1 00:00:06,375 --> 00:00:07,875 Det är nåt skumt på gång. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,208 Har du märkt att ingen kan hålla sams? 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,542 Vad menar du med det? 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,542 Menar du att jag är svår att umgås med? 5 00:00:16,625 --> 00:00:19,250 Nej, men nu säger jag det. 6 00:00:20,959 --> 00:00:24,500 Kaz, skönt att du har hittat nån annan att stöta på. 7 00:00:24,583 --> 00:00:26,583 Varför skulle jag stöta på Connie? 8 00:00:26,667 --> 00:00:28,083 Varför skulle du inte det? 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,792 Duger jag inte att stöta på? 10 00:00:30,917 --> 00:00:32,500 Ja, Connie är ju söt. 11 00:00:34,875 --> 00:00:36,583 Vem kallar du söt? 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,750 Jag sa inte att du inte är söt, bara... 13 00:00:39,834 --> 00:00:42,333 Vem kallar du inte söt? 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,000 En dubbel negation - du säger att hon är söt! 15 00:00:45,125 --> 00:00:46,583 Sluta stöta på Connie! 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,625 Slagsmål! 17 00:00:49,041 --> 00:00:51,709 Vad snackar du om? Jag tänker inte slåss med Kaz. 18 00:00:51,792 --> 00:00:53,834 Varför inte? Duger han inte att slåss med? 19 00:00:53,917 --> 00:00:56,125 Nej, för att han är min vän! 20 00:00:56,792 --> 00:00:58,542 Är inte jag din vän, menar du? 21 00:00:58,625 --> 00:01:00,291 Slagsmål! 22 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Jag tänker inte slåss mot Connie. 23 00:01:02,667 --> 00:01:04,917 Precis. Ingen ska slåss mot Connie. 24 00:01:06,542 --> 00:01:08,250 Du, jag behöver inte din hjälp. 25 00:01:08,333 --> 00:01:09,709 Slagsmål! 26 00:01:09,792 --> 00:01:12,333 Ungar, sluta hacka på Connie. 27 00:01:12,458 --> 00:01:14,667 Varför slåss ni med en tjej? 28 00:01:14,750 --> 00:01:16,417 Vi slogs inte, mr Patterson. 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,625 Skulle inte jag känna igen ett slagsmål? 30 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 Slagsmål! 31 00:01:21,000 --> 00:01:22,709 Jaså, nu ska du slåss mot en lärare? 32 00:01:22,792 --> 00:01:24,583 Jag vill inte slåss mot nån. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,834 Det är Gus som tjatar om slagsmål. 34 00:01:26,917 --> 00:01:28,583 Slagsmål? Var då? 35 00:01:30,959 --> 00:01:32,291 Varje dag är ju grymt bra 36 00:01:32,417 --> 00:01:33,709 Ingen vet vad vi gör 37 00:01:33,792 --> 00:01:35,208 efter plugget var dag när vi drar 38 00:01:35,333 --> 00:01:37,041 Slutar tidigt och börjar jobba 39 00:01:37,125 --> 00:01:38,667 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 40 00:01:38,792 --> 00:01:40,291 Läser nya nummer om superkrafter 41 00:01:40,375 --> 00:01:42,625 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 42 00:01:42,709 --> 00:01:44,333 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 43 00:01:44,417 --> 00:01:46,291 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 44 00:01:46,375 --> 00:01:48,583 Ska vi rädda världen idag? Vi får väl se 45 00:01:48,667 --> 00:01:50,291 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 46 00:01:50,375 --> 00:01:52,250 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 47 00:01:52,333 --> 00:01:53,792 För vi räddar vår planet med allt som vi vet 48 00:01:53,917 --> 00:01:55,417 Vi träffar dem som vi bara har läst om 49 00:01:55,500 --> 00:01:57,041 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 50 00:01:57,125 --> 00:01:58,709 Vi är normisar och inte som de andra 51 00:01:58,834 --> 00:02:00,625 De är hjältar, men vi hjälper varandra 52 00:02:00,750 --> 00:02:02,500 När de rullas in med en trasig mjälte 53 00:02:02,583 --> 00:02:04,166 då slår vi ett slag för en superhjälte 54 00:02:04,250 --> 00:02:06,417 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 55 00:02:06,500 --> 00:02:07,750 Imorgon ska vi göra det vi gjorde i kväll 56 00:02:07,875 --> 00:02:09,542 Ska vi rädda världen i dag? 57 00:02:09,625 --> 00:02:11,458 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 58 00:02:11,542 --> 00:02:13,166 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 59 00:02:13,250 --> 00:02:14,583 Vi får väl se Vi räddar vår planet 60 00:02:14,709 --> 00:02:15,917 med allt som vi vet! 61 00:02:17,875 --> 00:02:20,375 Så orättvist. Varför blir inte Oliver straffad? 62 00:02:20,500 --> 00:02:21,875 För att han sprang iväg 63 00:02:22,000 --> 00:02:24,417 och jag får inte betalt för att jaga folk. 64 00:02:24,500 --> 00:02:27,250 Ner och ge mig 50 situps. 65 00:02:27,375 --> 00:02:30,458 Okej. Jag gör en, så gör hon 49. 66 00:02:30,583 --> 00:02:32,625 -50 var. -Var?! 67 00:02:40,125 --> 00:02:41,583 Såg du det där? 68 00:02:41,667 --> 00:02:43,792 Mr Patterson gick rakt igenom en dörr! 69 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Du hallucinerar nog 70 00:02:45,208 --> 00:02:46,917 av ansträngningen efter en situp. 71 00:02:48,458 --> 00:02:49,709 Nu fattar jag. 72 00:02:49,834 --> 00:02:53,834 Mr Patterson är skurken dr Wrath, som får sin kraft av negativ energi. 73 00:02:53,959 --> 00:02:55,083 Va? 74 00:02:55,208 --> 00:02:57,375 Dr Wrath kan gå genom materia. 75 00:02:57,458 --> 00:02:59,917 Och alla bråk började när han dök upp. 76 00:03:00,041 --> 00:03:02,333 Han eldar på negativiteten för att få kraft. 77 00:03:02,417 --> 00:03:04,917 Så superskurken dr Wrath 78 00:03:05,000 --> 00:03:07,250 kör alltså en 15 år gammal bil utan kofångare? 79 00:03:08,834 --> 00:03:10,750 Ser han ens ut som dr Wrath? 80 00:03:10,834 --> 00:03:14,291 Ingen vet hur han ser ut, för han döljer ansiktet med ett skynke. 81 00:03:15,000 --> 00:03:17,792 Och han skolkade alltid när det var skolfotografering. 82 00:03:19,041 --> 00:03:21,542 Jag lovar att mr Patterson är dr Wrath. 83 00:03:21,625 --> 00:03:22,709 Jag måste stoppa honom! 84 00:03:22,834 --> 00:03:24,542 Släpp det nu. 85 00:03:24,625 --> 00:03:26,875 Att jobba på ett superhjältesjukhus 86 00:03:26,959 --> 00:03:28,542 gör en inte till en superhjälte. 87 00:03:28,667 --> 00:03:30,834 Alla tror att de kan "bekämpa ondskan". 88 00:03:30,917 --> 00:03:33,083 Och alla tror att de kan sjunga. 89 00:03:33,166 --> 00:03:34,834 Jag kan faktiskt sjunga! 90 00:03:35,500 --> 00:03:39,208 Jag hade haft ont i halsen dagen du hörde mig. 91 00:03:39,291 --> 00:03:41,458 Och i dag. Så be mig inte. 92 00:03:42,166 --> 00:03:45,667 Jag ska till kvarsittningen. Hur många situps har du gjort? 93 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 Låt mig se... 94 00:03:47,083 --> 00:03:49,667 Noll plus noll, nollan i minnet... 95 00:03:49,750 --> 00:03:51,125 Noll. 96 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Vad gör du? 97 00:03:53,667 --> 00:03:55,583 Försöker få kvarsittning med honom. 98 00:03:55,667 --> 00:03:58,625 Jag vägrar göra några dumma situps. 99 00:03:58,709 --> 00:04:00,834 Okej. Vet du vad ditt straff blir? 100 00:04:00,917 --> 00:04:02,458 Det här om tio år. 101 00:04:03,667 --> 00:04:05,500 Tio år? Är du bara 24? 102 00:04:05,583 --> 00:04:07,041 Visst är det skrämmande? 103 00:04:07,125 --> 00:04:08,834 Du, titta här! 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 Lösdriveri. 105 00:04:13,000 --> 00:04:14,583 Det finns inget förbud mot det. 106 00:04:14,667 --> 00:04:17,000 Du ska ju vara här på skolan. 107 00:04:17,625 --> 00:04:20,291 Finns det ett förbud mot bokstavering? 108 00:04:22,375 --> 00:04:23,667 Nej. 109 00:04:25,041 --> 00:04:26,375 Stegande? 110 00:04:27,125 --> 00:04:28,667 Nej. 111 00:04:30,709 --> 00:04:32,250 Nedskräpning? 112 00:04:32,375 --> 00:04:35,667 Hallå! Det finns ett förbud mot nedskräpning. 113 00:04:36,834 --> 00:04:39,500 Ni får kvarsittning båda två. Kom nu! 114 00:04:41,166 --> 00:04:44,375 Tack ska du ha. Varför var nedskräpning ditt fjärde försök? 115 00:04:44,458 --> 00:04:45,917 Såg du inte skylten? 116 00:04:47,667 --> 00:04:51,458 Nej. Jag hade fullt upp med lösdriveri, bokstavering och stegande. 117 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 Varför är du så glad och irriterande? 118 00:05:04,667 --> 00:05:08,500 Jag äter det godaste som finns. En ost- och skinkmacka från Piero’s. 119 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 Om smaskighet var ett brott 120 00:05:10,959 --> 00:05:12,667 skulle den här mackan få dödsstraff 121 00:05:12,750 --> 00:05:15,208 och be om den här mackan som sin sista måltid. 122 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Vill du smaka? 123 00:05:17,834 --> 00:05:20,709 Är du galen? Jag vägrar äta normismat. 124 00:05:20,792 --> 00:05:23,834 Jag äter bara en sak: näringsrutor. 125 00:05:23,917 --> 00:05:25,750 Byggstenarna i en sund diet. 126 00:05:26,917 --> 00:05:29,041 Och byggstenarna till det här sjukhuset. 127 00:05:34,458 --> 00:05:36,000 Vänta, jag har en idé! 128 00:05:36,125 --> 00:05:39,458 Jag har en skoluppgift som går ut på att förbättra nåns liv. 129 00:05:39,542 --> 00:05:41,500 Perfekt! Börja med att gå härifrån. 130 00:05:42,792 --> 00:05:45,458 Nej. Jag ska få dig att smaka på normismat. 131 00:05:45,583 --> 00:05:46,875 Jag ska förändra ditt liv. 132 00:05:46,959 --> 00:05:48,959 Varför tror du att jag vill ändra på nåt? 133 00:05:49,041 --> 00:05:50,375 Sunt förnuft? 134 00:05:51,959 --> 00:05:54,417 -Smaka på min ost- och skinkmacka. -Vad är det i? 135 00:05:54,500 --> 00:05:56,208 Ost och skinka. 136 00:05:57,458 --> 00:05:58,959 Och vad är det gjort av? 137 00:05:59,041 --> 00:06:01,709 Skinka är tillagat kött från en död gris 138 00:06:01,792 --> 00:06:03,709 och ost är en massa gjord på mjölk 139 00:06:03,792 --> 00:06:06,166 som är en vit vätska som kommer från 140 00:06:06,917 --> 00:06:09,792 en kos spenar... Jag vill inte ha den här längre. 141 00:06:13,166 --> 00:06:15,458 Gus, jag sa ju åt dig 142 00:06:15,542 --> 00:06:18,709 att skriva "Jag ska inte slåss" hundra gånger. 143 00:06:18,834 --> 00:06:19,834 Det har jag gjort. 144 00:06:19,917 --> 00:06:22,000 JAG SKA INTE SLÅSS HUNDRA GÅNGER 145 00:06:22,083 --> 00:06:25,875 Och jag har faktiskt bara startat 97 slagsmål. 146 00:06:29,083 --> 00:06:31,542 Jag söker igenom dr Wraths saker efter bevis 147 00:06:31,625 --> 00:06:33,542 men vi behöver en avledningsmanöver. 148 00:06:38,291 --> 00:06:41,125 Connie, sluta hacka på Philip! 149 00:06:41,208 --> 00:06:43,750 Om du har problem, prata om det i stället. 150 00:06:45,458 --> 00:06:48,583 Allvarligt talat? Måste jag gå ända dit bort nu? 151 00:06:49,917 --> 00:06:51,166 Okej. 152 00:07:00,500 --> 00:07:01,542 Otroligt! 153 00:07:01,625 --> 00:07:04,583 Jag vet. Jag har ju aldrig målat förut. 154 00:07:10,834 --> 00:07:12,834 Alan, ny plan. 155 00:07:12,917 --> 00:07:14,208 Pizza. 156 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Om du provar det här så provar jag en av dina... 157 00:07:17,166 --> 00:07:18,709 gipsskivor. 158 00:07:19,417 --> 00:07:21,083 Okej, låter väl rimligt. 159 00:07:30,667 --> 00:07:35,208 Man känner verkligen smaken av inga kryddor, krita och en smula... 160 00:07:35,750 --> 00:07:37,000 päls. 161 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Din tur. 162 00:07:39,709 --> 00:07:41,917 Nej, jag äter inte det där. 163 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 Vi var ju överens. Du sa att det var rimligt. 164 00:07:44,417 --> 00:07:46,125 Jag sa att det lät rimligt! 165 00:07:46,750 --> 00:07:50,542 Alan, alla gillar pizza. Varför är du så envis? 166 00:07:50,625 --> 00:07:53,125 Jag hörde talas om en superhjälte som åt normismat 167 00:07:53,250 --> 00:07:55,208 och blev en gammal, kinesisk kvinna. 168 00:07:55,291 --> 00:07:58,542 Skumt, för hon brukade vara en gammal, brasiliansk kvinna. 169 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 -Det är bara en vandringssägen. -Vad är det? 170 00:08:02,583 --> 00:08:05,166 Nåt som folk säger har hänt, men som inte är sant. 171 00:08:05,291 --> 00:08:08,667 Som att det finns en massa alligatorer i New Yorks kloaker. 172 00:08:14,333 --> 00:08:15,750 Dåligt exempel. 173 00:08:19,709 --> 00:08:21,750 Kvarsittningen är slut. 174 00:08:21,875 --> 00:08:23,667 Vad håller du på med? 175 00:08:23,750 --> 00:08:26,375 Jag vill visa den här för mamma. 176 00:08:26,500 --> 00:08:28,417 Hej då, mr Patterson. 177 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 Ja. Hej då, mr Patterson. 178 00:08:31,417 --> 00:08:34,500 Eller ska jag kalla er...dr Wrath? 179 00:08:36,083 --> 00:08:37,834 Nej, det ska du inte. 180 00:08:37,959 --> 00:08:40,917 Vad tycker ni, mr Patterson? 181 00:08:41,000 --> 00:08:42,542 Eller ska jag kalla er... 182 00:08:42,625 --> 00:08:44,333 dr Wrath? 183 00:08:45,125 --> 00:08:46,917 Vad yrar du om? 184 00:08:47,041 --> 00:08:51,625 Ni vet nog precis vad jag pratar om, mr Patterson. 185 00:08:51,709 --> 00:08:53,583 Eller ska jag kalla er... 186 00:08:53,667 --> 00:08:56,083 dr Wrath? 187 00:08:56,875 --> 00:09:00,083 Du har redan sagt det tre gånger, och jag är då ingen doktor. 188 00:09:00,208 --> 00:09:02,208 Min mamma påminner mig om det varje dag. 189 00:09:03,458 --> 00:09:04,959 Jaså, inte? 190 00:09:05,041 --> 00:09:06,875 Om ni inte är dr Wrath 191 00:09:07,000 --> 00:09:09,959 hur förklarar ni då det här skynket 192 00:09:10,041 --> 00:09:15,083 och den här högteknologiska, farliga saken? 193 00:09:15,166 --> 00:09:17,625 Hör på här, din slyngel. 194 00:09:17,709 --> 00:09:20,500 Du håller på med nåt väldigt farligt... 195 00:09:23,250 --> 00:09:26,375 Jag gjorde det! Jag fångade... 196 00:09:26,458 --> 00:09:29,583 Agent Blaylock från superhjältarnas hemliga agentavdelning. 197 00:09:31,750 --> 00:09:34,250 Jag visste inte att de hade en hemlig agentavdelning. 198 00:09:34,375 --> 00:09:36,417 Nej, den är ju hemlig. 199 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 Det förklarar att du kan gå genom väggar. 200 00:09:40,375 --> 00:09:43,000 Ja, och jag vet att ni är från supersjukhuset. 201 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 Så jag försökte verkligen undvika att ge er kvarsittning 202 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 men du var bara för irriterande. 203 00:09:48,500 --> 00:09:50,333 I ärlighetens namn... 204 00:09:51,333 --> 00:09:53,125 så är det lite av min grej. 205 00:09:53,208 --> 00:09:55,542 Jag spårade dr Wrath till den här skolan. 206 00:09:55,625 --> 00:09:59,417 Jag hittade hans skynke i morse, och det där är min nervbedövare. 207 00:09:59,542 --> 00:10:03,208 Om ni inte är dr Wrath, vem är det då? 208 00:10:06,125 --> 00:10:08,125 Jag! 209 00:10:08,250 --> 00:10:10,542 Det där var jag inte beredd på. 210 00:10:14,417 --> 00:10:17,250 Inte på det där heller. 211 00:10:27,417 --> 00:10:29,250 Jag fattar inte att du är dr Wrath. 212 00:10:29,625 --> 00:10:31,125 Fast det känns ganska rimligt 213 00:10:31,250 --> 00:10:33,750 eftersom du är jordens mest negativa människa. 214 00:10:35,208 --> 00:10:36,917 Varför gömmer du dig på vår skola? 215 00:10:37,000 --> 00:10:38,875 Jag skulle kunna berätta det 216 00:10:39,041 --> 00:10:40,500 men då måste jag döda er sen. 217 00:10:40,583 --> 00:10:42,291 Så jag tänker berätta det för er. 218 00:10:44,166 --> 00:10:47,458 Mina krafter får näring av andras negativa energi. 219 00:10:47,583 --> 00:10:50,542 Jag vet. Jag är lite av en expert på dr Wrath. 220 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 Herregud, sluta flirta! Hon är en superskurk! 221 00:10:55,500 --> 00:10:57,250 Hon är ju ändå söt. 222 00:10:58,166 --> 00:11:01,500 High school är fullt av dramatik och svartsjuka 223 00:11:01,583 --> 00:11:03,750 så det är lätt att skapa negativ energi. 224 00:11:03,834 --> 00:11:05,291 Men det räcker inte 225 00:11:05,792 --> 00:11:09,208 så jag bygger en jonreaktor i kemilabbet. 226 00:11:09,959 --> 00:11:11,083 Vad ska det vara bra för? 227 00:11:11,166 --> 00:11:15,333 Den skapar oändlig negativitet hos alla människor i hela världen! 228 00:11:15,458 --> 00:11:16,917 Vad ska det vara bra för? 229 00:11:17,000 --> 00:11:20,166 All olycka kommer att göra mig så mäktig! 230 00:11:20,291 --> 00:11:23,125 Jag kommer att härska över en planet full av vackert hat! 231 00:11:23,250 --> 00:11:24,583 Det låter vettigt. 232 00:11:25,959 --> 00:11:29,667 Som tur var neutraliserade Kaz agent Blaylock innan han kunde stoppa mig. 233 00:11:29,792 --> 00:11:31,125 Han har varit mig på spåren. 234 00:11:31,208 --> 00:11:34,083 Och han tvingade mig att göra typ tre situps. 235 00:11:34,792 --> 00:11:36,667 Han tvingade oss göra 50! 236 00:11:36,750 --> 00:11:38,709 Du gjorde knappt en! 237 00:11:40,166 --> 00:11:43,417 Jag ska starta reaktorn. Sen tar jag hand om er. 238 00:11:43,542 --> 00:11:47,458 Men eftersom nervförlamningen snart släpper... 239 00:11:52,667 --> 00:11:54,125 Förresten... 240 00:11:54,250 --> 00:11:56,667 Kedjan skär sig totalt mot dina kläder. 241 00:11:59,750 --> 00:12:01,166 Det här är ditt fel, Kaz! 242 00:12:01,250 --> 00:12:04,166 Om du inte hade lekt hjälte hade Blaylock stoppat henne. 243 00:12:06,583 --> 00:12:09,041 Kedjan dras åt - vad är det som händer? 244 00:12:09,166 --> 00:12:12,041 Den måste drivas av negativ energi, precis som dr Wrath. 245 00:12:12,125 --> 00:12:14,625 Om vi är arga på varandra blir den starkare. 246 00:12:14,750 --> 00:12:17,500 Vi måste skapa positiv energi. Säg nåt snällt om mig. 247 00:12:17,583 --> 00:12:21,709 Om det är det enda sättet att rädda världen... Hej då, världen. 248 00:12:23,375 --> 00:12:25,583 Okej, jag börjar. 249 00:12:25,667 --> 00:12:27,500 Du behandlar alla med respekt. 250 00:12:27,583 --> 00:12:29,166 Du hälsar t.o.m. på nördarna. 251 00:12:30,709 --> 00:12:32,792 Jag kan ju inte bara strunta i dig. 252 00:12:34,792 --> 00:12:36,709 Var snäll! Jag kan knappt andas! 253 00:12:36,792 --> 00:12:38,625 Okej. Det var snällt att låta mig 254 00:12:38,709 --> 00:12:40,709 umgås med dig och Oliver. 255 00:12:40,792 --> 00:12:42,500 Jag har inte känt mig överflödig 256 00:12:42,625 --> 00:12:43,834 och det uppskattar jag. 257 00:12:43,917 --> 00:12:46,458 Den börjar lossna. Fortsätt! 258 00:12:46,542 --> 00:12:48,458 Du är en jättebra vän till Oliver. 259 00:12:48,542 --> 00:12:50,542 Lojal, beskyddande, tolerant. 260 00:12:50,667 --> 00:12:52,250 Ni är ett jättebra team. 261 00:12:52,375 --> 00:12:53,792 Tack. Och sättet du hanterade 262 00:12:53,875 --> 00:12:56,917 förlusten av dina krafter och en ny miljö är fantastiskt. 263 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Det fungerade! 264 00:13:01,166 --> 00:13:03,875 Var det så svårt att säga snälla saker om varandra? 265 00:13:03,959 --> 00:13:05,792 -Ja. -Ja, det var hemskt. 266 00:13:10,792 --> 00:13:12,709 Alan, kolla in alla coola typer 267 00:13:12,792 --> 00:13:15,333 som äter en smaskig, cool pizza. 268 00:13:15,417 --> 00:13:18,000 Ta en bit, och var lika cool som vi. 269 00:13:18,750 --> 00:13:20,083 Det finns ju inget kvar. 270 00:13:22,917 --> 00:13:25,083 Kom igen, Crusher! 271 00:13:25,166 --> 00:13:27,333 Och du undrar varför du är inlagd jämt. 272 00:13:29,542 --> 00:13:32,917 Hej, Snabbpizza, jag vill beställa en stor vegetarisk utan lök. 273 00:13:35,041 --> 00:13:36,583 Tackar. 274 00:13:37,041 --> 00:13:38,500 Utan lök, sa jag. 275 00:13:41,458 --> 00:13:43,291 Varför dröjde det? Gick du vilse? 276 00:13:45,834 --> 00:13:49,417 Gapa stort. Tåget är på väg in till stationen. 277 00:13:49,542 --> 00:13:52,709 Tuff, tuff, tuff, tuff, tuff... 278 00:13:52,792 --> 00:13:55,041 Jag tänker aldrig äta normismat. 279 00:13:55,166 --> 00:13:56,583 Aldrig! 280 00:13:58,667 --> 00:14:00,500 Okej, du vinner. 281 00:14:01,208 --> 00:14:03,375 Det går väl inte att tvinga nån att äta 282 00:14:03,458 --> 00:14:04,834 när de... 283 00:14:06,959 --> 00:14:09,500 Är du galen? Släpp mig! 284 00:14:09,583 --> 00:14:11,792 Jag försöker bara vidga dina vyer, okej? 285 00:14:11,917 --> 00:14:12,959 Ät nu! 286 00:14:24,709 --> 00:14:27,208 Distrahera Stephanie, så stänger jag av reaktorn. 287 00:14:27,333 --> 00:14:28,542 Vet du hur man gör? 288 00:14:28,625 --> 00:14:31,583 Ja, jag såg det i en serie. Det är bara att klippa av sladdarna. 289 00:14:32,041 --> 00:14:33,542 Eller korsa dem. 290 00:14:34,000 --> 00:14:36,250 Det var nåt med sladdar. 291 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 Stephanie! Eller borde jag säga... 292 00:14:42,083 --> 00:14:43,166 dr Wrath? 293 00:14:43,250 --> 00:14:45,667 Ja. Jag heter ju så. 294 00:14:46,500 --> 00:14:48,667 Toppen. När du säger det funkar det. 295 00:15:27,750 --> 00:15:28,959 Den exploderar! 296 00:15:41,041 --> 00:15:44,458 Nu är hela världen full av negativ energi 297 00:15:44,542 --> 00:15:47,709 och jag ska poppa popcorn till er! 298 00:15:49,500 --> 00:15:52,792 Vänta! Varför vill jag inte förgöra er? 299 00:15:53,417 --> 00:15:55,375 Du bytte laddning! 300 00:15:55,500 --> 00:15:57,792 Reaktorn producerar positiva joner i stället. 301 00:15:57,917 --> 00:15:59,625 Du förstörde min plan! 302 00:15:59,709 --> 00:16:01,208 Jag skulle kunna kyssa dig! 303 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 Vad gjorde du? 304 00:16:06,333 --> 00:16:08,625 Det jag gör bäst. 305 00:16:08,709 --> 00:16:11,250 Att trycka och dra lite på måfå, utan en egentlig plan? 306 00:16:11,375 --> 00:16:12,709 Varsågod. 307 00:16:13,667 --> 00:16:17,333 Dåre! I en värld full av positiv energi har jag inga krafter! 308 00:16:17,458 --> 00:16:20,083 Förresten, jag älskar de där skorna. 309 00:16:21,333 --> 00:16:24,041 Nej! 310 00:16:34,333 --> 00:16:36,792 Allt är väl normalt igen. 311 00:16:36,875 --> 00:16:40,000 Förutom Stephanie. Hon är en hög med aska. 312 00:16:40,125 --> 00:16:41,709 Och du flirtade med det där. 313 00:16:43,208 --> 00:16:44,792 Jag har flirtat med värre. 314 00:16:46,291 --> 00:16:48,792 Jag fattar inte att Stephanie är borta. 315 00:16:49,458 --> 00:16:51,917 Vem ska nu få mig att må dåligt? 316 00:16:52,875 --> 00:16:54,667 Jag kan nog ta över där. 317 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 Titta vad jag målade nu! 318 00:17:02,959 --> 00:17:04,542 Den här ska jag sätta på kylen. 319 00:17:05,125 --> 00:17:07,375 Vi har ett enormt kylskåp. 320 00:17:11,417 --> 00:17:14,959 69, 70, 71... 321 00:17:16,083 --> 00:17:19,166 Mesmera, tack för att du gick med på att hypnotisera Alan åt mig. 322 00:17:19,291 --> 00:17:21,250 Och förlåt att jag petade dig i ögat 323 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 när vi skakade hand på det. 324 00:17:24,750 --> 00:17:26,875 Alan, titta vem som är här. 325 00:17:27,000 --> 00:17:29,041 Hej, Mesmera. Hur... 326 00:17:32,375 --> 00:17:35,333 Alan, du ska äta en bit pizza. 327 00:17:40,041 --> 00:17:41,792 Mesmera, häv hypnosen. 328 00:17:45,458 --> 00:17:46,834 Vad hände? 329 00:17:46,917 --> 00:17:48,500 Vad gör den här maten i min mun? 330 00:17:48,583 --> 00:17:50,458 -Få inte panik. -Ingen fara. 331 00:17:50,542 --> 00:17:53,250 Jag har vaknat upp med mat i munnen flera gånger. 332 00:17:55,083 --> 00:17:58,709 Men det här...är det godaste jag nånsin har ätit! 333 00:17:58,792 --> 00:18:01,333 -Jag sa ju det. -Du hade rätt. 334 00:18:01,458 --> 00:18:02,875 Och inga bieffekter! 335 00:18:02,959 --> 00:18:04,875 Du har förändrat mitt liv. 336 00:18:07,250 --> 00:18:08,667 Ja, det verkar så. 337 00:18:09,583 --> 00:18:11,166 Får jag en bit till? 338 00:18:11,250 --> 00:18:13,875 Jag tror att du har ätit tillräckligt. 339 00:18:16,125 --> 00:18:17,875 Vänta! Vart ska du? 340 00:18:22,000 --> 00:18:25,625 Dr Wrath, jag vet att du kan byta skepnad 341 00:18:25,709 --> 00:18:27,542 och jag vet att det är du. 342 00:18:29,375 --> 00:18:32,583 Hallå, dr Wrath ligger där. 343 00:18:34,083 --> 00:18:35,667 Varför höll du på så där? 344 00:18:36,208 --> 00:18:39,000 Om man låter en massa provrör ligga och skräpa 345 00:18:39,083 --> 00:18:41,291 kommer nån att leka med dem. 346 00:18:43,500 --> 00:18:46,291 Jag har jagat dr Wrath länge nu. 347 00:18:46,417 --> 00:18:48,959 Skylar Storm, du är en äkta hjälte. 348 00:18:49,083 --> 00:18:51,792 Du borde faktiskt skaka Kaz hand. 349 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 Han är den riktiga hjälten. 350 00:18:56,208 --> 00:18:57,500 Jag tar av dem. 351 00:18:58,709 --> 00:19:00,417 Och jag tar hand om dr Wrath. 352 00:19:00,542 --> 00:19:02,208 Det här har jag väntat på i åratal. 353 00:19:03,542 --> 00:19:05,875 Du har rätt att tiga. 354 00:19:05,959 --> 00:19:10,583 Allt du säger vore överraskande, eftersom du är en hög med aska. 355 00:19:15,333 --> 00:19:16,417 Du... 356 00:19:16,500 --> 00:19:19,959 Förlåt att jag sa de där snälla sakerna om dig förut. 357 00:19:21,291 --> 00:19:22,792 Detsamma. 358 00:19:23,291 --> 00:19:24,792 Det var en galen tid. 359 00:19:24,917 --> 00:19:27,041 Det sas alldeles för snälla saker. 360 00:19:28,166 --> 00:19:30,250 Du förtjänar inte de där komplimangerna. 361 00:19:30,375 --> 00:19:31,875 Inte du heller. 362 00:19:33,792 --> 00:19:36,417 -Bara bekanta igen? -Bara bekanta. 363 00:19:37,625 --> 00:19:39,792 Och jag borde inte ha varit så hård mot dig 364 00:19:39,875 --> 00:19:41,542 om det där hjälteköret. 365 00:19:42,250 --> 00:19:46,417 Jag tycker nog bara det är jobbigt att inte vara en själv längre. 366 00:19:46,500 --> 00:19:48,875 Du är fortfarande en hjälte. 367 00:19:48,959 --> 00:19:52,083 Inte lika stor som jag, men vem är det? 368 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 Titta vad jag hittade i städskrubben. 369 00:19:58,709 --> 00:20:01,667 -Stephanie? -Ja, henne med. 370 00:20:03,583 --> 00:20:05,291 Vad är det som typ händer? 371 00:20:06,041 --> 00:20:07,667 Det är den riktiga Stephanie. 372 00:20:07,750 --> 00:20:11,291 Dr Wrath gömde henne i skrubben och antog hennes skepnad. 373 00:20:11,417 --> 00:20:13,583 Mår du bra? Hur länge var du där? 374 00:20:13,667 --> 00:20:15,500 Jag minns typ inte. 375 00:20:15,583 --> 00:20:17,542 Jag minns typ ingenting. 376 00:20:17,667 --> 00:20:18,917 Är det sant? 377 00:20:19,000 --> 00:20:21,834 Minns du inte att jag är din pojkvän? 378 00:20:22,917 --> 00:20:25,750 Usch! Bort från mig, din tönt! 379 00:20:25,834 --> 00:20:29,250 Just det, jag är ju din pojkvän. 380 00:20:29,375 --> 00:20:31,417 Okej, det tror jag på. 381 00:20:32,667 --> 00:20:36,291 Vill du se ett riktigt stort kylskåp? 382 00:20:41,417 --> 00:20:45,166 Dr Wrath var skälet till att ingen på skolan kunde hålla sams. 383 00:20:45,291 --> 00:20:46,792 Vad hände med dr Wrath? 384 00:20:46,875 --> 00:20:49,709 Jag ska ge dig en ledtråd. Det där är inte oregano. 385 00:20:53,166 --> 00:20:56,834 Oliver, varför sa du inte att jag var en gammal, kinesisk kvinna? 386 00:20:58,250 --> 00:21:00,166 Var du? Det märkte inte jag. 387 00:21:01,875 --> 00:21:04,792 Det spelar ingen roll. Jag blev mig själv efter några timmar. 388 00:21:04,917 --> 00:21:08,458 Och det var värt det! Den där pizzan var otrolig. 389 00:21:09,542 --> 00:21:11,709 Är det där en kalkonsmörgås? 390 00:21:12,750 --> 00:21:14,542 -Ja. -Får jag resten? 391 00:21:16,291 --> 00:21:17,959 Alan, det är nog ingen bra idé. 392 00:21:18,041 --> 00:21:20,750 Vadå? Jag får problem av pizza, inte all normismat. 393 00:21:24,667 --> 00:21:26,583 Du ser, jag mår bra. 394 00:21:29,250 --> 00:21:30,458 Ärthjärnor.