1
00:00:06,458 --> 00:00:07,959
Se întâmplă ceva ciudat.
2
00:00:08,041 --> 00:00:10,291
Ai observat că toți s-au certat azi?
3
00:00:12,959 --> 00:00:14,625
Ce vrei să spui?
4
00:00:14,709 --> 00:00:16,625
Mă faci inabordabilă?
5
00:00:16,709 --> 00:00:19,333
Nu credeam înainte, dar acum cred.
6
00:00:21,041 --> 00:00:24,583
Ce bine c-ai găsit altă fată
căreia să-i faci avansuri!
7
00:00:24,667 --> 00:00:26,625
Connie? De ce i-aș face ei avansuri?
8
00:00:26,709 --> 00:00:28,125
De ce nu i-ai face avansuri?
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,834
Nu-s destul de bună pentru tine?
10
00:00:30,917 --> 00:00:32,542
Da, Connie e drăguță.
11
00:00:34,875 --> 00:00:36,625
Pe cine faci drăguță?
12
00:00:36,709 --> 00:00:39,792
Nu spuneam că nu ești drăguță...
13
00:00:39,875 --> 00:00:42,667
Pe cine faci tu urâtă?
14
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
Prin urmare, o consideri drăguță.
15
00:00:45,125 --> 00:00:47,083
Nu-i mai face avansuri!
16
00:00:47,166 --> 00:00:49,041
Bătaie!
17
00:00:49,125 --> 00:00:51,792
Ce tot spui? Nu mă bat cu el.
18
00:00:51,875 --> 00:00:53,917
De ce? Nu e destul de bun ca să-l bați?
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,208
Nu, pentru că e prietenul meu.
20
00:00:56,834 --> 00:00:58,625
Iar eu nu sunt prietena ta?
21
00:00:58,709 --> 00:01:00,375
Bătaie!
22
00:01:01,125 --> 00:01:02,667
Nu mă bat cu ea.
23
00:01:02,750 --> 00:01:05,000
Exact. Nimeni nu se bate cu ea.
24
00:01:06,583 --> 00:01:08,291
N-am nevoie să-mi iei tu apărarea.
25
00:01:08,375 --> 00:01:09,750
Bătaie!
26
00:01:09,834 --> 00:01:12,375
Copii, lăsați-o în pace pe Connie.
27
00:01:12,458 --> 00:01:14,709
Vă bateți cu o fată?
28
00:01:14,792 --> 00:01:16,458
Nu ne băteam, dle Patterson.
29
00:01:16,542 --> 00:01:18,667
Spui că nu știu să recunosc o luptă?
30
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
Bătaie!
31
00:01:21,041 --> 00:01:22,750
Acum vrei să bați un profesor.
32
00:01:22,834 --> 00:01:24,625
Nu vreau să mă bat cu nimeni!
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,875
Gus strigă mereu „bătaie”.
34
00:01:26,959 --> 00:01:28,667
E o bătaie? Unde?
35
00:01:31,000 --> 00:01:32,375
Fiecare zi e o aventură
36
00:01:32,458 --> 00:01:33,792
N-ai zice asta
Când ne vezi
37
00:01:33,875 --> 00:01:35,291
Intrând la școală
38
00:01:35,375 --> 00:01:37,125
Începem slujba la 15:30
39
00:01:37,208 --> 00:01:38,750
Mergem la librărie
Citim o revistă
40
00:01:38,834 --> 00:01:40,375
Sunt superputeri și numere noi
41
00:01:40,458 --> 00:01:42,709
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
42
00:01:42,792 --> 00:01:44,417
Toți ne zic să nu ne facem griji
43
00:01:44,500 --> 00:01:46,375
Dar ați văzut supereroi pe targă?
44
00:01:46,458 --> 00:01:48,667
- Vom salva lumea azi?
- Poate
45
00:01:48,750 --> 00:01:50,333
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
46
00:01:50,417 --> 00:01:52,291
- Vom zbura departe?
- Poate
47
00:01:52,375 --> 00:01:53,834
Suntem Mighty Med
Haide, la treabă!
48
00:01:53,917 --> 00:01:55,458
Salvăm supereroi
După școală
49
00:01:55,542 --> 00:01:57,083
Dăm pagina
Și intrăm în acțiune
50
00:01:57,166 --> 00:01:58,750
Ni se spune normi, normali fantastici
51
00:01:58,834 --> 00:02:00,667
Vedem supereroii din visele noastre
52
00:02:00,750 --> 00:02:02,542
Viața asta necesită curaj
53
00:02:02,625 --> 00:02:04,208
Pumnii sus, luptă pentru bine
54
00:02:04,291 --> 00:02:07,792
Nu putem spune nimic din ce vedem
Facem același lucru mâine ca și azi
55
00:02:07,875 --> 00:02:09,625
- Vom salva lumea azi?
- Poate
56
00:02:09,709 --> 00:02:11,500
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
57
00:02:11,583 --> 00:02:13,250
- Vom zbura departe?
- Poate
58
00:02:13,333 --> 00:02:14,667
Suntem Mighty Med
59
00:02:14,750 --> 00:02:15,959
Haide, la treabă!
60
00:02:17,959 --> 00:02:20,458
Nu e corect. Oliver de ce nu are probleme?
61
00:02:20,542 --> 00:02:21,959
Pentru că a fugit
62
00:02:22,041 --> 00:02:24,500
și nu-s plătit îndeajuns
ca să fug după el.
63
00:02:24,583 --> 00:02:27,333
La podea, 50 de abdomene!
64
00:02:27,417 --> 00:02:30,500
Bine, fac eu unul, face ea 49.
65
00:02:30,583 --> 00:02:32,667
- Faceți fiecare câte 50.
- Ce?
66
00:02:40,166 --> 00:02:41,625
Ai văzut?
67
00:02:41,709 --> 00:02:43,834
Dl Patterson a intrat prin ușă.
68
00:02:43,917 --> 00:02:45,125
Cred că ai halucinații
69
00:02:45,208 --> 00:02:46,917
de la întinderea de mușchi.
70
00:02:48,500 --> 00:02:49,750
Are sens totul acum.
71
00:02:49,834 --> 00:02:53,917
Dl Patterson e răufăcătorul Dr. Furie
care se hrănește cu energie negativă.
72
00:02:54,000 --> 00:02:55,166
Poftim?
73
00:02:55,250 --> 00:02:57,458
Poate trece prin materie solidă.
74
00:02:57,542 --> 00:03:00,000
Certurile au început când a venit el.
75
00:03:00,083 --> 00:03:02,417
Stârnește gâlceava
ca să-și încarce puterile.
76
00:03:02,500 --> 00:03:04,959
Spui că răufăcătorul Dr. Furie
77
00:03:05,041 --> 00:03:07,333
conduce o vechitură avariată?
78
00:03:08,875 --> 00:03:10,834
Arată ca Dr. Furie?
79
00:03:10,917 --> 00:03:14,291
Nimeni nu știe cum arată.
Își ascunde înfățișarea.
80
00:03:15,000 --> 00:03:17,834
În liceu, nici nu și-a făcut poze.
81
00:03:19,083 --> 00:03:21,583
Ascultă-mă, dl Patterson e Dr. Furie.
82
00:03:21,667 --> 00:03:22,750
Trebuie să-l oprim.
83
00:03:22,834 --> 00:03:24,583
Las-o baltă.
84
00:03:24,667 --> 00:03:26,917
Fiindcă lucrezi la un spital de supereroi
85
00:03:27,000 --> 00:03:28,583
nu înseamnă că ești și tu unul.
86
00:03:28,667 --> 00:03:30,875
Toți cred că se pot „lupta cu răul”.
87
00:03:30,959 --> 00:03:33,125
Așa cum toți cred că pot cânta.
88
00:03:33,208 --> 00:03:34,917
Eu pot.
89
00:03:35,542 --> 00:03:39,291
Mă duruse în gât în ziua aia.
90
00:03:39,375 --> 00:03:41,542
Și azi mă doare. Nu întreba.
91
00:03:42,250 --> 00:03:45,750
Trebuie să ajung la sala detenție.
Câte abdomene ați făcut?
92
00:03:45,834 --> 00:03:47,083
Să vedem...
93
00:03:47,166 --> 00:03:49,750
Zero plus zero la pătrat...
94
00:03:49,834 --> 00:03:51,208
Zero.
95
00:03:52,625 --> 00:03:53,667
Ce faci?
96
00:03:53,750 --> 00:03:55,625
Vreau să iau detenție
ca să-l spionez.
97
00:03:55,709 --> 00:03:58,667
Refuz să fac abdomenele alea stupide.
98
00:03:58,750 --> 00:04:00,875
Bine. Știi care va fi pedeapsa ta?
99
00:04:00,959 --> 00:04:02,500
Ajungi așa peste zece ani.
100
00:04:03,709 --> 00:04:05,542
Zece ani? Ai doar 24 de ani?
101
00:04:05,625 --> 00:04:07,083
Înfricoșător, nu?
102
00:04:07,166 --> 00:04:08,875
Ia uite!
103
00:04:09,625 --> 00:04:11,458
Stau degeaba.
104
00:04:13,041 --> 00:04:14,625
Nu e interzis să stai degeaba.
105
00:04:14,709 --> 00:04:17,041
Ești la școală, unde ar trebui să fii.
106
00:04:17,709 --> 00:04:20,375
E interzis să faci semne?
107
00:04:22,458 --> 00:04:23,750
Nu.
108
00:04:25,083 --> 00:04:26,458
Să urci scările?
109
00:04:27,208 --> 00:04:28,709
Nu.
110
00:04:30,792 --> 00:04:32,333
Să arunci gunoaie?
111
00:04:32,417 --> 00:04:35,709
Hei! E interzis să faci asta.
112
00:04:36,834 --> 00:04:39,542
La detenție, amândoi! Haide!
113
00:04:41,166 --> 00:04:44,417
Mersi, Kaz! Și de ce ți-a luat atâta?
114
00:04:44,500 --> 00:04:45,959
Avem semn cu regula asta.
115
00:04:47,709 --> 00:04:48,750
Nu l-am văzut.
116
00:04:48,834 --> 00:04:51,500
Eram ocupat cu celelalte activități.
117
00:05:00,291 --> 00:05:03,083
Tu de ce ești așa enervant de fericit?
118
00:05:04,750 --> 00:05:08,709
Mănânc cea mai tare chestie.
Un sandviș cu brânză de la Piero's.
119
00:05:08,792 --> 00:05:10,959
Dacă bunătatea asta ar fi o infracțiune,
120
00:05:11,041 --> 00:05:12,750
ar primi pedeapsa capitală
121
00:05:12,834 --> 00:05:15,291
și s-ar mânca singur la ultima cină.
122
00:05:16,041 --> 00:05:17,750
Vrei să guști?
123
00:05:17,834 --> 00:05:20,750
Ai înnebunit? Refuz să mănânc
mâncare de normi.
124
00:05:20,834 --> 00:05:23,875
Dieta mea constă doar din...
pătrate nutritive.
125
00:05:23,959 --> 00:05:25,792
Sunt fundația unei diete sănătoase.
126
00:05:26,959 --> 00:05:29,041
Dar și fundația acestui spital.
127
00:05:34,500 --> 00:05:36,041
Stai! Am o idee.
128
00:05:36,125 --> 00:05:39,542
Tema pentru ora de serviciu comunitar
e să-mbunătățesc viața cuiva.
129
00:05:39,625 --> 00:05:41,542
Perfect. Începi prin a pleca.
130
00:05:42,875 --> 00:05:45,542
Nu. Te conving să mănânci ca normii.
131
00:05:45,625 --> 00:05:46,959
O să-ți schimb viața.
132
00:05:47,041 --> 00:05:49,041
Ce te face să crezi că vreau
s-o schimb?
133
00:05:49,125 --> 00:05:50,458
Logica?
134
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
- Gustă din sandvișul meu.
- Cu ce e?
135
00:05:54,583 --> 00:05:56,291
Brânză și carne.
136
00:05:57,542 --> 00:05:59,041
Și alea din ce-s făcute?
137
00:05:59,125 --> 00:06:01,709
Carnea e de la o vacă moartă,
138
00:06:01,792 --> 00:06:03,750
iar brânza e lapte coagulat,
139
00:06:03,834 --> 00:06:06,208
laptele e lichidul secretat de...
140
00:06:06,917 --> 00:06:09,792
ugerele vacii. Mi-a pierit apetitul.
141
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
Gus, ți-am spus
142
00:06:15,583 --> 00:06:18,750
să scrii „Nu voi iniția lupte”
de 100 de ori.
143
00:06:18,834 --> 00:06:19,875
Am scris.
144
00:06:22,166 --> 00:06:25,917
Și, apropo, am inițiat lupte
doar de 97 de ori.
145
00:06:29,166 --> 00:06:31,625
O să caut dovezi prin lucrurile lui,
146
00:06:31,709 --> 00:06:33,625
dar ne trebuie o diversiune.
147
00:06:38,333 --> 00:06:41,166
Connie, nu te mai lua de Philip.
148
00:06:41,250 --> 00:06:43,750
Dacă ai o problemă,
folosește-ți cuvintele.
149
00:06:45,500 --> 00:06:48,583
Serios? Acum trebuie să vin la voi?
150
00:06:49,959 --> 00:06:51,208
Bine.
151
00:07:00,542 --> 00:07:01,625
Nu pot să cred.
152
00:07:01,709 --> 00:07:04,667
Știu. N-am mai desenat niciodată.
153
00:07:10,875 --> 00:07:12,917
Plan nou, Alan.
154
00:07:13,000 --> 00:07:14,291
Pizza.
155
00:07:14,375 --> 00:07:17,125
Dacă guști din asta, gust și eu...
156
00:07:17,208 --> 00:07:18,792
pătrate de gips carton.
157
00:07:19,500 --> 00:07:21,125
Mi se pare corect.
158
00:07:30,709 --> 00:07:35,208
Ce gust fără mirodenii, cu o textură
ca de cretă și un iz de...
159
00:07:35,750 --> 00:07:37,000
păr.
160
00:07:38,458 --> 00:07:39,667
E rândul tău.
161
00:07:39,750 --> 00:07:41,959
Nu mănânc asta.
162
00:07:42,041 --> 00:07:44,417
Am avut o înțelegere. Ai fost de acord.
163
00:07:44,500 --> 00:07:46,208
Am zis că mi se pare corect.
164
00:07:46,792 --> 00:07:50,625
Tuturor le place pizza, Alan.
De ce ești așa încăpățânat?
165
00:07:50,709 --> 00:07:53,208
Am auzit că un supererou
a mâncat odată ca normii
166
00:07:53,291 --> 00:07:55,291
și s-a transformat într-o babă asiatică,
167
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
ceea ce a fost ciudat,
fiindcă ea fusese braziliană.
168
00:08:00,125 --> 00:08:02,583
- E doar un mit urban.
- Ce e ăla?
169
00:08:02,667 --> 00:08:05,208
Un zvon fals răspândit de alții.
170
00:08:05,291 --> 00:08:08,667
De exemplu, că tone de aligatori
trăiesc în canalizarea orașului.
171
00:08:14,333 --> 00:08:15,750
N-a fost un exemplu bun.
172
00:08:19,709 --> 00:08:21,792
S-a terminat detenția.
173
00:08:21,875 --> 00:08:23,709
Ce faci?
174
00:08:23,792 --> 00:08:26,458
Vreau să-l duc acasă să i-l arăt mamei.
175
00:08:26,542 --> 00:08:28,500
Pa, dle Patterson!
176
00:08:28,583 --> 00:08:31,417
Da, pa, dle Patterson!
177
00:08:31,500 --> 00:08:34,583
Sau, mai bine zis... Dr. Furie?
178
00:08:36,166 --> 00:08:37,917
Mai bine lasă.
179
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Ce părere ai, dle Patterson?
180
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
Sau, mai bine zis...
181
00:08:42,709 --> 00:08:44,375
Dr. Furie?
182
00:08:45,208 --> 00:08:46,959
Despre ce vorbești?
183
00:08:47,041 --> 00:08:51,625
Știi exact despre ce vorbesc,
dle Patterson.
184
00:08:51,709 --> 00:08:53,625
Sau, mai bine zis...
185
00:08:53,709 --> 00:08:56,083
Dr. Furie?
186
00:08:56,917 --> 00:09:00,125
Ai spus asta de trei ori
și nu sunt deloc doctor.
187
00:09:00,208 --> 00:09:02,250
Mama îmi spune asta mereu.
188
00:09:03,458 --> 00:09:05,041
Da?
189
00:09:05,125 --> 00:09:06,959
Dacă nu ești Dr. Furie,
190
00:09:07,041 --> 00:09:10,041
cum ne explici giulgiul
191
00:09:10,125 --> 00:09:15,166
și chestia asta avansată și periculoasă?
192
00:09:15,250 --> 00:09:17,834
Ascultă aici, netotule!
193
00:09:17,917 --> 00:09:20,542
Îți bagi nasul în ceva foarte periculos.
194
00:09:23,333 --> 00:09:26,458
Am reușit! L-am prins pe...
195
00:09:26,542 --> 00:09:29,625
agentul Blaylock
de la Serviciul Secret al Supereroilor.
196
00:09:31,792 --> 00:09:34,291
Nu știam că există un Serviciu Secret.
197
00:09:34,375 --> 00:09:36,458
Fiindcă e secret.
198
00:09:37,208 --> 00:09:40,333
De-asta poți trece prin ziduri.
199
00:09:40,417 --> 00:09:43,041
Da. Știu că sunteți amândoi
de la Mighty Med.
200
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
De-asta am încercat să nu vă dau detenție,
201
00:09:46,667 --> 00:09:48,542
dar ați fost prea enervanți.
202
00:09:48,625 --> 00:09:50,417
Ca să înțelegi,
203
00:09:51,417 --> 00:09:53,208
eu cu asta mă mândresc.
204
00:09:53,291 --> 00:09:55,625
L-am urmărit pe Dr. Furie până aici,
205
00:09:55,709 --> 00:09:59,500
i-am găsit giulgiul de dimineață,
iar ăla e imobilizatorul meu.
206
00:09:59,583 --> 00:10:03,291
Dacă tu nu ești Dr. Furie, atunci cine e?
207
00:10:06,208 --> 00:10:08,208
Eu sunt.
208
00:10:08,291 --> 00:10:10,542
Nu mă așteptam la asta.
209
00:10:14,417 --> 00:10:17,291
Nici la asta.
210
00:10:27,417 --> 00:10:29,625
Nu pot să cred că tu ești Dr. Furie.
211
00:10:29,709 --> 00:10:31,208
Deși, cam are sens,
212
00:10:31,291 --> 00:10:33,792
fiindcă ești cea mai pesimistă
persoană din lume.
213
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
Dar de ce te ascunzi în școală?
214
00:10:37,083 --> 00:10:39,000
V-aș spune,
215
00:10:39,083 --> 00:10:40,583
dar va trebui să vă ucid.
216
00:10:40,667 --> 00:10:42,375
Așa că vă spun.
217
00:10:44,208 --> 00:10:47,542
Îmi alimentez puterea cu energie negativă.
218
00:10:47,625 --> 00:10:50,625
Știu. Sunt expert în trivia cu Dr. Furie.
219
00:10:50,709 --> 00:10:54,291
Doamne, nu mai flirta cu ea.
E răufăcătoare.
220
00:10:55,500 --> 00:10:57,291
Tot drăguță e.
221
00:10:58,166 --> 00:11:01,500
Liceul e plin de drame și gelozii,
222
00:11:01,583 --> 00:11:03,792
așa că mi-e ușor
să creez energie negativă.
223
00:11:03,875 --> 00:11:05,750
Dar nu e de ajuns.
224
00:11:05,834 --> 00:11:09,250
Așa că îmi construiesc un reactor ionic
în laboratorul de chimie.
225
00:11:10,000 --> 00:11:11,125
Cu ce te ajută?
226
00:11:11,208 --> 00:11:15,417
Va produce negativitate nelimitată
peste tot în lume.
227
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
Cu ce te ajută?
228
00:11:17,083 --> 00:11:20,250
Voi deveni atât de puternică
229
00:11:20,333 --> 00:11:23,208
încât voi stăpâni această frumoasă planetă
plină de ură.
230
00:11:23,291 --> 00:11:24,667
Are sens acum.
231
00:11:26,000 --> 00:11:29,750
Din fericire, Kaz l-a imobilizat pe
agentul Blaylock înainte să mă oprească.
232
00:11:29,834 --> 00:11:31,208
Îmi luase urma.
233
00:11:31,291 --> 00:11:34,125
Mai rău, m-a pus să fac și trei abdomene.
234
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
Pe noi ne-a pus să facem 50.
235
00:11:36,750 --> 00:11:38,709
De-abia ai făcut unul.
236
00:11:40,166 --> 00:11:43,458
Mă duc să pornesc reactorul,
apoi mă ocup de voi.
237
00:11:43,542 --> 00:11:47,500
Dar întâi, cum n-o să mai fiți
imobilizați multă vreme...
238
00:11:52,709 --> 00:11:54,208
Apropo,
239
00:11:54,291 --> 00:11:56,709
lanțul ăla se potrivește perfect
ținutei tale.
240
00:11:59,834 --> 00:12:01,250
E doar vina ta, Kaz.
241
00:12:01,333 --> 00:12:04,250
Dacă nu voiai să fii erou,
agentul Blaylock ar fi oprit-o.
242
00:12:06,667 --> 00:12:09,125
Lanțul devine mai strâns.
Ce se întâmplă?
243
00:12:09,208 --> 00:12:12,125
E probabil alimentat și el
de energia negativă.
244
00:12:12,208 --> 00:12:14,667
Cearta noastră îl face mai puternic.
245
00:12:14,750 --> 00:12:17,583
Ne trebuie energie pozitivă.
Zi ceva drăguț despre mine.
246
00:12:17,667 --> 00:12:21,750
Dacă asta e singura șansă de a salva
planeta... Adio, lume!
247
00:12:23,417 --> 00:12:25,625
Bine, spun eu primul.
248
00:12:25,709 --> 00:12:27,542
Îmi place că îi respecți pe toți.
249
00:12:27,625 --> 00:12:29,166
Îi saluți și pe ciudați.
250
00:12:30,750 --> 00:12:32,834
Nu pot să te ignor.
251
00:12:34,792 --> 00:12:36,750
Fii drăguță, nu mai pot să respir.
252
00:12:36,834 --> 00:12:38,792
Bine. Ai fost de treabă că m-ai lăsat
253
00:12:38,875 --> 00:12:40,792
să stau cu tine și Oliver.
254
00:12:40,875 --> 00:12:42,583
Nu m-am simțit în plus
255
00:12:42,667 --> 00:12:43,917
și apreciez asta.
256
00:12:44,000 --> 00:12:46,542
Se desface. Mai zi!
257
00:12:46,625 --> 00:12:48,542
Ești un prieten bun lui Oliver.
258
00:12:48,625 --> 00:12:50,625
Loial, protector, iertător.
259
00:12:50,709 --> 00:12:52,333
Sunteți o echipă grozavă.
260
00:12:52,417 --> 00:12:53,875
Mersi! E uimitor
261
00:12:53,959 --> 00:12:56,959
cum ai făcut față
pierderii puterilor tale.
262
00:13:00,000 --> 00:13:01,083
A mers!
263
00:13:01,166 --> 00:13:03,917
A fost așa greu să spunem lucruri
drăguțe unul altuia?
264
00:13:04,000 --> 00:13:05,834
- Da.
- Știu, a fost oribil.
265
00:13:10,834 --> 00:13:12,750
Alan, ia uite ce oameni grozavi
266
00:13:12,834 --> 00:13:15,375
mănâncă pizza asta delicioasă!
267
00:13:15,458 --> 00:13:18,041
Gustă și tu ca să fii grozav ca noi!
268
00:13:18,834 --> 00:13:20,166
Nu a mai rămas.
269
00:13:22,959 --> 00:13:25,166
Pe bune, Sfarmă-Tot?
270
00:13:25,250 --> 00:13:27,375
Și te miri de ce nu mai pleci din spital.
271
00:13:29,625 --> 00:13:33,000
Da, aș vrea o pizza vegetariană,
fără ceapă.
272
00:13:35,083 --> 00:13:37,000
Mulțumesc!
273
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Am spus fără ceapă.
274
00:13:41,458 --> 00:13:43,333
Ce a durat atâta? Te-ai pierdut?
275
00:13:45,959 --> 00:13:49,458
Deschide! Vine trenul în gară.
276
00:13:52,834 --> 00:13:55,083
N-o să mănânc niciodată
mâncare de normi.
277
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
Niciodată!
278
00:13:58,750 --> 00:14:00,542
Bine, ai câștigat.
279
00:14:01,250 --> 00:14:03,417
Nu poți forța pe nimeni să mănânce
280
00:14:03,500 --> 00:14:04,875
când...
281
00:14:07,041 --> 00:14:09,583
Ai înnebunit? Dă-te de pe mine!
282
00:14:09,667 --> 00:14:11,875
Vreau să te ajut, bine?
283
00:14:11,959 --> 00:14:13,000
Mănâncă!
284
00:14:24,709 --> 00:14:27,250
Tu o reții pe Stephanie,
eu dezactivez reactorul.
285
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Știi să faci asta?
286
00:14:28,625 --> 00:14:32,000
Da, am văzut într-o revistă.
Trebuie să tai firele.
287
00:14:32,083 --> 00:14:33,959
Sau să le împreunezi.
288
00:14:34,041 --> 00:14:36,291
E ceva cu fire.
289
00:14:39,625 --> 00:14:41,375
Hei, Stephanie,
sau, mai bine zis...
290
00:14:42,166 --> 00:14:43,250
Dr. Furie?
291
00:14:43,333 --> 00:14:45,709
Da, așa mă numesc.
292
00:14:46,583 --> 00:14:48,750
Grozav! Când o spui tu, e real.
293
00:15:27,834 --> 00:15:29,041
O să explodeze.
294
00:15:41,083 --> 00:15:44,500
Acum toată planeta
e plină de energie negativă
295
00:15:44,583 --> 00:15:47,750
și o să vă fac niște pop-corn.
296
00:15:49,542 --> 00:15:52,792
Stai! De ce nu vreau să vă distrug?
297
00:15:53,458 --> 00:15:55,417
Ai inversat firele.
298
00:15:55,500 --> 00:15:57,834
Reactorul produce ioni pozitivi.
299
00:15:57,917 --> 00:15:59,667
Mi-ai distrus planul!
300
00:15:59,750 --> 00:16:01,250
Îmi vine să te sărut.
301
00:16:04,959 --> 00:16:06,333
Ce ai făcut?
302
00:16:06,417 --> 00:16:08,667
Ce fac cel mai bine.
303
00:16:08,750 --> 00:16:11,333
Tragi și împingi chestii
fără nicio logică?
304
00:16:11,417 --> 00:16:12,792
Cu plăcere.
305
00:16:13,750 --> 00:16:17,542
Idiotule! Într-o lume pozitivă
nu am nicio putere.
306
00:16:17,625 --> 00:16:20,125
Apropo, îmi plac ghetele.
307
00:16:21,375 --> 00:16:24,083
Nu!
308
00:16:34,333 --> 00:16:36,834
Totul a revenit la normal, se pare.
309
00:16:36,917 --> 00:16:40,041
Mai puțin Stephanie. S-a făcut cenușă.
310
00:16:40,125 --> 00:16:41,750
Ai flirtat cu chestia aia.
311
00:16:43,250 --> 00:16:44,792
Se poate și mai rău.
312
00:16:46,333 --> 00:16:48,875
Nu pot să cred că nu mai e.
313
00:16:49,500 --> 00:16:51,959
Cine o să mă mai umilească?
314
00:16:52,917 --> 00:16:54,750
Pot să preiau eu sarcina asta.
315
00:16:56,792 --> 00:16:58,834
Hei, ia uite ce am mai desenat!
316
00:17:03,041 --> 00:17:04,667
O să-l agăț pe frigider.
317
00:17:05,208 --> 00:17:07,417
Avem un frigider uriaș.
318
00:17:11,500 --> 00:17:15,083
Șaizeci și nouă, 70, 71.
319
00:17:16,166 --> 00:17:19,291
Mesmera, mersi c-ai fost de acord
să-l hipnotizezi pe Alan.
320
00:17:19,375 --> 00:17:21,291
Scuze că ți-am băgat degetul în ochi
321
00:17:21,375 --> 00:17:22,709
când am dat noroc.
322
00:17:25,041 --> 00:17:27,000
Ia uite cine e aici, Alan!
323
00:17:27,083 --> 00:17:29,125
Bună, Mesmer...
324
00:17:32,417 --> 00:17:35,375
Alan, vei gusta din pizza asta.
325
00:17:40,125 --> 00:17:41,875
Gata, scoate-l din transă!
326
00:17:45,542 --> 00:17:46,917
Ce s-a întâmplat?
327
00:17:47,000 --> 00:17:48,625
Ce e mâncarea asta din gura mea?
328
00:17:48,709 --> 00:17:50,500
- Nu te panica.
- Nu mă panichez.
329
00:17:50,583 --> 00:17:53,291
M-am trezit de multe ori
cu mâncare în gură.
330
00:17:55,083 --> 00:17:58,750
Dar asta e ce-a mai gustoasă
mâncare din lume!
331
00:17:58,834 --> 00:18:01,375
- Vezi? Ți-am spus.
- Ai dreptate.
332
00:18:01,458 --> 00:18:02,917
Și n-am efecte adverse.
333
00:18:03,000 --> 00:18:04,875
Mi-ai schimbat viața complet.
334
00:18:07,291 --> 00:18:08,709
Așa se pare.
335
00:18:09,667 --> 00:18:11,250
Să mai mănânc?
336
00:18:11,333 --> 00:18:13,959
Cred că e de ajuns.
337
00:18:16,208 --> 00:18:18,000
Stai, unde pleci?
338
00:18:22,125 --> 00:18:25,709
Dr. Furie, știu că-ți schimbi înfățișarea
339
00:18:25,792 --> 00:18:27,583
și știu că ești tu.
340
00:18:29,458 --> 00:18:32,625
Tipule, Dr. Furie e chiar aici.
341
00:18:34,125 --> 00:18:35,667
Atunci de ce te porți așa?
342
00:18:36,250 --> 00:18:39,041
Dacă găsești niște eprubete,
343
00:18:39,125 --> 00:18:41,333
îți vine să-ți faci degete de vrăjitoare.
344
00:18:43,542 --> 00:18:46,333
O urmăresc de foarte mult timp.
345
00:18:46,417 --> 00:18:49,000
Skylar Furtună, ești o eroină.
346
00:18:49,083 --> 00:18:51,875
De fapt, ar trebui
să-i mulțumești lui Kaz.
347
00:18:51,959 --> 00:18:53,333
El e eroul pe ziua de azi.
348
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
Îmi scot astea.
349
00:18:58,792 --> 00:19:00,500
iar eu mă ocup de Dr. Furie.
350
00:19:00,583 --> 00:19:02,250
Aștept asta de ani de zile.
351
00:19:03,625 --> 00:19:05,959
Ai dreptul să nu spui nimic.
352
00:19:06,041 --> 00:19:10,625
Orice ai putea spune, m-ar uimi,
fiindcă ești o grămadă de cenușă.
353
00:19:15,375 --> 00:19:16,458
Ascultă,
354
00:19:16,542 --> 00:19:20,000
îmi pare rău c-am spus lucrurile alea
drăguțe despre tine.
355
00:19:21,291 --> 00:19:22,792
Și mie.
356
00:19:23,333 --> 00:19:24,834
A fost o nebunie.
357
00:19:24,917 --> 00:19:27,083
Parcă au fost prea drăguțe.
358
00:19:28,166 --> 00:19:30,291
Da. Nu meriți atâtea complimente.
359
00:19:30,375 --> 00:19:31,875
Nici tu.
360
00:19:33,834 --> 00:19:36,458
- Suntem din nou cunoștințe?
- Da.
361
00:19:37,667 --> 00:19:39,834
Nu trebuia să te bat la cap atât
362
00:19:39,917 --> 00:19:41,583
pentru că voiai să fii erou.
363
00:19:42,291 --> 00:19:46,500
Mă simt prost fiindcă eu nu mai sunt.
364
00:19:46,583 --> 00:19:48,959
Încă ești eroină.
365
00:19:49,041 --> 00:19:52,125
Nu la fel ca mine,
dar cine m-ar putea întrece?
366
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
Prieteni, uite ce am găsit
în debaraua de serviciu!
367
00:19:58,750 --> 00:20:01,709
- Stephanie?
- Da, și pe ea.
368
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Ce se petrece?
369
00:20:06,041 --> 00:20:07,709
E Stephanie cea adevărată.
370
00:20:07,792 --> 00:20:11,333
Dr. Furie a ascuns-o în debara
și a luat înfățișarea ei.
371
00:20:11,417 --> 00:20:13,625
Ești bine? De când ești acolo?
372
00:20:13,709 --> 00:20:15,583
Păi... nu-mi amintesc.
373
00:20:15,667 --> 00:20:17,625
Nu-mi amintesc nimic.
374
00:20:17,709 --> 00:20:19,041
Pe bune?
375
00:20:19,125 --> 00:20:21,875
Nu-ți amintești că sunt iubitul tău?
376
00:20:23,000 --> 00:20:25,834
Pleacă de lângă mine, ciudatule!
377
00:20:25,917 --> 00:20:29,333
Așa e! Eu sunt iubitul tău.
378
00:20:29,417 --> 00:20:31,500
Te cred.
379
00:20:32,750 --> 00:20:36,333
Ce zici, vrei să vezi un frigider uriaș?
380
00:20:41,458 --> 00:20:45,208
Deci Dr. Furie era de vină
pentru certurile din școală.
381
00:20:45,291 --> 00:20:46,834
Ce s-a întâmplat cu ea?
382
00:20:46,917 --> 00:20:49,709
Îți dau un indiciu. Ăla nu e oregano.
383
00:20:53,166 --> 00:20:56,917
Oliver, nu pot să cred că nu mi-ai spus
c-am devenit o babă asiatică.
384
00:20:58,333 --> 00:21:00,208
Da? Nu am observat.
385
00:21:01,917 --> 00:21:04,917
Nu contează.
După câteva ore, mi-am revenit.
386
00:21:05,000 --> 00:21:08,542
Dar a meritat. Pizza a fost grozavă.
387
00:21:09,625 --> 00:21:11,792
E un sandviș cu șuncă de curcan?
388
00:21:12,834 --> 00:21:14,583
- Da.
- Mi-l dai mie?
389
00:21:16,333 --> 00:21:18,000
Alan, nu cred că e o idee bună.
390
00:21:18,083 --> 00:21:20,750
De ce? Pizza a fost problema,
nu toate mâncărurile.
391
00:21:24,709 --> 00:21:26,667
Vezi? Sunt bine.
392
00:21:29,250 --> 00:21:30,583
Idioți.