1
00:00:07,000 --> 00:00:10,792
Bruk musklene dine, Oliver.
2
00:00:10,917 --> 00:00:13,041
Må jeg gjøre alt selv?
3
00:00:15,417 --> 00:00:18,333
Jeg er imponert over
innsatsen deres i det siste, gutter.
4
00:00:18,458 --> 00:00:22,083
Nå vil jeg forfremme dere til neste
hemmelige nivå på Supersykehuset,
5
00:00:22,166 --> 00:00:25,583
der dere får se mirakuløse under
som er så hemmelige
6
00:00:25,667 --> 00:00:28,125
at om jeg prøver å fortelle om det,
så skjer dette.
7
00:00:28,333 --> 00:00:30,917
ALARM!
8
00:00:32,917 --> 00:00:33,792
Kult.
9
00:00:33,875 --> 00:00:35,583
Og høylytt.
10
00:00:36,625 --> 00:00:40,333
Men først må dere ta
en omfattende praktisk eksamen i morgen
11
00:00:40,458 --> 00:00:42,458
for å demonstrere ferdighetene deres.
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,959
Jeg skal vise deg ferdigheter nå, jeg.
13
00:00:53,083 --> 00:00:55,333
Å, medisinske ferdigheter.
14
00:00:57,083 --> 00:00:59,917
Jøss.
Takk for muligheten, Horace.
15
00:01:00,000 --> 00:01:02,875
Vi skal lese
skikkelig intensivt, begge to,
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,875
og ikke dra til Domenet og tulle,
17
00:01:04,959 --> 00:01:07,083
og ikke lage noe bråk som helst.
18
00:01:07,166 --> 00:01:08,625
Ikke sant, Kaz?
19
00:01:09,625 --> 00:01:10,917
Greit.
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,375
Men fins det en nettside der
21
00:01:12,458 --> 00:01:15,208
en tegneseriemus forklarer meg alt dette?
22
00:01:15,333 --> 00:01:17,041
Gi deg, Kaz.
23
00:01:17,125 --> 00:01:18,542
Selvsagt.
24
00:01:19,834 --> 00:01:22,417
Men da trenger du
det hemmelige passordet.
25
00:01:22,500 --> 00:01:23,542
Det er...
26
00:01:25,166 --> 00:01:26,458
Ok, yo.
27
00:01:26,959 --> 00:01:29,333
Hver dag er et eventyr
Men du ser det aldri på oss
28
00:01:29,417 --> 00:01:32,625
Vi går tidlig
Jobb etter skole
29
00:01:32,709 --> 00:01:34,208
Lese seg opp
Før ferden begynner
30
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
Nye hefter og superkrefter
31
00:01:35,959 --> 00:01:37,917
Uten jobb hadde vi vært her lenge
32
00:01:38,041 --> 00:01:41,417
Ikke noe stress?
Men superhelten er ikke noe tess
33
00:01:41,500 --> 00:01:43,542
Redder vi verden i dag?
34
00:01:43,667 --> 00:01:45,250
Er vi trygge i dag?
35
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
Vil vi rømme eller bli?
36
00:01:47,166 --> 00:01:48,709
På Supersykehuset
Må vi stå på
37
00:01:48,792 --> 00:01:51,000
Vi redder de som redder folk
38
00:01:51,083 --> 00:01:52,834
Vi blar om og går til verks
39
00:01:52,959 --> 00:01:56,667
De kaller oss normo, normalt fantastisk
Vi møter superhelter
40
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Med et sånt liv
Må man ha mye giv
41
00:01:58,583 --> 00:02:00,125
Du må slåss for det som er rett
42
00:02:00,250 --> 00:02:01,959
Vi vet aldri hva som venter
43
00:02:02,041 --> 00:02:03,917
Vi gjør det samme i morgen som i dag
44
00:02:04,000 --> 00:02:05,750
Redder vi verden i dag?
45
00:02:05,875 --> 00:02:07,667
Er vi trygge i dag?
46
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
Vil vi rømme eller bli?
47
00:02:09,583 --> 00:02:11,500
På Supersykehuset
Må vi stå på!
48
00:02:15,208 --> 00:02:17,000
Er det det jeg tror det er, Clyde?
49
00:02:17,125 --> 00:02:19,208
En bioptisk bildereplikator.
50
00:02:19,333 --> 00:02:21,709
Da var det ikke det jeg trodde det var.
51
00:02:22,500 --> 00:02:27,041
Men en ondskapsfull kloneinnretning gir
mer mening enn kikker til fuglekikking.
52
00:02:27,125 --> 00:02:29,291
Lånte den fra ei kloakkrotte.
53
00:02:29,375 --> 00:02:31,291
Når jeg sier lånte, mener jeg stjal.
54
00:02:33,291 --> 00:02:36,166
Med denne kan vi endelig finne
inngangen til Supersykehuset
55
00:02:36,250 --> 00:02:39,542
og finne andre halvdel av
"Nebulons dyade".
56
00:02:39,625 --> 00:02:41,500
Når den settes sammen med den vi har,
57
00:02:41,583 --> 00:02:43,291
kan vi gjenskape superkreftene
58
00:02:43,375 --> 00:02:45,792
som Horace Diaz stjal fra oss.
59
00:02:45,917 --> 00:02:49,458
Med stjal mener jeg her stjal.
60
00:02:50,834 --> 00:02:51,625
Det høres bra ut.
61
00:02:51,750 --> 00:02:52,917
Ikke heng med hodet.
62
00:02:53,041 --> 00:02:55,792
Jeg lovte deg fuglekikker-kikkert
til valentinsdagen.
63
00:02:55,917 --> 00:02:57,750
Du får dem på valentinsdagen.
64
00:02:57,875 --> 00:03:00,709
Da går jeg glipp av hakkespettsesongen.
65
00:03:00,834 --> 00:03:06,041
Denne innretningen gjør meg til
en nøyaktig kopi av Kaz, Wallace.
66
00:03:06,166 --> 00:03:08,166
Oliver leder meg rett inn på sykehuset.
67
00:03:08,250 --> 00:03:11,709
Hvordan virker denne
ikke-hakkespettfinnende greia?
68
00:03:11,792 --> 00:03:14,000
Tidligere i dag brukte jeg den
69
00:03:14,083 --> 00:03:16,041
til å ta opp Kaz' stemme og utseende.
70
00:03:16,125 --> 00:03:19,291
Nå trykker jeg bare på timeren, og...
71
00:03:28,917 --> 00:03:30,041
Det fungerte.
72
00:03:30,166 --> 00:03:32,125
Jeg ser fæl ut, men det fungerte.
73
00:03:34,417 --> 00:03:35,417
Hva er i veien?
74
00:03:35,500 --> 00:03:38,667
Jeg håpte litt at du skulle
bli til en hakkespett.
75
00:03:44,166 --> 00:03:46,542
Kan jeg spørre deg om råd
om noe personlig?
76
00:03:46,667 --> 00:03:49,000
-Nei.
-Takk.
77
00:03:49,125 --> 00:03:54,291
Rent hypotetisk, om det er en fyr,
jeg vet ikke, meg.
78
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
La oss si at fyren, fortsatt meg,
79
00:03:57,750 --> 00:03:59,875
er forelska i ei jente på Supersykehuset.
80
00:03:59,959 --> 00:04:02,667
Hvordan kan fyren, altså meg,
81
00:04:02,750 --> 00:04:04,000
få jenta til å like ham?
82
00:04:04,083 --> 00:04:05,417
Hvem er jenta, da?
83
00:04:06,458 --> 00:04:07,834
Du kjenner henne ikke.
84
00:04:07,959 --> 00:04:09,792
Men jeg trenger virkelig din hjelp.
85
00:04:10,500 --> 00:04:13,166
Hvorfor kommer du til meg
med alle problemene dine?
86
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
-Fordi du ikke har superkrefter.
-Hva har det med saken å gjøre?
87
00:04:16,583 --> 00:04:17,792
Se her.
88
00:04:19,291 --> 00:04:22,834
Incognito, når passer det å...
89
00:04:24,583 --> 00:04:27,625
Mr. Quick, hvordan vet du at ei jente...
90
00:04:30,417 --> 00:04:33,583
Blå tornado, når en mann og en kvinne...
91
00:04:35,083 --> 00:04:36,500
Skjønner du hva jeg mener?
92
00:04:39,291 --> 00:04:41,417
Prøver du å gjemme deg? Jeg ser deg.
93
00:04:41,500 --> 00:04:43,083
Søren!
94
00:04:43,166 --> 00:04:45,583
Før hadde jeg evnen til
å gå i ett med veggene.
95
00:04:46,375 --> 00:04:47,333
Vil du hjelpe meg,
96
00:04:47,417 --> 00:04:50,041
eller må jeg bli enda mer utrivelig?
97
00:04:50,834 --> 00:04:52,542
Greit, jeg skal hjelpe deg.
98
00:04:52,667 --> 00:04:54,041
Med mindre...
99
00:04:54,166 --> 00:04:55,208
-Skylar blir borte!
100
00:04:58,000 --> 00:04:59,041
-Du er fortsatt her.
101
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
Søren!
102
00:05:04,583 --> 00:05:08,375
Siden Kaz ikke bruker briller, Clyde,
103
00:05:08,500 --> 00:05:10,750
og du ikke ser uten dine,
104
00:05:10,834 --> 00:05:12,792
må du bruke kontaktlinser.
105
00:05:12,917 --> 00:05:15,542
Kaz bruker ikke briller, nei.
106
00:05:15,625 --> 00:05:16,875
For en nerd.
107
00:05:18,542 --> 00:05:19,709
Hva sa du?
108
00:05:20,542 --> 00:05:22,792
Hvordan visste du at disse passet?
109
00:05:22,917 --> 00:05:24,208
Må de passe?
110
00:05:26,834 --> 00:05:27,709
Kaz.
111
00:05:27,834 --> 00:05:29,417
Jeg har lett overalt etter deg.
112
00:05:29,542 --> 00:05:30,917
Hva gjør du på Domenet?
113
00:05:31,000 --> 00:05:33,542
Han er jo alltid her.
114
00:05:33,667 --> 00:05:35,000
Oftere enn Clyde liker.
115
00:05:35,125 --> 00:05:37,333
Ikke at han vet hva Clyde liker, da.
116
00:05:37,417 --> 00:05:39,834
Jeg er jo ikke Clyde,
som later som om jeg er meg.
117
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Det er helt utrolig.
Etter diskusjonen vår på jobb i går
118
00:05:45,375 --> 00:05:49,000
og det du lovte, så drar du hit i stedet?
119
00:05:49,083 --> 00:05:52,458
Unnskyld.
Jeg burde ikke ha dratt hit i stedet.
120
00:05:53,041 --> 00:05:54,667
Ikke etter det jeg lovte deg.
121
00:05:55,500 --> 00:05:56,625
Og diskusjonen vår.
122
00:05:57,667 --> 00:05:59,166
På jobb i går.
123
00:06:01,125 --> 00:06:03,083
Du aner ikke hvorfor jeg er sint, du?
124
00:06:03,208 --> 00:06:04,375
Jo, så klart.
125
00:06:04,458 --> 00:06:06,250
Du er sint fordi jeg...
126
00:06:07,458 --> 00:06:09,750
stjal kjærest...
127
00:06:09,834 --> 00:06:14,417
Oppskriften på stekt potet...
128
00:06:14,500 --> 00:06:17,083
Peanøttsmørsand...
129
00:06:17,166 --> 00:06:19,125
Borgbyggertrofeet?
130
00:06:20,917 --> 00:06:21,750
Vet du hva?
131
00:06:21,834 --> 00:06:22,667
Glem det.
132
00:06:22,750 --> 00:06:23,959
Jeg skal...
133
00:06:25,000 --> 00:06:28,291
Dit du vet for å lese til prøven,
helt alene.
134
00:06:28,375 --> 00:06:32,750
Du har kanskje ikke noe imot
å ikke lære om mysteriet med...
135
00:06:34,458 --> 00:06:35,792
Men det har jeg.
136
00:06:39,542 --> 00:06:42,000
Du aner ikke hva du skal gjøre videre, du?
137
00:06:42,083 --> 00:06:43,375
Så klart jeg gjør.
138
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
Jeg burde...
139
00:06:45,959 --> 00:06:50,208
Følge etter Oliver?
140
00:06:50,333 --> 00:06:53,208
Ja, men hvorfor sa du det sånn?
141
00:06:53,291 --> 00:06:57,709
Jeg vet ikke.
142
00:07:06,625 --> 00:07:09,917
Ifølge forskningen min, er beste
måten å vise interesse for jenta
143
00:07:10,041 --> 00:07:11,625
å stille henne masse spørsmål.
144
00:07:11,750 --> 00:07:12,625
La meg prøve.
145
00:07:12,750 --> 00:07:17,709
Jeg har et spørsmål, fagre mø.
Ser denne inngrodde tåneglen betent ut?
146
00:07:19,000 --> 00:07:19,959
Vet du hva?
147
00:07:20,083 --> 00:07:21,125
Glem reglene.
148
00:07:21,208 --> 00:07:22,834
Du må prøve og feile.
149
00:07:22,917 --> 00:07:25,333
Gå på en date og se hva som skjer.
150
00:07:25,458 --> 00:07:26,917
Endelig et godt råd.
151
00:07:27,000 --> 00:07:29,542
Da tar vi en skikkelig generalprøve.
152
00:07:30,959 --> 00:07:32,250
Må vi det?
153
00:07:32,333 --> 00:07:35,250
Hvorfor la jeg ikke merke til bordet før?
154
00:07:37,333 --> 00:07:40,166
La meg skape litt romantisk stemning.
155
00:07:53,542 --> 00:07:55,041
Eh... ok.
156
00:07:55,125 --> 00:08:00,500
Alan, jeg tror at denne
fullstendig kunstige daten
157
00:08:00,625 --> 00:08:02,667
har gjort deg mer enn klar for
158
00:08:02,792 --> 00:08:05,375
å date jenta som du er forelska i.
159
00:08:05,500 --> 00:08:07,709
Som ikke er meg.
160
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
Lykke til.
161
00:08:20,542 --> 00:08:21,417
Wallace?
162
00:08:21,500 --> 00:08:22,375
Clyde.
163
00:08:22,458 --> 00:08:24,792
Oliver gikk inn i et vaktmesterkott.
164
00:08:24,875 --> 00:08:25,792
Følg etter ham, da.
165
00:08:37,500 --> 00:08:39,333
Vent. Jeg tenkte akkurat på noe.
166
00:08:39,458 --> 00:08:43,083
Hva gjør du om du møter den ekte Kaz?
Hvordan forklarer du to Kaz-er?
167
00:08:43,166 --> 00:08:46,500
Jeg er et ondskapsfullt geni.
Tror du ikke at jeg har tenkt på det?
168
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Du har ikke tenkt på det, du?
169
00:08:48,125 --> 00:08:49,208
Nei.
170
00:08:50,792 --> 00:08:52,750
Jeg kan være så dum, altså.
171
00:08:53,875 --> 00:08:54,917
Vet du hva,
172
00:08:55,041 --> 00:08:57,875
jeg går inn og ut så fort
at jeg ikke engang ser Kaz der.
173
00:09:13,750 --> 00:09:17,959
Endelig er jeg på Supersykehuset.
Der er Knuseren.
174
00:09:18,041 --> 00:09:21,291
Der er Solstorm. Og Blå Tornado.
175
00:09:21,417 --> 00:09:24,583
Gleder meg til å finne dyaden
og knuse dem, alle sammen.
176
00:09:26,834 --> 00:09:29,834
Bortsett fra Blå Tornado.
Jeg liker støvlene hans.
177
00:09:29,959 --> 00:09:31,500
Han torturerer jeg bare.
178
00:09:37,667 --> 00:09:39,709
Tenk at jeg endelig er på Supersykehuset.
179
00:09:39,792 --> 00:09:41,417
Hvorfor blunker du så veldig?
180
00:09:41,500 --> 00:09:43,250
Fordi kontaktlinsene er skitne.
181
00:09:43,375 --> 00:09:45,166
Det er som om du fant dem i søpla.
182
00:09:45,250 --> 00:09:48,083
Ikke tenk på hvor jeg fant dem.
183
00:09:48,166 --> 00:09:49,417
Bare fremstå avslappet.
184
00:09:49,542 --> 00:09:51,500
Greit. Avslappet. Oppfattet.
185
00:09:52,709 --> 00:09:53,917
Øgleperson.
186
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Legekvinne.
187
00:09:55,125 --> 00:09:56,792
Det er meg, Kaz.
188
00:09:56,875 --> 00:09:58,583
Jeg hører jo helt hjemme her, da.
189
00:10:02,208 --> 00:10:03,250
Det er Diaz,
190
00:10:03,375 --> 00:10:05,500
og han går med Nebulons dyade
rundt halsen.
191
00:10:05,625 --> 00:10:07,208
Slutt å følge etter meg, Kaz.
192
00:10:07,333 --> 00:10:08,750
Jeg gidder ikke å hjelpe deg.
193
00:10:08,834 --> 00:10:12,417
Om du stryker på prøven,
er det ditt problem, ikke mitt.
194
00:10:12,500 --> 00:10:15,291
Jeg glemte å nevne
at siden jeg ansatte dere sammen,
195
00:10:15,417 --> 00:10:17,750
så er han ditt problem
om han stryker på prøven.
196
00:10:18,834 --> 00:10:21,959
Da hakker jeg begge i fillebiter.
Takk for praten.
197
00:10:22,041 --> 00:10:23,792
Hæ?
198
00:10:23,917 --> 00:10:25,834
Om dere ikke viser bedre ferdigheter nå,
199
00:10:25,917 --> 00:10:27,750
har vi ikke mer bruk for dere.
200
00:10:27,875 --> 00:10:30,125
Siden dere vet alt om Supersykehuset...
201
00:10:33,500 --> 00:10:35,875
Unnskyld, jeg har noe i halsen.
202
00:10:35,959 --> 00:10:37,000
Jeg skulle til å si...
203
00:10:45,166 --> 00:10:46,667
Ok, her er planen.
204
00:10:46,750 --> 00:10:49,125
Frem til du kan bevise
at du er kan bestå prøven,
205
00:10:49,208 --> 00:10:50,625
blir du her i dette rommet.
206
00:10:50,750 --> 00:10:53,792
Jeg har en bedre plan. Jeg stikker.
207
00:10:55,208 --> 00:10:57,000
Dette er viktig, Kaz.
208
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
Består vi prøven,
får vi lære alt mulig om...
209
00:11:03,500 --> 00:11:06,458
Vi slipper å bli hakket i fillebiter også.
210
00:11:08,000 --> 00:11:11,542
Vis meg 33A-prosedyren.
211
00:11:12,792 --> 00:11:15,250
Så klart. Ikke noe problem.
212
00:11:18,125 --> 00:11:22,834
33A-prosedyren går ut på å gi nesedråper.
213
00:11:23,792 --> 00:11:27,834
Du sa 33A, ja.
214
00:11:27,917 --> 00:11:30,834
Jeg trodde du ba meg om
å binde deg som en kalkun.
215
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
Jeg må få fjerna litt ørevoks.
216
00:11:35,583 --> 00:11:37,458
Det er prosedyre 33B.
217
00:11:42,834 --> 00:11:46,166
Om du sniker deg innpå meg
for å skremme meg, Kaz,
218
00:11:46,250 --> 00:11:48,458
så er det bra, for jeg har sånn hikke.
219
00:11:50,208 --> 00:11:52,458
Stemmer. Det er akkurat det jeg gjør.
220
00:11:53,291 --> 00:11:54,792
-Bø.
-Å!
221
00:11:55,583 --> 00:11:57,542
Det var skremmende.
222
00:11:57,667 --> 00:11:58,709
Og det fungerte.
223
00:11:58,792 --> 00:12:00,166
Bra jobba.
224
00:12:01,125 --> 00:12:03,500
Siden du er her,
225
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
så kan vi jo begynne med prøven din.
226
00:12:05,709 --> 00:12:06,667
Prøven?
227
00:12:06,750 --> 00:12:09,125
Å, prøven, ja.
228
00:12:09,208 --> 00:12:12,291
Første spørsmål.
Hvordan behandler du en superhelt
229
00:12:12,375 --> 00:12:15,792
som har blitt skadet i foten
av et ebronisk sverd?
230
00:12:16,709 --> 00:12:20,417
Først fjerner du eventuelle
smykker de har rundt halsen.
231
00:12:21,250 --> 00:12:22,709
Slutt. Hva gjør du?
232
00:12:22,834 --> 00:12:24,625
Jeg redder livet ditt.
233
00:12:24,750 --> 00:12:25,667
Ikke dø, da!
234
00:12:26,959 --> 00:12:28,917
Hva er det som skjer?
235
00:12:29,000 --> 00:12:30,875
Prøver du å stjele smykket mitt?
236
00:12:31,667 --> 00:12:32,667
Hæ?
237
00:12:32,750 --> 00:12:36,709
Mener du halvparten av
denne allmektige amuletten,
238
00:12:36,792 --> 00:12:38,458
som sammen med den andre halvdelen
239
00:12:38,542 --> 00:12:41,625
kan skape en kjeltring
med uforlignelig styrke og krefter?
240
00:12:42,750 --> 00:12:44,917
Jeg vet ikke hva det er, engang.
241
00:12:46,125 --> 00:12:47,792
Det er jo meg, Kaz.
242
00:12:47,875 --> 00:12:49,792
Stoler du ikke på meg?
243
00:12:49,917 --> 00:12:51,500
Hvorfor skulle jeg stjele det?
244
00:12:54,166 --> 00:12:55,083
Hei. Vakter!
245
00:12:56,583 --> 00:12:58,709
Ta ham. Han er en forræder.
246
00:13:03,083 --> 00:13:03,959
Hei, Oliver.
247
00:13:04,083 --> 00:13:05,083
Har du et øyeblikk?
248
00:13:05,166 --> 00:13:06,875
Jeg må snakke med deg om noe.
249
00:13:07,000 --> 00:13:09,458
Kan du kanskje få meg løs først?
250
00:13:11,166 --> 00:13:12,208
Straks.
251
00:13:12,291 --> 00:13:14,542
Alt handler da ikke om deg.
252
00:13:17,041 --> 00:13:20,166
Jeg vil ikke gjøre noen forlegne
ved å nevne navn, men...
253
00:13:20,250 --> 00:13:23,667
Det er en fyr jeg kjenner,
som jeg møter hele tida.
254
00:13:23,750 --> 00:13:24,917
Han er forelska i meg.
255
00:13:25,041 --> 00:13:26,917
Jeg må fortelle ham hva jeg føler.
256
00:13:27,041 --> 00:13:28,750
Jeg er helt enig.
257
00:13:28,834 --> 00:13:30,250
Det bør du helt klart gjøre.
258
00:13:30,333 --> 00:13:33,583
Du kjenner ordtaket.
Ærlighet varer lengst.
259
00:13:33,667 --> 00:13:36,166
Jeg føler ikke det samme for ham, da.
260
00:13:36,291 --> 00:13:39,291
Jeg syns han er ganske frastøtende.
261
00:13:40,959 --> 00:13:44,375
Ærlighet er ikke bra.
Du må aldri være ærlig.
262
00:13:44,500 --> 00:13:47,667
Du vet hva de sier.
Ærlighet varer kortest.
263
00:13:47,792 --> 00:13:50,875
Hvordan kan jeg avvise ham
uten å såre ham, da?
264
00:13:51,000 --> 00:13:52,542
Hvorfor skal du avvise ham?
265
00:13:52,667 --> 00:13:54,875
Det er vel lettere å bare
gå ut med ham,
266
00:13:55,041 --> 00:14:01,250
så syns du vel at han blir mindre og
mindre frastøtende. Gi det noen år.
267
00:14:03,709 --> 00:14:05,625
Jeg kunne nok aldri datet Alan.
268
00:14:05,709 --> 00:14:08,750
Men jeg hadde likt å gi ham inn.
269
00:14:10,041 --> 00:14:10,875
Alan?
270
00:14:11,000 --> 00:14:12,625
Er Alan forelska i deg?
271
00:14:12,709 --> 00:14:14,417
Fortell ham sannheten, da.
272
00:14:14,500 --> 00:14:15,917
Du kjenner ordtaket.
273
00:14:16,000 --> 00:14:20,083
"Ærlighet varer lengst og kortest,
men er nok best."
274
00:14:21,333 --> 00:14:23,458
Kan du få meg løs nå?
275
00:14:24,500 --> 00:14:25,834
Ikke ennå.
276
00:14:25,917 --> 00:14:28,667
Hvor ofte har man
et publikum som er så trollbundet?
277
00:14:30,667 --> 00:14:32,625
Jeg har lyst på ny hårfrisyre.
278
00:14:32,750 --> 00:14:34,875
Pannelugg eller ikke?
279
00:14:41,333 --> 00:14:43,041
Der er du! Vakter!
280
00:14:43,166 --> 00:14:45,458
Fjern ham og gjør ham om til en kube!
281
00:14:45,542 --> 00:14:48,291
En kube? Hva snakker du om?
282
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Du vet veldig godt hva jeg snakker om.
283
00:14:50,834 --> 00:14:53,583
Det er en tredimensjonal,
fast polyeder
284
00:14:53,709 --> 00:14:55,709
med seks like sider, din forræder!
285
00:14:56,875 --> 00:14:58,917
Hva? Jeg er ingen forræder.
286
00:14:59,041 --> 00:14:59,834
Men jeg tyster.
287
00:14:59,917 --> 00:15:03,041
Jerome fra regnskap stjeler blyanter.
288
00:15:03,959 --> 00:15:04,834
Det holder!
289
00:15:04,959 --> 00:15:06,083
Du gjør meg kvalm.
290
00:15:06,166 --> 00:15:09,208
Etter alt jeg har gjort for deg,
så skuffer du meg sånn?
291
00:15:09,333 --> 00:15:10,291
Ikke se på meg!
292
00:15:11,667 --> 00:15:13,500
Ikke dere to! Jeg snakka til Kaz!
293
00:15:13,583 --> 00:15:14,792
Ta ham, da!
294
00:15:17,125 --> 00:15:20,709
I mellomtiden tar jeg meg av
Jerome på regnskap.
295
00:15:24,125 --> 00:15:25,959
Kaz er helt utrolig.
296
00:15:26,041 --> 00:15:28,625
Siden han ikke leste,
skal Horace gjøre oss begge
297
00:15:28,709 --> 00:15:31,041
om til tredimensjonale polyedere
298
00:15:31,125 --> 00:15:33,041
med seks like kanter.
299
00:15:34,583 --> 00:15:36,500
Jeg ombestemte meg. Pannelugg.
300
00:15:37,917 --> 00:15:39,625
Greit. Jeg må finne Kaz.
301
00:15:46,583 --> 00:15:47,667
Alan.
302
00:15:47,750 --> 00:15:49,583
Hør her, jeg har dårlige nyheter.
303
00:15:49,667 --> 00:15:52,208
Handler det om
den nasjonale genservestmangelen,
304
00:15:52,333 --> 00:15:53,250
går det bra.
305
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Jeg forårsaket den.
306
00:15:59,041 --> 00:16:02,625
Jeg vet at du er forelska i meg,
307
00:16:02,709 --> 00:16:04,166
men jeg er lei for det.
308
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Jeg føler ikke det samme for deg.
309
00:16:06,000 --> 00:16:09,166
Men jeg vet at du kommer til å overleve.
310
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Hæ?
311
00:16:10,375 --> 00:16:12,458
Jeg? Forelska i deg?
312
00:16:12,583 --> 00:16:13,875
Æsj.
313
00:16:14,000 --> 00:16:16,583
Jeg skjønner ikke.
314
00:16:16,709 --> 00:16:20,083
Hvem er det du er forelska i,
om ikke det er meg?
315
00:16:21,917 --> 00:16:22,792
Hun der.
316
00:16:26,083 --> 00:16:27,959
Og jeg tok imot rådet ditt.
317
00:16:28,041 --> 00:16:29,709
Vi skal på date i kveld.
318
00:16:30,417 --> 00:16:32,333
Er du forelska i henne?
319
00:16:32,417 --> 00:16:36,500
Hvorfor er du interessert i
henne og ikke i meg?
320
00:16:36,583 --> 00:16:38,709
La meg begynne med panneluggen?
321
00:16:41,709 --> 00:16:44,083
Hun ser ikke ut som seg selv nå.
322
00:16:49,542 --> 00:16:53,375
Det er jenta mi, skråstrek
syrespyttende blekksprut.
323
00:16:54,417 --> 00:16:57,417
Det kan jeg ikke konkurrere mot.
324
00:16:57,500 --> 00:16:59,458
Se på de beina, da.
325
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
Hva er det som skjer, Horace?
326
00:17:07,333 --> 00:17:09,291
Jeg gjør Kaz om til en brevpresse.
327
00:17:09,500 --> 00:17:10,458
Oi.
328
00:17:12,500 --> 00:17:14,250
Jerome fra regnskap er her inne.
329
00:17:14,959 --> 00:17:17,125
Du skal ikke stjele blyanter.
330
00:17:19,041 --> 00:17:21,125
Er dette fordi Kaz strøyk på eksamen?
331
00:17:21,208 --> 00:17:24,417
Er det min tur, da?
Kan du ikke gi oss en makeup- prøve?
332
00:17:24,750 --> 00:17:27,417
Du har jo fin makeup.
Det ser veldig naturlig ut.
333
00:17:28,834 --> 00:17:30,583
Det er ikke på grunn av eksamenen.
334
00:17:30,667 --> 00:17:32,250
Jeg hadde ikke noe valg.
335
00:17:33,083 --> 00:17:35,250
Jeg har blitt glad i deg,
men du forrådte meg
336
00:17:35,458 --> 00:17:37,959
og enda verre, hele Supersykehuset.
337
00:17:38,041 --> 00:17:39,667
Du må inn i kubekammeret.
338
00:17:41,458 --> 00:17:43,500
Ikke du, Marcel!
339
00:17:43,625 --> 00:17:44,875
Kaz!
340
00:17:46,834 --> 00:17:51,000
Kaz hadde aldri forrådt Supersykehuset.
Han er den mest lojale jeg kjenner.
341
00:17:51,083 --> 00:17:52,166
Han har rett.
342
00:17:52,250 --> 00:17:54,417
Ikke gjør meg til en kube, bare ham.
343
00:17:55,959 --> 00:17:57,875
Kanskje lojal er feil ord.
344
00:17:57,959 --> 00:18:01,917
Men han er ingen forræder.
Ikke gjør ham til en kube, Horace.
345
00:18:02,000 --> 00:18:03,125
Jeg trygler deg.
346
00:18:04,375 --> 00:18:08,917
Greit, om du skal sutre om det,
så sletter jeg bare hukommelsen hans
347
00:18:09,041 --> 00:18:11,959
-og bannlyser ham fra sykehuset.
-Hva? Nei!
348
00:18:16,458 --> 00:18:17,250
Kaz.
349
00:18:17,333 --> 00:18:18,834
Kaz. Kjenner du meg?
350
00:18:19,750 --> 00:18:22,000
Meg? Meg?
351
00:18:22,750 --> 00:18:26,792
Nei. Det ringer ingen bjelle.
Hva er en bjelle?
352
00:18:27,792 --> 00:18:28,625
Kast ham ut!
353
00:18:32,959 --> 00:18:35,250
Kaz husker ikke vennskapet vårt.
354
00:18:35,375 --> 00:18:38,291
Uten ham er det ikke noe meg.
355
00:18:38,375 --> 00:18:39,792
Ingen fart eller spenning.
356
00:18:39,875 --> 00:18:41,166
Ingen yte for å nyte.
357
00:18:41,291 --> 00:18:42,834
Ingen skjorte, ingen service.
358
00:18:44,166 --> 00:18:46,834
Når han ikke går med skjorte,
får vi ikke servering.
359
00:18:49,417 --> 00:18:50,542
-Kaz.
-Oliver.
360
00:18:50,625 --> 00:18:53,291
Horace pusset vaktene på meg.
Jeg vet ikke hvorfor.
361
00:18:53,417 --> 00:18:54,583
Jeg har jo på meg skjorte.
362
00:18:56,041 --> 00:18:58,041
Du kjenner meg, Kaz!
363
00:18:58,125 --> 00:19:00,250
-Du kjenner meg.
-Så klart jeg gjør det.
364
00:19:00,333 --> 00:19:01,959
Du er bestevennen min, Oliver,
365
00:19:02,041 --> 00:19:04,166
som roper alt to ganger
når han blir opprømt.
366
00:19:04,250 --> 00:19:05,792
Det stemmer. Det stemmer.
367
00:19:05,917 --> 00:19:06,875
Jeg gjør det.
368
00:19:07,667 --> 00:19:11,667
Hva gjør du her?
Slettet jeg ikke hukommelsen din?
369
00:19:11,792 --> 00:19:15,417
Du kastet ut Kaz
og sletta hukommelsen hans,
370
00:19:15,500 --> 00:19:17,417
og likevel står han her og husker meg.
371
00:19:18,166 --> 00:19:20,417
En kjeltring må ha gitt seg ut
for å være Kaz
372
00:19:20,542 --> 00:19:21,750
for å komme inn hit.
373
00:19:21,834 --> 00:19:24,041
Det forklarer hvorfor Kaz
374
00:19:24,125 --> 00:19:25,917
prøvde å stjele amuletten min.
375
00:19:26,000 --> 00:19:27,667
Og brukte ordet "amulett".
376
00:19:27,792 --> 00:19:30,166
Det er et ord han ikke kan.
377
00:19:31,583 --> 00:19:33,375
Har jeg dårlig ordforråd?
378
00:19:33,500 --> 00:19:36,041
Det uttales "ambulanse".
379
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Du er Kaz.
380
00:19:40,333 --> 00:19:42,291
En kjeltring ga seg ut for å være deg.
381
00:19:42,375 --> 00:19:43,250
Men hvem?
382
00:19:43,333 --> 00:19:45,834
Ga en kjeltring seg ut for å være meg?
383
00:19:45,959 --> 00:19:47,709
Vet kjeltringer hvem jeg er?
384
00:19:48,166 --> 00:19:49,208
Det er...
385
00:19:49,333 --> 00:19:50,625
Fett.
386
00:19:52,250 --> 00:19:54,625
Ingen har bruk for Nebulons dyade
387
00:19:54,750 --> 00:19:56,083
utenom Katastrofe,
388
00:19:56,208 --> 00:19:59,542
den mektigste skurken i galaksen.
389
00:19:59,667 --> 00:20:03,375
Men han ble beseiret for mange år siden
og delt i to ulike vesen,
390
00:20:03,500 --> 00:20:06,250
begge to helt patetiske
og nesten uten krefter.
391
00:20:06,333 --> 00:20:09,291
De to er vel i livet et sted, da.
392
00:20:09,917 --> 00:20:11,041
Men hvor?
393
00:20:13,625 --> 00:20:15,125
Prøv å huske noe, da.
394
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Du heter Clyde.
395
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
Du bor med tvillingbroren din.
396
00:20:19,208 --> 00:20:20,959
Du eier en tegneseriebutikk.
397
00:20:21,083 --> 00:20:22,667
Det høres deprimerende ut.
398
00:20:24,375 --> 00:20:26,083
Hvorfor vil jeg huske et sånt liv?
399
00:20:30,959 --> 00:20:33,041
Det siste spørsmålet på prøven er:
400
00:20:33,166 --> 00:20:35,875
Hva gjør du når en helt blir befengt med
401
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
zandorianske parasitter?
402
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
Jeg tror at jeg må kaste opp.
403
00:20:41,625 --> 00:20:42,583
Riktig.
404
00:20:42,667 --> 00:20:45,333
Oppkast er kuren
mot zandorianske parasitter.
405
00:20:45,917 --> 00:20:48,834
Gratulerer. Begge har bestått.
406
00:20:49,959 --> 00:20:52,750
Nå er dere ikke lenger normoer.
407
00:20:53,417 --> 00:20:54,500
Hva?
408
00:20:54,625 --> 00:20:56,166
Gir du oss superkrefter?
409
00:20:56,291 --> 00:20:58,458
Nei, jeg gir dere titler.
410
00:20:58,542 --> 00:21:01,583
Nå er dere sjefsnormoer.
411
00:21:01,667 --> 00:21:02,834
Pent.
412
00:21:02,917 --> 00:21:04,083
Får vi mer i lønn?
413
00:21:04,166 --> 00:21:06,500
-Niks.
-Får vi en bonus?
414
00:21:06,583 --> 00:21:10,917
Niks. Jeg trekker kostnaden for
navneskiltene fra lønna deres.
415
00:21:11,875 --> 00:21:15,667
Men dere skal få se dette.
416
00:21:20,709 --> 00:21:23,041
Tenk at jeg faktisk får se...
417
00:21:26,333 --> 00:21:27,500
Du kan få se det,
418
00:21:27,583 --> 00:21:29,250
men du kan ikke si det.