1
00:00:00,625 --> 00:00:02,667
Szórakozol velem?
2
00:00:02,750 --> 00:00:05,041
Hihetetlen vagy. Gyűlöllek!
3
00:00:05,125 --> 00:00:07,542
Kaz, ne kiabálj Tectonnal.
4
00:00:07,625 --> 00:00:09,583
Ha azt akarod, hogy egy hős megüssön,
5
00:00:09,667 --> 00:00:11,125
csak kérj meg engem.
6
00:00:12,625 --> 00:00:14,917
Nem, nem, a tévéhez beszélt. Focit nézünk.
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,125
Kaz egyik játékosa a fantázia-csapatából
elvesztette a labdát.
8
00:00:18,208 --> 00:00:20,333
Mi az a fantázia focicsapat?
9
00:00:20,417 --> 00:00:23,291
Tündék és sárkányok
által játszott foci?
10
00:00:24,542 --> 00:00:27,083
Az menő lenne,
11
00:00:27,166 --> 00:00:29,667
de nem, a fantázia fociban
12
00:00:29,750 --> 00:00:32,083
a résztvevők draftolnak
egy csapatnyi játékost,
13
00:00:32,166 --> 00:00:34,792
akiknek a teljesítménye pontokká alakul
14
00:00:34,875 --> 00:00:37,041
különböző statisztikai kategóriákban.
15
00:00:37,125 --> 00:00:39,750
Hihetetlen, hogy ezt el tudod magyarázni,
16
00:00:39,834 --> 00:00:42,458
de elfelejtettél cipőt húzni a lábadra.
17
00:00:43,750 --> 00:00:45,291
Van rajta cipő.
18
00:00:45,375 --> 00:00:46,625
Mert elvette az enyémet.
19
00:00:48,208 --> 00:00:51,542
Amúgy túl nagy kérés lenne,
20
00:00:51,625 --> 00:00:53,750
hogy az én méretemben vegyél cipőket?
21
00:00:53,834 --> 00:00:56,583
Néha annyira önző tudsz lenni.
22
00:00:59,875 --> 00:01:02,458
Ez a fantázia foci
igazán szórakoztatóan hangzik.
23
00:01:02,542 --> 00:01:05,542
Nem, nem az.
Sosem nyerek, és utálok veszíteni.
24
00:01:05,625 --> 00:01:09,166
Bárcsak lenne fantázia-liga olyan
dologban is, amiben szakértő vagyok.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,083
Szép mentés, Tecton.
26
00:01:23,542 --> 00:01:25,917
Hé, ez adott egy ötletet.
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
Kellene indítanom egy
szuperhősös fantázia-ligát.
28
00:01:28,583 --> 00:01:32,375
Pontok járnának a megmentett
normókért és az elfogott gonosztevőkért.
29
00:01:32,458 --> 00:01:33,583
És tuti én nyernék,
30
00:01:33,667 --> 00:01:36,208
mert senki sem tud annyit a
képregényekről, mint én.
31
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
Én igen.
32
00:01:37,458 --> 00:01:39,417
Épp ezért komisszárként az első dolgom,
33
00:01:39,500 --> 00:01:40,792
hogy kizárlak a ligából.
34
00:01:41,458 --> 00:01:42,959
Ez nem igazságos.
35
00:01:43,041 --> 00:01:46,500
Mások cipőjének
elvétele sem az, mégis csinálom.
36
00:01:47,834 --> 00:01:49,500
Hé, hol vannak a csizmáim?
37
00:01:52,500 --> 00:01:54,041
Komoly gondod van, haver.
38
00:01:55,291 --> 00:01:56,667
Oké, gyerünk!
39
00:01:56,750 --> 00:01:58,250
Kaland minden egyes napunk
40
00:01:58,333 --> 00:01:59,709
De ezt meg nem mondanád
41
00:01:59,792 --> 00:02:00,917
Amikor suliban vagyunk
42
00:02:01,000 --> 00:02:02,625
Majd egyből onnan
Munkába gyorsan
43
00:02:02,709 --> 00:02:04,417
Aztán program a képregényboltban
44
00:02:04,500 --> 00:02:06,291
A legújabb számok
Friss kiadványok
45
00:02:06,375 --> 00:02:08,166
Kincseket látok
Örömtáncot járok
46
00:02:08,250 --> 00:02:09,875
Azt mondják nekünk, ez nem álom
47
00:02:09,959 --> 00:02:11,750
De láttál már szuperhőst hordágyon?
48
00:02:11,834 --> 00:02:13,417
Világot mentünk?
Tudja a fene
49
00:02:13,500 --> 00:02:15,542
Bajban leszünk?
Tudja a fene
50
00:02:15,625 --> 00:02:17,166
Hol a helyünk?
Tudja a fene
51
00:02:17,250 --> 00:02:19,166
De Szuperdokik vagyunk, ugorjunk bele!
52
00:02:19,250 --> 00:02:21,250
Azokat mentjük, akik másokat mentenek
53
00:02:21,333 --> 00:02:22,959
Suli után kezeljük a helyzetet
54
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Normónak hívnak minket, meglehet
55
00:02:25,125 --> 00:02:26,917
De szuperhősökkel dolgozunk emberek
56
00:02:27,000 --> 00:02:28,583
Ebben a szakmában küzdened kell
57
00:02:28,667 --> 00:02:30,375
Emeld az öklöd és dagadjon a mell
58
00:02:30,458 --> 00:02:32,166
Sosem tudhatod, hogy ez a hely
59
00:02:32,250 --> 00:02:34,166
Mit hoz majd holnap, de készüljünk fel
60
00:02:34,250 --> 00:02:35,792
Világot mentünk?
Tudja a fene
61
00:02:35,875 --> 00:02:37,542
Bajban leszünk?
Tudja a fene
62
00:02:37,625 --> 00:02:39,375
Hol a helyünk?
Tudja a fene
63
00:02:39,458 --> 00:02:42,208
De Szuperdokik vagyunk, ugorjunk bele!
64
00:02:42,834 --> 00:02:44,125
Ebben a fantázia-ligában
65
00:02:44,208 --> 00:02:48,208
a hősök olyan dolgokért kapnak pontokat,
mint a kiszabadított normók,
66
00:02:48,291 --> 00:02:52,291
megmentett épületek, megakadályozott
gonosztevők, elhárított meteoritok.
67
00:02:52,375 --> 00:02:53,959
Ez a sok információ
68
00:02:54,041 --> 00:02:56,834
megfájdítja a zavaróan apró fejemet.
69
00:02:58,500 --> 00:03:00,083
Ilyen nagy fejfájásom van.
70
00:03:00,667 --> 00:03:02,583
De azt kívánom, bár ekkora lenne.
71
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Nem tetszik nekem ez az egész.
72
00:03:06,834 --> 00:03:10,041
A szuperhős-lét alapja
az univerzum önzetlen védelme,
73
00:03:10,125 --> 00:03:12,166
nem pedig a rangsorolás és az elismerés.
74
00:03:12,250 --> 00:03:14,917
Csak azért mondod ezt,
mert alacsonyra rangsoroltalak.
75
00:03:15,000 --> 00:03:16,166
Nem igaz.
76
00:03:16,250 --> 00:03:17,917
A hősök megítélésében...
77
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Várj. Milyen alacsonyra raktál?
78
00:03:20,917 --> 00:03:23,834
Legalulra. Nincs semmilyen képességed.
79
00:03:23,917 --> 00:03:26,500
Alacsonyabbra
rangsoroltalak, mint Ülő Kacsát.
80
00:03:27,250 --> 00:03:29,542
Az egyetlen képessége,
hogy céltáblává válik.
81
00:03:29,625 --> 00:03:31,291
És még csak nem is mozgóvá.
82
00:03:32,250 --> 00:03:35,291
És mondtam, hogy nem
akarok a buta ligád részese lenni.
83
00:03:35,375 --> 00:03:38,291
Kellett még egy csapat,
szóval tetszik vagy sem, játszol.
84
00:03:38,375 --> 00:03:39,959
És mivel nem akartál draftolni,
85
00:03:40,041 --> 00:03:42,792
a legbénább szuperhősöket
rakom a csapatodba.
86
00:03:42,875 --> 00:03:46,792
Eddig a tiéd Ceruzaember, Ülő Kacsa,
87
00:03:46,875 --> 00:03:48,166
és Homálycsaj.
88
00:03:49,625 --> 00:03:51,333
Jajj, ne, a Jégcsap.
89
00:03:51,417 --> 00:03:53,041
Túl közel repült a naphoz.
90
00:03:56,500 --> 00:04:00,375
Meg is van a csapatod következő tagja.
91
00:04:03,125 --> 00:04:05,083
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk!
92
00:04:05,166 --> 00:04:07,083
Gyerünk! Touchdown!
93
00:04:07,166 --> 00:04:09,166
Igen!
94
00:04:09,250 --> 00:04:11,166
Örülök, hogy valaki olvasta a memómat
95
00:04:11,250 --> 00:04:13,166
az érkezésemkor történő éljenzésről.
96
00:04:13,250 --> 00:04:16,917
Nem, csak izgatott voltam,
mert láttam egy parádés játékot.
97
00:04:17,000 --> 00:04:18,625
Imádom a színházat!
98
00:04:18,709 --> 00:04:22,000
A színészek, a kellékek
és a nézők kivételével.
99
00:04:22,083 --> 00:04:24,083
Valójában csak a szüneteket szeretem.
100
00:04:24,834 --> 00:04:27,500
Nem, futballt néztem,
101
00:04:27,583 --> 00:04:29,166
és mielőtt szó szerint vennéd,
102
00:04:29,250 --> 00:04:30,917
nem balra futkosnak a játékosok.
103
00:04:31,709 --> 00:04:33,208
Nem erre gondoltam.
104
00:04:33,291 --> 00:04:35,542
De most már
semmi másra nem tudok gondolni.
105
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
Nézd együtt velem,
és mindent elmagyarázok.
106
00:04:39,000 --> 00:04:42,125
Most épp azt nézem,
ahogy a Pintyek szétverik a Titánokat.
107
00:04:42,208 --> 00:04:45,083
Hogy lehet hogy a titán,
egy hatalmas istenség
108
00:04:45,166 --> 00:04:47,166
alulmarad a pinttyel szemben,
109
00:04:47,250 --> 00:04:49,000
amely egy apró magevő madaracska?
110
00:04:49,083 --> 00:04:50,417
Megőrültél?
111
00:04:51,917 --> 00:04:55,208
Annyira könnyen összezavarni.
Hogy vezethetsz egy kórházat?
112
00:04:56,291 --> 00:04:57,917
Felejtsük el a futballt.
113
00:04:58,000 --> 00:05:01,125
Túl elfoglalt vagyok ahhoz,
hogy egy buta, értelmetlen...
114
00:05:01,208 --> 00:05:05,583
Jé! Az a hatalmas ember örömtáncot jár
115
00:05:05,667 --> 00:05:07,458
azon a színes pázsiton.
116
00:05:08,625 --> 00:05:11,417
És az a csíkos fickó
most dobott el egy sárga zsebkendőt!
117
00:05:12,083 --> 00:05:14,959
Mi ez a varázslatos mulatság?
118
00:05:16,083 --> 00:05:18,000
Ez a foci.
119
00:05:18,083 --> 00:05:20,125
Akkor imádom a focit!
120
00:05:28,250 --> 00:05:29,709
Nézzétek, mit csináltam.
121
00:05:29,792 --> 00:05:32,750
A ligám óriási siker.
122
00:05:32,834 --> 00:05:35,208
Tudom, ez kész csoda.
123
00:05:35,291 --> 00:05:37,291
A bolygómon a csoda azt jelenti, klotyó.
124
00:05:38,458 --> 00:05:41,041
Ami bűzlik. Azt mondom, ez bűzlik.
125
00:05:41,792 --> 00:05:42,625
Kaz.
126
00:05:42,709 --> 00:05:45,458
Kösz, hogy kiválasztottál,
és ilyen magasra értékeltél.
127
00:05:45,542 --> 00:05:47,125
Nagyon csíplek.
128
00:05:47,208 --> 00:05:49,458
A könyv az egy én időmből való tárgy.
129
00:05:49,542 --> 00:05:51,500
Olyan, mint az e-könyv, csak papírból.
130
00:05:52,625 --> 00:05:55,709
Én köszönöm, Atom Kapitány.
131
00:05:55,792 --> 00:05:58,875
Mikor meggátoltad, hogy
Sikoly elpusztítsa az Eiffel-tornyot,
132
00:05:58,959 --> 00:06:02,583
a meggátolt gonosztevőkért és a
megmentett épületekért is kaptam pontot.
133
00:06:03,458 --> 00:06:04,667
Így első helyen állok,
134
00:06:04,750 --> 00:06:08,333
épp csak egy kicsivel megelőzve Phillipet.
135
00:06:10,208 --> 00:06:13,208
Ne hallgass rá. Óriási a fejed.
136
00:06:13,875 --> 00:06:16,000
Ezt csak úgy mondod.
137
00:06:21,250 --> 00:06:24,375
Haver, most hallom, hogy elcseréltél.
138
00:06:24,458 --> 00:06:25,917
Sajnálom, Tecton.
139
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
Nagyon jó vagy
a gonosztevők meggátolásában.
140
00:06:28,333 --> 00:06:30,834
Szinte a legjobb! Jól gátolsz.
141
00:06:32,083 --> 00:06:34,375
De nem szerzel
elég pontot más kategóriákban.
142
00:06:34,458 --> 00:06:38,250
Szóval elcseréltelek
Philip Fúrófejeihez a Morzsolóért cserébe.
143
00:06:38,333 --> 00:06:41,458
Szóval szerinted
egy szinten vagyok Glen Crushmannel?
144
00:06:43,041 --> 00:06:45,166
Jó, a Morzsolóval.
145
00:06:46,750 --> 00:06:49,291
Te és Morzsoló más szintet képviseltek.
146
00:06:50,333 --> 00:06:51,959
Ő sokkal értékesebb!
147
00:06:53,542 --> 00:06:55,000
Hogy átvegyen téged,
148
00:06:55,083 --> 00:06:57,291
Philip elkérte még Napkitörést
149
00:06:57,375 --> 00:06:58,709
és a csizmáidat is.
150
00:07:02,417 --> 00:07:04,417
Tényleg komoly gondom van.
151
00:07:12,417 --> 00:07:13,834
Mi folyik itt?
152
00:07:13,917 --> 00:07:17,542
Épp egy izgalmas
normó-focimeccset néztünk Oliverrel.
153
00:07:17,625 --> 00:07:19,792
Két csapat küzd
egymással négy negyeden át.
154
00:07:19,875 --> 00:07:22,291
És hihetetlen mennyiségű reklám van
155
00:07:22,375 --> 00:07:24,166
terepjárókról és csipszekről.
156
00:07:25,250 --> 00:07:27,291
De Horace bácsi, engem kéne tanítanod,
157
00:07:27,375 --> 00:07:29,041
hogyan számoljak tovább, mint 79.
158
00:07:29,125 --> 00:07:30,208
Az várhat.
159
00:07:30,291 --> 00:07:32,083
Oliver nagy szakértője a focinak,
160
00:07:32,166 --> 00:07:34,083
és megtanít nekem mindent, amit tud.
161
00:07:34,166 --> 00:07:35,291
Én is taníthatlak!
162
00:07:35,375 --> 00:07:37,625
Sokkal többet tudok, mint Oliver.
163
00:07:38,792 --> 00:07:41,959
Még hogy többet tudsz a fociról, mint én?
164
00:07:42,041 --> 00:07:43,083
Természetesen.
165
00:07:43,166 --> 00:07:45,792
Bármit is tud egy normó, én jobban tudom.
166
00:07:48,625 --> 00:07:51,458
Látod? Még a susogást is jobban csinálom.
167
00:07:52,792 --> 00:07:56,500
Tudod mit,
nézzük meg kinek van több ismerete
168
00:07:56,583 --> 00:07:58,500
a futball ismeretéről
169
00:07:58,583 --> 00:08:01,125
egy ismeret-játék keretein belül.
170
00:08:02,208 --> 00:08:03,917
Vetélkedőre gondolsz?
171
00:08:04,000 --> 00:08:05,208
Én is ezt mondtam!
172
00:08:05,291 --> 00:08:08,041
Csak úgy nagyjából
hetven-tízzel több szót használva.
173
00:08:09,041 --> 00:08:10,917
Rendben. Benne vagyok.
174
00:08:11,000 --> 00:08:12,750
Én is!
175
00:08:12,834 --> 00:08:14,792
És amikor vége a vetélkedőnek,
176
00:08:14,875 --> 00:08:18,500
azt szeretném, ha valaki egy
óriáshordónyi sportitalt öntene a fejemre.
177
00:08:19,375 --> 00:08:23,542
Olyan biztos vagyok a győzelemben,
hogy beveszem Horace-t a csapatomba,
178
00:08:23,625 --> 00:08:26,417
te pedig bárkit választhatsz magad mellé.
179
00:08:26,500 --> 00:08:28,417
Neked befellegzett!
180
00:08:28,500 --> 00:08:29,875
Hol vannak fellegek?
181
00:08:29,959 --> 00:08:31,792
A pihenő alatti temetőben?
182
00:08:31,875 --> 00:08:33,875
Onnan maradjatok távol. Nagyon nyirkos.
183
00:08:33,959 --> 00:08:36,000
Meg egy rakás élettelen test is van ott.
184
00:08:37,417 --> 00:08:38,959
Tegyük érdekesebbé.
185
00:08:39,041 --> 00:08:40,917
Ha mi nyerünk Horace-szal,
186
00:08:41,000 --> 00:08:44,208
egyetlen képességed sem
használhatod egy teljes hónapig.
187
00:08:44,291 --> 00:08:46,959
Ha pedig az én csapatom nyer, akkor...
188
00:08:47,041 --> 00:08:49,125
el kell énekelned egy dalt mindenki előtt
189
00:08:49,208 --> 00:08:50,834
a normók alsóbbrendűségéről.
190
00:08:50,917 --> 00:08:53,250
- Rendben.
- Egy dal?
191
00:08:53,333 --> 00:08:56,333
Ha szükséged lenne
egy feldolgozásokat játszó bandára,
192
00:08:56,417 --> 00:08:57,792
itt a névjegyünk.
193
00:08:59,041 --> 00:09:01,750
Horace és a Fejnélküli Horace-emberek?
194
00:09:02,500 --> 00:09:04,625
A bandából senki másnak nincs feje.
195
00:09:11,458 --> 00:09:12,959
Kilencedik hely?
196
00:09:13,583 --> 00:09:15,959
Miért is cseréltem a Morzsolóért
197
00:09:16,041 --> 00:09:17,709
egy héttel az esküvője előtt?
198
00:09:17,792 --> 00:09:19,458
Nagyon szórakozott a fickó.
199
00:09:21,959 --> 00:09:26,250
Most kaptuk a hírt: egy iowai
óriáskerék kicsúszott a tengelyéből,
200
00:09:26,333 --> 00:09:28,583
és megállíthatatlanul száguld.
201
00:09:28,667 --> 00:09:30,375
Elintézem.
202
00:09:30,458 --> 00:09:34,083
Látod, erről szól a szuperhősség...
203
00:09:34,166 --> 00:09:36,083
a nemesség érzetéről és az áldozatról.
204
00:09:36,166 --> 00:09:37,917
Felejtsd el.
205
00:09:38,000 --> 00:09:41,542
Ha ezt megteszem,
kapok vagy ötven normó-mentést
206
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
Ezt kapod, amiért elcseréltél, Kaz.
207
00:09:45,083 --> 00:09:46,750
Neked befellegzett.
208
00:09:46,834 --> 00:09:49,000
És nem a temetőre gondolok.
209
00:09:49,083 --> 00:09:50,667
Ez csak egy kifejezés.
210
00:09:53,500 --> 00:09:56,208
Nem engedhetem, hogy
Tecton megkapja ezeket a pontokat.
211
00:09:57,542 --> 00:09:59,875
Hé, A Kapitány.
212
00:09:59,959 --> 00:10:03,583
Tecton mindenkinek azt mondja,
ő a legjobb szuperhős.
213
00:10:03,667 --> 00:10:05,542
És ha megmenti ezt az óriáskereket,
214
00:10:05,625 --> 00:10:07,458
be is bizonyítja ezt.
215
00:10:07,542 --> 00:10:11,458
És azt is mondta, hogy a jojód atom gáz.
216
00:10:11,542 --> 00:10:12,500
Micsoda?
217
00:10:14,208 --> 00:10:16,542
Meglátjuk, ki a legjobb szuperhős.
218
00:10:16,625 --> 00:10:18,542
Én!
219
00:10:25,667 --> 00:10:28,417
Remek. Mindenki annyira
aggódik az értékelése miatt,
220
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
mind meg akarja menteni az óriáskereket.
221
00:10:30,583 --> 00:10:32,542
Mi lesz, ha beüt egy másik katasztrófa?
222
00:10:32,625 --> 00:10:34,583
Mi az esélye annak, hogy pont most
223
00:10:34,667 --> 00:10:36,583
történik egy újabb katasztrófa?
224
00:10:36,667 --> 00:10:37,959
Most kaptuk a hírt:
225
00:10:38,041 --> 00:10:41,542
Pont most történik egy újabb katasztrófa.
226
00:10:43,834 --> 00:10:46,625
A gonosztevő Sikoly
a philadelphiai Franklin-híd
227
00:10:46,709 --> 00:10:49,625
elpusztításával fenyegetőzik.
228
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Ne aggódj.
229
00:10:51,792 --> 00:10:54,000
Vannak más szuperhősök is a világon.
230
00:10:54,083 --> 00:10:56,709
Valaki biztos épp úton
van, hogy megállítsa Sikolyt.
231
00:10:56,792 --> 00:10:58,041
Most kaptuk a hírt:
232
00:10:58,125 --> 00:11:01,000
Senki sincs úton, hogy megállítsa Sikolyt.
233
00:11:02,792 --> 00:11:06,834
Biztos, hogy ennek az egésznek semmi köze
nincs a szuperhősös fantázia-ligámhoz.
234
00:11:06,917 --> 00:11:08,083
Most kaptuk a hírt:
235
00:11:08,166 --> 00:11:11,000
Forrásaink szerint ennek az egésznek
236
00:11:11,083 --> 00:11:13,583
egy új szuperhősös
fantázia-ligához van köze.
237
00:11:15,625 --> 00:11:18,750
Nézd már. Szerepeltem a hírekben.
238
00:11:23,417 --> 00:11:25,834
Most hallottam az
elképzelhető legszörnyűbb hírt.
239
00:11:25,917 --> 00:11:28,375
Veszélyben egy híd!
240
00:11:30,000 --> 00:11:31,333
Hol vannak a szuperhősök?
241
00:11:32,458 --> 00:11:34,875
Miről beszélsz?
242
00:11:34,959 --> 00:11:39,208
Van itt vagy tíz láthatatlan szuperhős.
243
00:11:40,583 --> 00:11:43,500
Inkognitó, köszönj Horace-nak.
244
00:11:44,083 --> 00:11:46,583
Helló, Horace. Én vagyok az, Inkognitó.
245
00:11:47,667 --> 00:11:49,250
Itt vagyok.
246
00:11:49,333 --> 00:11:51,667
Pont túl távol ahhoz,
hogy megrázzam a kezed.
247
00:11:52,333 --> 00:11:54,458
Inkognitó! Csodálatos!
248
00:11:54,542 --> 00:11:57,041
Indulj és mentsd meg azt a hidat!
249
00:11:57,125 --> 00:12:00,250
Igenis, uram. Már úton is vagyok.
250
00:12:00,333 --> 00:12:01,709
Igen, elment.
251
00:12:02,792 --> 00:12:04,667
Annyira megnyugodtam.
252
00:12:04,750 --> 00:12:07,667
Elnézést, bocsássatok meg.
Nem-láthatatlan orvos halad el.
253
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
Nos, úgy tűnik,
nekünk kell megmentenünk azt a hidat,
254
00:12:12,959 --> 00:12:14,875
mivel senki más nincs, aki megtehetné.
255
00:12:15,959 --> 00:12:18,125
És én mi vagyok, láthatatlan aprított máj?
256
00:12:24,834 --> 00:12:27,583
Látod? A hídnak semmi baja.
257
00:12:27,667 --> 00:12:31,208
Nyilván jött egy szuperhős,
és megállította Sikolyt.
258
00:12:32,792 --> 00:12:34,250
Nem szóltam.
259
00:12:35,375 --> 00:12:37,291
Szélvész Skylar.
260
00:12:37,375 --> 00:12:39,792
Az a hír járja, elvesztetted az erődet.
261
00:12:39,875 --> 00:12:42,583
Ki a segéded? Ő fogja a retikülödet?
262
00:12:43,542 --> 00:12:44,917
Ez az enyém,
263
00:12:45,000 --> 00:12:47,750
és ez nem retikül, hanem válltáska.
264
00:12:48,333 --> 00:12:50,083
Tetszik ez a szóváltáska.
265
00:12:50,166 --> 00:12:51,750
De ettől még retikülnek néz ki.
266
00:12:53,333 --> 00:12:55,291
Miért támadod a Franklin-hidat?
267
00:12:55,375 --> 00:12:57,375
- Mert...
- Egy feltalálóról nevezték el,
268
00:12:57,458 --> 00:12:58,625
mint az Eiffel-tornyot.
269
00:12:58,709 --> 00:13:01,250
Mielőtt gonosztevő lett,
Sikoly feltaláló volt.
270
00:13:01,333 --> 00:13:02,208
Azon dolgoztam...
271
00:13:02,291 --> 00:13:05,041
Azon dolgozott,
hogy energiát hozzon létre a hangból, de
272
00:13:05,125 --> 00:13:08,083
egyik találmánya elromlott,
így kapta meg halálos sikolyát.
273
00:13:08,166 --> 00:13:11,166
- Ezt követően...
- Megesküdött, hogy elpusztít minden
274
00:13:11,250 --> 00:13:13,792
műemléket, amit feltalálókról neveztek el.
275
00:13:13,875 --> 00:13:15,083
Hé, engem kérdezett!
276
00:13:16,333 --> 00:13:19,000
A képességeim nélkül
is le tudlak győzni, Sikoly.
277
00:13:19,083 --> 00:13:22,417
Szélvihar közeleg. Szélvész...
278
00:13:25,125 --> 00:13:26,542
Nem számít.
279
00:13:28,959 --> 00:13:30,250
Elpazaroltad az időmet.
280
00:13:30,333 --> 00:13:33,041
Tudod mi történik azzal,
aki pazarolja az időmet?
281
00:13:33,125 --> 00:13:34,250
- Én...
- Dühös leszel?
282
00:13:34,333 --> 00:13:37,583
Hagyd már, hogy befejezzem a mondataim.
Ez egy költői kérdés volt!
283
00:13:40,417 --> 00:13:41,500
Tecton!
284
00:13:44,917 --> 00:13:47,792
Hallottam, hogy bajban vagytok,
így jöttem, ahogy tudtam.
285
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
Végre egy hős, aki nem
a pontok és értékelések megszállottja.
286
00:13:51,458 --> 00:13:53,208
Igazából kellenek a normó-mentések,
287
00:13:53,291 --> 00:13:55,917
mert a hülye óriáskerék üres volt.
288
00:13:59,000 --> 00:14:00,208
Ne mozdulj!
289
00:14:00,291 --> 00:14:02,750
Ők az én normó-mentéseim, Tecton.
290
00:14:02,834 --> 00:14:04,959
Te tapló, tunya talpnyaló.
291
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
Befejeznétek a harcot,
hogy békében rombolhassam le a hidat?
292
00:14:34,834 --> 00:14:38,834
Most pedig, két perc múlva összedől a híd,
293
00:14:38,917 --> 00:14:41,875
ti és a szuperhősök pedig alatta végzitek.
294
00:14:41,959 --> 00:14:43,041
Várj!
295
00:14:43,125 --> 00:14:45,291
Van gonosztevő fantázia-liga?
296
00:14:45,375 --> 00:14:48,333
Mert akinek a csapatában vagy,
rengeteg pontot kap ezért.
297
00:14:49,792 --> 00:14:51,125
Inkább visszaülök.
298
00:14:57,959 --> 00:14:59,959
Készen állok a vetélkedőre.
299
00:15:00,041 --> 00:15:03,875
Hosszú órákon át
memorizáltam az államok fővárosait.
300
00:15:03,959 --> 00:15:06,875
Ez egy futball-vetélkedő.
301
00:15:08,000 --> 00:15:10,166
Ebben az esetben nem leszek nagy segítség.
302
00:15:11,041 --> 00:15:14,250
Hol van Alan? Tudod mit?
Valószínűleg megijedt.
303
00:15:14,333 --> 00:15:15,917
Nem hibáztatom.
304
00:15:22,041 --> 00:15:24,250
Ez Adrian Peterson.
305
00:15:24,333 --> 00:15:28,709
Igen, a Vikingek
hatszoros all-pro futójátékosa.
306
00:15:28,792 --> 00:15:29,709
Micsoda?
307
00:15:29,792 --> 00:15:33,750
Nem úgy néz ki, mint egy
barbár északi háborúhajhász tengerjáró.
308
00:15:34,417 --> 00:15:37,917
Hol van a vörös szakálla,
és a vicces kalapja a szarvakkal?
309
00:15:39,208 --> 00:15:40,834
Sisaknak hívják.
310
00:15:42,458 --> 00:15:45,208
- Ez Adrian Peterson.
- Aha.
311
00:15:45,291 --> 00:15:47,458
Azt mondtad, bárkit választhatok,
312
00:15:47,542 --> 00:15:48,959
és őt választottam.
313
00:15:49,041 --> 00:15:52,250
Azt hittem, egy kórházba megyünk,
hogy felvidítsuk a gyerekeket.
314
00:15:52,333 --> 00:15:54,750
Mi a gond? Egy kórházban vagyunk.
315
00:15:54,834 --> 00:15:56,250
Én egy gyerek vagyok.
316
00:15:56,333 --> 00:16:00,834
És ha megnyerjük a vetélkedőt, felvidulok.
317
00:16:02,250 --> 00:16:05,625
De ami még fontosabb, őt lezúzzuk.
318
00:16:06,458 --> 00:16:08,333
Szeretem összezúzni az embereket.
319
00:16:11,709 --> 00:16:14,291
Helló! Én Philip vagyok,
320
00:16:14,375 --> 00:16:17,583
ez pedig itt a
Ki Tud Többet A Futball Ismeretekről?
321
00:16:17,667 --> 00:16:19,542
Ő, vagy ő?
322
00:16:21,041 --> 00:16:23,709
Ismerkedjünk meg mai versenyzőinkkel.
323
00:16:23,792 --> 00:16:27,083
Jó ötlet, mert még a nevét sem
tudom ennek a fura kölyöknek.
324
00:16:28,959 --> 00:16:32,083
Oké, első kérdés,
325
00:16:32,166 --> 00:16:34,208
Oliver és Horace számára.
326
00:16:34,291 --> 00:16:35,583
Sacramento.
327
00:16:36,125 --> 00:16:38,875
Hadd tegyem fel előbb a kérdést.
328
00:16:39,959 --> 00:16:43,083
Melyik játékos tartja a szezonban szerzett
329
00:16:43,166 --> 00:16:44,792
legtöbb touchdown rekordját?
330
00:16:44,875 --> 00:16:46,542
Adrian Peterson.
331
00:16:47,959 --> 00:16:51,458
Sajnálom,
de a helyes válasz Payton Manning.
332
00:16:51,542 --> 00:16:53,250
Mintha ez egy igazi név lenne.
333
00:16:54,959 --> 00:16:58,959
A következő kérdés
Alanhez és ehhez a fickóhoz szól.
334
00:17:00,458 --> 00:17:03,750
Ki vezette az NFL-t futott yardok
tekintetében a 2012-es szezonban?
335
00:17:03,834 --> 00:17:05,250
Én.
336
00:17:06,500 --> 00:17:08,208
Sajnálom.
337
00:17:08,291 --> 00:17:10,375
A helyes válasz Adrian Peterson.
338
00:17:11,250 --> 00:17:14,166
Ő Adrian Peterson, te kockafejű.
339
00:17:14,917 --> 00:17:16,583
Ez egy gömb.
340
00:17:16,667 --> 00:17:18,500
Te semmit nem tudsz az alakzatokról?
341
00:17:19,667 --> 00:17:21,792
De a bírák elfogadják a választ.
342
00:17:23,625 --> 00:17:25,083
Következő kérdés.
343
00:17:25,166 --> 00:17:28,500
Hány yard volt a leghosszabb
passz a Super Bowl történelmében?
344
00:17:28,583 --> 00:17:30,583
Adrian Peterson.
345
00:17:31,709 --> 00:17:36,125
Egy számra voltunk kíváncsiak,
ez pedig egy személy neve.
346
00:17:37,542 --> 00:17:39,417
A válasz nyolcvanöt.
347
00:17:39,500 --> 00:17:42,166
Nyolcvanöt.
Mintha ez egy igazi szám lenne.
348
00:17:43,500 --> 00:17:46,125
Következő kérdés Alan csapatának.
349
00:17:46,208 --> 00:17:48,041
Melyik futójátékos...
350
00:17:48,125 --> 00:17:49,417
Adrian Peterson.
351
00:17:51,417 --> 00:17:52,917
Helyes!
352
00:17:53,709 --> 00:17:55,375
Csapatot váltok.
353
00:18:01,834 --> 00:18:04,250
Aktiválta a bombát.
Csak két percünk maradt.
354
00:18:04,333 --> 00:18:07,000
„Kaz vagyok. Van egy remek ötletem.”
355
00:18:07,083 --> 00:18:08,709
„Egy szuperhősös fantázia-liga.”
356
00:18:08,792 --> 00:18:10,291
„Végre nyerek valamiben,
357
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
aztán porrá zúz egy összedőlő híd.”
358
00:18:12,333 --> 00:18:14,625
Ez nem is hasonlít rám!
359
00:18:14,709 --> 00:18:17,750
Inkognitóra hasonlít
egy kicsit, de rám nem.
360
00:18:18,667 --> 00:18:21,417
Néha annyira feldühítesz,
hogy sikítani tudnék.
361
00:18:22,166 --> 00:18:24,500
Várj. Ez adott egy ötletet.
362
00:18:26,125 --> 00:18:28,917
„Nézz rám. Sikoly vagyok.”
363
00:18:29,000 --> 00:18:31,750
„Az egyetlen erőm, hogy úgy
sikítok, mint egy négyéves.”
364
00:18:31,834 --> 00:18:33,417
Ez nem is hasonlít rám!
365
00:18:33,500 --> 00:18:35,792
Inkognitóra hasonlít
egy kicsit, de rám nem!
366
00:18:36,750 --> 00:18:39,166
Megmutatom, mit tudok.
367
00:18:52,125 --> 00:18:54,583
Nem tudom kikapcsolni.
Nem egész egy perc maradt.
368
00:18:59,417 --> 00:19:00,917
Harminc másodperc.
369
00:19:05,417 --> 00:19:07,250
Kapitány, vidd ezt minél messzebbre.
370
00:19:07,333 --> 00:19:09,667
Minél messzebbre!
371
00:19:16,375 --> 00:19:18,750
Lecsendesítem.
372
00:19:22,041 --> 00:19:24,375
Hé, azok az én zoknijaim!
373
00:19:24,458 --> 00:19:25,709
Igen. Milyen érzés?
374
00:19:27,458 --> 00:19:29,250
Nem túl kellemes, ugye?
375
00:19:32,750 --> 00:19:36,709
Nézd, Skylar, nem kellett
volna nullára értékeljelek.
376
00:19:36,792 --> 00:19:38,959
A képességeid nélkül is csodálatos vagy.
377
00:19:39,041 --> 00:19:41,709
Kösz. Remélem, megtanultad a leckét
378
00:19:41,792 --> 00:19:43,792
a hülye szuperhősös ligádról.
379
00:19:43,875 --> 00:19:46,792
Igen. Sosem kellett volna belekezdenem,
380
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
mert most te vezetsz.
381
00:19:48,583 --> 00:19:50,000
Mi?
382
00:19:50,083 --> 00:19:53,083
Beválasztottalak a saját csapatodba.
383
00:19:53,166 --> 00:19:54,667
És most legyőztél egy gonoszt,
384
00:19:54,750 --> 00:19:57,291
megmentettél egy épületet, egy normót
385
00:19:57,375 --> 00:19:58,917
és két szuperhőst.
386
00:20:00,417 --> 00:20:01,834
Első helyen vagy.
387
00:20:03,834 --> 00:20:05,208
Ezt kapd ki, vesztes!
388
00:20:05,291 --> 00:20:07,542
Én vagyok a legjobb. Én vagyok a legjobb!
389
00:20:15,625 --> 00:20:18,375
Oké, kitöröltem
Adrian Peterson emlékezetét
390
00:20:18,458 --> 00:20:20,208
a Szuperkórházról, és elengedtem.
391
00:20:20,291 --> 00:20:22,208
De előbb megszereztem az autogramját.
392
00:20:22,291 --> 00:20:25,875
Lehet, hogy kicsit többet töröltél ki,
mint a kórházról való tudását.
393
00:20:25,959 --> 00:20:27,709
Úgy írta alá, „ki vagyok én”?
394
00:20:30,250 --> 00:20:32,208
Nem tudom elhinni, hogy vesztettem.
395
00:20:32,291 --> 00:20:33,709
Nem vesztettél.
396
00:20:33,792 --> 00:20:35,792
Hanem megalázó mértékben alulmaradtál!
397
00:20:35,875 --> 00:20:38,375
Hetven-tizenkettő nullára.
398
00:20:40,583 --> 00:20:43,000
Mondtam, hogy többet tudok nála.
399
00:20:43,709 --> 00:20:45,417
Ne aggódj, Oliver.
400
00:20:45,500 --> 00:20:47,667
Tudom, hogyan érezheted magad győztesnek.
401
00:20:47,750 --> 00:20:49,542
Sportitalokat öntök a fejedre.
402
00:20:54,583 --> 00:20:56,500
Ez a valaha volt legrosszabb napom.
403
00:20:56,583 --> 00:20:58,875
Nos, hamarosan még rosszabbá válik.
404
00:20:58,959 --> 00:21:01,583
El kell énekelned a dalt, amit írtam.
405
00:21:02,375 --> 00:21:03,542
Rendben.
406
00:21:04,750 --> 00:21:06,792
Alan, Alan, te vagy a legjobb
407
00:21:06,875 --> 00:21:08,333
Nyomodba érni senkisem fog
408
00:21:08,417 --> 00:21:10,667
Vedd hát fel a mellényed most
409
00:21:10,750 --> 00:21:12,542
Nagyon jól áll, kék és piros
410
00:21:12,625 --> 00:21:14,417
Alan bácsikájának neve Horace
411
00:21:14,500 --> 00:21:16,375
Ki az a Horace? Hatalmas nagy ász.
412
00:21:16,458 --> 00:21:18,166
Normó vagyok, és lám, vesztes
413
00:21:18,250 --> 00:21:20,709
A jelmezem pedig mágneses
414
00:21:20,792 --> 00:21:22,041
Várj, mi?
415
00:21:29,417 --> 00:21:30,875
Imádom a futballt!