1 00:00:06,458 --> 00:00:07,959 Se întâmplă ceva ciudat. 2 00:00:08,041 --> 00:00:10,291 Ai observat că toți s-au certat azi? 3 00:00:12,959 --> 00:00:14,625 Ce vrei să spui? 4 00:00:14,709 --> 00:00:16,625 Mă faci inabordabilă? 5 00:00:16,709 --> 00:00:19,333 Nu credeam înainte, dar acum cred. 6 00:00:21,041 --> 00:00:24,583 Ce bine c-ai găsit altă fată căreia să-i faci avansuri! 7 00:00:24,667 --> 00:00:26,625 Connie? De ce i-aș face ei avansuri? 8 00:00:26,709 --> 00:00:28,125 De ce nu i-ai face avansuri? 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,834 Nu-s destul de bună pentru tine? 10 00:00:30,917 --> 00:00:32,542 Da, Connie e drăguță. 11 00:00:34,875 --> 00:00:36,625 Pe cine faci drăguță? 12 00:00:36,709 --> 00:00:39,792 Nu spuneam că nu ești drăguță... 13 00:00:39,875 --> 00:00:42,667 Pe cine faci tu urâtă? 14 00:00:42,750 --> 00:00:45,041 Prin urmare, o consideri drăguță. 15 00:00:45,125 --> 00:00:47,083 Nu-i mai face avansuri! 16 00:00:47,166 --> 00:00:49,041 Bătaie! 17 00:00:49,125 --> 00:00:51,792 Ce tot spui? Nu mă bat cu el. 18 00:00:51,875 --> 00:00:53,917 De ce? Nu e destul de bun ca să-l bați? 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,208 Nu, pentru că e prietenul meu. 20 00:00:56,834 --> 00:00:58,625 Iar eu nu sunt prietena ta? 21 00:00:58,709 --> 00:01:00,375 Bătaie! 22 00:01:01,125 --> 00:01:02,667 Nu mă bat cu ea. 23 00:01:02,750 --> 00:01:05,000 Exact. Nimeni nu se bate cu ea. 24 00:01:06,583 --> 00:01:08,291 N-am nevoie să-mi iei tu apărarea. 25 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 Bătaie! 26 00:01:09,834 --> 00:01:12,375 Copii, lăsați-o în pace pe Connie. 27 00:01:12,458 --> 00:01:14,709 Vă bateți cu o fată? 28 00:01:14,792 --> 00:01:16,458 Nu ne băteam, dle Patterson. 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,667 Spui că nu știu să recunosc o luptă? 30 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Bătaie! 31 00:01:21,041 --> 00:01:22,750 Acum vrei să bați un profesor. 32 00:01:22,834 --> 00:01:24,625 Nu vreau să mă bat cu nimeni! 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,875 Gus strigă mereu „bătaie”. 34 00:01:26,959 --> 00:01:28,667 E o bătaie? Unde? 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,375 Fiecare zi e o aventură 36 00:01:32,458 --> 00:01:33,792 N-ai zice asta Când ne vezi 37 00:01:33,875 --> 00:01:35,291 Intrând la școală 38 00:01:35,375 --> 00:01:37,125 Începem slujba la 15:30 39 00:01:37,208 --> 00:01:38,750 Mergem la librărie Citim o revistă 40 00:01:38,834 --> 00:01:40,375 Sunt superputeri și numere noi 41 00:01:40,458 --> 00:01:42,709 Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 42 00:01:42,792 --> 00:01:44,417 Toți ne zic să nu ne facem griji 43 00:01:44,500 --> 00:01:46,375 Dar ați văzut supereroi pe targă? 44 00:01:46,458 --> 00:01:48,667 - Vom salva lumea azi? - Poate 45 00:01:48,750 --> 00:01:50,333 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 46 00:01:50,417 --> 00:01:52,291 - Vom zbura departe? - Poate 47 00:01:52,375 --> 00:01:53,834 Suntem Mighty Med Haide, la treabă! 48 00:01:53,917 --> 00:01:55,458 Salvăm supereroi După școală 49 00:01:55,542 --> 00:01:57,083 Dăm pagina Și intrăm în acțiune 50 00:01:57,166 --> 00:01:58,750 Ni se spune normi, normali fantastici 51 00:01:58,834 --> 00:02:00,667 Vedem supereroii din visele noastre 52 00:02:00,750 --> 00:02:02,542 Viața asta necesită curaj 53 00:02:02,625 --> 00:02:04,208 Pumnii sus, luptă pentru bine 54 00:02:04,291 --> 00:02:07,792 Nu putem spune nimic din ce vedem Facem același lucru mâine ca și azi 55 00:02:07,875 --> 00:02:09,625 - Vom salva lumea azi? - Poate 56 00:02:09,709 --> 00:02:11,500 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 57 00:02:11,583 --> 00:02:13,250 - Vom zbura departe? - Poate 58 00:02:13,333 --> 00:02:14,667 Suntem Mighty Med 59 00:02:14,750 --> 00:02:15,959 Haide, la treabă! 60 00:02:17,959 --> 00:02:20,458 Nu e corect. Oliver de ce nu are probleme? 61 00:02:20,542 --> 00:02:21,959 Pentru că a fugit 62 00:02:22,041 --> 00:02:24,500 și nu-s plătit îndeajuns ca să fug după el. 63 00:02:24,583 --> 00:02:27,333 La podea, 50 de abdomene! 64 00:02:27,417 --> 00:02:30,500 Bine, fac eu unul, face ea 49. 65 00:02:30,583 --> 00:02:32,667 - Faceți fiecare câte 50. - Ce? 66 00:02:40,166 --> 00:02:41,625 Ai văzut? 67 00:02:41,709 --> 00:02:43,834 Dl Patterson a intrat prin ușă. 68 00:02:43,917 --> 00:02:45,125 Cred că ai halucinații 69 00:02:45,208 --> 00:02:46,917 de la întinderea de mușchi. 70 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 Are sens totul acum. 71 00:02:49,834 --> 00:02:53,917 Dl Patterson e răufăcătorul Dr. Furie care se hrănește cu energie negativă. 72 00:02:54,000 --> 00:02:55,166 Poftim? 73 00:02:55,250 --> 00:02:57,458 Poate trece prin materie solidă. 74 00:02:57,542 --> 00:03:00,000 Certurile au început când a venit el. 75 00:03:00,083 --> 00:03:02,417 Stârnește gâlceava ca să-și încarce puterile. 76 00:03:02,500 --> 00:03:04,959 Spui că răufăcătorul Dr. Furie 77 00:03:05,041 --> 00:03:07,333 conduce o vechitură avariată? 78 00:03:08,875 --> 00:03:10,834 Arată ca Dr. Furie? 79 00:03:10,917 --> 00:03:14,291 Nimeni nu știe cum arată. Își ascunde înfățișarea. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,834 În liceu, nici nu și-a făcut poze. 81 00:03:19,083 --> 00:03:21,583 Ascultă-mă, dl Patterson e Dr. Furie. 82 00:03:21,667 --> 00:03:22,750 Trebuie să-l oprim. 83 00:03:22,834 --> 00:03:24,583 Las-o baltă. 84 00:03:24,667 --> 00:03:26,917 Fiindcă lucrezi la un spital de supereroi 85 00:03:27,000 --> 00:03:28,583 nu înseamnă că ești și tu unul. 86 00:03:28,667 --> 00:03:30,875 Toți cred că se pot „lupta cu răul”. 87 00:03:30,959 --> 00:03:33,125 Așa cum toți cred că pot cânta. 88 00:03:33,208 --> 00:03:34,917 Eu pot. 89 00:03:35,542 --> 00:03:39,291 Mă duruse în gât în ziua aia. 90 00:03:39,375 --> 00:03:41,542 Și azi mă doare. Nu întreba. 91 00:03:42,250 --> 00:03:45,750 Trebuie să ajung la sala detenție. Câte abdomene ați făcut? 92 00:03:45,834 --> 00:03:47,083 Să vedem... 93 00:03:47,166 --> 00:03:49,750 Zero plus zero la pătrat... 94 00:03:49,834 --> 00:03:51,208 Zero. 95 00:03:52,625 --> 00:03:53,667 Ce faci? 96 00:03:53,750 --> 00:03:55,625 Vreau să iau detenție ca să-l spionez. 97 00:03:55,709 --> 00:03:58,667 Refuz să fac abdomenele alea stupide. 98 00:03:58,750 --> 00:04:00,875 Bine. Știi care va fi pedeapsa ta? 99 00:04:00,959 --> 00:04:02,500 Ajungi așa peste zece ani. 100 00:04:03,709 --> 00:04:05,542 Zece ani? Ai doar 24 de ani? 101 00:04:05,625 --> 00:04:07,083 Înfricoșător, nu? 102 00:04:07,166 --> 00:04:08,875 Ia uite! 103 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 Stau degeaba. 104 00:04:13,041 --> 00:04:14,625 Nu e interzis să stai degeaba. 105 00:04:14,709 --> 00:04:17,041 Ești la școală, unde ar trebui să fii. 106 00:04:17,709 --> 00:04:20,375 E interzis să faci semne? 107 00:04:22,458 --> 00:04:23,750 Nu. 108 00:04:25,083 --> 00:04:26,458 Să urci scările? 109 00:04:27,208 --> 00:04:28,709 Nu. 110 00:04:30,792 --> 00:04:32,333 Să arunci gunoaie? 111 00:04:32,417 --> 00:04:35,709 Hei! E interzis să faci asta. 112 00:04:36,834 --> 00:04:39,542 La detenție, amândoi! Haide! 113 00:04:41,166 --> 00:04:44,417 Mersi, Kaz! Și de ce ți-a luat atâta? 114 00:04:44,500 --> 00:04:45,959 Avem semn cu regula asta. 115 00:04:47,709 --> 00:04:48,750 Nu l-am văzut. 116 00:04:48,834 --> 00:04:51,500 Eram ocupat cu celelalte activități. 117 00:05:00,291 --> 00:05:03,083 Tu de ce ești așa enervant de fericit? 118 00:05:04,750 --> 00:05:08,709 Mănânc cea mai tare chestie. Un sandviș cu brânză de la Piero's. 119 00:05:08,792 --> 00:05:10,959 Dacă bunătatea asta ar fi o infracțiune, 120 00:05:11,041 --> 00:05:12,750 ar primi pedeapsa capitală 121 00:05:12,834 --> 00:05:15,291 și s-ar mânca singur la ultima cină. 122 00:05:16,041 --> 00:05:17,750 Vrei să guști? 123 00:05:17,834 --> 00:05:20,750 Ai înnebunit? Refuz să mănânc mâncare de normi. 124 00:05:20,834 --> 00:05:23,875 Dieta mea constă doar din... pătrate nutritive. 125 00:05:23,959 --> 00:05:25,792 Sunt fundația unei diete sănătoase. 126 00:05:26,959 --> 00:05:29,041 Dar și fundația acestui spital. 127 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 Stai! Am o idee. 128 00:05:36,125 --> 00:05:39,542 Tema pentru ora de serviciu comunitar e să-mbunătățesc viața cuiva. 129 00:05:39,625 --> 00:05:41,542 Perfect. Începi prin a pleca. 130 00:05:42,875 --> 00:05:45,542 Nu. Te conving să mănânci ca normii. 131 00:05:45,625 --> 00:05:46,959 O să-ți schimb viața. 132 00:05:47,041 --> 00:05:49,041 Ce te face să crezi că vreau s-o schimb? 133 00:05:49,125 --> 00:05:50,458 Logica? 134 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 - Gustă din sandvișul meu. - Cu ce e? 135 00:05:54,583 --> 00:05:56,291 Brânză și carne. 136 00:05:57,542 --> 00:05:59,041 Și alea din ce-s făcute? 137 00:05:59,125 --> 00:06:01,709 Carnea e de la o vacă moartă, 138 00:06:01,792 --> 00:06:03,750 iar brânza e lapte coagulat, 139 00:06:03,834 --> 00:06:06,208 laptele e lichidul secretat de... 140 00:06:06,917 --> 00:06:09,792 ugerele vacii. Mi-a pierit apetitul. 141 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 Gus, ți-am spus 142 00:06:15,583 --> 00:06:18,750 să scrii „Nu voi iniția lupte” de 100 de ori. 143 00:06:18,834 --> 00:06:19,875 Am scris. 144 00:06:22,166 --> 00:06:25,917 Și, apropo, am inițiat lupte doar de 97 de ori. 145 00:06:29,166 --> 00:06:31,625 O să caut dovezi prin lucrurile lui, 146 00:06:31,709 --> 00:06:33,625 dar ne trebuie o diversiune. 147 00:06:38,333 --> 00:06:41,166 Connie, nu te mai lua de Philip. 148 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 Dacă ai o problemă, folosește-ți cuvintele. 149 00:06:45,500 --> 00:06:48,583 Serios? Acum trebuie să vin la voi? 150 00:06:49,959 --> 00:06:51,208 Bine. 151 00:07:00,542 --> 00:07:01,625 Nu pot să cred. 152 00:07:01,709 --> 00:07:04,667 Știu. N-am mai desenat niciodată. 153 00:07:10,875 --> 00:07:12,917 Plan nou, Alan. 154 00:07:13,000 --> 00:07:14,291 Pizza. 155 00:07:14,375 --> 00:07:17,125 Dacă guști din asta, gust și eu... 156 00:07:17,208 --> 00:07:18,792 pătrate de gips carton. 157 00:07:19,500 --> 00:07:21,125 Mi se pare corect. 158 00:07:30,709 --> 00:07:35,208 Ce gust fără mirodenii, cu o textură ca de cretă și un iz de... 159 00:07:35,750 --> 00:07:37,000 păr. 160 00:07:38,458 --> 00:07:39,667 E rândul tău. 161 00:07:39,750 --> 00:07:41,959 Nu mănânc asta. 162 00:07:42,041 --> 00:07:44,417 Am avut o înțelegere. Ai fost de acord. 163 00:07:44,500 --> 00:07:46,208 Am zis că mi se pare corect. 164 00:07:46,792 --> 00:07:50,625 Tuturor le place pizza, Alan. De ce ești așa încăpățânat? 165 00:07:50,709 --> 00:07:53,208 Am auzit că un supererou a mâncat odată ca normii 166 00:07:53,291 --> 00:07:55,291 și s-a transformat într-o babă asiatică, 167 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 ceea ce a fost ciudat, fiindcă ea fusese braziliană. 168 00:08:00,125 --> 00:08:02,583 - E doar un mit urban. - Ce e ăla? 169 00:08:02,667 --> 00:08:05,208 Un zvon fals răspândit de alții. 170 00:08:05,291 --> 00:08:08,667 De exemplu, că tone de aligatori trăiesc în canalizarea orașului. 171 00:08:14,333 --> 00:08:15,750 N-a fost un exemplu bun. 172 00:08:19,709 --> 00:08:21,792 S-a terminat detenția. 173 00:08:21,875 --> 00:08:23,709 Ce faci? 174 00:08:23,792 --> 00:08:26,458 Vreau să-l duc acasă să i-l arăt mamei. 175 00:08:26,542 --> 00:08:28,500 Pa, dle Patterson! 176 00:08:28,583 --> 00:08:31,417 Da, pa, dle Patterson! 177 00:08:31,500 --> 00:08:34,583 Sau, mai bine zis... Dr. Furie? 178 00:08:36,166 --> 00:08:37,917 Mai bine lasă. 179 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Ce părere ai, dle Patterson? 180 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 Sau, mai bine zis... 181 00:08:42,709 --> 00:08:44,375 Dr. Furie? 182 00:08:45,208 --> 00:08:46,959 Despre ce vorbești? 183 00:08:47,041 --> 00:08:51,625 Știi exact despre ce vorbesc, dle Patterson. 184 00:08:51,709 --> 00:08:53,625 Sau, mai bine zis... 185 00:08:53,709 --> 00:08:56,083 Dr. Furie? 186 00:08:56,917 --> 00:09:00,125 Ai spus asta de trei ori și nu sunt deloc doctor. 187 00:09:00,208 --> 00:09:02,250 Mama îmi spune asta mereu. 188 00:09:03,458 --> 00:09:05,041 Da? 189 00:09:05,125 --> 00:09:06,959 Dacă nu ești Dr. Furie, 190 00:09:07,041 --> 00:09:10,041 cum ne explici giulgiul 191 00:09:10,125 --> 00:09:15,166 și chestia asta avansată și periculoasă? 192 00:09:15,250 --> 00:09:17,834 Ascultă aici, netotule! 193 00:09:17,917 --> 00:09:20,542 Îți bagi nasul în ceva foarte periculos. 194 00:09:23,333 --> 00:09:26,458 Am reușit! L-am prins pe... 195 00:09:26,542 --> 00:09:29,625 agentul Blaylock de la Serviciul Secret al Supereroilor. 196 00:09:31,792 --> 00:09:34,291 Nu știam că există un Serviciu Secret. 197 00:09:34,375 --> 00:09:36,458 Fiindcă e secret. 198 00:09:37,208 --> 00:09:40,333 De-asta poți trece prin ziduri. 199 00:09:40,417 --> 00:09:43,041 Da. Știu că sunteți amândoi de la Mighty Med. 200 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 De-asta am încercat să nu vă dau detenție, 201 00:09:46,667 --> 00:09:48,542 dar ați fost prea enervanți. 202 00:09:48,625 --> 00:09:50,417 Ca să înțelegi, 203 00:09:51,417 --> 00:09:53,208 eu cu asta mă mândresc. 204 00:09:53,291 --> 00:09:55,625 L-am urmărit pe Dr. Furie până aici, 205 00:09:55,709 --> 00:09:59,500 i-am găsit giulgiul de dimineață, iar ăla e imobilizatorul meu. 206 00:09:59,583 --> 00:10:03,291 Dacă tu nu ești Dr. Furie, atunci cine e? 207 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 Eu sunt. 208 00:10:08,291 --> 00:10:10,542 Nu mă așteptam la asta. 209 00:10:14,417 --> 00:10:17,291 Nici la asta. 210 00:10:27,417 --> 00:10:29,625 Nu pot să cred că tu ești Dr. Furie. 211 00:10:29,709 --> 00:10:31,208 Deși, cam are sens, 212 00:10:31,291 --> 00:10:33,792 fiindcă ești cea mai pesimistă persoană din lume. 213 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 Dar de ce te ascunzi în școală? 214 00:10:37,083 --> 00:10:39,000 V-aș spune, 215 00:10:39,083 --> 00:10:40,583 dar va trebui să vă ucid. 216 00:10:40,667 --> 00:10:42,375 Așa că vă spun. 217 00:10:44,208 --> 00:10:47,542 Îmi alimentez puterea cu energie negativă. 218 00:10:47,625 --> 00:10:50,625 Știu. Sunt expert în trivia cu Dr. Furie. 219 00:10:50,709 --> 00:10:54,291 Doamne, nu mai flirta cu ea. E răufăcătoare. 220 00:10:55,500 --> 00:10:57,291 Tot drăguță e. 221 00:10:58,166 --> 00:11:01,500 Liceul e plin de drame și gelozii, 222 00:11:01,583 --> 00:11:03,792 așa că mi-e ușor să creez energie negativă. 223 00:11:03,875 --> 00:11:05,750 Dar nu e de ajuns. 224 00:11:05,834 --> 00:11:09,250 Așa că îmi construiesc un reactor ionic în laboratorul de chimie. 225 00:11:10,000 --> 00:11:11,125 Cu ce te ajută? 226 00:11:11,208 --> 00:11:15,417 Va produce negativitate nelimitată peste tot în lume. 227 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Cu ce te ajută? 228 00:11:17,083 --> 00:11:20,250 Voi deveni atât de puternică 229 00:11:20,333 --> 00:11:23,208 încât voi stăpâni această frumoasă planetă plină de ură. 230 00:11:23,291 --> 00:11:24,667 Are sens acum. 231 00:11:26,000 --> 00:11:29,750 Din fericire, Kaz l-a imobilizat pe agentul Blaylock înainte să mă oprească. 232 00:11:29,834 --> 00:11:31,208 Îmi luase urma. 233 00:11:31,291 --> 00:11:34,125 Mai rău, m-a pus să fac și trei abdomene. 234 00:11:34,792 --> 00:11:36,667 Pe noi ne-a pus să facem 50. 235 00:11:36,750 --> 00:11:38,709 De-abia ai făcut unul. 236 00:11:40,166 --> 00:11:43,458 Mă duc să pornesc reactorul, apoi mă ocup de voi. 237 00:11:43,542 --> 00:11:47,500 Dar întâi, cum n-o să mai fiți imobilizați multă vreme... 238 00:11:52,709 --> 00:11:54,208 Apropo, 239 00:11:54,291 --> 00:11:56,709 lanțul ăla se potrivește perfect ținutei tale. 240 00:11:59,834 --> 00:12:01,250 E doar vina ta, Kaz. 241 00:12:01,333 --> 00:12:04,250 Dacă nu voiai să fii erou, agentul Blaylock ar fi oprit-o. 242 00:12:06,667 --> 00:12:09,125 Lanțul devine mai strâns. Ce se întâmplă? 243 00:12:09,208 --> 00:12:12,125 E probabil alimentat și el de energia negativă. 244 00:12:12,208 --> 00:12:14,667 Cearta noastră îl face mai puternic. 245 00:12:14,750 --> 00:12:17,583 Ne trebuie energie pozitivă. Zi ceva drăguț despre mine. 246 00:12:17,667 --> 00:12:21,750 Dacă asta e singura șansă de a salva planeta... Adio, lume! 247 00:12:23,417 --> 00:12:25,625 Bine, spun eu primul. 248 00:12:25,709 --> 00:12:27,542 Îmi place că îi respecți pe toți. 249 00:12:27,625 --> 00:12:29,166 Îi saluți și pe ciudați. 250 00:12:30,750 --> 00:12:32,834 Nu pot să te ignor. 251 00:12:34,792 --> 00:12:36,750 Fii drăguță, nu mai pot să respir. 252 00:12:36,834 --> 00:12:38,792 Bine. Ai fost de treabă că m-ai lăsat 253 00:12:38,875 --> 00:12:40,792 să stau cu tine și Oliver. 254 00:12:40,875 --> 00:12:42,583 Nu m-am simțit în plus 255 00:12:42,667 --> 00:12:43,917 și apreciez asta. 256 00:12:44,000 --> 00:12:46,542 Se desface. Mai zi! 257 00:12:46,625 --> 00:12:48,542 Ești un prieten bun lui Oliver. 258 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Loial, protector, iertător. 259 00:12:50,709 --> 00:12:52,333 Sunteți o echipă grozavă. 260 00:12:52,417 --> 00:12:53,875 Mersi! E uimitor 261 00:12:53,959 --> 00:12:56,959 cum ai făcut față pierderii puterilor tale. 262 00:13:00,000 --> 00:13:01,083 A mers! 263 00:13:01,166 --> 00:13:03,917 A fost așa greu să spunem lucruri drăguțe unul altuia? 264 00:13:04,000 --> 00:13:05,834 - Da. - Știu, a fost oribil. 265 00:13:10,834 --> 00:13:12,750 Alan, ia uite ce oameni grozavi 266 00:13:12,834 --> 00:13:15,375 mănâncă pizza asta delicioasă! 267 00:13:15,458 --> 00:13:18,041 Gustă și tu ca să fii grozav ca noi! 268 00:13:18,834 --> 00:13:20,166 Nu a mai rămas. 269 00:13:22,959 --> 00:13:25,166 Pe bune, Sfarmă-Tot? 270 00:13:25,250 --> 00:13:27,375 Și te miri de ce nu mai pleci din spital. 271 00:13:29,625 --> 00:13:33,000 Da, aș vrea o pizza vegetariană, fără ceapă. 272 00:13:35,083 --> 00:13:37,000 Mulțumesc! 273 00:13:37,083 --> 00:13:38,500 Am spus fără ceapă. 274 00:13:41,458 --> 00:13:43,333 Ce a durat atâta? Te-ai pierdut? 275 00:13:45,959 --> 00:13:49,458 Deschide! Vine trenul în gară. 276 00:13:52,834 --> 00:13:55,083 N-o să mănânc niciodată mâncare de normi. 277 00:13:55,166 --> 00:13:56,583 Niciodată! 278 00:13:58,750 --> 00:14:00,542 Bine, ai câștigat. 279 00:14:01,250 --> 00:14:03,417 Nu poți forța pe nimeni să mănânce 280 00:14:03,500 --> 00:14:04,875 când... 281 00:14:07,041 --> 00:14:09,583 Ai înnebunit? Dă-te de pe mine! 282 00:14:09,667 --> 00:14:11,875 Vreau să te ajut, bine? 283 00:14:11,959 --> 00:14:13,000 Mănâncă! 284 00:14:24,709 --> 00:14:27,250 Tu o reții pe Stephanie, eu dezactivez reactorul. 285 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Știi să faci asta? 286 00:14:28,625 --> 00:14:32,000 Da, am văzut într-o revistă. Trebuie să tai firele. 287 00:14:32,083 --> 00:14:33,959 Sau să le împreunezi. 288 00:14:34,041 --> 00:14:36,291 E ceva cu fire. 289 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 Hei, Stephanie, sau, mai bine zis... 290 00:14:42,166 --> 00:14:43,250 Dr. Furie? 291 00:14:43,333 --> 00:14:45,709 Da, așa mă numesc. 292 00:14:46,583 --> 00:14:48,750 Grozav! Când o spui tu, e real. 293 00:15:27,834 --> 00:15:29,041 O să explodeze. 294 00:15:41,083 --> 00:15:44,500 Acum toată planeta e plină de energie negativă 295 00:15:44,583 --> 00:15:47,750 și o să vă fac niște pop-corn. 296 00:15:49,542 --> 00:15:52,792 Stai! De ce nu vreau să vă distrug? 297 00:15:53,458 --> 00:15:55,417 Ai inversat firele. 298 00:15:55,500 --> 00:15:57,834 Reactorul produce ioni pozitivi. 299 00:15:57,917 --> 00:15:59,667 Mi-ai distrus planul! 300 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 Îmi vine să te sărut. 301 00:16:04,959 --> 00:16:06,333 Ce ai făcut? 302 00:16:06,417 --> 00:16:08,667 Ce fac cel mai bine. 303 00:16:08,750 --> 00:16:11,333 Tragi și împingi chestii fără nicio logică? 304 00:16:11,417 --> 00:16:12,792 Cu plăcere. 305 00:16:13,750 --> 00:16:17,542 Idiotule! Într-o lume pozitivă nu am nicio putere. 306 00:16:17,625 --> 00:16:20,125 Apropo, îmi plac ghetele. 307 00:16:21,375 --> 00:16:24,083 Nu! 308 00:16:34,333 --> 00:16:36,834 Totul a revenit la normal, se pare. 309 00:16:36,917 --> 00:16:40,041 Mai puțin Stephanie. S-a făcut cenușă. 310 00:16:40,125 --> 00:16:41,750 Ai flirtat cu chestia aia. 311 00:16:43,250 --> 00:16:44,792 Se poate și mai rău. 312 00:16:46,333 --> 00:16:48,875 Nu pot să cred că nu mai e. 313 00:16:49,500 --> 00:16:51,959 Cine o să mă mai umilească? 314 00:16:52,917 --> 00:16:54,750 Pot să preiau eu sarcina asta. 315 00:16:56,792 --> 00:16:58,834 Hei, ia uite ce am mai desenat! 316 00:17:03,041 --> 00:17:04,667 O să-l agăț pe frigider. 317 00:17:05,208 --> 00:17:07,417 Avem un frigider uriaș. 318 00:17:11,500 --> 00:17:15,083 Șaizeci și nouă, 70, 71. 319 00:17:16,166 --> 00:17:19,291 Mesmera, mersi c-ai fost de acord să-l hipnotizezi pe Alan. 320 00:17:19,375 --> 00:17:21,291 Scuze că ți-am băgat degetul în ochi 321 00:17:21,375 --> 00:17:22,709 când am dat noroc. 322 00:17:25,041 --> 00:17:27,000 Ia uite cine e aici, Alan! 323 00:17:27,083 --> 00:17:29,125 Bună, Mesmer... 324 00:17:32,417 --> 00:17:35,375 Alan, vei gusta din pizza asta. 325 00:17:40,125 --> 00:17:41,875 Gata, scoate-l din transă! 326 00:17:45,542 --> 00:17:46,917 Ce s-a întâmplat? 327 00:17:47,000 --> 00:17:48,625 Ce e mâncarea asta din gura mea? 328 00:17:48,709 --> 00:17:50,500 - Nu te panica. - Nu mă panichez. 329 00:17:50,583 --> 00:17:53,291 M-am trezit de multe ori cu mâncare în gură. 330 00:17:55,083 --> 00:17:58,750 Dar asta e ce-a mai gustoasă mâncare din lume! 331 00:17:58,834 --> 00:18:01,375 - Vezi? Ți-am spus. - Ai dreptate. 332 00:18:01,458 --> 00:18:02,917 Și n-am efecte adverse. 333 00:18:03,000 --> 00:18:04,875 Mi-ai schimbat viața complet. 334 00:18:07,291 --> 00:18:08,709 Așa se pare. 335 00:18:09,667 --> 00:18:11,250 Să mai mănânc? 336 00:18:11,333 --> 00:18:13,959 Cred că e de ajuns. 337 00:18:16,208 --> 00:18:18,000 Stai, unde pleci? 338 00:18:22,125 --> 00:18:25,709 Dr. Furie, știu că-ți schimbi înfățișarea 339 00:18:25,792 --> 00:18:27,583 și știu că ești tu. 340 00:18:29,458 --> 00:18:32,625 Tipule, Dr. Furie e chiar aici. 341 00:18:34,125 --> 00:18:35,667 Atunci de ce te porți așa? 342 00:18:36,250 --> 00:18:39,041 Dacă găsești niște eprubete, 343 00:18:39,125 --> 00:18:41,333 îți vine să-ți faci degete de vrăjitoare. 344 00:18:43,542 --> 00:18:46,333 O urmăresc de foarte mult timp. 345 00:18:46,417 --> 00:18:49,000 Skylar Furtună, ești o eroină. 346 00:18:49,083 --> 00:18:51,875 De fapt, ar trebui să-i mulțumești lui Kaz. 347 00:18:51,959 --> 00:18:53,333 El e eroul pe ziua de azi. 348 00:18:56,291 --> 00:18:57,583 Îmi scot astea. 349 00:18:58,792 --> 00:19:00,500 iar eu mă ocup de Dr. Furie. 350 00:19:00,583 --> 00:19:02,250 Aștept asta de ani de zile. 351 00:19:03,625 --> 00:19:05,959 Ai dreptul să nu spui nimic. 352 00:19:06,041 --> 00:19:10,625 Orice ai putea spune, m-ar uimi, fiindcă ești o grămadă de cenușă. 353 00:19:15,375 --> 00:19:16,458 Ascultă, 354 00:19:16,542 --> 00:19:20,000 îmi pare rău c-am spus lucrurile alea drăguțe despre tine. 355 00:19:21,291 --> 00:19:22,792 Și mie. 356 00:19:23,333 --> 00:19:24,834 A fost o nebunie. 357 00:19:24,917 --> 00:19:27,083 Parcă au fost prea drăguțe. 358 00:19:28,166 --> 00:19:30,291 Da. Nu meriți atâtea complimente. 359 00:19:30,375 --> 00:19:31,875 Nici tu. 360 00:19:33,834 --> 00:19:36,458 - Suntem din nou cunoștințe? - Da. 361 00:19:37,667 --> 00:19:39,834 Nu trebuia să te bat la cap atât 362 00:19:39,917 --> 00:19:41,583 pentru că voiai să fii erou. 363 00:19:42,291 --> 00:19:46,500 Mă simt prost fiindcă eu nu mai sunt. 364 00:19:46,583 --> 00:19:48,959 Încă ești eroină. 365 00:19:49,041 --> 00:19:52,125 Nu la fel ca mine, dar cine m-ar putea întrece? 366 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Prieteni, uite ce am găsit în debaraua de serviciu! 367 00:19:58,750 --> 00:20:01,709 - Stephanie? - Da, și pe ea. 368 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Ce se petrece? 369 00:20:06,041 --> 00:20:07,709 E Stephanie cea adevărată. 370 00:20:07,792 --> 00:20:11,333 Dr. Furie a ascuns-o în debara și a luat înfățișarea ei. 371 00:20:11,417 --> 00:20:13,625 Ești bine? De când ești acolo? 372 00:20:13,709 --> 00:20:15,583 Păi... nu-mi amintesc. 373 00:20:15,667 --> 00:20:17,625 Nu-mi amintesc nimic. 374 00:20:17,709 --> 00:20:19,041 Pe bune? 375 00:20:19,125 --> 00:20:21,875 Nu-ți amintești că sunt iubitul tău? 376 00:20:23,000 --> 00:20:25,834 Pleacă de lângă mine, ciudatule! 377 00:20:25,917 --> 00:20:29,333 Așa e! Eu sunt iubitul tău. 378 00:20:29,417 --> 00:20:31,500 Te cred. 379 00:20:32,750 --> 00:20:36,333 Ce zici, vrei să vezi un frigider uriaș? 380 00:20:41,458 --> 00:20:45,208 Deci Dr. Furie era de vină pentru certurile din școală. 381 00:20:45,291 --> 00:20:46,834 Ce s-a întâmplat cu ea? 382 00:20:46,917 --> 00:20:49,709 Îți dau un indiciu. Ăla nu e oregano. 383 00:20:53,166 --> 00:20:56,917 Oliver, nu pot să cred că nu mi-ai spus c-am devenit o babă asiatică. 384 00:20:58,333 --> 00:21:00,208 Da? Nu am observat. 385 00:21:01,917 --> 00:21:04,917 Nu contează. După câteva ore, mi-am revenit. 386 00:21:05,000 --> 00:21:08,542 Dar a meritat. Pizza a fost grozavă. 387 00:21:09,625 --> 00:21:11,792 E un sandviș cu șuncă de curcan? 388 00:21:12,834 --> 00:21:14,583 - Da. - Mi-l dai mie? 389 00:21:16,333 --> 00:21:18,000 Alan, nu cred că e o idee bună. 390 00:21:18,083 --> 00:21:20,750 De ce? Pizza a fost problema, nu toate mâncărurile. 391 00:21:24,709 --> 00:21:26,667 Vezi? Sunt bine. 392 00:21:29,250 --> 00:21:30,583 Idioți.