1
00:00:07,000 --> 00:00:10,792
Ta i lite nu, Oliver!
2
00:00:10,917 --> 00:00:13,041
Måste jag göra allt själv?
3
00:00:15,417 --> 00:00:18,333
Jag är imponerad av era bedrifter.
4
00:00:18,458 --> 00:00:22,083
Jag vill befordra er
till nästa hemliga nivå.
5
00:00:22,166 --> 00:00:25,583
Här hålls alla mirakel så hemliga
6
00:00:25,667 --> 00:00:28,125
att om jag berättar dem
så händer det här...
7
00:00:28,333 --> 00:00:30,917
VARNING!
8
00:00:32,917 --> 00:00:33,792
Coolt!
9
00:00:33,875 --> 00:00:35,583
Och högt.
10
00:00:36,625 --> 00:00:40,333
Men först måste ni göra ett muntligt prov
11
00:00:40,458 --> 00:00:42,458
för att visa er kompetens.
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,959
Det kan jag göra redan nu.
13
00:00:53,083 --> 00:00:55,333
Jaha, medicinsk kompetens.
14
00:00:57,083 --> 00:01:02,875
Tack för förtroendet, Horace.
Vi ska plugga stenhårt
15
00:01:02,959 --> 00:01:04,875
och inte hänga på Domänen
16
00:01:04,959 --> 00:01:07,083
och inte åka snålskjuts på andra.
17
00:01:07,166 --> 00:01:08,625
Eller hur, Kaz?
18
00:01:09,625 --> 00:01:10,917
Okej.
19
00:01:11,000 --> 00:01:12,375
Finns det en sajt
20
00:01:12,458 --> 00:01:15,208
med en tecknad mus som förklarar det?
21
00:01:15,333 --> 00:01:17,041
Kom igen, Kaz.
22
00:01:17,125 --> 00:01:18,542
Så klart det finns.
23
00:01:19,834 --> 00:01:22,417
Men sajten kräver ett hemligt lösenord.
24
00:01:22,500 --> 00:01:23,542
Nämligen...
25
00:01:25,166 --> 00:01:26,458
Okej, yo!
26
00:01:26,959 --> 00:01:28,166
Varje dag är ju grymt bra
27
00:01:28,291 --> 00:01:29,333
Ingen vet vad vi gör efter plugget
28
00:01:29,417 --> 00:01:30,875
Var dag när vi drar
29
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Slutar tidigt och börjar jobba
30
00:01:32,709 --> 00:01:34,208
Serier är vår grej
Vi säger aldrig nej
31
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
Läser nya nummer om superkrafter
32
00:01:35,959 --> 00:01:37,917
Vi hjälper hjältar,
vi är entusiaster
33
00:01:38,041 --> 00:01:39,959
Vi hörde nån som sa:
"Låt dem va', inget viktigt"
34
00:01:40,041 --> 00:01:41,417
Men har ni nånsin sett
en hjälte på en brits
35
00:01:41,500 --> 00:01:43,542
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
36
00:01:43,667 --> 00:01:45,250
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
Vi får väl se
37
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
38
00:01:47,166 --> 00:01:48,709
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
39
00:01:48,792 --> 00:01:51,000
Vi träffar dem som
vi bara har läst om
40
00:01:51,083 --> 00:01:52,834
När hjältar vill ha hjälp
är det alltid bråttom
41
00:01:52,959 --> 00:01:54,792
Vi är normisar och inte som de andra
42
00:01:54,917 --> 00:01:56,667
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
43
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
När de rullas in med en trasig mjälte
44
00:01:58,583 --> 00:02:00,125
Då slår vi ett slag för en superhjälte
45
00:02:00,250 --> 00:02:01,959
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
46
00:02:02,041 --> 00:02:03,917
I morgon ska vi göra
det vi gjorde i kväll
47
00:02:04,000 --> 00:02:05,750
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
48
00:02:05,875 --> 00:02:07,667
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
Vi får väl se
49
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
50
00:02:09,583 --> 00:02:11,500
Vi räddar vår planet
med allt som vi vet
51
00:02:15,208 --> 00:02:17,000
Är det vad jag tror?
52
00:02:17,125 --> 00:02:19,208
Det är en bioptisk bildkopierare.
53
00:02:19,333 --> 00:02:21,709
Då var det inte vad jag trodde.
54
00:02:22,500 --> 00:02:24,959
Men en ondskefull kloningsapparat
55
00:02:25,041 --> 00:02:27,041
är mer logiskt än en fågelkikare.
56
00:02:27,125 --> 00:02:29,291
Jag lånade den från en kloakråtta.
57
00:02:29,375 --> 00:02:31,291
Eller snarare stal.
58
00:02:33,291 --> 00:02:36,166
Nu kan vi ta oss in på Supersjukhuset
59
00:02:36,250 --> 00:02:39,542
och hitta andra halvan
av dyaden från Nebulon.
60
00:02:39,625 --> 00:02:41,500
Då har vi bägge halvorna
61
00:02:41,583 --> 00:02:43,291
och kan återställa krafterna
62
00:02:43,375 --> 00:02:45,792
som Horace Diaz stal från oss.
63
00:02:45,917 --> 00:02:49,458
Och han stal dem verkligen.
64
00:02:50,834 --> 00:02:51,625
Jättebra.
65
00:02:51,750 --> 00:02:52,917
Sura inte.
66
00:02:53,041 --> 00:02:55,792
Jag har lovat dig en fågelkikare
på Alla hjärtans dag
67
00:02:55,917 --> 00:02:57,750
och du får den då.
68
00:02:57,875 --> 00:03:00,709
Då missar jag hackspettsäsongen.
69
00:03:00,834 --> 00:03:06,041
Den här apparaten förvandlar mig
till Kaz dubbelgångare.
70
00:03:06,166 --> 00:03:08,166
Sen leder Oliver in mig på sjukhuset.
71
00:03:08,250 --> 00:03:11,709
Hur funkar den här manicken då?
72
00:03:11,792 --> 00:03:16,041
I den här apparaten har jag
matat in Kaz röst och bild.
73
00:03:16,125 --> 00:03:19,291
Jag slår bara på timern...
74
00:03:28,917 --> 00:03:30,041
Det funkade.
75
00:03:30,166 --> 00:03:32,125
Jag är ful, men det funkade.
76
00:03:34,417 --> 00:03:35,417
Vad är det nu?
77
00:03:35,500 --> 00:03:38,667
Jag hoppades att du
skulle bli en hackspett.
78
00:03:44,166 --> 00:03:46,542
Skylar, får jag fråga en sak?
79
00:03:46,667 --> 00:03:49,000
-Nej.
-Tack.
80
00:03:49,125 --> 00:03:51,542
Tänk dig, rent hypotetiskt, att nån
81
00:03:51,625 --> 00:03:54,291
typ...jag.
82
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
Säg att den killen, som är jag,
83
00:03:57,750 --> 00:03:59,875
var kär i en tjej här på sjukhuset.
84
00:03:59,959 --> 00:04:02,667
Hur kan den killen, som är jag,
85
00:04:02,750 --> 00:04:04,000
få henne att gilla honom?
86
00:04:04,083 --> 00:04:05,417
Vem är tjejen?
87
00:04:05,542 --> 00:04:09,792
Öh...du känner henne inte.
Du måste hjälpa mig.
88
00:04:10,500 --> 00:04:13,166
Varför kommer du till mig?
89
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
-Du har inga krafter kvar.
-Hur hör det hit?
90
00:04:16,583 --> 00:04:17,792
Titta.
91
00:04:19,291 --> 00:04:22,834
Incognito, när är det läge...
92
00:04:24,583 --> 00:04:27,625
Mr Quick, hur vet man om en tjej...
93
00:04:30,417 --> 00:04:33,583
Blue Tornado, när en man och en kvinna...
94
00:04:35,083 --> 00:04:36,500
Ser du, Skylar?
95
00:04:39,291 --> 00:04:41,417
Jag ser dig faktiskt.
96
00:04:41,500 --> 00:04:43,083
Tusan!
97
00:04:43,166 --> 00:04:45,583
Förr blev jag osynlig mot väggar.
98
00:04:46,375 --> 00:04:47,333
Hjälper du mig
99
00:04:47,417 --> 00:04:50,041
eller måste jag bli ännu jobbigare?
100
00:04:50,834 --> 00:04:52,542
Okej, jag hjälper dig.
101
00:04:52,667 --> 00:04:54,083
Såvida inte...
102
00:04:54,166 --> 00:04:55,208
Skylar väck!
103
00:04:58,000 --> 00:04:59,041
-Du är kvar.
104
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
-Tusan!
105
00:05:04,583 --> 00:05:08,375
Okej, Clyde.
Eftersom Kaz inte har glasögon,
106
00:05:08,500 --> 00:05:10,750
och du inte ser nåt utan dina,
107
00:05:10,834 --> 00:05:12,792
måste du ha kontaktlinser.
108
00:05:12,917 --> 00:05:15,542
Just det. Kaz har inte glasögon.
109
00:05:15,625 --> 00:05:16,875
Vilken tönt.
110
00:05:18,542 --> 00:05:19,709
Vad?
111
00:05:20,542 --> 00:05:22,792
Hur visste du att de skulle passa?
112
00:05:22,917 --> 00:05:24,208
Måste de passa?
113
00:05:26,834 --> 00:05:27,709
Kaz!
114
00:05:27,834 --> 00:05:29,417
Jag har letat efter dig.
115
00:05:29,542 --> 00:05:30,917
Vad gör du på Domänen?
116
00:05:31,000 --> 00:05:33,542
Han är alltid här.
117
00:05:33,667 --> 00:05:35,000
Mer än Clyde önskar.
118
00:05:35,125 --> 00:05:37,333
Inte för han vet vad Clyde önskar.
119
00:05:37,417 --> 00:05:39,834
Jag är ju inte Clyde
som låtsas vara jag.
120
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Vi var ju överens på jobbet i går.
121
00:05:45,375 --> 00:05:49,000
Du lovade,
och sen går du hit ändå.
122
00:05:49,083 --> 00:05:50,250
Förlåt.
123
00:05:50,333 --> 00:05:52,458
Jag borde inte ha gått hit.
124
00:05:53,041 --> 00:05:54,667
Jag lovade ju.
125
00:05:55,500 --> 00:05:56,625
Vi var överens.
126
00:05:57,667 --> 00:05:59,166
På jobbet i går.
127
00:06:01,125 --> 00:06:03,083
Du fattar inte varför jag är arg.
128
00:06:03,208 --> 00:06:04,375
Jo då.
129
00:06:04,458 --> 00:06:06,250
Du är arg för att jag...
130
00:06:07,458 --> 00:06:09,750
Stal din flickvä...
131
00:06:09,834 --> 00:06:14,417
gratängrecept...
132
00:06:14,500 --> 00:06:17,083
jordnötssmör...sand...
133
00:06:17,166 --> 00:06:19,125
slottsbyggarpokal?
134
00:06:20,917 --> 00:06:22,667
Gör som du vill.
135
00:06:22,750 --> 00:06:23,959
Jag går till...
136
00:06:25,000 --> 00:06:28,291
Nånstans och pluggar till provet.
137
00:06:28,375 --> 00:06:31,000
Du kanske inte vill lära dig om...
138
00:06:34,458 --> 00:06:35,792
Men det vill jag.
139
00:06:39,542 --> 00:06:42,000
Du vet inte vad du ska göra nu, va?
140
00:06:42,083 --> 00:06:43,375
Jo då.
141
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
Jag borde...
142
00:06:45,959 --> 00:06:50,208
Föl...ja Ol...iver?
143
00:06:50,333 --> 00:06:53,208
Ja! Men varför pratar du så där?
144
00:06:53,291 --> 00:06:57,709
Ja...g vet in...te.
145
00:07:06,625 --> 00:07:07,792
Så vitt jag vet
146
00:07:07,917 --> 00:07:09,917
är bästa sättet att charma en tjej
147
00:07:10,041 --> 00:07:11,625
att fråga henne saker.
148
00:07:11,750 --> 00:07:12,625
Låt mig försöka.
149
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Jag har en fråga, sköna dam.
150
00:07:15,083 --> 00:07:17,709
Ser min tånagel infekterad ut?
151
00:07:19,000 --> 00:07:19,959
Vet du vad?
152
00:07:20,083 --> 00:07:21,125
Glöm reglerna.
153
00:07:21,208 --> 00:07:22,834
Du får pröva dig fram.
154
00:07:22,917 --> 00:07:25,333
Gå på dejt och se vad som händer.
155
00:07:25,458 --> 00:07:26,917
Äntligen ett gott råd.
156
00:07:27,000 --> 00:07:29,542
Vi kan köra ett genrep.
157
00:07:30,959 --> 00:07:32,250
Måste vi?
158
00:07:32,333 --> 00:07:35,250
Hur kunde jag missa det här bordet?
159
00:07:37,333 --> 00:07:40,166
Och lite romantisk stämning...
160
00:07:53,542 --> 00:07:55,041
Okej.
161
00:07:55,125 --> 00:08:00,500
Jag tror att den här dejten,
som inte är på riktigt,
162
00:08:00,625 --> 00:08:02,667
har gjort dig redo
163
00:08:02,792 --> 00:08:05,375
att dejta tjejen du gillar.
164
00:08:05,500 --> 00:08:07,709
Som inte är jag.
165
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
Lycka till.
166
00:08:20,542 --> 00:08:21,417
Wallace?
167
00:08:21,500 --> 00:08:22,375
Clyde.
168
00:08:22,458 --> 00:08:24,792
Oliver gick in i vaktmästarens förråd.
169
00:08:24,875 --> 00:08:25,792
Följ efter!
170
00:08:37,500 --> 00:08:39,333
Jag kom på en sak.
171
00:08:39,458 --> 00:08:41,709
Tänk om du träffar den riktige Kaz?
172
00:08:41,834 --> 00:08:43,083
Hur förklarar du det?
173
00:08:43,166 --> 00:08:44,834
Jag är en smart skurk.
174
00:08:44,917 --> 00:08:46,500
Tror du inte jag tänkte på det?
175
00:08:46,583 --> 00:08:48,041
Du tänkte inte på det, va?
176
00:08:48,125 --> 00:08:49,208
Nej.
177
00:08:50,792 --> 00:08:52,750
Jag är så korkad ibland.
178
00:08:53,875 --> 00:08:57,875
Jag snabbar mig
så hinner jag inte se Kaz.
179
00:09:13,750 --> 00:09:15,208
Jag är på Supersjukhuset!
180
00:09:16,375 --> 00:09:17,917
Där är Crusher.
181
00:09:18,000 --> 00:09:21,291
Där är Solar Flare och Blue Tornado.
182
00:09:21,417 --> 00:09:24,583
Nu vill jag ha dyaden
och krossa dem alla.
183
00:09:26,792 --> 00:09:29,834
Utom Blue Tornado.
Jag gillar hans stövlar.
184
00:09:29,959 --> 00:09:31,500
Jag torterar honom.
185
00:09:37,625 --> 00:09:39,709
Tänk att jag äntligen är här.
186
00:09:39,792 --> 00:09:41,417
Varför blinkar du?
187
00:09:41,500 --> 00:09:43,250
Linserna är smutsiga.
188
00:09:43,375 --> 00:09:45,166
Hittade du dem i soporna?
189
00:09:45,250 --> 00:09:48,083
Öh...bry dig inte om det.
190
00:09:48,166 --> 00:09:49,417
Spela cool.
191
00:09:49,542 --> 00:09:51,500
Cool. Jag fattar.
192
00:09:52,709 --> 00:09:53,917
Ödleperson.
193
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Läkarkvinna.
194
00:09:55,125 --> 00:09:56,792
Det är jag. Kaz.
195
00:09:56,875 --> 00:09:58,542
Jag är typ hemma här.
196
00:10:02,208 --> 00:10:05,500
Det är Diaz. Han bär dyaden
från Nebulon runt halsen.
197
00:10:05,625 --> 00:10:07,208
Sluta följa efter mig.
198
00:10:07,333 --> 00:10:08,750
Jag hjälper dig inte.
199
00:10:08,834 --> 00:10:12,417
Om du sumpar provet,
är det ditt problem.
200
00:10:12,500 --> 00:10:13,834
En sak, killar.
201
00:10:13,959 --> 00:10:15,291
Ni är ett team.
202
00:10:15,417 --> 00:10:17,750
Om han sumpar provet,
är det ditt problem.
203
00:10:18,834 --> 00:10:20,250
Då blir ni kuberade.
204
00:10:20,333 --> 00:10:21,959
Då säger vi så.
205
00:10:22,041 --> 00:10:23,792
Vad?
206
00:10:23,917 --> 00:10:25,750
Om ni inte utvecklas
207
00:10:25,875 --> 00:10:27,750
så behöver vi er inte längre.
208
00:10:27,875 --> 00:10:30,125
Eftersom ni känner till Supersjukhuset...
209
00:10:33,500 --> 00:10:35,875
Jag har satt nåt i halsen.
210
00:10:35,959 --> 00:10:37,000
Jag tänkte säga...
211
00:10:45,166 --> 00:10:46,667
Så här gör vi.
212
00:10:46,750 --> 00:10:49,125
Du måste visa att du är redo
213
00:10:49,208 --> 00:10:50,625
innan du får gå härifrån.
214
00:10:50,750 --> 00:10:53,792
Vi gör så här i stället,
jag går härifrån.
215
00:10:55,208 --> 00:10:57,000
Det här är viktigt.
216
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
Om vi klarar provet får vi lära oss om...
217
00:11:03,500 --> 00:11:06,458
Och så blir vi inte kuberade!
218
00:11:08,000 --> 00:11:11,542
Visa mig procedur 33A.
219
00:11:12,792 --> 00:11:15,250
Visst. Inga problem.
220
00:11:18,125 --> 00:11:22,834
Procedur 33A beskriver
hur man ger näsdroppar.
221
00:11:23,792 --> 00:11:27,834
Sade du procedur 33A?
222
00:11:27,917 --> 00:11:30,834
Jag hörde: "Bind mig som en kalkon."
223
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
Min vaxpropp måste ut.
224
00:11:35,583 --> 00:11:37,458
Det är procedur 33B.
225
00:11:42,834 --> 00:11:46,166
Kaz, tänker du skrämma mig?
226
00:11:46,250 --> 00:11:48,458
Bra! Jag har hicka.
227
00:11:50,208 --> 00:11:52,458
Det är exakt vad jag gör.
228
00:11:53,291 --> 00:11:54,792
Bu!
229
00:11:55,583 --> 00:11:57,542
Vad rädd jag blev!
230
00:11:57,667 --> 00:11:58,709
Det funkade.
231
00:11:58,792 --> 00:12:00,166
Snyggt.
232
00:12:01,125 --> 00:12:03,500
När du ändå är här
233
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
kan vi börja med ditt prov.
234
00:12:05,709 --> 00:12:06,667
Prov?
235
00:12:06,750 --> 00:12:09,125
Just det, provet.
236
00:12:09,208 --> 00:12:12,291
Första frågan,
hur behandlar man en superhjälte
237
00:12:12,375 --> 00:12:15,792
vars fot har genomborrats
av ett ebronianskt svärd?
238
00:12:16,709 --> 00:12:20,417
Först tar man av alla smycken runt halsen.
239
00:12:21,250 --> 00:12:22,709
Vad gör du?
240
00:12:22,834 --> 00:12:24,625
Räddar ditt liv.
241
00:12:24,750 --> 00:12:25,709
Dö inte!
242
00:12:27,375 --> 00:12:28,917
Vad är det frågan om?
243
00:12:29,000 --> 00:12:30,875
Försöker du stjäla mitt halsband?
244
00:12:31,625 --> 00:12:32,667
Vad?
245
00:12:32,750 --> 00:12:36,709
Menar du din halva av en mäktig amulett
246
00:12:36,792 --> 00:12:41,625
som har kraften att skapa
tidernas mäktigaste skurk?
247
00:12:42,750 --> 00:12:44,917
Jag vet inte ens vad det är.
248
00:12:46,125 --> 00:12:47,709
Det är ju jag. Kaz!
249
00:12:47,875 --> 00:12:49,792
Litar du inte på mig?
250
00:12:49,917 --> 00:12:51,500
Varför skulle jag stjäla den?
251
00:12:54,166 --> 00:12:55,083
Vakt!
252
00:12:56,583 --> 00:12:58,709
Ta honom! Han är en förrädare.
253
00:13:03,083 --> 00:13:03,959
Hej, Oliver.
254
00:13:04,083 --> 00:13:05,083
Har du tid?
255
00:13:05,166 --> 00:13:06,875
Jag vill prata om en sak.
256
00:13:07,000 --> 00:13:09,458
Kan du hjälpa mig loss först?
257
00:13:11,166 --> 00:13:12,208
Strax.
258
00:13:12,291 --> 00:13:14,542
Allt handlar inte om dig jämt.
259
00:13:16,959 --> 00:13:20,166
Jag vill inte nämna några namn, men...
260
00:13:20,250 --> 00:13:23,667
Det finns en kille här
261
00:13:23,750 --> 00:13:24,917
som är kär i mig.
262
00:13:25,041 --> 00:13:26,917
Jag vill berätta hur jag känner.
263
00:13:27,041 --> 00:13:28,750
Låter vettigt.
264
00:13:28,834 --> 00:13:30,166
Du måste berätta.
265
00:13:30,291 --> 00:13:33,542
Som man säger:
"Ärlighet varar längst."
266
00:13:33,625 --> 00:13:36,166
Jag känner inte likadant som han.
267
00:13:36,291 --> 00:13:39,208
Han är rätt motbjudande.
268
00:13:40,959 --> 00:13:42,291
Ärlighet är dåligt.
269
00:13:43,375 --> 00:13:47,667
Var aldrig ärlig. Som man säger:
"Ärlighet varar inte alls."
270
00:13:47,750 --> 00:13:50,875
Hur nobbar jag honom snällt?
271
00:13:51,000 --> 00:13:52,542
Varför nobba honom?
272
00:13:52,667 --> 00:13:54,834
Det är lättare att dejta killen.
273
00:13:55,041 --> 00:13:57,250
Med tiden blir han mindre motbjudande.
274
00:13:57,375 --> 00:14:01,250
Ge det några år,
sparka igång det ordentligt.
275
00:14:03,709 --> 00:14:05,625
Jag kan aldrig dejta Alan.
276
00:14:05,709 --> 00:14:08,750
Men jag skulle gärna
sparka honom ordentligt.
277
00:14:10,041 --> 00:14:12,625
Är Alan kär i dig?
278
00:14:12,709 --> 00:14:14,417
Var ärlig mot honom.
279
00:14:14,500 --> 00:14:15,917
Som man säger:
280
00:14:16,000 --> 00:14:20,083
"Ärlighet varar oftast längst."
281
00:14:21,333 --> 00:14:23,458
Kan du hjälpa mig loss nu?
282
00:14:24,500 --> 00:14:25,792
Inte än.
283
00:14:25,875 --> 00:14:28,667
Hur ofta har man en fängslad publik?
284
00:14:30,667 --> 00:14:32,625
Jag tänkte byta frisyr.
285
00:14:32,750 --> 00:14:34,875
Lugg eller inte?
286
00:14:41,333 --> 00:14:43,041
Där är du! Vakter!
287
00:14:43,166 --> 00:14:45,458
Gör en kub av honom!
288
00:14:45,542 --> 00:14:48,291
En kub? Vad pratar du om?
289
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Det vet du nog.
290
00:14:50,834 --> 00:14:53,583
En kub är en tredimensionell polyeder
291
00:14:53,709 --> 00:14:55,750
med sex kvadratiska sidor, förrädare!
292
00:14:56,875 --> 00:14:58,917
Jag är ingen förrädare.
293
00:14:59,041 --> 00:15:03,041
Men jag tjallar gärna.
Jerome på ekonomin stjäl pennor.
294
00:15:03,959 --> 00:15:04,834
Sluta!
295
00:15:04,959 --> 00:15:06,083
Jag avskyr dig.
296
00:15:06,166 --> 00:15:07,667
Efter allt jag gjort för dig
297
00:15:07,750 --> 00:15:09,208
så sviker du mig så här?
298
00:15:09,333 --> 00:15:10,291
Se inte på mig!
299
00:15:11,667 --> 00:15:13,500
Inte ni två! Jag menade Kaz.
300
00:15:13,583 --> 00:15:14,792
Efter honom!
301
00:15:17,125 --> 00:15:20,709
Under tiden ska jag fixa
Jerome på ekonomin.
302
00:15:24,125 --> 00:15:25,959
Jag är besviken på Kaz.
303
00:15:26,041 --> 00:15:28,625
Nu kommer Horace att pressa ihop oss
304
00:15:28,709 --> 00:15:31,041
till tredimensionella polyedrar
305
00:15:31,125 --> 00:15:33,041
med sex kvadratiska sidor.
306
00:15:34,583 --> 00:15:36,500
Jag har ändrat mig. Lugg.
307
00:15:37,917 --> 00:15:39,625
Jag måste hitta Kaz.
308
00:15:46,583 --> 00:15:47,667
Alan.
309
00:15:47,750 --> 00:15:49,583
Jag har dåliga nyheter.
310
00:15:49,667 --> 00:15:54,333
Gäller det bristen på stickade västar,
så är det lugnt. Jag orsakade den.
311
00:15:59,041 --> 00:16:02,625
Jag vet att du är kär i mig,
312
00:16:02,709 --> 00:16:04,166
men jag är ledsen.
313
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Jag känner inte likadant.
314
00:16:06,000 --> 00:16:09,166
Men jag vet att du kommer över det.
315
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Vad?!
316
00:16:10,375 --> 00:16:12,458
Skulle jag vara kär i dig?
317
00:16:12,583 --> 00:16:13,875
Blä.
318
00:16:14,000 --> 00:16:16,583
Jag förstår inte.
319
00:16:16,709 --> 00:16:20,083
Vem är du kär i då?
320
00:16:21,917 --> 00:16:22,792
Henne.
321
00:16:26,083 --> 00:16:27,959
Jag lydde ditt råd.
322
00:16:28,041 --> 00:16:29,709
Vi ska på dejt i kväll.
323
00:16:30,417 --> 00:16:32,333
Är du kär i henne?
324
00:16:32,417 --> 00:16:36,500
Hur kan du gilla henne och inte mig?
325
00:16:36,583 --> 00:16:38,709
Luggen, till att börja med.
326
00:16:41,709 --> 00:16:44,083
Hon har en snyggare sida.
327
00:16:49,542 --> 00:16:53,375
Där har vi min
syraspottande bläckfisktjej.
328
00:16:54,417 --> 00:16:57,375
Det där kan jag inte slå.
329
00:16:57,500 --> 00:16:59,458
Vilka ben!
330
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
Vad händer?
331
00:17:07,333 --> 00:17:09,250
Jag ska göra en brevpress av Kaz.
332
00:17:09,500 --> 00:17:10,458
Hoppsan.
333
00:17:12,500 --> 00:17:14,250
Jerome på ekonomin är kvar.
334
00:17:14,959 --> 00:17:17,125
Så går det när man stjäl pennor.
335
00:17:19,000 --> 00:17:21,125
Är det för att Kaz sumpade provet?
336
00:17:21,208 --> 00:17:24,625
Och jag står på tur?
Ge oss en chans till.
337
00:17:24,750 --> 00:17:27,417
Det är inte läge att fråga chans.
338
00:17:28,834 --> 00:17:30,417
Det handlar inte om provet.
339
00:17:30,667 --> 00:17:32,250
Jag har inget val.
340
00:17:32,959 --> 00:17:35,166
Jag tycker om dig,
men du har förrått mig.
341
00:17:35,458 --> 00:17:37,959
Och du har förrått Supersjukhuset.
342
00:17:38,041 --> 00:17:39,667
Det blir kubkammaren för dig.
343
00:17:41,458 --> 00:17:43,500
Inte du, Marcel!
344
00:17:43,625 --> 00:17:44,834
Kaz!
345
00:17:46,834 --> 00:17:48,500
Kaz skulle aldrig förråda er.
346
00:17:48,709 --> 00:17:51,000
Ingen är mer lojal än han.
347
00:17:51,083 --> 00:17:52,166
Han har rätt.
348
00:17:52,250 --> 00:17:54,291
Kubera inte mig, kubera honom.
349
00:17:55,875 --> 00:17:57,750
Lojal kanske inte var rätt ord.
350
00:17:57,834 --> 00:18:01,875
Men han är ingen förrädare.
Snälla, kubera honom inte.
351
00:18:02,000 --> 00:18:03,125
Jag ber dig.
352
00:18:04,375 --> 00:18:06,291
Om du ska gnälla så...
353
00:18:07,166 --> 00:18:10,709
Jag raderar hans minne
och portar honom på livstid.
354
00:18:10,792 --> 00:18:11,959
Nej!
355
00:18:16,458 --> 00:18:18,834
Kaz. Känner du mig?
356
00:18:19,750 --> 00:18:22,000
Mig...?
357
00:18:22,750 --> 00:18:23,959
Ringer inga klockor.
358
00:18:25,250 --> 00:18:26,792
Vad är en klocka?
359
00:18:27,792 --> 00:18:28,709
Ut med honom!
360
00:18:32,959 --> 00:18:35,250
Kaz minns inte vår vänskap.
361
00:18:35,375 --> 00:18:38,291
Utan honom så...finns inget jag.
362
00:18:38,375 --> 00:18:39,792
Utan mod, ingen ära.
363
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
Utan smärta, ingen vinst.
364
00:18:41,291 --> 00:18:42,834
Utan tröja, ingen betjäning.
365
00:18:44,125 --> 00:18:46,834
När han går utan tröja,
får vi ingen betjäning.
366
00:18:49,417 --> 00:18:50,542
-Kaz.
-Oliver.
367
00:18:50,625 --> 00:18:54,583
Horace bussade vakterna på mig.
Fast jag har tröja på mig!
368
00:18:56,041 --> 00:18:58,041
Kaz! Du känner mig.
369
00:18:58,125 --> 00:19:00,250
-Du känner mig.
-Klart jag gör.
370
00:19:00,333 --> 00:19:01,959
Du är min bästis Oliver,
371
00:19:02,041 --> 00:19:04,166
som ofta upprepar sig.
372
00:19:04,250 --> 00:19:05,792
Precis. Precis.
373
00:19:05,917 --> 00:19:06,875
Ja. Ja.
374
00:19:07,667 --> 00:19:09,041
Vad gör du här?
375
00:19:10,083 --> 00:19:11,667
Raderade inte jag ditt minne?
376
00:19:11,792 --> 00:19:15,417
Du slängde ut Kaz
och raderade hans minne.
377
00:19:15,500 --> 00:19:17,417
Ändå står han här och minns mig.
378
00:19:18,166 --> 00:19:21,750
En skurk måste ha imiterat Kaz
för att komma in på sjukhuset.
379
00:19:21,834 --> 00:19:24,041
Det förklarar varför Kaz
380
00:19:24,125 --> 00:19:25,917
försökte stjäla min amulett.
381
00:19:26,000 --> 00:19:27,667
Och använde ordet "amulett".
382
00:19:27,792 --> 00:19:30,166
Det finns inte i hans ordförråd.
383
00:19:31,583 --> 00:19:33,375
Har jag dåligt ordförråd?
384
00:19:33,500 --> 00:19:36,041
Det uttalas "ambulans".
385
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
Du är Kaz!
386
00:19:40,333 --> 00:19:42,291
Så en skurk imiterade dig.
387
00:19:42,375 --> 00:19:43,250
Men vem?
388
00:19:43,333 --> 00:19:45,834
Imiterade en skurk mig?
389
00:19:45,959 --> 00:19:47,709
Vet skurkar vem jag är?
390
00:19:48,166 --> 00:19:49,208
Det är...
391
00:19:49,333 --> 00:19:50,625
grymt!
392
00:19:52,250 --> 00:19:54,625
Den enda som behöver
dyaden från Nebulon
393
00:19:54,750 --> 00:19:56,083
är Catastrophe.
394
00:19:56,208 --> 00:19:59,542
Den mäktigaste skurken nånsin.
395
00:19:59,667 --> 00:20:01,250
Men han besegrades
396
00:20:01,333 --> 00:20:03,375
och delades i två varelser.
397
00:20:03,458 --> 00:20:06,250
Båda är patetiska och kraftlösa.
398
00:20:06,333 --> 00:20:09,250
Två varelser som är i livet.
399
00:20:09,917 --> 00:20:11,041
Men var?
400
00:20:13,625 --> 00:20:15,125
Försök komma ihåg.
401
00:20:15,250 --> 00:20:16,959
Du heter Clyde.
402
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
Du bor med din tvillingbror.
403
00:20:19,208 --> 00:20:20,959
Du äger en seriebutik.
404
00:20:21,083 --> 00:20:22,625
Det låter trist.
405
00:20:24,375 --> 00:20:26,083
Varför minnas det?
406
00:20:30,959 --> 00:20:33,041
Och sista provfrågan:
407
00:20:33,166 --> 00:20:35,875
Vad gör man när en hjälte har infekterats
408
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
med zandoriska parasiter?
409
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
Jag spyr.
410
00:20:41,625 --> 00:20:42,583
Rätt svar.
411
00:20:42,667 --> 00:20:45,333
Spyor botar zandoriska parasiter.
412
00:20:45,917 --> 00:20:48,750
Grattis! Ni klarade er.
413
00:20:49,959 --> 00:20:52,750
Nu är ni inte längre normisar.
414
00:20:53,417 --> 00:20:54,500
Vad?
415
00:20:54,625 --> 00:20:56,166
Ger du oss krafter?
416
00:20:56,291 --> 00:20:58,458
Nej, jag ger er titlar.
417
00:20:58,542 --> 00:21:01,583
Ni är nu specialistnormisar.
418
00:21:01,667 --> 00:21:02,834
Sjyst.
419
00:21:02,917 --> 00:21:04,083
Får vi påökt?
420
00:21:04,166 --> 00:21:06,417
-Nix.
-Får vi bonus?
421
00:21:06,500 --> 00:21:10,917
Nix. Kostnaden för namnskyltarna
dras från lönen.
422
00:21:11,875 --> 00:21:15,667
Men ni får se det här...
423
00:21:20,709 --> 00:21:22,875
Tänk att jag faktiskt ser...
424
00:21:25,959 --> 00:21:27,375
Du kan se det,
425
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
men inte säga det.