1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
Det är nåt skumt på gång.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,208
Har du märkt att ingen kan hålla sams?
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,542
Vad menar du med det?
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,542
Menar du
att jag är svår att umgås med?
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,250
Nej, men nu säger jag det.
6
00:00:20,959 --> 00:00:24,500
Kaz, skönt att du har hittat
nån annan att stöta på.
7
00:00:24,583 --> 00:00:26,583
Varför skulle jag stöta på Connie?
8
00:00:26,667 --> 00:00:28,083
Varför skulle du inte det?
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,792
Duger jag inte att stöta på?
10
00:00:30,917 --> 00:00:32,500
Ja, Connie är ju söt.
11
00:00:34,875 --> 00:00:36,583
Vem kallar du söt?
12
00:00:36,667 --> 00:00:39,750
Jag sa inte att du inte är söt, bara...
13
00:00:39,834 --> 00:00:42,333
Vem kallar du inte söt?
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,000
En dubbel negation -
du säger att hon är söt!
15
00:00:45,125 --> 00:00:46,583
Sluta stöta på Connie!
16
00:00:47,083 --> 00:00:48,625
Slagsmål!
17
00:00:49,041 --> 00:00:51,709
Vad snackar du om?
Jag tänker inte slåss med Kaz.
18
00:00:51,792 --> 00:00:53,834
Varför inte?
Duger han inte att slåss med?
19
00:00:53,917 --> 00:00:56,125
Nej, för att han är min vän!
20
00:00:56,792 --> 00:00:58,542
Är inte jag din vän, menar du?
21
00:00:58,625 --> 00:01:00,291
Slagsmål!
22
00:01:01,041 --> 00:01:02,583
Jag tänker inte slåss mot Connie.
23
00:01:02,667 --> 00:01:04,917
Precis. Ingen ska slåss mot Connie.
24
00:01:06,542 --> 00:01:08,250
Du, jag behöver inte din hjälp.
25
00:01:08,333 --> 00:01:09,709
Slagsmål!
26
00:01:09,792 --> 00:01:12,333
Ungar, sluta hacka på Connie.
27
00:01:12,458 --> 00:01:14,667
Varför slåss ni med en tjej?
28
00:01:14,750 --> 00:01:16,417
Vi slogs inte, mr Patterson.
29
00:01:16,542 --> 00:01:18,625
Skulle inte jag
känna igen ett slagsmål?
30
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
Slagsmål!
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,709
Jaså, nu ska du slåss mot en lärare?
32
00:01:22,792 --> 00:01:24,583
Jag vill inte slåss mot nån.
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,834
Det är Gus som tjatar om slagsmål.
34
00:01:26,917 --> 00:01:28,583
Slagsmål? Var då?
35
00:01:30,959 --> 00:01:32,291
Varje dag är ju grymt bra
36
00:01:32,417 --> 00:01:33,709
Ingen vet vad vi gör
37
00:01:33,792 --> 00:01:35,208
efter plugget var dag när vi drar
38
00:01:35,333 --> 00:01:37,041
Slutar tidigt och börjar jobba
39
00:01:37,125 --> 00:01:38,667
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
40
00:01:38,792 --> 00:01:40,291
Läser nya nummer om superkrafter
41
00:01:40,375 --> 00:01:42,625
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
42
00:01:42,709 --> 00:01:44,333
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
43
00:01:44,417 --> 00:01:46,291
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
44
00:01:46,375 --> 00:01:48,583
Ska vi rädda världen idag?
Vi får väl se
45
00:01:48,667 --> 00:01:50,291
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
46
00:01:50,375 --> 00:01:52,250
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
47
00:01:52,333 --> 00:01:53,792
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
48
00:01:53,917 --> 00:01:55,417
Vi träffar dem som vi bara har läst om
49
00:01:55,500 --> 00:01:57,041
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
50
00:01:57,125 --> 00:01:58,709
Vi är normisar och inte som de andra
51
00:01:58,834 --> 00:02:00,625
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
52
00:02:00,750 --> 00:02:02,500
När de rullas in med en trasig mjälte
53
00:02:02,583 --> 00:02:04,166
då slår vi ett slag för en superhjälte
54
00:02:04,250 --> 00:02:06,417
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
55
00:02:06,500 --> 00:02:07,750
Imorgon ska vi göra
det vi gjorde i kväll
56
00:02:07,875 --> 00:02:09,542
Ska vi rädda världen i dag?
57
00:02:09,625 --> 00:02:11,458
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
58
00:02:11,542 --> 00:02:13,166
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
59
00:02:13,250 --> 00:02:14,583
Vi får väl se
Vi räddar vår planet
60
00:02:14,709 --> 00:02:15,917
med allt som vi vet!
61
00:02:17,875 --> 00:02:20,375
Så orättvist.
Varför blir inte Oliver straffad?
62
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
För att han sprang iväg
63
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
och jag får inte betalt
för att jaga folk.
64
00:02:24,500 --> 00:02:27,250
Ner och ge mig 50 situps.
65
00:02:27,375 --> 00:02:30,458
Okej. Jag gör en, så gör hon 49.
66
00:02:30,583 --> 00:02:32,625
-50 var.
-Var?!
67
00:02:40,125 --> 00:02:41,583
Såg du det där?
68
00:02:41,667 --> 00:02:43,792
Mr Patterson gick rakt igenom en dörr!
69
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Du hallucinerar nog
70
00:02:45,208 --> 00:02:46,917
av ansträngningen efter en situp.
71
00:02:48,458 --> 00:02:49,709
Nu fattar jag.
72
00:02:49,834 --> 00:02:53,834
Mr Patterson är skurken dr Wrath,
som får sin kraft av negativ energi.
73
00:02:53,959 --> 00:02:55,083
Va?
74
00:02:55,208 --> 00:02:57,375
Dr Wrath kan gå genom materia.
75
00:02:57,458 --> 00:02:59,917
Och alla bråk började när han dök upp.
76
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
Han eldar på negativiteten
för att få kraft.
77
00:03:02,417 --> 00:03:04,917
Så superskurken dr Wrath
78
00:03:05,000 --> 00:03:07,250
kör alltså en 15 år gammal bil
utan kofångare?
79
00:03:08,834 --> 00:03:10,750
Ser han ens ut som dr Wrath?
80
00:03:10,834 --> 00:03:14,291
Ingen vet hur han ser ut,
för han döljer ansiktet med ett skynke.
81
00:03:15,000 --> 00:03:17,792
Och han skolkade alltid
när det var skolfotografering.
82
00:03:19,041 --> 00:03:21,542
Jag lovar att mr Patterson är dr Wrath.
83
00:03:21,625 --> 00:03:22,709
Jag måste stoppa honom!
84
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
Släpp det nu.
85
00:03:24,625 --> 00:03:26,875
Att jobba på ett superhjältesjukhus
86
00:03:26,959 --> 00:03:28,542
gör en inte till en superhjälte.
87
00:03:28,667 --> 00:03:30,834
Alla tror att de kan "bekämpa ondskan".
88
00:03:30,917 --> 00:03:33,083
Och alla tror att de kan sjunga.
89
00:03:33,166 --> 00:03:34,834
Jag kan faktiskt sjunga!
90
00:03:35,500 --> 00:03:39,208
Jag hade haft ont i halsen
dagen du hörde mig.
91
00:03:39,291 --> 00:03:41,458
Och i dag. Så be mig inte.
92
00:03:42,166 --> 00:03:45,667
Jag ska till kvarsittningen.
Hur många situps har du gjort?
93
00:03:45,750 --> 00:03:47,000
Låt mig se...
94
00:03:47,083 --> 00:03:49,667
Noll plus noll, nollan i minnet...
95
00:03:49,750 --> 00:03:51,125
Noll.
96
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Vad gör du?
97
00:03:53,667 --> 00:03:55,583
Försöker få kvarsittning med honom.
98
00:03:55,667 --> 00:03:58,625
Jag vägrar göra några dumma situps.
99
00:03:58,709 --> 00:04:00,834
Okej. Vet du vad ditt straff blir?
100
00:04:00,917 --> 00:04:02,458
Det här om tio år.
101
00:04:03,667 --> 00:04:05,500
Tio år? Är du bara 24?
102
00:04:05,583 --> 00:04:07,041
Visst är det skrämmande?
103
00:04:07,125 --> 00:04:08,834
Du, titta här!
104
00:04:09,583 --> 00:04:11,458
Lösdriveri.
105
00:04:13,000 --> 00:04:14,583
Det finns inget förbud mot det.
106
00:04:14,667 --> 00:04:17,000
Du ska ju vara här på skolan.
107
00:04:17,625 --> 00:04:20,291
Finns det ett förbud mot bokstavering?
108
00:04:22,375 --> 00:04:23,667
Nej.
109
00:04:25,041 --> 00:04:26,375
Stegande?
110
00:04:27,125 --> 00:04:28,667
Nej.
111
00:04:30,709 --> 00:04:32,250
Nedskräpning?
112
00:04:32,375 --> 00:04:35,667
Hallå! Det finns ett förbud
mot nedskräpning.
113
00:04:36,834 --> 00:04:39,500
Ni får kvarsittning båda två. Kom nu!
114
00:04:41,166 --> 00:04:44,375
Tack ska du ha. Varför var nedskräpning
ditt fjärde försök?
115
00:04:44,458 --> 00:04:45,917
Såg du inte skylten?
116
00:04:47,667 --> 00:04:51,458
Nej. Jag hade fullt upp med
lösdriveri, bokstavering och stegande.
117
00:05:00,250 --> 00:05:03,000
Varför är du så glad och irriterande?
118
00:05:04,667 --> 00:05:08,500
Jag äter det godaste som finns.
En ost- och skinkmacka från Piero’s.
119
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
Om smaskighet var ett brott
120
00:05:10,959 --> 00:05:12,667
skulle den här mackan få dödsstraff
121
00:05:12,750 --> 00:05:15,208
och be om den här mackan
som sin sista måltid.
122
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Vill du smaka?
123
00:05:17,834 --> 00:05:20,709
Är du galen? Jag vägrar äta normismat.
124
00:05:20,792 --> 00:05:23,834
Jag äter bara en sak: näringsrutor.
125
00:05:23,917 --> 00:05:25,750
Byggstenarna i en sund diet.
126
00:05:26,917 --> 00:05:29,041
Och byggstenarna
till det här sjukhuset.
127
00:05:34,458 --> 00:05:36,000
Vänta, jag har en idé!
128
00:05:36,125 --> 00:05:39,458
Jag har en skoluppgift som går ut på
att förbättra nåns liv.
129
00:05:39,542 --> 00:05:41,500
Perfekt! Börja med att gå härifrån.
130
00:05:42,792 --> 00:05:45,458
Nej. Jag ska få dig
att smaka på normismat.
131
00:05:45,583 --> 00:05:46,875
Jag ska förändra ditt liv.
132
00:05:46,959 --> 00:05:48,959
Varför tror du
att jag vill ändra på nåt?
133
00:05:49,041 --> 00:05:50,375
Sunt förnuft?
134
00:05:51,959 --> 00:05:54,417
-Smaka på min ost- och skinkmacka.
-Vad är det i?
135
00:05:54,500 --> 00:05:56,208
Ost och skinka.
136
00:05:57,458 --> 00:05:58,959
Och vad är det gjort av?
137
00:05:59,041 --> 00:06:01,709
Skinka är tillagat kött
från en död gris
138
00:06:01,792 --> 00:06:03,709
och ost är en massa gjord på mjölk
139
00:06:03,792 --> 00:06:06,166
som är en vit vätska
som kommer från
140
00:06:06,917 --> 00:06:09,792
en kos spenar...
Jag vill inte ha den här längre.
141
00:06:13,166 --> 00:06:15,458
Gus, jag sa ju åt dig
142
00:06:15,542 --> 00:06:18,709
att skriva "Jag ska inte slåss"
hundra gånger.
143
00:06:18,834 --> 00:06:19,834
Det har jag gjort.
144
00:06:19,917 --> 00:06:22,000
JAG SKA INTE SLÅSS HUNDRA GÅNGER
145
00:06:22,083 --> 00:06:25,875
Och jag har faktiskt bara startat
97 slagsmål.
146
00:06:29,083 --> 00:06:31,542
Jag söker igenom dr Wraths saker
efter bevis
147
00:06:31,625 --> 00:06:33,542
men vi behöver en avledningsmanöver.
148
00:06:38,291 --> 00:06:41,125
Connie, sluta hacka på Philip!
149
00:06:41,208 --> 00:06:43,750
Om du har problem,
prata om det i stället.
150
00:06:45,458 --> 00:06:48,583
Allvarligt talat?
Måste jag gå ända dit bort nu?
151
00:06:49,917 --> 00:06:51,166
Okej.
152
00:07:00,500 --> 00:07:01,542
Otroligt!
153
00:07:01,625 --> 00:07:04,583
Jag vet. Jag har ju aldrig målat förut.
154
00:07:10,834 --> 00:07:12,834
Alan, ny plan.
155
00:07:12,917 --> 00:07:14,208
Pizza.
156
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Om du provar det här
så provar jag en av dina...
157
00:07:17,166 --> 00:07:18,709
gipsskivor.
158
00:07:19,417 --> 00:07:21,083
Okej, låter väl rimligt.
159
00:07:30,667 --> 00:07:35,208
Man känner verkligen smaken
av inga kryddor, krita och en smula...
160
00:07:35,750 --> 00:07:37,000
päls.
161
00:07:38,458 --> 00:07:39,625
Din tur.
162
00:07:39,709 --> 00:07:41,917
Nej, jag äter inte det där.
163
00:07:42,000 --> 00:07:44,333
Vi var ju överens.
Du sa att det var rimligt.
164
00:07:44,417 --> 00:07:46,125
Jag sa att det lät rimligt!
165
00:07:46,750 --> 00:07:50,542
Alan, alla gillar pizza.
Varför är du så envis?
166
00:07:50,625 --> 00:07:53,125
Jag hörde talas om en superhjälte
som åt normismat
167
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
och blev en gammal, kinesisk kvinna.
168
00:07:55,291 --> 00:07:58,542
Skumt, för hon brukade vara
en gammal, brasiliansk kvinna.
169
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
-Det är bara en vandringssägen.
-Vad är det?
170
00:08:02,583 --> 00:08:05,166
Nåt som folk säger har hänt,
men som inte är sant.
171
00:08:05,291 --> 00:08:08,667
Som att det finns en massa alligatorer
i New Yorks kloaker.
172
00:08:14,333 --> 00:08:15,750
Dåligt exempel.
173
00:08:19,709 --> 00:08:21,750
Kvarsittningen är slut.
174
00:08:21,875 --> 00:08:23,667
Vad håller du på med?
175
00:08:23,750 --> 00:08:26,375
Jag vill visa den här för mamma.
176
00:08:26,500 --> 00:08:28,417
Hej då, mr Patterson.
177
00:08:28,500 --> 00:08:31,333
Ja. Hej då, mr Patterson.
178
00:08:31,417 --> 00:08:34,500
Eller ska jag kalla er...dr Wrath?
179
00:08:36,083 --> 00:08:37,834
Nej, det ska du inte.
180
00:08:37,959 --> 00:08:40,917
Vad tycker ni, mr Patterson?
181
00:08:41,000 --> 00:08:42,542
Eller ska jag kalla er...
182
00:08:42,625 --> 00:08:44,333
dr Wrath?
183
00:08:45,125 --> 00:08:46,917
Vad yrar du om?
184
00:08:47,041 --> 00:08:51,625
Ni vet nog precis vad jag pratar om,
mr Patterson.
185
00:08:51,709 --> 00:08:53,583
Eller ska jag kalla er...
186
00:08:53,667 --> 00:08:56,083
dr Wrath?
187
00:08:56,875 --> 00:09:00,083
Du har redan sagt det tre gånger,
och jag är då ingen doktor.
188
00:09:00,208 --> 00:09:02,208
Min mamma påminner mig om det varje dag.
189
00:09:03,458 --> 00:09:04,959
Jaså, inte?
190
00:09:05,041 --> 00:09:06,875
Om ni inte är dr Wrath
191
00:09:07,000 --> 00:09:09,959
hur förklarar ni då det här skynket
192
00:09:10,041 --> 00:09:15,083
och den här högteknologiska,
farliga saken?
193
00:09:15,166 --> 00:09:17,625
Hör på här, din slyngel.
194
00:09:17,709 --> 00:09:20,500
Du håller på med nåt väldigt farligt...
195
00:09:23,250 --> 00:09:26,375
Jag gjorde det! Jag fångade...
196
00:09:26,458 --> 00:09:29,583
Agent Blaylock från superhjältarnas
hemliga agentavdelning.
197
00:09:31,750 --> 00:09:34,250
Jag visste inte att de hade
en hemlig agentavdelning.
198
00:09:34,375 --> 00:09:36,417
Nej, den är ju hemlig.
199
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
Det förklarar att du kan gå genom väggar.
200
00:09:40,375 --> 00:09:43,000
Ja, och jag vet
att ni är från supersjukhuset.
201
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Så jag försökte verkligen undvika
att ge er kvarsittning
202
00:09:46,667 --> 00:09:48,417
men du var bara för irriterande.
203
00:09:48,500 --> 00:09:50,333
I ärlighetens namn...
204
00:09:51,333 --> 00:09:53,125
så är det lite av min grej.
205
00:09:53,208 --> 00:09:55,542
Jag spårade dr Wrath till den här skolan.
206
00:09:55,625 --> 00:09:59,417
Jag hittade hans skynke i morse,
och det där är min nervbedövare.
207
00:09:59,542 --> 00:10:03,208
Om ni inte är dr Wrath, vem är det då?
208
00:10:06,125 --> 00:10:08,125
Jag!
209
00:10:08,250 --> 00:10:10,542
Det där var jag inte beredd på.
210
00:10:14,417 --> 00:10:17,250
Inte på det där heller.
211
00:10:27,417 --> 00:10:29,250
Jag fattar inte att du är dr Wrath.
212
00:10:29,625 --> 00:10:31,125
Fast det känns ganska rimligt
213
00:10:31,250 --> 00:10:33,750
eftersom du är
jordens mest negativa människa.
214
00:10:35,208 --> 00:10:36,917
Varför gömmer du dig på vår skola?
215
00:10:37,000 --> 00:10:38,875
Jag skulle kunna berätta det
216
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
men då måste jag döda er sen.
217
00:10:40,583 --> 00:10:42,291
Så jag tänker berätta det för er.
218
00:10:44,166 --> 00:10:47,458
Mina krafter får näring
av andras negativa energi.
219
00:10:47,583 --> 00:10:50,542
Jag vet.
Jag är lite av en expert på dr Wrath.
220
00:10:50,625 --> 00:10:54,250
Herregud, sluta flirta!
Hon är en superskurk!
221
00:10:55,500 --> 00:10:57,250
Hon är ju ändå söt.
222
00:10:58,166 --> 00:11:01,500
High school
är fullt av dramatik och svartsjuka
223
00:11:01,583 --> 00:11:03,750
så det är lätt att skapa negativ energi.
224
00:11:03,834 --> 00:11:05,291
Men det räcker inte
225
00:11:05,792 --> 00:11:09,208
så jag bygger
en jonreaktor i kemilabbet.
226
00:11:09,959 --> 00:11:11,083
Vad ska det vara bra för?
227
00:11:11,166 --> 00:11:15,333
Den skapar oändlig negativitet
hos alla människor i hela världen!
228
00:11:15,458 --> 00:11:16,917
Vad ska det vara bra för?
229
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
All olycka
kommer att göra mig så mäktig!
230
00:11:20,291 --> 00:11:23,125
Jag kommer att härska
över en planet full av vackert hat!
231
00:11:23,250 --> 00:11:24,583
Det låter vettigt.
232
00:11:25,959 --> 00:11:29,667
Som tur var neutraliserade Kaz agent
Blaylock innan han kunde stoppa mig.
233
00:11:29,792 --> 00:11:31,125
Han har varit mig på spåren.
234
00:11:31,208 --> 00:11:34,083
Och han tvingade mig
att göra typ tre situps.
235
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
Han tvingade oss göra 50!
236
00:11:36,750 --> 00:11:38,709
Du gjorde knappt en!
237
00:11:40,166 --> 00:11:43,417
Jag ska starta reaktorn.
Sen tar jag hand om er.
238
00:11:43,542 --> 00:11:47,458
Men eftersom nervförlamningen
snart släpper...
239
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
Förresten...
240
00:11:54,250 --> 00:11:56,667
Kedjan skär sig totalt mot dina kläder.
241
00:11:59,750 --> 00:12:01,166
Det här är ditt fel, Kaz!
242
00:12:01,250 --> 00:12:04,166
Om du inte hade lekt hjälte
hade Blaylock stoppat henne.
243
00:12:06,583 --> 00:12:09,041
Kedjan dras åt - vad är det som händer?
244
00:12:09,166 --> 00:12:12,041
Den måste drivas av negativ energi,
precis som dr Wrath.
245
00:12:12,125 --> 00:12:14,625
Om vi är arga på varandra
blir den starkare.
246
00:12:14,750 --> 00:12:17,500
Vi måste skapa positiv energi.
Säg nåt snällt om mig.
247
00:12:17,583 --> 00:12:21,709
Om det är det enda sättet
att rädda världen... Hej då, världen.
248
00:12:23,375 --> 00:12:25,583
Okej, jag börjar.
249
00:12:25,667 --> 00:12:27,500
Du behandlar alla med respekt.
250
00:12:27,583 --> 00:12:29,166
Du hälsar t.o.m. på nördarna.
251
00:12:30,709 --> 00:12:32,792
Jag kan ju inte bara strunta i dig.
252
00:12:34,792 --> 00:12:36,709
Var snäll! Jag kan knappt andas!
253
00:12:36,792 --> 00:12:38,625
Okej. Det var snällt att låta mig
254
00:12:38,709 --> 00:12:40,709
umgås med dig och Oliver.
255
00:12:40,792 --> 00:12:42,500
Jag har inte känt mig överflödig
256
00:12:42,625 --> 00:12:43,834
och det uppskattar jag.
257
00:12:43,917 --> 00:12:46,458
Den börjar lossna. Fortsätt!
258
00:12:46,542 --> 00:12:48,458
Du är en jättebra vän till Oliver.
259
00:12:48,542 --> 00:12:50,542
Lojal, beskyddande, tolerant.
260
00:12:50,667 --> 00:12:52,250
Ni är ett jättebra team.
261
00:12:52,375 --> 00:12:53,792
Tack. Och sättet du hanterade
262
00:12:53,875 --> 00:12:56,917
förlusten av dina krafter
och en ny miljö är fantastiskt.
263
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Det fungerade!
264
00:13:01,166 --> 00:13:03,875
Var det så svårt
att säga snälla saker om varandra?
265
00:13:03,959 --> 00:13:05,792
-Ja.
-Ja, det var hemskt.
266
00:13:10,792 --> 00:13:12,709
Alan, kolla in alla coola typer
267
00:13:12,792 --> 00:13:15,333
som äter en smaskig, cool pizza.
268
00:13:15,417 --> 00:13:18,000
Ta en bit, och var lika cool som vi.
269
00:13:18,750 --> 00:13:20,083
Det finns ju inget kvar.
270
00:13:22,917 --> 00:13:25,083
Kom igen, Crusher!
271
00:13:25,166 --> 00:13:27,333
Och du undrar varför du är inlagd jämt.
272
00:13:29,542 --> 00:13:32,917
Hej, Snabbpizza, jag vill beställa
en stor vegetarisk utan lök.
273
00:13:35,041 --> 00:13:36,583
Tackar.
274
00:13:37,041 --> 00:13:38,500
Utan lök, sa jag.
275
00:13:41,458 --> 00:13:43,291
Varför dröjde det? Gick du vilse?
276
00:13:45,834 --> 00:13:49,417
Gapa stort.
Tåget är på väg in till stationen.
277
00:13:49,542 --> 00:13:52,709
Tuff, tuff, tuff, tuff, tuff...
278
00:13:52,792 --> 00:13:55,041
Jag tänker aldrig äta normismat.
279
00:13:55,166 --> 00:13:56,583
Aldrig!
280
00:13:58,667 --> 00:14:00,500
Okej, du vinner.
281
00:14:01,208 --> 00:14:03,375
Det går väl inte att tvinga nån att äta
282
00:14:03,458 --> 00:14:04,834
när de...
283
00:14:06,959 --> 00:14:09,500
Är du galen? Släpp mig!
284
00:14:09,583 --> 00:14:11,792
Jag försöker bara vidga dina vyer, okej?
285
00:14:11,917 --> 00:14:12,959
Ät nu!
286
00:14:24,709 --> 00:14:27,208
Distrahera Stephanie,
så stänger jag av reaktorn.
287
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
Vet du hur man gör?
288
00:14:28,625 --> 00:14:31,583
Ja, jag såg det i en serie.
Det är bara att klippa av sladdarna.
289
00:14:32,041 --> 00:14:33,542
Eller korsa dem.
290
00:14:34,000 --> 00:14:36,250
Det var nåt med sladdar.
291
00:14:39,625 --> 00:14:41,291
Stephanie! Eller borde jag säga...
292
00:14:42,083 --> 00:14:43,166
dr Wrath?
293
00:14:43,250 --> 00:14:45,667
Ja. Jag heter ju så.
294
00:14:46,500 --> 00:14:48,667
Toppen. När du säger det funkar det.
295
00:15:27,750 --> 00:15:28,959
Den exploderar!
296
00:15:41,041 --> 00:15:44,458
Nu är hela världen
full av negativ energi
297
00:15:44,542 --> 00:15:47,709
och jag ska poppa popcorn till er!
298
00:15:49,500 --> 00:15:52,792
Vänta! Varför vill jag inte förgöra er?
299
00:15:53,417 --> 00:15:55,375
Du bytte laddning!
300
00:15:55,500 --> 00:15:57,792
Reaktorn producerar
positiva joner i stället.
301
00:15:57,917 --> 00:15:59,625
Du förstörde min plan!
302
00:15:59,709 --> 00:16:01,208
Jag skulle kunna kyssa dig!
303
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
Vad gjorde du?
304
00:16:06,333 --> 00:16:08,625
Det jag gör bäst.
305
00:16:08,709 --> 00:16:11,250
Att trycka och dra lite på måfå,
utan en egentlig plan?
306
00:16:11,375 --> 00:16:12,709
Varsågod.
307
00:16:13,667 --> 00:16:17,333
Dåre! I en värld full av positiv energi
har jag inga krafter!
308
00:16:17,458 --> 00:16:20,083
Förresten, jag älskar de där skorna.
309
00:16:21,333 --> 00:16:24,041
Nej!
310
00:16:34,333 --> 00:16:36,792
Allt är väl normalt igen.
311
00:16:36,875 --> 00:16:40,000
Förutom Stephanie.
Hon är en hög med aska.
312
00:16:40,125 --> 00:16:41,709
Och du flirtade med det där.
313
00:16:43,208 --> 00:16:44,792
Jag har flirtat med värre.
314
00:16:46,291 --> 00:16:48,792
Jag fattar inte att Stephanie är borta.
315
00:16:49,458 --> 00:16:51,917
Vem ska nu få mig att må dåligt?
316
00:16:52,875 --> 00:16:54,667
Jag kan nog ta över där.
317
00:16:56,750 --> 00:16:58,750
Titta vad jag målade nu!
318
00:17:02,959 --> 00:17:04,542
Den här ska jag sätta på kylen.
319
00:17:05,125 --> 00:17:07,375
Vi har ett enormt kylskåp.
320
00:17:11,417 --> 00:17:14,959
69, 70, 71...
321
00:17:16,083 --> 00:17:19,166
Mesmera, tack för att du gick med på
att hypnotisera Alan åt mig.
322
00:17:19,291 --> 00:17:21,250
Och förlåt att jag petade dig i ögat
323
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
när vi skakade hand på det.
324
00:17:24,750 --> 00:17:26,875
Alan, titta vem som är här.
325
00:17:27,000 --> 00:17:29,041
Hej, Mesmera. Hur...
326
00:17:32,375 --> 00:17:35,333
Alan, du ska äta en bit pizza.
327
00:17:40,041 --> 00:17:41,792
Mesmera, häv hypnosen.
328
00:17:45,458 --> 00:17:46,834
Vad hände?
329
00:17:46,917 --> 00:17:48,500
Vad gör den här maten i min mun?
330
00:17:48,583 --> 00:17:50,458
-Få inte panik.
-Ingen fara.
331
00:17:50,542 --> 00:17:53,250
Jag har vaknat upp med mat i munnen
flera gånger.
332
00:17:55,083 --> 00:17:58,709
Men det här...är det godaste
jag nånsin har ätit!
333
00:17:58,792 --> 00:18:01,333
-Jag sa ju det.
-Du hade rätt.
334
00:18:01,458 --> 00:18:02,875
Och inga bieffekter!
335
00:18:02,959 --> 00:18:04,875
Du har förändrat mitt liv.
336
00:18:07,250 --> 00:18:08,667
Ja, det verkar så.
337
00:18:09,583 --> 00:18:11,166
Får jag en bit till?
338
00:18:11,250 --> 00:18:13,875
Jag tror att du har ätit tillräckligt.
339
00:18:16,125 --> 00:18:17,875
Vänta! Vart ska du?
340
00:18:22,000 --> 00:18:25,625
Dr Wrath,
jag vet att du kan byta skepnad
341
00:18:25,709 --> 00:18:27,542
och jag vet att det är du.
342
00:18:29,375 --> 00:18:32,583
Hallå, dr Wrath ligger där.
343
00:18:34,083 --> 00:18:35,667
Varför höll du på så där?
344
00:18:36,208 --> 00:18:39,000
Om man låter en massa provrör
ligga och skräpa
345
00:18:39,083 --> 00:18:41,291
kommer nån att leka med dem.
346
00:18:43,500 --> 00:18:46,291
Jag har jagat dr Wrath länge nu.
347
00:18:46,417 --> 00:18:48,959
Skylar Storm, du är en äkta hjälte.
348
00:18:49,083 --> 00:18:51,792
Du borde faktiskt skaka Kaz hand.
349
00:18:51,875 --> 00:18:53,250
Han är den riktiga hjälten.
350
00:18:56,208 --> 00:18:57,500
Jag tar av dem.
351
00:18:58,709 --> 00:19:00,417
Och jag tar hand om dr Wrath.
352
00:19:00,542 --> 00:19:02,208
Det här har jag väntat på i åratal.
353
00:19:03,542 --> 00:19:05,875
Du har rätt att tiga.
354
00:19:05,959 --> 00:19:10,583
Allt du säger vore överraskande,
eftersom du är en hög med aska.
355
00:19:15,333 --> 00:19:16,417
Du...
356
00:19:16,500 --> 00:19:19,959
Förlåt att jag sa
de där snälla sakerna om dig förut.
357
00:19:21,291 --> 00:19:22,792
Detsamma.
358
00:19:23,291 --> 00:19:24,792
Det var en galen tid.
359
00:19:24,917 --> 00:19:27,041
Det sas alldeles för snälla saker.
360
00:19:28,166 --> 00:19:30,250
Du förtjänar inte de där komplimangerna.
361
00:19:30,375 --> 00:19:31,875
Inte du heller.
362
00:19:33,792 --> 00:19:36,417
-Bara bekanta igen?
-Bara bekanta.
363
00:19:37,625 --> 00:19:39,792
Och jag borde inte
ha varit så hård mot dig
364
00:19:39,875 --> 00:19:41,542
om det där hjälteköret.
365
00:19:42,250 --> 00:19:46,417
Jag tycker nog bara det är jobbigt
att inte vara en själv längre.
366
00:19:46,500 --> 00:19:48,875
Du är fortfarande en hjälte.
367
00:19:48,959 --> 00:19:52,083
Inte lika stor som jag, men vem är det?
368
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
Titta vad jag hittade i städskrubben.
369
00:19:58,709 --> 00:20:01,667
-Stephanie?
-Ja, henne med.
370
00:20:03,583 --> 00:20:05,291
Vad är det som typ händer?
371
00:20:06,041 --> 00:20:07,667
Det är den riktiga Stephanie.
372
00:20:07,750 --> 00:20:11,291
Dr Wrath gömde henne i skrubben
och antog hennes skepnad.
373
00:20:11,417 --> 00:20:13,583
Mår du bra? Hur länge var du där?
374
00:20:13,667 --> 00:20:15,500
Jag minns typ inte.
375
00:20:15,583 --> 00:20:17,542
Jag minns typ ingenting.
376
00:20:17,667 --> 00:20:18,917
Är det sant?
377
00:20:19,000 --> 00:20:21,834
Minns du inte att jag är din pojkvän?
378
00:20:22,917 --> 00:20:25,750
Usch! Bort från mig, din tönt!
379
00:20:25,834 --> 00:20:29,250
Just det, jag är ju din pojkvän.
380
00:20:29,375 --> 00:20:31,417
Okej, det tror jag på.
381
00:20:32,667 --> 00:20:36,291
Vill du se ett riktigt stort kylskåp?
382
00:20:41,417 --> 00:20:45,166
Dr Wrath var skälet till
att ingen på skolan kunde hålla sams.
383
00:20:45,291 --> 00:20:46,792
Vad hände med dr Wrath?
384
00:20:46,875 --> 00:20:49,709
Jag ska ge dig en ledtråd.
Det där är inte oregano.
385
00:20:53,166 --> 00:20:56,834
Oliver, varför sa du inte att jag var
en gammal, kinesisk kvinna?
386
00:20:58,250 --> 00:21:00,166
Var du? Det märkte inte jag.
387
00:21:01,875 --> 00:21:04,792
Det spelar ingen roll.
Jag blev mig själv efter några timmar.
388
00:21:04,917 --> 00:21:08,458
Och det var värt det!
Den där pizzan var otrolig.
389
00:21:09,542 --> 00:21:11,709
Är det där en kalkonsmörgås?
390
00:21:12,750 --> 00:21:14,542
-Ja.
-Får jag resten?
391
00:21:16,291 --> 00:21:17,959
Alan, det är nog ingen bra idé.
392
00:21:18,041 --> 00:21:20,750
Vadå? Jag får problem av pizza,
inte all normismat.
393
00:21:24,667 --> 00:21:26,583
Du ser, jag mår bra.
394
00:21:29,250 --> 00:21:30,458
Ärthjärnor.