1 00:00:07,000 --> 00:00:10,792 Bruk musklene dine, Oliver. 2 00:00:10,917 --> 00:00:13,041 Må jeg gjøre alt selv? 3 00:00:15,417 --> 00:00:18,333 Jeg er imponert over innsatsen deres i det siste, gutter. 4 00:00:18,458 --> 00:00:22,083 Nå vil jeg forfremme dere til neste hemmelige nivå på Supersykehuset, 5 00:00:22,166 --> 00:00:25,583 der dere får se mirakuløse under som er så hemmelige 6 00:00:25,667 --> 00:00:28,125 at om jeg prøver å fortelle om det, så skjer dette. 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,917 ALARM! 8 00:00:32,917 --> 00:00:33,792 Kult. 9 00:00:33,875 --> 00:00:35,583 Og høylytt. 10 00:00:36,625 --> 00:00:40,333 Men først må dere ta en omfattende praktisk eksamen i morgen 11 00:00:40,458 --> 00:00:42,458 for å demonstrere ferdighetene deres. 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,959 Jeg skal vise deg ferdigheter nå, jeg. 13 00:00:53,083 --> 00:00:55,333 Å, medisinske ferdigheter. 14 00:00:57,083 --> 00:00:59,917 Jøss. Takk for muligheten, Horace. 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,875 Vi skal lese skikkelig intensivt, begge to, 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,875 og ikke dra til Domenet og tulle, 17 00:01:04,959 --> 00:01:07,083 og ikke lage noe bråk som helst. 18 00:01:07,166 --> 00:01:08,625 Ikke sant, Kaz? 19 00:01:09,625 --> 00:01:10,917 Greit. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,375 Men fins det en nettside der 21 00:01:12,458 --> 00:01:15,208 en tegneseriemus forklarer meg alt dette? 22 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 Gi deg, Kaz. 23 00:01:17,125 --> 00:01:18,542 Selvsagt. 24 00:01:19,834 --> 00:01:22,417 Men da trenger du det hemmelige passordet. 25 00:01:22,500 --> 00:01:23,542 Det er... 26 00:01:25,166 --> 00:01:26,458 Ok, yo. 27 00:01:26,959 --> 00:01:29,333 Hver dag er et eventyr Men du ser det aldri på oss 28 00:01:29,417 --> 00:01:32,625 Vi går tidlig Jobb etter skole 29 00:01:32,709 --> 00:01:34,208 Lese seg opp Før ferden begynner 30 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 Nye hefter og superkrefter 31 00:01:35,959 --> 00:01:37,917 Uten jobb hadde vi vært her lenge 32 00:01:38,041 --> 00:01:41,417 Ikke noe stress? Men superhelten er ikke noe tess 33 00:01:41,500 --> 00:01:43,542 Redder vi verden i dag? 34 00:01:43,667 --> 00:01:45,250 Er vi trygge i dag? 35 00:01:45,375 --> 00:01:47,083 Vil vi rømme eller bli? 36 00:01:47,166 --> 00:01:48,709 På Supersykehuset Må vi stå på 37 00:01:48,792 --> 00:01:51,000 Vi redder de som redder folk 38 00:01:51,083 --> 00:01:52,834 Vi blar om og går til verks 39 00:01:52,959 --> 00:01:56,667 De kaller oss normo, normalt fantastisk Vi møter superhelter 40 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Med et sånt liv Må man ha mye giv 41 00:01:58,583 --> 00:02:00,125 Du må slåss for det som er rett 42 00:02:00,250 --> 00:02:01,959 Vi vet aldri hva som venter 43 00:02:02,041 --> 00:02:03,917 Vi gjør det samme i morgen som i dag 44 00:02:04,000 --> 00:02:05,750 Redder vi verden i dag? 45 00:02:05,875 --> 00:02:07,667 Er vi trygge i dag? 46 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Vil vi rømme eller bli? 47 00:02:09,583 --> 00:02:11,500 På Supersykehuset Må vi stå på! 48 00:02:15,208 --> 00:02:17,000 Er det det jeg tror det er, Clyde? 49 00:02:17,125 --> 00:02:19,208 En bioptisk bildereplikator. 50 00:02:19,333 --> 00:02:21,709 Da var det ikke det jeg trodde det var. 51 00:02:22,500 --> 00:02:27,041 Men en ondskapsfull kloneinnretning gir mer mening enn kikker til fuglekikking. 52 00:02:27,125 --> 00:02:29,291 Lånte den fra ei kloakkrotte. 53 00:02:29,375 --> 00:02:31,291 Når jeg sier lånte, mener jeg stjal. 54 00:02:33,291 --> 00:02:36,166 Med denne kan vi endelig finne inngangen til Supersykehuset 55 00:02:36,250 --> 00:02:39,542 og finne andre halvdel av "Nebulons dyade". 56 00:02:39,625 --> 00:02:41,500 Når den settes sammen med den vi har, 57 00:02:41,583 --> 00:02:43,291 kan vi gjenskape superkreftene 58 00:02:43,375 --> 00:02:45,792 som Horace Diaz stjal fra oss. 59 00:02:45,917 --> 00:02:49,458 Med stjal mener jeg her stjal. 60 00:02:50,834 --> 00:02:51,625 Det høres bra ut. 61 00:02:51,750 --> 00:02:52,917 Ikke heng med hodet. 62 00:02:53,041 --> 00:02:55,792 Jeg lovte deg fuglekikker-kikkert til valentinsdagen. 63 00:02:55,917 --> 00:02:57,750 Du får dem på valentinsdagen. 64 00:02:57,875 --> 00:03:00,709 Da går jeg glipp av hakkespettsesongen. 65 00:03:00,834 --> 00:03:06,041 Denne innretningen gjør meg til en nøyaktig kopi av Kaz, Wallace. 66 00:03:06,166 --> 00:03:08,166 Oliver leder meg rett inn på sykehuset. 67 00:03:08,250 --> 00:03:11,709 Hvordan virker denne ikke-hakkespettfinnende greia? 68 00:03:11,792 --> 00:03:14,000 Tidligere i dag brukte jeg den 69 00:03:14,083 --> 00:03:16,041 til å ta opp Kaz' stemme og utseende. 70 00:03:16,125 --> 00:03:19,291 Nå trykker jeg bare på timeren, og... 71 00:03:28,917 --> 00:03:30,041 Det fungerte. 72 00:03:30,166 --> 00:03:32,125 Jeg ser fæl ut, men det fungerte. 73 00:03:34,417 --> 00:03:35,417 Hva er i veien? 74 00:03:35,500 --> 00:03:38,667 Jeg håpte litt at du skulle bli til en hakkespett. 75 00:03:44,166 --> 00:03:46,542 Kan jeg spørre deg om råd om noe personlig? 76 00:03:46,667 --> 00:03:49,000 -Nei. -Takk. 77 00:03:49,125 --> 00:03:54,291 Rent hypotetisk, om det er en fyr, jeg vet ikke, meg. 78 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 La oss si at fyren, fortsatt meg, 79 00:03:57,750 --> 00:03:59,875 er forelska i ei jente på Supersykehuset. 80 00:03:59,959 --> 00:04:02,667 Hvordan kan fyren, altså meg, 81 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 få jenta til å like ham? 82 00:04:04,083 --> 00:04:05,417 Hvem er jenta, da? 83 00:04:06,458 --> 00:04:07,834 Du kjenner henne ikke. 84 00:04:07,959 --> 00:04:09,792 Men jeg trenger virkelig din hjelp. 85 00:04:10,500 --> 00:04:13,166 Hvorfor kommer du til meg med alle problemene dine? 86 00:04:13,250 --> 00:04:16,500 -Fordi du ikke har superkrefter. -Hva har det med saken å gjøre? 87 00:04:16,583 --> 00:04:17,792 Se her. 88 00:04:19,291 --> 00:04:22,834 Incognito, når passer det å... 89 00:04:24,583 --> 00:04:27,625 Mr. Quick, hvordan vet du at ei jente... 90 00:04:30,417 --> 00:04:33,583 Blå tornado, når en mann og en kvinne... 91 00:04:35,083 --> 00:04:36,500 Skjønner du hva jeg mener? 92 00:04:39,291 --> 00:04:41,417 Prøver du å gjemme deg? Jeg ser deg. 93 00:04:41,500 --> 00:04:43,083 Søren! 94 00:04:43,166 --> 00:04:45,583 Før hadde jeg evnen til å gå i ett med veggene. 95 00:04:46,375 --> 00:04:47,333 Vil du hjelpe meg, 96 00:04:47,417 --> 00:04:50,041 eller må jeg bli enda mer utrivelig? 97 00:04:50,834 --> 00:04:52,542 Greit, jeg skal hjelpe deg. 98 00:04:52,667 --> 00:04:54,041 Med mindre... 99 00:04:54,166 --> 00:04:55,208 -Skylar blir borte! 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,041 -Du er fortsatt her. 101 00:04:59,125 --> 00:05:00,083 Søren! 102 00:05:04,583 --> 00:05:08,375 Siden Kaz ikke bruker briller, Clyde, 103 00:05:08,500 --> 00:05:10,750 og du ikke ser uten dine, 104 00:05:10,834 --> 00:05:12,792 må du bruke kontaktlinser. 105 00:05:12,917 --> 00:05:15,542 Kaz bruker ikke briller, nei. 106 00:05:15,625 --> 00:05:16,875 For en nerd. 107 00:05:18,542 --> 00:05:19,709 Hva sa du? 108 00:05:20,542 --> 00:05:22,792 Hvordan visste du at disse passet? 109 00:05:22,917 --> 00:05:24,208 Må de passe? 110 00:05:26,834 --> 00:05:27,709 Kaz. 111 00:05:27,834 --> 00:05:29,417 Jeg har lett overalt etter deg. 112 00:05:29,542 --> 00:05:30,917 Hva gjør du på Domenet? 113 00:05:31,000 --> 00:05:33,542 Han er jo alltid her. 114 00:05:33,667 --> 00:05:35,000 Oftere enn Clyde liker. 115 00:05:35,125 --> 00:05:37,333 Ikke at han vet hva Clyde liker, da. 116 00:05:37,417 --> 00:05:39,834 Jeg er jo ikke Clyde, som later som om jeg er meg. 117 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 Det er helt utrolig. Etter diskusjonen vår på jobb i går 118 00:05:45,375 --> 00:05:49,000 og det du lovte, så drar du hit i stedet? 119 00:05:49,083 --> 00:05:52,458 Unnskyld. Jeg burde ikke ha dratt hit i stedet. 120 00:05:53,041 --> 00:05:54,667 Ikke etter det jeg lovte deg. 121 00:05:55,500 --> 00:05:56,625 Og diskusjonen vår. 122 00:05:57,667 --> 00:05:59,166 På jobb i går. 123 00:06:01,125 --> 00:06:03,083 Du aner ikke hvorfor jeg er sint, du? 124 00:06:03,208 --> 00:06:04,375 Jo, så klart. 125 00:06:04,458 --> 00:06:06,250 Du er sint fordi jeg... 126 00:06:07,458 --> 00:06:09,750 stjal kjærest... 127 00:06:09,834 --> 00:06:14,417 Oppskriften på stekt potet... 128 00:06:14,500 --> 00:06:17,083 Peanøttsmørsand... 129 00:06:17,166 --> 00:06:19,125 Borgbyggertrofeet? 130 00:06:20,917 --> 00:06:21,750 Vet du hva? 131 00:06:21,834 --> 00:06:22,667 Glem det. 132 00:06:22,750 --> 00:06:23,959 Jeg skal... 133 00:06:25,000 --> 00:06:28,291 Dit du vet for å lese til prøven, helt alene. 134 00:06:28,375 --> 00:06:32,750 Du har kanskje ikke noe imot å ikke lære om mysteriet med... 135 00:06:34,458 --> 00:06:35,792 Men det har jeg. 136 00:06:39,542 --> 00:06:42,000 Du aner ikke hva du skal gjøre videre, du? 137 00:06:42,083 --> 00:06:43,375 Så klart jeg gjør. 138 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 Jeg burde... 139 00:06:45,959 --> 00:06:50,208 Følge etter Oliver? 140 00:06:50,333 --> 00:06:53,208 Ja, men hvorfor sa du det sånn? 141 00:06:53,291 --> 00:06:57,709 Jeg vet ikke. 142 00:07:06,625 --> 00:07:09,917 Ifølge forskningen min, er beste måten å vise interesse for jenta 143 00:07:10,041 --> 00:07:11,625 å stille henne masse spørsmål. 144 00:07:11,750 --> 00:07:12,625 La meg prøve. 145 00:07:12,750 --> 00:07:17,709 Jeg har et spørsmål, fagre mø. Ser denne inngrodde tåneglen betent ut? 146 00:07:19,000 --> 00:07:19,959 Vet du hva? 147 00:07:20,083 --> 00:07:21,125 Glem reglene. 148 00:07:21,208 --> 00:07:22,834 Du må prøve og feile. 149 00:07:22,917 --> 00:07:25,333 Gå på en date og se hva som skjer. 150 00:07:25,458 --> 00:07:26,917 Endelig et godt råd. 151 00:07:27,000 --> 00:07:29,542 Da tar vi en skikkelig generalprøve. 152 00:07:30,959 --> 00:07:32,250 Må vi det? 153 00:07:32,333 --> 00:07:35,250 Hvorfor la jeg ikke merke til bordet før? 154 00:07:37,333 --> 00:07:40,166 La meg skape litt romantisk stemning. 155 00:07:53,542 --> 00:07:55,041 Eh... ok. 156 00:07:55,125 --> 00:08:00,500 Alan, jeg tror at denne fullstendig kunstige daten 157 00:08:00,625 --> 00:08:02,667 har gjort deg mer enn klar for 158 00:08:02,792 --> 00:08:05,375 å date jenta som du er forelska i. 159 00:08:05,500 --> 00:08:07,709 Som ikke er meg. 160 00:08:09,208 --> 00:08:10,208 Lykke til. 161 00:08:20,542 --> 00:08:21,417 Wallace? 162 00:08:21,500 --> 00:08:22,375 Clyde. 163 00:08:22,458 --> 00:08:24,792 Oliver gikk inn i et vaktmesterkott. 164 00:08:24,875 --> 00:08:25,792 Følg etter ham, da. 165 00:08:37,500 --> 00:08:39,333 Vent. Jeg tenkte akkurat på noe. 166 00:08:39,458 --> 00:08:43,083 Hva gjør du om du møter den ekte Kaz? Hvordan forklarer du to Kaz-er? 167 00:08:43,166 --> 00:08:46,500 Jeg er et ondskapsfullt geni. Tror du ikke at jeg har tenkt på det? 168 00:08:46,583 --> 00:08:48,041 Du har ikke tenkt på det, du? 169 00:08:48,125 --> 00:08:49,208 Nei. 170 00:08:50,792 --> 00:08:52,750 Jeg kan være så dum, altså. 171 00:08:53,875 --> 00:08:54,917 Vet du hva, 172 00:08:55,041 --> 00:08:57,875 jeg går inn og ut så fort at jeg ikke engang ser Kaz der. 173 00:09:13,750 --> 00:09:17,959 Endelig er jeg på Supersykehuset. Der er Knuseren. 174 00:09:18,041 --> 00:09:21,291 Der er Solstorm. Og Blå Tornado. 175 00:09:21,417 --> 00:09:24,583 Gleder meg til å finne dyaden og knuse dem, alle sammen. 176 00:09:26,834 --> 00:09:29,834 Bortsett fra Blå Tornado. Jeg liker støvlene hans. 177 00:09:29,959 --> 00:09:31,500 Han torturerer jeg bare. 178 00:09:37,667 --> 00:09:39,709 Tenk at jeg endelig er på Supersykehuset. 179 00:09:39,792 --> 00:09:41,417 Hvorfor blunker du så veldig? 180 00:09:41,500 --> 00:09:43,250 Fordi kontaktlinsene er skitne. 181 00:09:43,375 --> 00:09:45,166 Det er som om du fant dem i søpla. 182 00:09:45,250 --> 00:09:48,083 Ikke tenk på hvor jeg fant dem. 183 00:09:48,166 --> 00:09:49,417 Bare fremstå avslappet. 184 00:09:49,542 --> 00:09:51,500 Greit. Avslappet. Oppfattet. 185 00:09:52,709 --> 00:09:53,917 Øgleperson. 186 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Legekvinne. 187 00:09:55,125 --> 00:09:56,792 Det er meg, Kaz. 188 00:09:56,875 --> 00:09:58,583 Jeg hører jo helt hjemme her, da. 189 00:10:02,208 --> 00:10:03,250 Det er Diaz, 190 00:10:03,375 --> 00:10:05,500 og han går med Nebulons dyade rundt halsen. 191 00:10:05,625 --> 00:10:07,208 Slutt å følge etter meg, Kaz. 192 00:10:07,333 --> 00:10:08,750 Jeg gidder ikke å hjelpe deg. 193 00:10:08,834 --> 00:10:12,417 Om du stryker på prøven, er det ditt problem, ikke mitt. 194 00:10:12,500 --> 00:10:15,291 Jeg glemte å nevne at siden jeg ansatte dere sammen, 195 00:10:15,417 --> 00:10:17,750 så er han ditt problem om han stryker på prøven. 196 00:10:18,834 --> 00:10:21,959 Da hakker jeg begge i fillebiter. Takk for praten. 197 00:10:22,041 --> 00:10:23,792 Hæ? 198 00:10:23,917 --> 00:10:25,834 Om dere ikke viser bedre ferdigheter nå, 199 00:10:25,917 --> 00:10:27,750 har vi ikke mer bruk for dere. 200 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 Siden dere vet alt om Supersykehuset... 201 00:10:33,500 --> 00:10:35,875 Unnskyld, jeg har noe i halsen. 202 00:10:35,959 --> 00:10:37,000 Jeg skulle til å si... 203 00:10:45,166 --> 00:10:46,667 Ok, her er planen. 204 00:10:46,750 --> 00:10:49,125 Frem til du kan bevise at du er kan bestå prøven, 205 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 blir du her i dette rommet. 206 00:10:50,750 --> 00:10:53,792 Jeg har en bedre plan. Jeg stikker. 207 00:10:55,208 --> 00:10:57,000 Dette er viktig, Kaz. 208 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 Består vi prøven, får vi lære alt mulig om... 209 00:11:03,500 --> 00:11:06,458 Vi slipper å bli hakket i fillebiter også. 210 00:11:08,000 --> 00:11:11,542 Vis meg 33A-prosedyren. 211 00:11:12,792 --> 00:11:15,250 Så klart. Ikke noe problem. 212 00:11:18,125 --> 00:11:22,834 33A-prosedyren går ut på å gi nesedråper. 213 00:11:23,792 --> 00:11:27,834 Du sa 33A, ja. 214 00:11:27,917 --> 00:11:30,834 Jeg trodde du ba meg om å binde deg som en kalkun. 215 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 Jeg må få fjerna litt ørevoks. 216 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 Det er prosedyre 33B. 217 00:11:42,834 --> 00:11:46,166 Om du sniker deg innpå meg for å skremme meg, Kaz, 218 00:11:46,250 --> 00:11:48,458 så er det bra, for jeg har sånn hikke. 219 00:11:50,208 --> 00:11:52,458 Stemmer. Det er akkurat det jeg gjør. 220 00:11:53,291 --> 00:11:54,792 -Bø. -Å! 221 00:11:55,583 --> 00:11:57,542 Det var skremmende. 222 00:11:57,667 --> 00:11:58,709 Og det fungerte. 223 00:11:58,792 --> 00:12:00,166 Bra jobba. 224 00:12:01,125 --> 00:12:03,500 Siden du er her, 225 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 så kan vi jo begynne med prøven din. 226 00:12:05,709 --> 00:12:06,667 Prøven? 227 00:12:06,750 --> 00:12:09,125 Å, prøven, ja. 228 00:12:09,208 --> 00:12:12,291 Første spørsmål. Hvordan behandler du en superhelt 229 00:12:12,375 --> 00:12:15,792 som har blitt skadet i foten av et ebronisk sverd? 230 00:12:16,709 --> 00:12:20,417 Først fjerner du eventuelle smykker de har rundt halsen. 231 00:12:21,250 --> 00:12:22,709 Slutt. Hva gjør du? 232 00:12:22,834 --> 00:12:24,625 Jeg redder livet ditt. 233 00:12:24,750 --> 00:12:25,667 Ikke dø, da! 234 00:12:26,959 --> 00:12:28,917 Hva er det som skjer? 235 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 Prøver du å stjele smykket mitt? 236 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Hæ? 237 00:12:32,750 --> 00:12:36,709 Mener du halvparten av denne allmektige amuletten, 238 00:12:36,792 --> 00:12:38,458 som sammen med den andre halvdelen 239 00:12:38,542 --> 00:12:41,625 kan skape en kjeltring med uforlignelig styrke og krefter? 240 00:12:42,750 --> 00:12:44,917 Jeg vet ikke hva det er, engang. 241 00:12:46,125 --> 00:12:47,792 Det er jo meg, Kaz. 242 00:12:47,875 --> 00:12:49,792 Stoler du ikke på meg? 243 00:12:49,917 --> 00:12:51,500 Hvorfor skulle jeg stjele det? 244 00:12:54,166 --> 00:12:55,083 Hei. Vakter! 245 00:12:56,583 --> 00:12:58,709 Ta ham. Han er en forræder. 246 00:13:03,083 --> 00:13:03,959 Hei, Oliver. 247 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 Har du et øyeblikk? 248 00:13:05,166 --> 00:13:06,875 Jeg må snakke med deg om noe. 249 00:13:07,000 --> 00:13:09,458 Kan du kanskje få meg løs først? 250 00:13:11,166 --> 00:13:12,208 Straks. 251 00:13:12,291 --> 00:13:14,542 Alt handler da ikke om deg. 252 00:13:17,041 --> 00:13:20,166 Jeg vil ikke gjøre noen forlegne ved å nevne navn, men... 253 00:13:20,250 --> 00:13:23,667 Det er en fyr jeg kjenner, som jeg møter hele tida. 254 00:13:23,750 --> 00:13:24,917 Han er forelska i meg. 255 00:13:25,041 --> 00:13:26,917 Jeg må fortelle ham hva jeg føler. 256 00:13:27,041 --> 00:13:28,750 Jeg er helt enig. 257 00:13:28,834 --> 00:13:30,250 Det bør du helt klart gjøre. 258 00:13:30,333 --> 00:13:33,583 Du kjenner ordtaket. Ærlighet varer lengst. 259 00:13:33,667 --> 00:13:36,166 Jeg føler ikke det samme for ham, da. 260 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Jeg syns han er ganske frastøtende. 261 00:13:40,959 --> 00:13:44,375 Ærlighet er ikke bra. Du må aldri være ærlig. 262 00:13:44,500 --> 00:13:47,667 Du vet hva de sier. Ærlighet varer kortest. 263 00:13:47,792 --> 00:13:50,875 Hvordan kan jeg avvise ham uten å såre ham, da? 264 00:13:51,000 --> 00:13:52,542 Hvorfor skal du avvise ham? 265 00:13:52,667 --> 00:13:54,875 Det er vel lettere å bare gå ut med ham, 266 00:13:55,041 --> 00:14:01,250 så syns du vel at han blir mindre og mindre frastøtende. Gi det noen år. 267 00:14:03,709 --> 00:14:05,625 Jeg kunne nok aldri datet Alan. 268 00:14:05,709 --> 00:14:08,750 Men jeg hadde likt å gi ham inn. 269 00:14:10,041 --> 00:14:10,875 Alan? 270 00:14:11,000 --> 00:14:12,625 Er Alan forelska i deg? 271 00:14:12,709 --> 00:14:14,417 Fortell ham sannheten, da. 272 00:14:14,500 --> 00:14:15,917 Du kjenner ordtaket. 273 00:14:16,000 --> 00:14:20,083 "Ærlighet varer lengst og kortest, men er nok best." 274 00:14:21,333 --> 00:14:23,458 Kan du få meg løs nå? 275 00:14:24,500 --> 00:14:25,834 Ikke ennå. 276 00:14:25,917 --> 00:14:28,667 Hvor ofte har man et publikum som er så trollbundet? 277 00:14:30,667 --> 00:14:32,625 Jeg har lyst på ny hårfrisyre. 278 00:14:32,750 --> 00:14:34,875 Pannelugg eller ikke? 279 00:14:41,333 --> 00:14:43,041 Der er du! Vakter! 280 00:14:43,166 --> 00:14:45,458 Fjern ham og gjør ham om til en kube! 281 00:14:45,542 --> 00:14:48,291 En kube? Hva snakker du om? 282 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 Du vet veldig godt hva jeg snakker om. 283 00:14:50,834 --> 00:14:53,583 Det er en tredimensjonal, fast polyeder 284 00:14:53,709 --> 00:14:55,709 med seks like sider, din forræder! 285 00:14:56,875 --> 00:14:58,917 Hva? Jeg er ingen forræder. 286 00:14:59,041 --> 00:14:59,834 Men jeg tyster. 287 00:14:59,917 --> 00:15:03,041 Jerome fra regnskap stjeler blyanter. 288 00:15:03,959 --> 00:15:04,834 Det holder! 289 00:15:04,959 --> 00:15:06,083 Du gjør meg kvalm. 290 00:15:06,166 --> 00:15:09,208 Etter alt jeg har gjort for deg, så skuffer du meg sånn? 291 00:15:09,333 --> 00:15:10,291 Ikke se på meg! 292 00:15:11,667 --> 00:15:13,500 Ikke dere to! Jeg snakka til Kaz! 293 00:15:13,583 --> 00:15:14,792 Ta ham, da! 294 00:15:17,125 --> 00:15:20,709 I mellomtiden tar jeg meg av Jerome på regnskap. 295 00:15:24,125 --> 00:15:25,959 Kaz er helt utrolig. 296 00:15:26,041 --> 00:15:28,625 Siden han ikke leste, skal Horace gjøre oss begge 297 00:15:28,709 --> 00:15:31,041 om til tredimensjonale polyedere 298 00:15:31,125 --> 00:15:33,041 med seks like kanter. 299 00:15:34,583 --> 00:15:36,500 Jeg ombestemte meg. Pannelugg. 300 00:15:37,917 --> 00:15:39,625 Greit. Jeg må finne Kaz. 301 00:15:46,583 --> 00:15:47,667 Alan. 302 00:15:47,750 --> 00:15:49,583 Hør her, jeg har dårlige nyheter. 303 00:15:49,667 --> 00:15:52,208 Handler det om den nasjonale genservestmangelen, 304 00:15:52,333 --> 00:15:53,250 går det bra. 305 00:15:53,333 --> 00:15:54,333 Jeg forårsaket den. 306 00:15:59,041 --> 00:16:02,625 Jeg vet at du er forelska i meg, 307 00:16:02,709 --> 00:16:04,166 men jeg er lei for det. 308 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Jeg føler ikke det samme for deg. 309 00:16:06,000 --> 00:16:09,166 Men jeg vet at du kommer til å overleve. 310 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Hæ? 311 00:16:10,375 --> 00:16:12,458 Jeg? Forelska i deg? 312 00:16:12,583 --> 00:16:13,875 Æsj. 313 00:16:14,000 --> 00:16:16,583 Jeg skjønner ikke. 314 00:16:16,709 --> 00:16:20,083 Hvem er det du er forelska i, om ikke det er meg? 315 00:16:21,917 --> 00:16:22,792 Hun der. 316 00:16:26,083 --> 00:16:27,959 Og jeg tok imot rådet ditt. 317 00:16:28,041 --> 00:16:29,709 Vi skal på date i kveld. 318 00:16:30,417 --> 00:16:32,333 Er du forelska i henne? 319 00:16:32,417 --> 00:16:36,500 Hvorfor er du interessert i henne og ikke i meg? 320 00:16:36,583 --> 00:16:38,709 La meg begynne med panneluggen? 321 00:16:41,709 --> 00:16:44,083 Hun ser ikke ut som seg selv nå. 322 00:16:49,542 --> 00:16:53,375 Det er jenta mi, skråstrek syrespyttende blekksprut. 323 00:16:54,417 --> 00:16:57,417 Det kan jeg ikke konkurrere mot. 324 00:16:57,500 --> 00:16:59,458 Se på de beina, da. 325 00:17:05,750 --> 00:17:07,250 Hva er det som skjer, Horace? 326 00:17:07,333 --> 00:17:09,291 Jeg gjør Kaz om til en brevpresse. 327 00:17:09,500 --> 00:17:10,458 Oi. 328 00:17:12,500 --> 00:17:14,250 Jerome fra regnskap er her inne. 329 00:17:14,959 --> 00:17:17,125 Du skal ikke stjele blyanter. 330 00:17:19,041 --> 00:17:21,125 Er dette fordi Kaz strøyk på eksamen? 331 00:17:21,208 --> 00:17:24,417 Er det min tur, da? Kan du ikke gi oss en makeup- prøve? 332 00:17:24,750 --> 00:17:27,417 Du har jo fin makeup. Det ser veldig naturlig ut. 333 00:17:28,834 --> 00:17:30,583 Det er ikke på grunn av eksamenen. 334 00:17:30,667 --> 00:17:32,250 Jeg hadde ikke noe valg. 335 00:17:33,083 --> 00:17:35,250 Jeg har blitt glad i deg, men du forrådte meg 336 00:17:35,458 --> 00:17:37,959 og enda verre, hele Supersykehuset. 337 00:17:38,041 --> 00:17:39,667 Du må inn i kubekammeret. 338 00:17:41,458 --> 00:17:43,500 Ikke du, Marcel! 339 00:17:43,625 --> 00:17:44,875 Kaz! 340 00:17:46,834 --> 00:17:51,000 Kaz hadde aldri forrådt Supersykehuset. Han er den mest lojale jeg kjenner. 341 00:17:51,083 --> 00:17:52,166 Han har rett. 342 00:17:52,250 --> 00:17:54,417 Ikke gjør meg til en kube, bare ham. 343 00:17:55,959 --> 00:17:57,875 Kanskje lojal er feil ord. 344 00:17:57,959 --> 00:18:01,917 Men han er ingen forræder. Ikke gjør ham til en kube, Horace. 345 00:18:02,000 --> 00:18:03,125 Jeg trygler deg. 346 00:18:04,375 --> 00:18:08,917 Greit, om du skal sutre om det, så sletter jeg bare hukommelsen hans 347 00:18:09,041 --> 00:18:11,959 -og bannlyser ham fra sykehuset. -Hva? Nei! 348 00:18:16,458 --> 00:18:17,250 Kaz. 349 00:18:17,333 --> 00:18:18,834 Kaz. Kjenner du meg? 350 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 Meg? Meg? 351 00:18:22,750 --> 00:18:26,792 Nei. Det ringer ingen bjelle. Hva er en bjelle? 352 00:18:27,792 --> 00:18:28,625 Kast ham ut! 353 00:18:32,959 --> 00:18:35,250 Kaz husker ikke vennskapet vårt. 354 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 Uten ham er det ikke noe meg. 355 00:18:38,375 --> 00:18:39,792 Ingen fart eller spenning. 356 00:18:39,875 --> 00:18:41,166 Ingen yte for å nyte. 357 00:18:41,291 --> 00:18:42,834 Ingen skjorte, ingen service. 358 00:18:44,166 --> 00:18:46,834 Når han ikke går med skjorte, får vi ikke servering. 359 00:18:49,417 --> 00:18:50,542 -Kaz. -Oliver. 360 00:18:50,625 --> 00:18:53,291 Horace pusset vaktene på meg. Jeg vet ikke hvorfor. 361 00:18:53,417 --> 00:18:54,583 Jeg har jo på meg skjorte. 362 00:18:56,041 --> 00:18:58,041 Du kjenner meg, Kaz! 363 00:18:58,125 --> 00:19:00,250 -Du kjenner meg. -Så klart jeg gjør det. 364 00:19:00,333 --> 00:19:01,959 Du er bestevennen min, Oliver, 365 00:19:02,041 --> 00:19:04,166 som roper alt to ganger når han blir opprømt. 366 00:19:04,250 --> 00:19:05,792 Det stemmer. Det stemmer. 367 00:19:05,917 --> 00:19:06,875 Jeg gjør det. 368 00:19:07,667 --> 00:19:11,667 Hva gjør du her? Slettet jeg ikke hukommelsen din? 369 00:19:11,792 --> 00:19:15,417 Du kastet ut Kaz og sletta hukommelsen hans, 370 00:19:15,500 --> 00:19:17,417 og likevel står han her og husker meg. 371 00:19:18,166 --> 00:19:20,417 En kjeltring må ha gitt seg ut for å være Kaz 372 00:19:20,542 --> 00:19:21,750 for å komme inn hit. 373 00:19:21,834 --> 00:19:24,041 Det forklarer hvorfor Kaz 374 00:19:24,125 --> 00:19:25,917 prøvde å stjele amuletten min. 375 00:19:26,000 --> 00:19:27,667 Og brukte ordet "amulett". 376 00:19:27,792 --> 00:19:30,166 Det er et ord han ikke kan. 377 00:19:31,583 --> 00:19:33,375 Har jeg dårlig ordforråd? 378 00:19:33,500 --> 00:19:36,041 Det uttales "ambulanse". 379 00:19:37,208 --> 00:19:39,166 Du er Kaz. 380 00:19:40,333 --> 00:19:42,291 En kjeltring ga seg ut for å være deg. 381 00:19:42,375 --> 00:19:43,250 Men hvem? 382 00:19:43,333 --> 00:19:45,834 Ga en kjeltring seg ut for å være meg? 383 00:19:45,959 --> 00:19:47,709 Vet kjeltringer hvem jeg er? 384 00:19:48,166 --> 00:19:49,208 Det er... 385 00:19:49,333 --> 00:19:50,625 Fett. 386 00:19:52,250 --> 00:19:54,625 Ingen har bruk for Nebulons dyade 387 00:19:54,750 --> 00:19:56,083 utenom Katastrofe, 388 00:19:56,208 --> 00:19:59,542 den mektigste skurken i galaksen. 389 00:19:59,667 --> 00:20:03,375 Men han ble beseiret for mange år siden og delt i to ulike vesen, 390 00:20:03,500 --> 00:20:06,250 begge to helt patetiske og nesten uten krefter. 391 00:20:06,333 --> 00:20:09,291 De to er vel i livet et sted, da. 392 00:20:09,917 --> 00:20:11,041 Men hvor? 393 00:20:13,625 --> 00:20:15,125 Prøv å huske noe, da. 394 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Du heter Clyde. 395 00:20:17,083 --> 00:20:19,125 Du bor med tvillingbroren din. 396 00:20:19,208 --> 00:20:20,959 Du eier en tegneseriebutikk. 397 00:20:21,083 --> 00:20:22,667 Det høres deprimerende ut. 398 00:20:24,375 --> 00:20:26,083 Hvorfor vil jeg huske et sånt liv? 399 00:20:30,959 --> 00:20:33,041 Det siste spørsmålet på prøven er: 400 00:20:33,166 --> 00:20:35,875 Hva gjør du når en helt blir befengt med 401 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 zandorianske parasitter? 402 00:20:40,000 --> 00:20:41,500 Jeg tror at jeg må kaste opp. 403 00:20:41,625 --> 00:20:42,583 Riktig. 404 00:20:42,667 --> 00:20:45,333 Oppkast er kuren mot zandorianske parasitter. 405 00:20:45,917 --> 00:20:48,834 Gratulerer. Begge har bestått. 406 00:20:49,959 --> 00:20:52,750 Nå er dere ikke lenger normoer. 407 00:20:53,417 --> 00:20:54,500 Hva? 408 00:20:54,625 --> 00:20:56,166 Gir du oss superkrefter? 409 00:20:56,291 --> 00:20:58,458 Nei, jeg gir dere titler. 410 00:20:58,542 --> 00:21:01,583 Nå er dere sjefsnormoer. 411 00:21:01,667 --> 00:21:02,834 Pent. 412 00:21:02,917 --> 00:21:04,083 Får vi mer i lønn? 413 00:21:04,166 --> 00:21:06,500 -Niks. -Får vi en bonus? 414 00:21:06,583 --> 00:21:10,917 Niks. Jeg trekker kostnaden for navneskiltene fra lønna deres. 415 00:21:11,875 --> 00:21:15,667 Men dere skal få se dette. 416 00:21:20,709 --> 00:21:23,041 Tenk at jeg faktisk får se... 417 00:21:26,333 --> 00:21:27,500 Du kan få se det, 418 00:21:27,583 --> 00:21:29,250 men du kan ikke si det.