '닥터 래스'라고 부를까요? 187 00:08:56,917 --> 00:08:58,959 그 말만 세 번째 하는데 188 00:08:58,959 --> 00:09:02,250 내가 '닥터'가 아닌 건 엄마가 늘 상기시켜 줘 189 00:09:03,709 --> 00:09:04,709 그러세요? 190 00:09:04,709 --> 00:09:07,083 닥터 래스가 아니라면 191 00:09:07,083 --> 00:09:10,291 이걸 어떻게 설명해요? 위장 망토랑 192 00:09:10,291 --> 00:09:15,083 이 최첨단... 위험한 물건요? 193 00:09:16,166 --> 00:09:18,083 잘 들어, 말썽쟁이 194 00:09:18,083 --> 00:09:20,375 넌 지금 위험한 일에 참견... 195 00:09:23,875 --> 00:09:26,458 내가 체포했어! 196 00:09:26,458 --> 00:09:30,000 슈퍼 히어로 비밀 부서의 블레이록 요원? 197 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 뭐? 198 00:09:31,959 --> 00:09:34,458 비밀 정보 부서가 있는지 몰랐어 199 00:09:34,458 --> 00:09:36,500 우리 부서는 비밀이니까! 200 00:09:37,834 --> 00:09:40,500 그래서 벽을 통과했던 거군요? 201 00:09:40,500 --> 00:09:43,291 그래, 너희가 히어로 병원에서 온 것도 알아 202 00:09:43,291 --> 00:09:46,458 그래서 벌칙 안 주려고 애썼던 건데 203 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 네가 워낙 재수 없게 굴었잖아 204 00:09:49,000 --> 00:09:50,709 해명하자면 205 00:09:51,458 --> 00:09:52,625 그게 내 특기니까요 206 00:09:53,750 --> 00:09:55,792 닥터 래스를 추적해 이 학교로 온 거야 207 00:09:55,792 --> 00:09:59,583 망토는 아침에 찾았고 그 무기는 내 신경 차단기야 208 00:09:59,583 --> 00:10:03,583 선생님이 아니면 누가 닥터 래스죠? 209 00:10:06,583 --> 00:10:07,583 바로 나야 210 00:10:08,959 --> 00:10:10,834 이건 예상 못 했네 211 00:10:14,583 --> 00:10:17,208 이건 더 예상 못 했어 212 00:10:27,750 --> 00:10:29,625 네가 닥터 래스라니 믿을 수가 없어 213 00:10:29,917 --> 00:10:34,041 하긴 부정적인 건 널 따를 사람이 없지 214 00:10:35,417 --> 00:10:37,333 근데 왜 우리 학교에 숨었어? 215 00:10:37,333 --> 00:10:39,125 말해 줘도 되지만 216 00:10:39,125 --> 00:10:40,750 그럼 널 죽여야 해 217 00:10:40,750 --> 00:10:42,542 그러니까 말해 줄게 218 00:10:44,291 --> 00:10:47,709 내 초능력은 부정적 에너지에서 비롯돼 219 00:10:47,709 --> 00:10:50,917 알아, 닥터 래스 내용은 내가 전문이거든 220 00:10:50,917 --> 00:10:54,500 이 와중에도 작업 걸어? 쟤는 악당이야! 221 00:10:55,583 --> 00:10:57,333 그래도 예쁘잖아 222 00:10:58,667 --> 00:11:01,709 고등학교엔 질투와 음모가 가득해서 223 00:11:01,709 --> 00:11:04,417 부정적 에너지를 찾기 쉽지만 224 00:11:04,417 --> 00:11:05,875 그것만으론 부족해 225 00:11:05,875 --> 00:11:09,500 그래서 화학 실험실에 이온 반응로를 만들고 있어 226 00:11:10,083 --> 00:11:11,333 그래서 뭘 하려고? 227 00:11:11,333 --> 00:11:15,709 전 세계 사람들에게 무한한 비관을 심을 수 있어 228 00:11:15,709 --> 00:11:17,291 그래서 뭘 하려고? 229 00:11:17,291 --> 00:11:20,417 그 비관을 다 흡수하면 난 막강해지고 230 00:11:20,417 --> 00:11:23,417 증오로 가득한 아름다운 지구를 지배할 수 있어 231 00:11:23,417 --> 00:11:24,834 이제 이해가 됐다 232 00:11:26,125 --> 00:11:29,917 고맙게도 카즈가 블레이록 요원을 처리해 줬지 233 00:11:29,917 --> 00:11:34,291 날 바짝 쫓고 윗몸 일으키기를 3개나 시켰는데 234 00:11:35,250 --> 00:11:36,917 우린 50개나 시켰는데! 235 00:11:36,917 --> 00:11:38,750 넌 1개도 안 했잖아! 236 00:11:40,458 --> 00:11:43,792 가서 반응로부터 켜고 나서 너희를 처리해 줄게 237 00:11:43,792 --> 00:11:47,417 그 전에 신경 차단이 해제될 때를 대비해... 238 00:11:53,083 --> 00:11:57,083 네 의상 쇠사슬하고 너무 안 어울린다 239 00:12:00,083 --> 00:12:01,583 전부 네 잘못이야, 카즈 240 00:12:01,583 --> 00:12:04,750 네가 영웅 흉내만 안 냈어도 블레이록 요원이 막았을걸 241 00:12:07,083 --> 00:12:09,250 사슬이 더 조여 왜 이러지? 242 00:12:09,250 --> 00:12:12,208 사슬도 닥터 래스처럼 부정적 에너지로 강해져 243 00:12:12,208 --> 00:12:14,792 서로 화낼수록 사슬이 조여 오는 거야 244 00:12:14,792 --> 00:12:16,583 긍정적 에너지를 만들어야 해 245 00:12:16,583 --> 00:12:17,834 날 칭찬해 봐 246 00:12:17,834 --> 00:12:20,917 꼭 그래야만 지구를 구한다면... 247 00:12:20,917 --> 00:12:22,375 작별이다, 세상아 248 00:12:24,166 --> 00:12:25,959 좋아, 내가 먼저 칭찬할게 249 00:12:25,959 --> 00:12:29,583 넌 모두를 존중해 줘 괴상한 외톨이들까지 250 00:12:30,792 --> 00:12:33,000 널 무시할 순 없으니까 251 00:12:35,083 --> 00:12:36,667 좀 상냥해 봐 숨도 못 쉬겠다 252 00:12:36,667 --> 00:12:38,208 알았어... 253 00:12:38,208 --> 00:12:40,834 너나 올리버와 내가 어울리게 해 주고 254 00:12:40,834 --> 00:12:44,166 따돌리지 않아서 고마워 255 00:12:45,208 --> 00:12:46,750 좀 느슨해졌다, 계속해 256 00:12:46,750 --> 00:12:48,750 넌 올리버한테 좋은 친구야 257 00:12:48,750 --> 00:12:51,166 의리 있게 지켜 주고 관대해 258 00:12:51,166 --> 00:12:52,709 너희는 멋진 팀이야 259 00:12:52,709 --> 00:12:57,417 고마워, 넌 초능력을 잃고도 좌절하지 않고 지구에 적응했어 260 00:13:00,291 --> 00:13:01,291 성공했잖아? 261 00:13:01,291 --> 00:13:04,208 서로를 칭찬하는 게 그렇게 힘들어? 262 00:13:04,208 --> 00:13:06,333 - 응 - 맞아, 악몽 같았어 263 00:13:10,959 --> 00:13:15,625 앨런, 멋진 사람들이 멋진 피자 먹는 것 좀 봐 264 00:13:15,625 --> 00:13:18,291 너도 먹고 우리처럼 쿨해져 265 00:13:19,125 --> 00:13:20,583 하나도 안 남았네 266 00:13:23,333 --> 00:13:25,583 너무하네요, 크러셔 267 00:13:25,583 --> 00:13:27,917 그런데도 병원에 왜 오는지 모른다고요? 268 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 네, 슈퍼스피드 피자 하나랑 양파는 빼 주세요 269 00:13:35,792 --> 00:13:36,875 고마워요 270 00:13:37,291 --> 00:13:38,917 양파는 빼랬잖아요? 271 00:13:41,792 --> 00:13:43,667 왜 이제 와요? 길이라도 잃었어요? 272 00:13:46,208 --> 00:13:49,750 아! 해 봐 칙칙폭폭 기차 들어간다 273 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 칙칙폭폭, 칙칙폭폭 칙칙폭폭... 274 00:13:53,041 --> 00:13:56,250 일반인 음식 절대 안 먹어 절대로! 275 00:13:58,959 --> 00:14:00,792 그래, 네가 이겼다 276 00:14:01,208 --> 00:14:04,500 아무리 맛있어도 억지로 먹일 순 없는... 277 00:14:07,250 --> 00:14:09,709 미쳤어? 저리 비켜! 278 00:14:09,709 --> 00:14:13,291 삶을 향상시켜 준다니까! 어서 먹어! 279 00:14:24,125 --> 00:14:27,917 네가 스테파니를 맡아 내가 반응로를 끌게 280 00:14:27,917 --> 00:14:28,875 할 줄은 알아? 281 00:14:28,875 --> 00:14:32,375 응, 만화책에서 봤는데 전선만 끊으면 돼 282 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 연결했었나? 283 00:14:34,208 --> 00:14:36,125 하여간 전선하고 관련 있어 284 00:14:39,625 --> 00:14:43,583 이봐, 스테파니 아니면 '닥터 래스'라고 부를까? 285 00:14:43,583 --> 00:14:46,041 그게 내 이름이니까 맘대로 286 00:14:46,750 --> 00:14:48,792 네가 말하니까 통하네? 287 00:15:28,417 --> 00:15:29,458 곧 폭발하겠어 288 00:15:41,125 --> 00:15:44,792 이제 전 세계가 부정적 에너지로 가득할걸 289 00:15:44,792 --> 00:15:46,709 너희한테는... 290 00:15:46,709 --> 00:15:48,166 팝콘 만들어 줄게! 291 00:15:49,959 --> 00:15:52,917 이상하다, 왜 너희를 죽일 생각이 없지? 292 00:15:54,000 --> 00:15:55,625 네가 극성을 뒤바꿨어! 293 00:15:55,625 --> 00:15:58,166 반응로가 양이온을 생성하잖아 294 00:15:58,166 --> 00:16:00,041 넌 내 계획을 망쳤어! 295 00:16:00,041 --> 00:16:01,792 키스라도 해 줘야겠어 296 00:16:05,458 --> 00:16:06,542 뭘 어떻게 한 거야? 297 00:16:07,750 --> 00:16:08,917 내가 제일 잘하는 거 298 00:16:08,917 --> 00:16:11,375 아무 생각 없이 누르고 당기는 거? 299 00:16:11,375 --> 00:16:12,583 고맙단 인사는 됐어 300 00:16:14,083 --> 00:16:15,083 멍청이! 301 00:16:15,083 --> 00:16:18,041 긍정적 에너지 속에서 난 무력해! 302 00:16:18,041 --> 00:16:20,542 그나저나 그 부츠 완전 예쁘다! 303 00:16:22,083 --> 00:16:24,750 안 돼! 304 00:16:35,000 --> 00:16:37,041 이제 모든 게 정상으로 돌아갔나? 305 00:16:37,041 --> 00:16:40,333 스테파니만 빼고 잿더미가 돼 버렸어 306 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 넌 먼지한테 작업 걸었어 307 00:16:43,667 --> 00:16:45,041 더한 적도 있었어 308 00:16:46,792 --> 00:16:49,083 스테파니가 사라지다니 309 00:16:49,583 --> 00:16:52,041 이젠 누가 날 무시해 주지? 310 00:16:53,250 --> 00:16:55,041 그런 거라면 내가 도와줄게 311 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 얘들아, 내 그림 또 볼래? 312 00:17:03,208 --> 00:17:05,417 이 그림은 냉장고에 붙일 거야 313 00:17:05,417 --> 00:17:07,375 우리 냉장고가 거대하거든 314 00:17:11,333 --> 00:17:15,333 69, 70, 71... 315 00:17:16,375 --> 00:17:19,458 메스메라, 앨런한테 최면 걸어 준다니 고마워요 316 00:17:20,417 --> 00:17:22,917 참, 악수할 때 눈 찔러서 미안해요 317 00:17:25,333 --> 00:17:27,375 앨런, 누가 왔는지 볼래? 318 00:17:27,375 --> 00:17:28,959 어서 와요, 메스메라 잘 지냈... 319 00:17:32,625 --> 00:17:35,875 앨런, 피자 한 조각 먹어 320 00:17:40,375 --> 00:17:42,250 됐어요, 깨워 줘요 321 00:17:45,583 --> 00:17:47,041 어떻게 된 거야? 322 00:17:47,041 --> 00:17:48,875 왜 내 입에 음식이 들어갔지? 323 00:17:48,875 --> 00:17:50,792 - 당황하지 마 - 당연하지 324 00:17:50,792 --> 00:17:53,667 아침에 눈 뜨면 자주 있는 일이야 325 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 하지만 이건... 326 00:17:57,000 --> 00:17:59,041 이렇게 엄청난 건 처음 먹어 봐! 327 00:17:59,041 --> 00:18:00,417 내가 뭐랬어? 328 00:18:00,417 --> 00:18:01,542 네 말이 옳았어 329 00:18:01,542 --> 00:18:05,250 부작용도 전혀 없고 넌 내 인생을 바꿨어! 330 00:18:07,333 --> 00:18:08,834 그런 것 같네 331 00:18:10,000 --> 00:18:11,542 한 조각 더 먹어도 돼? 332 00:18:12,709 --> 00:18:14,125 충분히 먹은 것 같아 333 00:18:16,417 --> 00:18:18,041 왜 그래? 어디 가? 334 00:18:22,500 --> 00:18:23,625 닥터 래스 335 00:18:24,417 --> 00:18:27,583 변신 초능력 있는 거 알아 너 닥터 래스지? 336 00:18:30,291 --> 00:18:31,500 선생님? 337 00:18:31,500 --> 00:18:32,959 닥터 래스는 여기 있어요 338 00:18:34,166 --> 00:18:36,083 그럼 네 손이 왜 그래? 339 00:18:36,083 --> 00:18:39,166 시험관을 아무 데나 두면 340 00:18:39,166 --> 00:18:41,709 누군가 갖고 놀 게 뻔하죠 341 00:18:44,000 --> 00:18:46,542 난 오랫동안 닥터 래스를 추적했는데 342 00:18:46,542 --> 00:18:49,250 스카일라 스톰 넌 진정한 영웅이야 343 00:18:49,250 --> 00:18:51,917 내가 아니라 카즈랑 악수해야 해요 344 00:18:52,250 --> 00:18:53,625 카즈가 진짜 영웅이었어요 345 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 이건 뺄게요 346 00:18:58,792 --> 00:19:00,709 닥터 래스는 내가 데려가지 347 00:19:00,709 --> 00:19:02,750 수년간 기다려 온 순간이야 348 00:19:03,917 --> 00:19:06,375 넌 묵비권을 행사할 수 있고 349 00:19:06,375 --> 00:19:11,083 네 증언이... 있을 리 없지, 먼지야! 350 00:19:15,542 --> 00:19:16,709 카즈 351 00:19:16,709 --> 00:19:20,333 아까 너에 대해 칭찬한 거 유감이야 352 00:19:22,166 --> 00:19:25,000 동감이야, 아깐 상황이 어쩔 수 없어서 353 00:19:25,000 --> 00:19:27,458 지나치게 좋게만 말했어 354 00:19:28,458 --> 00:19:30,625 내 말이 너한텐 너무 과분한 칭찬이야 355 00:19:30,625 --> 00:19:32,083 너도 그래 356 00:19:33,959 --> 00:19:35,333 단순한 지인 사이로 돌아갈까? 357 00:19:35,333 --> 00:19:36,625 그거 좋지 358 00:19:37,542 --> 00:19:41,834 영웅처럼 군다고 비난한 것도 미안해 359 00:19:42,458 --> 00:19:44,709 내가 더 이상 영웅이 아니라서 360 00:19:45,542 --> 00:19:46,750 아마도 심술 났나 봐 361 00:19:46,750 --> 00:19:49,500 무슨 소리 넌 여전히 영웅이야 362 00:19:49,500 --> 00:19:51,875 나만큼은 아니지만 누군들 그래? 363 00:19:53,542 --> 00:19:56,458 얘들아, 벽장에서 뭘 찾았는지 봐! 364 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 스테파니? 365 00:20:00,166 --> 00:20:01,917 응, 얘도 찾았어 366 00:20:03,750 --> 00:20:05,542 무슨 일 있었어? 367 00:20:06,500 --> 00:20:08,041 쟤는 진짜 스테파니야 368 00:20:08,041 --> 00:20:11,792 닥터 래스가 벽장에 가두고 쟤로 변신했나 봐 369 00:20:11,792 --> 00:20:13,959 너 괜찮아? 그 안에 얼마나 있었어? 370 00:20:13,959 --> 00:20:15,834 전혀 기억 안 나 371 00:20:15,834 --> 00:20:17,834 사실 아무것도 기억 안 나 372 00:20:17,834 --> 00:20:19,583 진짜야? 373 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 내가 네 남자 친구란 것도 잊어버렸어? 374 00:20:24,166 --> 00:20:25,792 저리 비켜, 변태야! 375 00:20:27,000 --> 00:20:28,250 맞아 376 00:20:28,250 --> 00:20:29,792 남자 친구는 나야 377 00:20:29,792 --> 00:20:31,709 그렇구나, 그건 믿어져 378 00:20:32,959 --> 00:20:36,375 그럼 거대한 냉장고 보러 갈래? 379 00:20:41,583 --> 00:20:45,709 학교에서 애들이 싸운 건 닥터 래스 때문이었어 380 00:20:45,709 --> 00:20:47,291 닥터 래스는 어떻게 됐어? 381 00:20:47,291 --> 00:20:49,041 힌트 하나 줄게 382 00:20:49,041 --> 00:20:50,291 그건 향신료가 아냐 383 00:20:53,667 --> 00:20:57,291 올리버, 중국 할머니로 변했단 말 왜 안 했어? 384 00:20:58,667 --> 00:21:00,750 그랬어? 난 몰랐는데 385 00:21:02,291 --> 00:21:05,083 괜찮아, 몇 시간 지나니까 정상이 됐어 386 00:21:05,083 --> 00:21:08,750 가치가 충분했어 피자가 기가 막히더라 387 00:21:10,000 --> 00:21:11,917 그건 일반인 샌드위치니? 388 00:21:13,166 --> 00:21:15,041 - 응 - 내가 먹어도 돼? 389 00:21:16,583 --> 00:21:18,291 앨런, 안 먹는 게 좋겠어 390 00:21:18,291 --> 00:21:21,333 어째서? 피자가 문제지 다른 건 괜찮아 391 00:21:25,000 --> 00:21:26,667 봤지? 멀쩡하잖아 392 00:21:29,959 --> 00:21:31,125 바보들...