1 00:00:00,625 --> 00:00:02,667 Szórakozol velem? 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,041 Hihetetlen vagy. Gyűlöllek! 3 00:00:05,125 --> 00:00:07,542 Kaz, ne kiabálj Tectonnal. 4 00:00:07,625 --> 00:00:09,583 Ha azt akarod, hogy egy hős megüssön, 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,125 csak kérj meg engem. 6 00:00:12,625 --> 00:00:14,917 Nem, nem, a tévéhez beszélt. Focit nézünk. 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,125 Kaz egyik játékosa a fantázia-csapatából elvesztette a labdát. 8 00:00:18,208 --> 00:00:20,333 Mi az a fantázia focicsapat? 9 00:00:20,417 --> 00:00:23,291 Tündék és sárkányok által játszott foci? 10 00:00:24,542 --> 00:00:27,083 Az menő lenne, 11 00:00:27,166 --> 00:00:29,667 de nem, a fantázia fociban 12 00:00:29,750 --> 00:00:32,083 a résztvevők draftolnak egy csapatnyi játékost, 13 00:00:32,166 --> 00:00:34,792 akiknek a teljesítménye pontokká alakul 14 00:00:34,875 --> 00:00:37,041 különböző statisztikai kategóriákban. 15 00:00:37,125 --> 00:00:39,750 Hihetetlen, hogy ezt el tudod magyarázni, 16 00:00:39,834 --> 00:00:42,458 de elfelejtettél cipőt húzni a lábadra. 17 00:00:43,750 --> 00:00:45,291 Van rajta cipő. 18 00:00:45,375 --> 00:00:46,625 Mert elvette az enyémet. 19 00:00:48,208 --> 00:00:51,542 Amúgy túl nagy kérés lenne, 20 00:00:51,625 --> 00:00:53,750 hogy az én méretemben vegyél cipőket? 21 00:00:53,834 --> 00:00:56,583 Néha annyira önző tudsz lenni. 22 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 Ez a fantázia foci igazán szórakoztatóan hangzik. 23 00:01:02,542 --> 00:01:05,542 Nem, nem az. Sosem nyerek, és utálok veszíteni. 24 00:01:05,625 --> 00:01:09,166 Bárcsak lenne fantázia-liga olyan dologban is, amiben szakértő vagyok. 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,083 Szép mentés, Tecton. 26 00:01:23,542 --> 00:01:25,917 Hé, ez adott egy ötletet. 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 Kellene indítanom egy szuperhősös fantázia-ligát. 28 00:01:28,583 --> 00:01:32,375 Pontok járnának a megmentett normókért és az elfogott gonosztevőkért. 29 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 És tuti én nyernék, 30 00:01:33,667 --> 00:01:36,208 mert senki sem tud annyit a képregényekről, mint én. 31 00:01:36,291 --> 00:01:37,375 Én igen. 32 00:01:37,458 --> 00:01:39,417 Épp ezért komisszárként az első dolgom, 33 00:01:39,500 --> 00:01:40,792 hogy kizárlak a ligából. 34 00:01:41,458 --> 00:01:42,959 Ez nem igazságos. 35 00:01:43,041 --> 00:01:46,500 Mások cipőjének elvétele sem az, mégis csinálom. 36 00:01:47,834 --> 00:01:49,500 Hé, hol vannak a csizmáim? 37 00:01:52,500 --> 00:01:54,041 Komoly gondod van, haver. 38 00:01:55,291 --> 00:01:56,667 Oké, gyerünk! 39 00:01:56,750 --> 00:01:58,250 Kaland minden egyes napunk 40 00:01:58,333 --> 00:01:59,709 De ezt meg nem mondanád 41 00:01:59,792 --> 00:02:00,917 Amikor suliban vagyunk 42 00:02:01,000 --> 00:02:02,625 Majd egyből onnan Munkába gyorsan 43 00:02:02,709 --> 00:02:04,417 Aztán program a képregényboltban 44 00:02:04,500 --> 00:02:06,291 A legújabb számok Friss kiadványok 45 00:02:06,375 --> 00:02:08,166 Kincseket látok Örömtáncot járok 46 00:02:08,250 --> 00:02:09,875 Azt mondják nekünk, ez nem álom 47 00:02:09,959 --> 00:02:11,750 De láttál már szuperhőst hordágyon? 48 00:02:11,834 --> 00:02:13,417 Világot mentünk? Tudja a fene 49 00:02:13,500 --> 00:02:15,542 Bajban leszünk? Tudja a fene 50 00:02:15,625 --> 00:02:17,166 Hol a helyünk? Tudja a fene 51 00:02:17,250 --> 00:02:19,166 De Szuperdokik vagyunk, ugorjunk bele! 52 00:02:19,250 --> 00:02:21,250 Azokat mentjük, akik másokat mentenek 53 00:02:21,333 --> 00:02:22,959 Suli után kezeljük a helyzetet 54 00:02:23,041 --> 00:02:25,041 Normónak hívnak minket, meglehet 55 00:02:25,125 --> 00:02:26,917 De szuperhősökkel dolgozunk emberek 56 00:02:27,000 --> 00:02:28,583 Ebben a szakmában küzdened kell 57 00:02:28,667 --> 00:02:30,375 Emeld az öklöd és dagadjon a mell 58 00:02:30,458 --> 00:02:32,166 Sosem tudhatod, hogy ez a hely 59 00:02:32,250 --> 00:02:34,166 Mit hoz majd holnap, de készüljünk fel 60 00:02:34,250 --> 00:02:35,792 Világot mentünk? Tudja a fene 61 00:02:35,875 --> 00:02:37,542 Bajban leszünk? Tudja a fene 62 00:02:37,625 --> 00:02:39,375 Hol a helyünk? Tudja a fene 63 00:02:39,458 --> 00:02:42,208 De Szuperdokik vagyunk, ugorjunk bele! 64 00:02:42,834 --> 00:02:44,125 Ebben a fantázia-ligában 65 00:02:44,208 --> 00:02:48,208 a hősök olyan dolgokért kapnak pontokat, mint a kiszabadított normók, 66 00:02:48,291 --> 00:02:52,291 megmentett épületek, megakadályozott gonosztevők, elhárított meteoritok. 67 00:02:52,375 --> 00:02:53,959 Ez a sok információ 68 00:02:54,041 --> 00:02:56,834 megfájdítja a zavaróan apró fejemet. 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,083 Ilyen nagy fejfájásom van. 70 00:03:00,667 --> 00:03:02,583 De azt kívánom, bár ekkora lenne. 71 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 Nem tetszik nekem ez az egész. 72 00:03:06,834 --> 00:03:10,041 A szuperhős-lét alapja az univerzum önzetlen védelme, 73 00:03:10,125 --> 00:03:12,166 nem pedig a rangsorolás és az elismerés. 74 00:03:12,250 --> 00:03:14,917 Csak azért mondod ezt, mert alacsonyra rangsoroltalak. 75 00:03:15,000 --> 00:03:16,166 Nem igaz. 76 00:03:16,250 --> 00:03:17,917 A hősök megítélésében... 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Várj. Milyen alacsonyra raktál? 78 00:03:20,917 --> 00:03:23,834 Legalulra. Nincs semmilyen képességed. 79 00:03:23,917 --> 00:03:26,500 Alacsonyabbra rangsoroltalak, mint Ülő Kacsát. 80 00:03:27,250 --> 00:03:29,542 Az egyetlen képessége, hogy céltáblává válik. 81 00:03:29,625 --> 00:03:31,291 És még csak nem is mozgóvá. 82 00:03:32,250 --> 00:03:35,291 És mondtam, hogy nem akarok a buta ligád részese lenni. 83 00:03:35,375 --> 00:03:38,291 Kellett még egy csapat, szóval tetszik vagy sem, játszol. 84 00:03:38,375 --> 00:03:39,959 És mivel nem akartál draftolni, 85 00:03:40,041 --> 00:03:42,792 a legbénább szuperhősöket rakom a csapatodba. 86 00:03:42,875 --> 00:03:46,792 Eddig a tiéd Ceruzaember, Ülő Kacsa, 87 00:03:46,875 --> 00:03:48,166 és Homálycsaj. 88 00:03:49,625 --> 00:03:51,333 Jajj, ne, a Jégcsap. 89 00:03:51,417 --> 00:03:53,041 Túl közel repült a naphoz. 90 00:03:56,500 --> 00:04:00,375 Meg is van a csapatod következő tagja. 91 00:04:03,125 --> 00:04:05,083 Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk! 92 00:04:05,166 --> 00:04:07,083 Gyerünk! Touchdown! 93 00:04:07,166 --> 00:04:09,166 Igen! 94 00:04:09,250 --> 00:04:11,166 Örülök, hogy valaki olvasta a memómat 95 00:04:11,250 --> 00:04:13,166 az érkezésemkor történő éljenzésről. 96 00:04:13,250 --> 00:04:16,917 Nem, csak izgatott voltam, mert láttam egy parádés játékot. 97 00:04:17,000 --> 00:04:18,625 Imádom a színházat! 98 00:04:18,709 --> 00:04:22,000 A színészek, a kellékek és a nézők kivételével. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,083 Valójában csak a szüneteket szeretem. 100 00:04:24,834 --> 00:04:27,500 Nem, futballt néztem, 101 00:04:27,583 --> 00:04:29,166 és mielőtt szó szerint vennéd, 102 00:04:29,250 --> 00:04:30,917 nem balra futkosnak a játékosok. 103 00:04:31,709 --> 00:04:33,208 Nem erre gondoltam. 104 00:04:33,291 --> 00:04:35,542 De most már semmi másra nem tudok gondolni. 105 00:04:36,792 --> 00:04:38,917 Nézd együtt velem, és mindent elmagyarázok. 106 00:04:39,000 --> 00:04:42,125 Most épp azt nézem, ahogy a Pintyek szétverik a Titánokat. 107 00:04:42,208 --> 00:04:45,083 Hogy lehet hogy a titán, egy hatalmas istenség 108 00:04:45,166 --> 00:04:47,166 alulmarad a pinttyel szemben, 109 00:04:47,250 --> 00:04:49,000 amely egy apró magevő madaracska? 110 00:04:49,083 --> 00:04:50,417 Megőrültél? 111 00:04:51,917 --> 00:04:55,208 Annyira könnyen összezavarni. Hogy vezethetsz egy kórházat? 112 00:04:56,291 --> 00:04:57,917 Felejtsük el a futballt. 113 00:04:58,000 --> 00:05:01,125 Túl elfoglalt vagyok ahhoz, hogy egy buta, értelmetlen... 114 00:05:01,208 --> 00:05:05,583 Jé! Az a hatalmas ember örömtáncot jár 115 00:05:05,667 --> 00:05:07,458 azon a színes pázsiton. 116 00:05:08,625 --> 00:05:11,417 És az a csíkos fickó most dobott el egy sárga zsebkendőt! 117 00:05:12,083 --> 00:05:14,959 Mi ez a varázslatos mulatság? 118 00:05:16,083 --> 00:05:18,000 Ez a foci. 119 00:05:18,083 --> 00:05:20,125 Akkor imádom a focit! 120 00:05:28,250 --> 00:05:29,709 Nézzétek, mit csináltam. 121 00:05:29,792 --> 00:05:32,750 A ligám óriási siker. 122 00:05:32,834 --> 00:05:35,208 Tudom, ez kész csoda. 123 00:05:35,291 --> 00:05:37,291 A bolygómon a csoda azt jelenti, klotyó. 124 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 Ami bűzlik. Azt mondom, ez bűzlik. 125 00:05:41,792 --> 00:05:42,625 Kaz. 126 00:05:42,709 --> 00:05:45,458 Kösz, hogy kiválasztottál, és ilyen magasra értékeltél. 127 00:05:45,542 --> 00:05:47,125 Nagyon csíplek. 128 00:05:47,208 --> 00:05:49,458 A könyv az egy én időmből való tárgy. 129 00:05:49,542 --> 00:05:51,500 Olyan, mint az e-könyv, csak papírból. 130 00:05:52,625 --> 00:05:55,709 Én köszönöm, Atom Kapitány. 131 00:05:55,792 --> 00:05:58,875 Mikor meggátoltad, hogy Sikoly elpusztítsa az Eiffel-tornyot, 132 00:05:58,959 --> 00:06:02,583 a meggátolt gonosztevőkért és a megmentett épületekért is kaptam pontot. 133 00:06:03,458 --> 00:06:04,667 Így első helyen állok, 134 00:06:04,750 --> 00:06:08,333 épp csak egy kicsivel megelőzve Phillipet. 135 00:06:10,208 --> 00:06:13,208 Ne hallgass rá. Óriási a fejed. 136 00:06:13,875 --> 00:06:16,000 Ezt csak úgy mondod. 137 00:06:21,250 --> 00:06:24,375 Haver, most hallom, hogy elcseréltél. 138 00:06:24,458 --> 00:06:25,917 Sajnálom, Tecton. 139 00:06:26,000 --> 00:06:28,250 Nagyon jó vagy a gonosztevők meggátolásában. 140 00:06:28,333 --> 00:06:30,834 Szinte a legjobb! Jól gátolsz. 141 00:06:32,083 --> 00:06:34,375 De nem szerzel elég pontot más kategóriákban. 142 00:06:34,458 --> 00:06:38,250 Szóval elcseréltelek Philip Fúrófejeihez a Morzsolóért cserébe. 143 00:06:38,333 --> 00:06:41,458 Szóval szerinted egy szinten vagyok Glen Crushmannel? 144 00:06:43,041 --> 00:06:45,166 Jó, a Morzsolóval. 145 00:06:46,750 --> 00:06:49,291 Te és Morzsoló más szintet képviseltek. 146 00:06:50,333 --> 00:06:51,959 Ő sokkal értékesebb! 147 00:06:53,542 --> 00:06:55,000 Hogy átvegyen téged, 148 00:06:55,083 --> 00:06:57,291 Philip elkérte még Napkitörést 149 00:06:57,375 --> 00:06:58,709 és a csizmáidat is. 150 00:07:02,417 --> 00:07:04,417 Tényleg komoly gondom van. 151 00:07:12,417 --> 00:07:13,834 Mi folyik itt? 152 00:07:13,917 --> 00:07:17,542 Épp egy izgalmas normó-focimeccset néztünk Oliverrel. 153 00:07:17,625 --> 00:07:19,792 Két csapat küzd egymással négy negyeden át. 154 00:07:19,875 --> 00:07:22,291 És hihetetlen mennyiségű reklám van 155 00:07:22,375 --> 00:07:24,166 terepjárókról és csipszekről. 156 00:07:25,250 --> 00:07:27,291 De Horace bácsi, engem kéne tanítanod, 157 00:07:27,375 --> 00:07:29,041 hogyan számoljak tovább, mint 79. 158 00:07:29,125 --> 00:07:30,208 Az várhat. 159 00:07:30,291 --> 00:07:32,083 Oliver nagy szakértője a focinak, 160 00:07:32,166 --> 00:07:34,083 és megtanít nekem mindent, amit tud. 161 00:07:34,166 --> 00:07:35,291 Én is taníthatlak! 162 00:07:35,375 --> 00:07:37,625 Sokkal többet tudok, mint Oliver. 163 00:07:38,792 --> 00:07:41,959 Még hogy többet tudsz a fociról, mint én? 164 00:07:42,041 --> 00:07:43,083 Természetesen. 165 00:07:43,166 --> 00:07:45,792 Bármit is tud egy normó, én jobban tudom. 166 00:07:48,625 --> 00:07:51,458 Látod? Még a susogást is jobban csinálom. 167 00:07:52,792 --> 00:07:56,500 Tudod mit, nézzük meg kinek van több ismerete 168 00:07:56,583 --> 00:07:58,500 a futball ismeretéről 169 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 egy ismeret-játék keretein belül. 170 00:08:02,208 --> 00:08:03,917 Vetélkedőre gondolsz? 171 00:08:04,000 --> 00:08:05,208 Én is ezt mondtam! 172 00:08:05,291 --> 00:08:08,041 Csak úgy nagyjából hetven-tízzel több szót használva. 173 00:08:09,041 --> 00:08:10,917 Rendben. Benne vagyok. 174 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 Én is! 175 00:08:12,834 --> 00:08:14,792 És amikor vége a vetélkedőnek, 176 00:08:14,875 --> 00:08:18,500 azt szeretném, ha valaki egy óriáshordónyi sportitalt öntene a fejemre. 177 00:08:19,375 --> 00:08:23,542 Olyan biztos vagyok a győzelemben, hogy beveszem Horace-t a csapatomba, 178 00:08:23,625 --> 00:08:26,417 te pedig bárkit választhatsz magad mellé. 179 00:08:26,500 --> 00:08:28,417 Neked befellegzett! 180 00:08:28,500 --> 00:08:29,875 Hol vannak fellegek? 181 00:08:29,959 --> 00:08:31,792 A pihenő alatti temetőben? 182 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 Onnan maradjatok távol. Nagyon nyirkos. 183 00:08:33,959 --> 00:08:36,000 Meg egy rakás élettelen test is van ott. 184 00:08:37,417 --> 00:08:38,959 Tegyük érdekesebbé. 185 00:08:39,041 --> 00:08:40,917 Ha mi nyerünk Horace-szal, 186 00:08:41,000 --> 00:08:44,208 egyetlen képességed sem használhatod egy teljes hónapig. 187 00:08:44,291 --> 00:08:46,959 Ha pedig az én csapatom nyer, akkor... 188 00:08:47,041 --> 00:08:49,125 el kell énekelned egy dalt mindenki előtt 189 00:08:49,208 --> 00:08:50,834 a normók alsóbbrendűségéről. 190 00:08:50,917 --> 00:08:53,250 - Rendben. - Egy dal? 191 00:08:53,333 --> 00:08:56,333 Ha szükséged lenne egy feldolgozásokat játszó bandára, 192 00:08:56,417 --> 00:08:57,792 itt a névjegyünk. 193 00:08:59,041 --> 00:09:01,750 Horace és a Fejnélküli Horace-emberek? 194 00:09:02,500 --> 00:09:04,625 A bandából senki másnak nincs feje. 195 00:09:11,458 --> 00:09:12,959 Kilencedik hely? 196 00:09:13,583 --> 00:09:15,959 Miért is cseréltem a Morzsolóért 197 00:09:16,041 --> 00:09:17,709 egy héttel az esküvője előtt? 198 00:09:17,792 --> 00:09:19,458 Nagyon szórakozott a fickó. 199 00:09:21,959 --> 00:09:26,250 Most kaptuk a hírt: egy iowai óriáskerék kicsúszott a tengelyéből, 200 00:09:26,333 --> 00:09:28,583 és megállíthatatlanul száguld. 201 00:09:28,667 --> 00:09:30,375 Elintézem. 202 00:09:30,458 --> 00:09:34,083 Látod, erről szól a szuperhősség... 203 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 a nemesség érzetéről és az áldozatról. 204 00:09:36,166 --> 00:09:37,917 Felejtsd el. 205 00:09:38,000 --> 00:09:41,542 Ha ezt megteszem, kapok vagy ötven normó-mentést 206 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 Ezt kapod, amiért elcseréltél, Kaz. 207 00:09:45,083 --> 00:09:46,750 Neked befellegzett. 208 00:09:46,834 --> 00:09:49,000 És nem a temetőre gondolok. 209 00:09:49,083 --> 00:09:50,667 Ez csak egy kifejezés. 210 00:09:53,500 --> 00:09:56,208 Nem engedhetem, hogy Tecton megkapja ezeket a pontokat. 211 00:09:57,542 --> 00:09:59,875 Hé, A Kapitány. 212 00:09:59,959 --> 00:10:03,583 Tecton mindenkinek azt mondja, ő a legjobb szuperhős. 213 00:10:03,667 --> 00:10:05,542 És ha megmenti ezt az óriáskereket, 214 00:10:05,625 --> 00:10:07,458 be is bizonyítja ezt. 215 00:10:07,542 --> 00:10:11,458 És azt is mondta, hogy a jojód atom gáz. 216 00:10:11,542 --> 00:10:12,500 Micsoda? 217 00:10:14,208 --> 00:10:16,542 Meglátjuk, ki a legjobb szuperhős. 218 00:10:16,625 --> 00:10:18,542 Én! 219 00:10:25,667 --> 00:10:28,417 Remek. Mindenki annyira aggódik az értékelése miatt, 220 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 mind meg akarja menteni az óriáskereket. 221 00:10:30,583 --> 00:10:32,542 Mi lesz, ha beüt egy másik katasztrófa? 222 00:10:32,625 --> 00:10:34,583 Mi az esélye annak, hogy pont most 223 00:10:34,667 --> 00:10:36,583 történik egy újabb katasztrófa? 224 00:10:36,667 --> 00:10:37,959 Most kaptuk a hírt: 225 00:10:38,041 --> 00:10:41,542 Pont most történik egy újabb katasztrófa. 226 00:10:43,834 --> 00:10:46,625 A gonosztevő Sikoly a philadelphiai Franklin-híd 227 00:10:46,709 --> 00:10:49,625 elpusztításával fenyegetőzik. 228 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Ne aggódj. 229 00:10:51,792 --> 00:10:54,000 Vannak más szuperhősök is a világon. 230 00:10:54,083 --> 00:10:56,709 Valaki biztos épp úton van, hogy megállítsa Sikolyt. 231 00:10:56,792 --> 00:10:58,041 Most kaptuk a hírt: 232 00:10:58,125 --> 00:11:01,000 Senki sincs úton, hogy megállítsa Sikolyt. 233 00:11:02,792 --> 00:11:06,834 Biztos, hogy ennek az egésznek semmi köze nincs a szuperhősös fantázia-ligámhoz. 234 00:11:06,917 --> 00:11:08,083 Most kaptuk a hírt: 235 00:11:08,166 --> 00:11:11,000 Forrásaink szerint ennek az egésznek 236 00:11:11,083 --> 00:11:13,583 egy új szuperhősös fantázia-ligához van köze. 237 00:11:15,625 --> 00:11:18,750 Nézd már. Szerepeltem a hírekben. 238 00:11:23,417 --> 00:11:25,834 Most hallottam az elképzelhető legszörnyűbb hírt. 239 00:11:25,917 --> 00:11:28,375 Veszélyben egy híd! 240 00:11:30,000 --> 00:11:31,333 Hol vannak a szuperhősök? 241 00:11:32,458 --> 00:11:34,875 Miről beszélsz? 242 00:11:34,959 --> 00:11:39,208 Van itt vagy tíz láthatatlan szuperhős. 243 00:11:40,583 --> 00:11:43,500 Inkognitó, köszönj Horace-nak. 244 00:11:44,083 --> 00:11:46,583 Helló, Horace. Én vagyok az, Inkognitó. 245 00:11:47,667 --> 00:11:49,250 Itt vagyok. 246 00:11:49,333 --> 00:11:51,667 Pont túl távol ahhoz, hogy megrázzam a kezed. 247 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 Inkognitó! Csodálatos! 248 00:11:54,542 --> 00:11:57,041 Indulj és mentsd meg azt a hidat! 249 00:11:57,125 --> 00:12:00,250 Igenis, uram. Már úton is vagyok. 250 00:12:00,333 --> 00:12:01,709 Igen, elment. 251 00:12:02,792 --> 00:12:04,667 Annyira megnyugodtam. 252 00:12:04,750 --> 00:12:07,667 Elnézést, bocsássatok meg. Nem-láthatatlan orvos halad el. 253 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 Nos, úgy tűnik, nekünk kell megmentenünk azt a hidat, 254 00:12:12,959 --> 00:12:14,875 mivel senki más nincs, aki megtehetné. 255 00:12:15,959 --> 00:12:18,125 És én mi vagyok, láthatatlan aprított máj? 256 00:12:24,834 --> 00:12:27,583 Látod? A hídnak semmi baja. 257 00:12:27,667 --> 00:12:31,208 Nyilván jött egy szuperhős, és megállította Sikolyt. 258 00:12:32,792 --> 00:12:34,250 Nem szóltam. 259 00:12:35,375 --> 00:12:37,291 Szélvész Skylar. 260 00:12:37,375 --> 00:12:39,792 Az a hír járja, elvesztetted az erődet. 261 00:12:39,875 --> 00:12:42,583 Ki a segéded? Ő fogja a retikülödet? 262 00:12:43,542 --> 00:12:44,917 Ez az enyém, 263 00:12:45,000 --> 00:12:47,750 és ez nem retikül, hanem válltáska. 264 00:12:48,333 --> 00:12:50,083 Tetszik ez a szóváltáska. 265 00:12:50,166 --> 00:12:51,750 De ettől még retikülnek néz ki. 266 00:12:53,333 --> 00:12:55,291 Miért támadod a Franklin-hidat? 267 00:12:55,375 --> 00:12:57,375 - Mert... - Egy feltalálóról nevezték el, 268 00:12:57,458 --> 00:12:58,625 mint az Eiffel-tornyot. 269 00:12:58,709 --> 00:13:01,250 Mielőtt gonosztevő lett, Sikoly feltaláló volt. 270 00:13:01,333 --> 00:13:02,208 Azon dolgoztam... 271 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 Azon dolgozott, hogy energiát hozzon létre a hangból, de 272 00:13:05,125 --> 00:13:08,083 egyik találmánya elromlott, így kapta meg halálos sikolyát. 273 00:13:08,166 --> 00:13:11,166 - Ezt követően... - Megesküdött, hogy elpusztít minden 274 00:13:11,250 --> 00:13:13,792 műemléket, amit feltalálókról neveztek el. 275 00:13:13,875 --> 00:13:15,083 Hé, engem kérdezett! 276 00:13:16,333 --> 00:13:19,000 A képességeim nélkül is le tudlak győzni, Sikoly. 277 00:13:19,083 --> 00:13:22,417 Szélvihar közeleg. Szélvész... 278 00:13:25,125 --> 00:13:26,542 Nem számít. 279 00:13:28,959 --> 00:13:30,250 Elpazaroltad az időmet. 280 00:13:30,333 --> 00:13:33,041 Tudod mi történik azzal, aki pazarolja az időmet? 281 00:13:33,125 --> 00:13:34,250 - Én... - Dühös leszel? 282 00:13:34,333 --> 00:13:37,583 Hagyd már, hogy befejezzem a mondataim. Ez egy költői kérdés volt! 283 00:13:40,417 --> 00:13:41,500 Tecton! 284 00:13:44,917 --> 00:13:47,792 Hallottam, hogy bajban vagytok, így jöttem, ahogy tudtam. 285 00:13:47,875 --> 00:13:51,375 Végre egy hős, aki nem a pontok és értékelések megszállottja. 286 00:13:51,458 --> 00:13:53,208 Igazából kellenek a normó-mentések, 287 00:13:53,291 --> 00:13:55,917 mert a hülye óriáskerék üres volt. 288 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 Ne mozdulj! 289 00:14:00,291 --> 00:14:02,750 Ők az én normó-mentéseim, Tecton. 290 00:14:02,834 --> 00:14:04,959 Te tapló, tunya talpnyaló. 291 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Befejeznétek a harcot, hogy békében rombolhassam le a hidat? 292 00:14:34,834 --> 00:14:38,834 Most pedig, két perc múlva összedől a híd, 293 00:14:38,917 --> 00:14:41,875 ti és a szuperhősök pedig alatta végzitek. 294 00:14:41,959 --> 00:14:43,041 Várj! 295 00:14:43,125 --> 00:14:45,291 Van gonosztevő fantázia-liga? 296 00:14:45,375 --> 00:14:48,333 Mert akinek a csapatában vagy, rengeteg pontot kap ezért. 297 00:14:49,792 --> 00:14:51,125 Inkább visszaülök. 298 00:14:57,959 --> 00:14:59,959 Készen állok a vetélkedőre. 299 00:15:00,041 --> 00:15:03,875 Hosszú órákon át memorizáltam az államok fővárosait. 300 00:15:03,959 --> 00:15:06,875 Ez egy futball-vetélkedő. 301 00:15:08,000 --> 00:15:10,166 Ebben az esetben nem leszek nagy segítség. 302 00:15:11,041 --> 00:15:14,250 Hol van Alan? Tudod mit? Valószínűleg megijedt. 303 00:15:14,333 --> 00:15:15,917 Nem hibáztatom. 304 00:15:22,041 --> 00:15:24,250 Ez Adrian Peterson. 305 00:15:24,333 --> 00:15:28,709 Igen, a Vikingek hatszoros all-pro futójátékosa. 306 00:15:28,792 --> 00:15:29,709 Micsoda? 307 00:15:29,792 --> 00:15:33,750 Nem úgy néz ki, mint egy barbár északi háborúhajhász tengerjáró. 308 00:15:34,417 --> 00:15:37,917 Hol van a vörös szakálla, és a vicces kalapja a szarvakkal? 309 00:15:39,208 --> 00:15:40,834 Sisaknak hívják. 310 00:15:42,458 --> 00:15:45,208 - Ez Adrian Peterson. - Aha. 311 00:15:45,291 --> 00:15:47,458 Azt mondtad, bárkit választhatok, 312 00:15:47,542 --> 00:15:48,959 és őt választottam. 313 00:15:49,041 --> 00:15:52,250 Azt hittem, egy kórházba megyünk, hogy felvidítsuk a gyerekeket. 314 00:15:52,333 --> 00:15:54,750 Mi a gond? Egy kórházban vagyunk. 315 00:15:54,834 --> 00:15:56,250 Én egy gyerek vagyok. 316 00:15:56,333 --> 00:16:00,834 És ha megnyerjük a vetélkedőt, felvidulok. 317 00:16:02,250 --> 00:16:05,625 De ami még fontosabb, őt lezúzzuk. 318 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 Szeretem összezúzni az embereket. 319 00:16:11,709 --> 00:16:14,291 Helló! Én Philip vagyok, 320 00:16:14,375 --> 00:16:17,583 ez pedig itt a Ki Tud Többet A Futball Ismeretekről? 321 00:16:17,667 --> 00:16:19,542 Ő, vagy ő? 322 00:16:21,041 --> 00:16:23,709 Ismerkedjünk meg mai versenyzőinkkel. 323 00:16:23,792 --> 00:16:27,083 Jó ötlet, mert még a nevét sem tudom ennek a fura kölyöknek. 324 00:16:28,959 --> 00:16:32,083 Oké, első kérdés, 325 00:16:32,166 --> 00:16:34,208 Oliver és Horace számára. 326 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 Sacramento. 327 00:16:36,125 --> 00:16:38,875 Hadd tegyem fel előbb a kérdést. 328 00:16:39,959 --> 00:16:43,083 Melyik játékos tartja a szezonban szerzett 329 00:16:43,166 --> 00:16:44,792 legtöbb touchdown rekordját? 330 00:16:44,875 --> 00:16:46,542 Adrian Peterson. 331 00:16:47,959 --> 00:16:51,458 Sajnálom, de a helyes válasz Payton Manning. 332 00:16:51,542 --> 00:16:53,250 Mintha ez egy igazi név lenne. 333 00:16:54,959 --> 00:16:58,959 A következő kérdés Alanhez és ehhez a fickóhoz szól. 334 00:17:00,458 --> 00:17:03,750 Ki vezette az NFL-t futott yardok tekintetében a 2012-es szezonban? 335 00:17:03,834 --> 00:17:05,250 Én. 336 00:17:06,500 --> 00:17:08,208 Sajnálom. 337 00:17:08,291 --> 00:17:10,375 A helyes válasz Adrian Peterson. 338 00:17:11,250 --> 00:17:14,166 Ő Adrian Peterson, te kockafejű. 339 00:17:14,917 --> 00:17:16,583 Ez egy gömb. 340 00:17:16,667 --> 00:17:18,500 Te semmit nem tudsz az alakzatokról? 341 00:17:19,667 --> 00:17:21,792 De a bírák elfogadják a választ. 342 00:17:23,625 --> 00:17:25,083 Következő kérdés. 343 00:17:25,166 --> 00:17:28,500 Hány yard volt a leghosszabb passz a Super Bowl történelmében? 344 00:17:28,583 --> 00:17:30,583 Adrian Peterson. 345 00:17:31,709 --> 00:17:36,125 Egy számra voltunk kíváncsiak, ez pedig egy személy neve. 346 00:17:37,542 --> 00:17:39,417 A válasz nyolcvanöt. 347 00:17:39,500 --> 00:17:42,166 Nyolcvanöt. Mintha ez egy igazi szám lenne. 348 00:17:43,500 --> 00:17:46,125 Következő kérdés Alan csapatának. 349 00:17:46,208 --> 00:17:48,041 Melyik futójátékos... 350 00:17:48,125 --> 00:17:49,417 Adrian Peterson. 351 00:17:51,417 --> 00:17:52,917 Helyes! 352 00:17:53,709 --> 00:17:55,375 Csapatot váltok. 353 00:18:01,834 --> 00:18:04,250 Aktiválta a bombát. Csak két percünk maradt. 354 00:18:04,333 --> 00:18:07,000 „Kaz vagyok. Van egy remek ötletem.” 355 00:18:07,083 --> 00:18:08,709 „Egy szuperhősös fantázia-liga.” 356 00:18:08,792 --> 00:18:10,291 „Végre nyerek valamiben, 357 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 aztán porrá zúz egy összedőlő híd.” 358 00:18:12,333 --> 00:18:14,625 Ez nem is hasonlít rám! 359 00:18:14,709 --> 00:18:17,750 Inkognitóra hasonlít egy kicsit, de rám nem. 360 00:18:18,667 --> 00:18:21,417 Néha annyira feldühítesz, hogy sikítani tudnék. 361 00:18:22,166 --> 00:18:24,500 Várj. Ez adott egy ötletet. 362 00:18:26,125 --> 00:18:28,917 „Nézz rám. Sikoly vagyok.” 363 00:18:29,000 --> 00:18:31,750 „Az egyetlen erőm, hogy úgy sikítok, mint egy négyéves.” 364 00:18:31,834 --> 00:18:33,417 Ez nem is hasonlít rám! 365 00:18:33,500 --> 00:18:35,792 Inkognitóra hasonlít egy kicsit, de rám nem! 366 00:18:36,750 --> 00:18:39,166 Megmutatom, mit tudok. 367 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 Nem tudom kikapcsolni. Nem egész egy perc maradt. 368 00:18:59,417 --> 00:19:00,917 Harminc másodperc. 369 00:19:05,417 --> 00:19:07,250 Kapitány, vidd ezt minél messzebbre. 370 00:19:07,333 --> 00:19:09,667 Minél messzebbre! 371 00:19:16,375 --> 00:19:18,750 Lecsendesítem. 372 00:19:22,041 --> 00:19:24,375 Hé, azok az én zoknijaim! 373 00:19:24,458 --> 00:19:25,709 Igen. Milyen érzés? 374 00:19:27,458 --> 00:19:29,250 Nem túl kellemes, ugye? 375 00:19:32,750 --> 00:19:36,709 Nézd, Skylar, nem kellett volna nullára értékeljelek. 376 00:19:36,792 --> 00:19:38,959 A képességeid nélkül is csodálatos vagy. 377 00:19:39,041 --> 00:19:41,709 Kösz. Remélem, megtanultad a leckét 378 00:19:41,792 --> 00:19:43,792 a hülye szuperhősös ligádról. 379 00:19:43,875 --> 00:19:46,792 Igen. Sosem kellett volna belekezdenem, 380 00:19:46,875 --> 00:19:48,500 mert most te vezetsz. 381 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 Mi? 382 00:19:50,083 --> 00:19:53,083 Beválasztottalak a saját csapatodba. 383 00:19:53,166 --> 00:19:54,667 És most legyőztél egy gonoszt, 384 00:19:54,750 --> 00:19:57,291 megmentettél egy épületet, egy normót 385 00:19:57,375 --> 00:19:58,917 és két szuperhőst. 386 00:20:00,417 --> 00:20:01,834 Első helyen vagy. 387 00:20:03,834 --> 00:20:05,208 Ezt kapd ki, vesztes! 388 00:20:05,291 --> 00:20:07,542 Én vagyok a legjobb. Én vagyok a legjobb! 389 00:20:15,625 --> 00:20:18,375 Oké, kitöröltem Adrian Peterson emlékezetét 390 00:20:18,458 --> 00:20:20,208 a Szuperkórházról, és elengedtem. 391 00:20:20,291 --> 00:20:22,208 De előbb megszereztem az autogramját. 392 00:20:22,291 --> 00:20:25,875 Lehet, hogy kicsit többet töröltél ki, mint a kórházról való tudását. 393 00:20:25,959 --> 00:20:27,709 Úgy írta alá, „ki vagyok én”? 394 00:20:30,250 --> 00:20:32,208 Nem tudom elhinni, hogy vesztettem. 395 00:20:32,291 --> 00:20:33,709 Nem vesztettél. 396 00:20:33,792 --> 00:20:35,792 Hanem megalázó mértékben alulmaradtál! 397 00:20:35,875 --> 00:20:38,375 Hetven-tizenkettő nullára. 398 00:20:40,583 --> 00:20:43,000 Mondtam, hogy többet tudok nála. 399 00:20:43,709 --> 00:20:45,417 Ne aggódj, Oliver. 400 00:20:45,500 --> 00:20:47,667 Tudom, hogyan érezheted magad győztesnek. 401 00:20:47,750 --> 00:20:49,542 Sportitalokat öntök a fejedre. 402 00:20:54,583 --> 00:20:56,500 Ez a valaha volt legrosszabb napom. 403 00:20:56,583 --> 00:20:58,875 Nos, hamarosan még rosszabbá válik. 404 00:20:58,959 --> 00:21:01,583 El kell énekelned a dalt, amit írtam. 405 00:21:02,375 --> 00:21:03,542 Rendben. 406 00:21:04,750 --> 00:21:06,792 Alan, Alan, te vagy a legjobb 407 00:21:06,875 --> 00:21:08,333 Nyomodba érni senkisem fog 408 00:21:08,417 --> 00:21:10,667 Vedd hát fel a mellényed most 409 00:21:10,750 --> 00:21:12,542 Nagyon jól áll, kék és piros 410 00:21:12,625 --> 00:21:14,417 Alan bácsikájának neve Horace 411 00:21:14,500 --> 00:21:16,375 Ki az a Horace? Hatalmas nagy ász. 412 00:21:16,458 --> 00:21:18,166 Normó vagyok, és lám, vesztes 413 00:21:18,250 --> 00:21:20,709 A jelmezem pedig mágneses 414 00:21:20,792 --> 00:21:22,041 Várj, mi? 415 00:21:29,417 --> 00:21:30,875 Imádom a futballt!