1
00:00:04,875 --> 00:00:09,208
Μεγάλε, χαμογέλα λίγο.
Σε συναυλία είμαστε, όχι σε κηδεία.
2
00:00:09,291 --> 00:00:13,834
Μπορούμε να λέμε "Ναι!"
κι όχι "Λυπάμαι για την απώλειά σας".
3
00:00:15,041 --> 00:00:19,625
Απλώς χαλάστηκα γιατί η Σκάιλαρ
το ακύρωσε και ξέμεινα με σένα.
4
00:00:19,709 --> 00:00:23,583
Αν σε κάνει να νιώσεις καλύτερα,
δεν έχεις πιθανότητες με κανέναν από μας.
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,417
Γεια σου, Φιλαδέλφεια! Είμαι η Τζέιντ!
6
00:00:35,250 --> 00:00:36,792
Είστε έτοιμοι να ροκάρετε;
7
00:00:38,333 --> 00:00:39,625
Δεν σας ακούω!
8
00:00:42,041 --> 00:00:44,834
Στ' αλήθεια δεν ακούω.
Έχω πολλά παράσιτα στο ακουστικό.
9
00:00:47,208 --> 00:00:49,792
Για να ξαναδοκιμάσουμε.
Είστε έτοιμοι να ροκάρετε;
10
00:01:04,667 --> 00:01:07,125
Όταν λέω ότι θέλω να πετώ ψηλά
11
00:01:07,208 --> 00:01:09,834
Μου λες "Μην κάνεις καμιά προσπάθεια"
12
00:01:09,917 --> 00:01:12,625
Ξέρω ότι είμαι πιο ασφαλής στη γη
13
00:01:12,709 --> 00:01:15,208
Αλλά ο προορισμός μου είναι οι ουρανοί
14
00:01:17,041 --> 00:01:18,458
Θες να μείνω χαμηλά
15
00:01:18,542 --> 00:01:21,625
Δεν μ' αφήνεις να πετώ ψηλά
16
00:01:23,208 --> 00:01:27,250
Θα την κάνω την ανατροπή
Μέσα μου έχω βρει τη δύναμη
17
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι;
18
00:01:41,959 --> 00:01:45,458
Ναι, η ηλεκτροπληξία
μόλις έδωσε υπερδυνάμεις στην Τζέιντ.
19
00:01:45,542 --> 00:01:46,458
Ναι!
20
00:01:49,166 --> 00:01:52,041
Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας.
21
00:01:57,583 --> 00:01:58,709
Πάμε, παιδιά!
22
00:01:58,792 --> 00:02:00,125
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
23
00:02:00,208 --> 00:02:02,750
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
24
00:02:02,834 --> 00:02:06,583
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
25
00:02:06,667 --> 00:02:10,041
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
26
00:02:10,125 --> 00:02:13,709
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
27
00:02:13,792 --> 00:02:15,750
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
28
00:02:15,834 --> 00:02:19,583
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
29
00:02:19,667 --> 00:02:21,041
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
30
00:02:21,125 --> 00:02:23,291
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,083
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
32
00:02:25,166 --> 00:02:27,083
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
33
00:02:27,166 --> 00:02:28,959
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
34
00:02:29,041 --> 00:02:30,750
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
35
00:02:30,834 --> 00:02:32,417
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,250
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
37
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
38
00:02:36,291 --> 00:02:39,750
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
39
00:02:39,834 --> 00:02:41,583
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
40
00:02:41,667 --> 00:02:43,750
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
41
00:02:45,166 --> 00:02:48,625
Δεν το πιστεύω ότι κάποια μόλις
απέκτησε υπερδυνάμεις μπροστά μας!
42
00:02:49,792 --> 00:02:53,500
Αν το παίξουμε σωστά, μπορούμε
να δημιουργήσουμε μια νέα υπερηρωίδα.
43
00:02:53,583 --> 00:02:56,041
Το όνομα, το λουκ της, τα πάντα.
44
00:02:56,125 --> 00:02:59,667
Καλύτερο κι από τότε που κατά λάθος
μπήκα στα αποδυτήρια των κοριτσιών.
45
00:03:00,375 --> 00:03:03,291
Εντάξει, ήταν άδεια,
αλλά και πάλι ήταν φοβερό!
46
00:03:05,166 --> 00:03:08,959
Αυτές οι δυνάμεις
θα αλλάξουν τη ζωή της Τζέιντ για πάντα.
47
00:03:09,041 --> 00:03:11,667
Όταν της το πούμε, πρέπει να είμαστε κουλ.
48
00:03:13,166 --> 00:03:16,792
Τζέιντ, δικιά μου,
πολύ γούσταρα το σόου σου.
49
00:03:16,875 --> 00:03:18,166
Έχεις υπερδυνάμεις.
50
00:03:19,208 --> 00:03:20,333
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
51
00:03:20,417 --> 00:03:21,583
Δώσε μου ένα λεπτό.
52
00:03:22,542 --> 00:03:25,166
-Τι είπες;
-Ξέρουμε ότι δεν πετούσες με σύρματα
53
00:03:25,250 --> 00:03:27,375
κι η έκλυση ενέργειας δεν ήταν ειδικό εφέ.
54
00:03:28,000 --> 00:03:31,709
Ακριβώς. Έχεις τρελές δυνάμεις, μάγκα μου.
55
00:03:34,125 --> 00:03:35,834
-Τι έχει αυτός;
-Δεν ξέρουμε.
56
00:03:37,458 --> 00:03:39,250
Νομίζω ότι ξέρουμε τι έχεις εσύ.
57
00:03:39,333 --> 00:03:43,834
Η ηλεκτροπληξία από την κιθάρα σου μάλλον
αντέδρασε με κάποια ουσία στο σώμα σου.
58
00:03:43,917 --> 00:03:44,917
Αυτό είναι αδύνατο.
59
00:03:45,000 --> 00:03:46,917
Δεν βάζω καμιά ουσία στο σώμα μου.
60
00:03:47,000 --> 00:03:50,709
Βλέπετε αυτήν τη λοσιόν χεριών;
Είναι από γάλα γιακ των Ιμαλαΐων.
61
00:03:50,792 --> 00:03:52,625
Η ουγγιά κοστίζει 80.000 δολάρια,
62
00:03:52,709 --> 00:03:54,917
αλλά είχα κουπόνι
για πέντε δολάρια έκπτωση.
63
00:03:55,875 --> 00:03:57,583
Ούτε τζάμπα να το έδιναν.
64
00:03:59,500 --> 00:04:03,333
Στάσου. Σε κάποια μέρη των Ιμαλαΐων
υπάρχει έντονη ηλιακή ακτινοβολία.
65
00:04:03,417 --> 00:04:06,583
Η ηλεκτροπληξία μάλλον ενώθηκε
με την ακτινοβολημένη λοσιόν
66
00:04:06,667 --> 00:04:08,041
και απέκτησες υπερδυνάμεις.
67
00:04:08,125 --> 00:04:10,750
Τέλεια,
τώρα δηλαδή είμαι καμιά μεταλλαγμένη;
68
00:04:10,834 --> 00:04:13,333
Και τώρα; Απλώς θα σπάσω μερικά όργανα;
69
00:04:14,750 --> 00:04:16,166
Αυτό κάνω για να ξεσκάω.
70
00:04:17,875 --> 00:04:21,750
Μπορούμε να σε βοηθήσουμε.
Απλώς έλα μαζί μας αύριο μετά το σχολείο.
71
00:04:21,834 --> 00:04:22,667
Όμως πρώτα...
72
00:04:27,709 --> 00:04:29,917
Έχεις δίκιο. Όντως ξεσκάς.
73
00:04:33,917 --> 00:04:36,709
Τελειώσαμε για σήμερα,
αλλά έχω μία έκπληξη.
74
00:04:36,792 --> 00:04:40,500
Μεθαύριο
θα κάνουμε ομαδική ανατομή βατράχου.
75
00:04:42,000 --> 00:04:45,625
Ελπίζω φέτος να μάθουμε πιο πολλά
για το πώς τα βατράχια χωνεύουν
76
00:04:45,709 --> 00:04:47,917
και πιο λίγα
για το πώς οι άνθρωποι ξερνούν.
77
00:04:52,166 --> 00:04:54,208
Όχι! Αποκλείεται!
78
00:04:54,917 --> 00:04:57,917
Γιατί το σχολείο επιτρέπει
να βλάπτουμε ένα τόσο αθώο πλάσμα;
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,166
Νόμιζα ότι δεν νοιάζεσαι για τίποτα.
80
00:05:00,250 --> 00:05:03,083
Δεν είναι αλήθεια.
Δεν συμπαθώ μόνο τους ανθρώπους.
81
00:05:03,792 --> 00:05:06,709
Όμως τα ζώα είναι τέλεια!
Κυρίως επειδή δεν μιλάνε.
82
00:05:07,667 --> 00:05:11,333
Γι' αυτό δεν αντέχω τα δελφίνια.
Νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα.
83
00:05:12,458 --> 00:05:13,417
Εμένα μου λες!
84
00:05:13,500 --> 00:05:16,458
Μια φορά στις διακοπές μου
πήγα για κολύμπι με ένα δελφίνι.
85
00:05:16,542 --> 00:05:18,208
Δεν έλεγε να το βουλώσει.
86
00:05:20,417 --> 00:05:22,834
Πρέπει να σώσω αυτόν τον βάτραχο
από την ανατομή.
87
00:05:23,834 --> 00:05:27,667
Και υπάρχει μόνο ένας τρόπος.
Πρέπει να τον απαγάγουμε.
88
00:05:27,750 --> 00:05:29,667
Να τον απαγάγουμε; Εμένα τι με θες;
89
00:05:29,750 --> 00:05:32,166
Αν στραβώσει κάτι,
να έχω κάποιον να κατηγορήσω.
90
00:05:33,750 --> 00:05:35,834
Δεν κάνει να το πεις σε κανέναν.
91
00:05:39,917 --> 00:05:43,166
Στα δελφινικά θα πει
"Ο φυσητήρας μου είναι σφραγισμένος".
92
00:05:52,083 --> 00:05:53,834
Τι είναι αυτό το μέρος;
93
00:05:53,917 --> 00:05:56,625
Έχω να δω τόσο τρελά ρούχα από τα Γκράμι.
94
00:05:58,417 --> 00:06:01,417
Πέρσι
δεν φόρεσε κάτι τέτοιο η Λέιντι Γκάγκα;
95
00:06:01,500 --> 00:06:05,000
Όχι, η στολή ρομπότ της ήταν ροζ
και το κράνος της ήταν από παστουρμά.
96
00:06:08,208 --> 00:06:11,333
Τζέιντ,
αυτό είναι το Νοσοκομείο Υπερηρώων.
97
00:06:19,583 --> 00:06:22,875
Δηλαδή οι υπερήρωες όντως υπάρχουν;
98
00:06:22,959 --> 00:06:24,583
Όχι μόνο υπάρχουν,
99
00:06:24,667 --> 00:06:27,667
αλλά με τη βοήθειά μας
μπορείς να γίνεις μια σπουδαία ηρωίδα.
100
00:06:27,750 --> 00:06:29,291
Όπως αυτοί εδώ.
101
00:06:29,375 --> 00:06:31,375
Εκτός από αυτόν. Απλώς μοιάζει με σαύρα.
102
00:06:33,667 --> 00:06:35,583
Υπάρχουν πολλοί διάσημοι ροκ αστέρες,
103
00:06:35,667 --> 00:06:38,500
αλλά εσύ μπορείς να γίνεις
μια αληθινή ροκ υπερηρωίδα.
104
00:06:39,709 --> 00:06:42,875
Ή πιο σωστά, ροκ σταρ υπερηρωίδα.
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,417
Μου αρέσει να πρωτοτυπώ.
106
00:06:47,500 --> 00:06:49,959
Ξέρατε ότι ήμουν η πρώτη
που χειροκρότησε έτσι;
107
00:06:52,542 --> 00:06:55,625
Αποκλείεται να ισχύει... Καταπληκτικό.
108
00:06:55,709 --> 00:06:58,625
Αν το πιστεύεις αυτό,
πού να δεις πώς χτυπώ με τα δάχτυλα.
109
00:06:59,750 --> 00:07:02,375
Δεν είναι ακόμα έτοιμο.
Η ομάδα μου ακόμα το μελετά.
110
00:07:04,542 --> 00:07:06,667
Εντάξει, μέσα. Κάντε με υπερηρωίδα.
111
00:07:06,750 --> 00:07:08,291
Ναι!
112
00:07:19,250 --> 00:07:21,083
Ξέρεις ότι η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη;
113
00:07:22,542 --> 00:07:23,834
Το ίδιο και το ταβάνι.
114
00:07:24,667 --> 00:07:28,041
Να ο βάτραχος.
Ας τον πάρουμε προτού μας δει κανείς.
115
00:07:28,125 --> 00:07:31,625
Στάσου! Στις ταινίες οι εγκληματίες
πάντα κρύβουν την ταυτότητά τους
116
00:07:31,709 --> 00:07:33,083
πριν διαπράξουν το έγκλημα.
117
00:07:40,291 --> 00:07:43,458
Πώς ακριβώς αυτά κρύβουν
την ταυτότητά μας; Είναι οι φάτσες μας.
118
00:07:44,792 --> 00:07:47,792
Έπρεπε να φοράς τη δική μου
κι εγώ τη δική σου.
119
00:07:49,875 --> 00:07:51,750
Ξέχνα το. Ας βιαστούμε.
120
00:07:51,834 --> 00:07:53,166
Πάμε, κουνήσου!
121
00:07:53,250 --> 00:07:54,458
Καλά, σε ακολουθώ.
122
00:08:06,500 --> 00:08:09,125
Λοιπόν, πρώτα πρέπει
να σου βρούμε όνομα υπερηρωίδας
123
00:08:09,208 --> 00:08:10,458
που αποδίδει τη φύση σου.
124
00:08:12,834 --> 00:08:15,125
Μάλλον το "Χωρίς τρελές απαιτήσεις"
δεν παίζει.
125
00:08:15,917 --> 00:08:18,792
Θέλω ένα όνομα που, όταν το ακούς, να λες
126
00:08:18,875 --> 00:08:21,166
"Είναι κουλ, αλλά δεν ξέρω γιατί".
127
00:08:22,500 --> 00:08:25,375
Πώς σου φαίνεται το "Ρεμίξ";
128
00:08:25,458 --> 00:08:27,417
Είναι κουλ, αλλά δεν ξέρω γιατί.
129
00:08:28,917 --> 00:08:31,250
Ρεμίξ, λοιπόν! Είμαι ιδιοφυΐα!
130
00:08:33,125 --> 00:08:34,500
Ναι, πώς το σκέφτηκες αυτό;
131
00:08:36,291 --> 00:08:37,750
Τώρα, στολές.
132
00:08:38,625 --> 00:08:39,875
Να μερικά σχέδια.
133
00:08:40,458 --> 00:08:41,667
Ετοιμάσου να θαμπωθείς.
134
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Είναι άθλια.
135
00:08:49,959 --> 00:08:52,542
Κυριολεκτικά έκαψες τις ιδέες μας.
136
00:08:55,750 --> 00:09:00,125
Θεέ μου! Τζέιντ, είμαι μεγάλη φαν!
137
00:09:00,208 --> 00:09:02,250
Τι κάνεις εδώ; Πήρες το γράμμα μου;
138
00:09:04,250 --> 00:09:07,291
Αυτό είναι τέλειο.
Η Τζέιντ απέκτησε υπερδυνάμεις.
139
00:09:07,375 --> 00:09:09,583
Κάποιος πρέπει να της δείξει τι να κάνει.
140
00:09:09,667 --> 00:09:12,041
Τι; Η Τζέιντ έχει υπερδυνάμεις;
141
00:09:12,125 --> 00:09:16,458
Ναι, με χτύπησε το ρεύμα από μια κιθάρα.
Ραδιενεργό γάλα από γιακ, μεγάλη ιστορία.
142
00:09:16,542 --> 00:09:18,583
Τέλος πάντων, τώρα είμαι υπερηρωίδα.
143
00:09:20,291 --> 00:09:23,959
Αν και δεν έχεις πια δυνάμεις,
μπορείς να της δείξεις καμιά κίνηση.
144
00:09:24,041 --> 00:09:28,959
Λυπάμαι, αλλά το να είσαι υπερήρωας
έχει να κάνει με το θάρρος και τη θυσία.
145
00:09:29,041 --> 00:09:33,083
Μόνο και μόνο επειδή έχεις δυνάμεις
δεν σημαίνει ότι είσαι υπερηρωίδα.
146
00:09:34,583 --> 00:09:37,625
Ναι, όπως το να είσαι
ταλαντούχος παίκτης κιθάρας
147
00:09:37,709 --> 00:09:40,583
δεν σε κάνει σπουδαίο κιθαρίστα.
Μισό, σε κάνει.
148
00:09:42,417 --> 00:09:44,417
Ξέρεις κάτι; Δεν σε χρειαζόμαστε.
149
00:09:44,500 --> 00:09:46,750
Ξέρουμε τα πάντα για τα κόμικς,
150
00:09:46,834 --> 00:09:49,250
οπότε θα την κάνουμε εμείς υπερηρωίδα.
151
00:09:49,333 --> 00:09:54,166
Σοβαρά πιστεύετε ότι μπορείτε
να την κάνετε μια καταπληκτική υπερηρωίδα
152
00:09:54,250 --> 00:09:56,542
σε όση ώρα γυρίζεις σελίδα σε κόμικς;
153
00:09:56,625 --> 00:09:57,834
Δεν το νομίζω.
154
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
Ευχαριστώ, Προβολέα.
155
00:10:10,166 --> 00:10:14,250
Εντάξει,
μοιάζει με μια καταπληκτική υπερηρωίδα,
156
00:10:14,333 --> 00:10:18,333
αλλά για να είσαι αληθινός ήρωας,
χρειάζεσαι στρατηγική, να έχεις ένστικτα.
157
00:10:18,417 --> 00:10:23,291
Για παράδειγμα,
αν πήγαινα να της επιτεθώ έτσι...
158
00:10:25,625 --> 00:10:28,417
Δείτε!
Μόλις νίκησα μια αληθινή υπερηρωίδα.
159
00:10:28,500 --> 00:10:29,709
Ευκολάκι.
160
00:10:29,792 --> 00:10:32,709
Στην πραγματικότητα
είναι πρώην υπερηρωίδα.
161
00:10:32,792 --> 00:10:34,083
Αλλά ναι, όντως ευκολάκι.
162
00:10:43,375 --> 00:10:46,500
Ήταν απίθανο το πώς νίκησες τη Σκάιλαρ.
163
00:10:46,583 --> 00:10:47,834
Ούτε καν ίδρωσα.
164
00:10:47,917 --> 00:10:50,709
Ευτυχώς, γιατί η κούρα ομορφιάς
κόστιζε 4.000 δολάρια.
165
00:10:52,417 --> 00:10:56,250
Είσαι έτοιμη να προστατέψεις τον κόσμο
από τη φαυλότητα και το χάος;
166
00:10:56,333 --> 00:10:59,959
Αμέ! Αλλά πρώτα θέλω τα γυαλιά ηλίου μου.
167
00:11:00,792 --> 00:11:02,291
Και μια σόδα.
168
00:11:02,375 --> 00:11:04,750
Και καροτάκια.
Κι ένα λαστιχάκι για τα μαλλιά.
169
00:11:04,834 --> 00:11:07,583
Και θήκη για το λαστιχάκι.
Και τσάντα για τη θήκη.
170
00:11:09,667 --> 00:11:10,792
Σόδα είπα;
171
00:11:10,875 --> 00:11:12,458
-Ναι.
-Τότε γιατί δεν την έχω;
172
00:11:15,792 --> 00:11:21,625
Σκάιλαρ, ξέρω
ότι φαίνομαι κι ακούγομαι απίθανη,
173
00:11:21,709 --> 00:11:25,041
και γενικώς είμαι απίθανη,
αλλά η αλήθεια είναι
174
00:11:25,125 --> 00:11:27,166
ότι συχνά αμφιβάλλω για τον εαυτό μου.
175
00:11:27,250 --> 00:11:30,333
Ήταν τρέλα να πιστεύω
ότι μπορώ να σε φτάσω στο ηρωιλίκι.
176
00:11:31,834 --> 00:11:33,500
Δεν ήθελα να πω κάτι.
177
00:11:33,583 --> 00:11:37,041
Αλλά μετά σε έλιωσα σαν ζουζούνι.
Αυτό ενίσχυσε την αυτοπεποίθησή μου.
178
00:11:37,125 --> 00:11:39,166
Σ' ευχαριστώ. Είσαι κούκλα.
179
00:11:39,250 --> 00:11:40,750
Όντως είμαι κούκλα. Βλέπεις;
180
00:11:42,417 --> 00:11:44,875
Έρχεται μια καταιγίδα. Η Σκάιλαρ Στορμ!
181
00:11:49,125 --> 00:11:51,250
Ξέχασα, πρέπει να πάω για έλεγχο ήχου.
182
00:11:51,333 --> 00:11:55,083
Γιατί δεν έρχεσαι με τον Όλιβερ
και τον Καζ; Μείνετε για το σόου
183
00:11:55,166 --> 00:11:58,458
και μετά θα πολεμήσω με το κακό
και όσους κλέβουν τη μουσική μου.
184
00:12:05,083 --> 00:12:08,959
Τιτάνιο,
μια και η στολή σου αργεί να επισκευαστεί,
185
00:12:09,041 --> 00:12:10,333
μπορείς να με βοηθήσεις;
186
00:12:10,417 --> 00:12:12,875
-Ναι, κανένα πρόβλημα.
-Ευχαριστώ. Είσαι κούκλος.
187
00:12:12,959 --> 00:12:14,959
Όντως είμαι. Βλέπεις;
188
00:12:16,417 --> 00:12:18,542
Αν και προτιμώ τον όρο "φιγούρα δράσης".
189
00:12:24,333 --> 00:12:26,792
Ξέρω ότι η κα Γκλίσον είπε
ότι δεν θα ησυχάσει
190
00:12:26,875 --> 00:12:28,750
μέχρι να βρει ποιος πήρε τον βάτραχο,
191
00:12:28,834 --> 00:12:33,250
αλλά αυτή είναι η τέλεια κρυψώνα,
ένα μέρος όπου κανείς δεν θα πήγαινε.
192
00:12:33,333 --> 00:12:35,375
Το Ντομέιν τις καθημερινές.
193
00:12:36,750 --> 00:12:40,208
Τώρα μένει μόνο να κρατήσουμε
χαμηλό προφίλ μέχρι μετά το μάθημα.
194
00:12:40,291 --> 00:12:44,125
Έχω άγχος. Κάτι δεν μου φαίνεται καλό.
195
00:12:44,208 --> 00:12:45,625
Για αρχή, αυτό το πουλόβερ.
196
00:12:50,625 --> 00:12:52,083
Όχι, δεν είναι αυτό.
197
00:12:53,709 --> 00:12:55,542
Ηρέμησε, Γκας.
198
00:12:55,625 --> 00:12:58,834
Δεν μπορώ! Κι αν μας πιάσουν;
Δεν μπορώ να γυρίσω στη φυλακή!
199
00:12:58,917 --> 00:13:00,291
Ήταν μια κόλαση!
200
00:13:00,375 --> 00:13:03,458
Δεν έφτασα στην αφετηρία
και δεν πήρα τα 200 δολάρια.
201
00:13:04,417 --> 00:13:09,917
Σύνελθε! Δεν υπάρχει καμία απόδειξη
που να μας συνδέει με την απαγωγή.
202
00:13:10,000 --> 00:13:14,083
Σωστά, εκτός από το σημείωμα λύτρων
που άφησα στην τάξη.
203
00:13:15,750 --> 00:13:19,625
Άφησες σημείωμα λύτρων; Τι έχεις πάθει;
204
00:13:19,709 --> 00:13:23,125
Μην ανησυχείς.
Δεν μπορούν να το συνδέσουν με μας.
205
00:13:23,208 --> 00:13:25,792
Το έγραψα με γράμματα από περιοδικά.
206
00:13:25,875 --> 00:13:29,083
Ακόμα κι εκεί όπου έγραψα
το τηλέφωνο και τη διεύθυνσή μου.
207
00:13:30,625 --> 00:13:33,375
Γιατί στο καλό έβαλες το τηλέφωνό σου;
208
00:13:33,458 --> 00:13:37,583
Αλλιώς πώς θα επικοινωνήσουν μαζί μας
για να πληρώσουν τα λύτρα;
209
00:13:38,208 --> 00:13:41,834
Είναι η πρώτη σου απαγωγή, ε; Μπαμ κάνει.
210
00:13:46,166 --> 00:13:49,083
Δεν το πιστεύω,
δημιουργήσαμε μια υπερηρωίδα
211
00:13:49,166 --> 00:13:51,500
παύλα οικονομικά ανεύθυνη ροκ σταρ.
212
00:13:53,166 --> 00:13:54,875
Κοίτα αυτόν τον μπουφέ!
213
00:13:55,000 --> 00:13:59,333
Τόσο καλά τρώω μόνο όταν το σόι μου
πάει για φαγητό σε γκλαμουράτα μπακάλικα
214
00:13:59,417 --> 00:14:00,959
και τρώει τα δωρεάν δείγματα.
215
00:14:02,208 --> 00:14:04,750
Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. Μικρό διάλειμμα.
216
00:14:04,834 --> 00:14:07,667
Κανείς μην τρέξει στο Βέγκας
να παντρευτεί, Παγοκόφτη.
217
00:14:12,291 --> 00:14:14,917
Σκάιλαρ, γιατί είσαι τόσο χαρούμενη;
218
00:14:15,000 --> 00:14:18,125
Όχι επειδή έχω σχεδιάσει κάτι
που θα διδάξει κάτι σε κάποια
219
00:14:18,208 --> 00:14:20,041
που χρειάζεται να διδαχτεί, σαφώς.
220
00:14:20,834 --> 00:14:23,291
Εμφανίσου, Τιτάνιο!
221
00:14:23,375 --> 00:14:26,583
Τα συστήματα ανίχνευσής μου
σε βρήκαν να τριγυρνάς εδώ.
222
00:14:26,667 --> 00:14:29,208
Βγες έξω και πέθανε ως άντρας!
223
00:14:34,709 --> 00:14:38,709
Ο κακός Ψυχοκτόνος. Η Τζέιντ
δεν είναι έτοιμη για κάποιον τόσο δυνατό.
224
00:14:38,792 --> 00:14:41,208
Ηρέμησε, δεν είναι ο Ψυχοκτόνος.
225
00:14:41,291 --> 00:14:44,792
Ζήτησα από τον Τιτάνιο να παριστάνει
τον αρχι-εχθρό του, τον Ψυχοκτόνο,
226
00:14:44,875 --> 00:14:47,375
για να φοβηθεί
και να φανεί ότι δεν είναι ηρωίδα.
227
00:14:47,917 --> 00:14:52,583
Λυπάμαι που το λέω, αλλά αυτό
που έκανες σε κάνει πολύ μοναδική.
228
00:14:53,625 --> 00:14:59,542
Εννοώ, μικροπρεπή. Απί-γλυκα μικροπρεπή.
Απίθανα. Απίθανα μικροπρεπή.
229
00:15:02,667 --> 00:15:07,625
Είμαι ο χειρότερος εφιάλτης σου.
Πόσο χαζή είσαι που δεν με φοβάσαι;
230
00:15:07,709 --> 00:15:09,500
Είμαι η Ρεμίξ.
231
00:15:09,583 --> 00:15:10,583
Δεν ξέρεις από φόβο
232
00:15:10,667 --> 00:15:13,333
αν δεν έχεις χύσει χυμό
στο λευκό χαλί του Έλτον Τζον.
233
00:15:15,500 --> 00:15:19,959
Ρεμίξ, δέχομαι την πρόκλησή σου.
234
00:15:20,750 --> 00:15:24,250
Όπως κι εσύ θα δεχτείς την ήττα σου!
235
00:15:28,291 --> 00:15:30,583
Σταμάτησέ το. Κι αν τραυματιστεί;
236
00:15:30,667 --> 00:15:33,750
Δεν θα συμβεί τίποτα.
Ο Τιτάνιο ξέρει τι κάνει.
237
00:15:34,417 --> 00:15:36,792
Συγγνώμη που άργησα.
Έκανα κύκλους στη γειτονιά
238
00:15:36,875 --> 00:15:39,000
για να βρω παρκόμετρο
που έχει ακόμα χρόνο.
239
00:15:40,417 --> 00:15:44,417
Μισό, αν εσύ είσαι εδώ,
ποιος είναι ο τύπος στη σκηνή;
240
00:15:50,750 --> 00:15:54,709
-Όχι!
-Όχι! Τους τελείωσαν οι τζάμπο γαρίδες!
241
00:16:04,500 --> 00:16:07,250
Ας πάρουμε το χαζο-σημείωμα
και ας φύγουμε από δω.
242
00:16:07,333 --> 00:16:11,291
-Γιατί είσαι στο τηλέφωνο;
-Είναι το δελφίνι που κολυμπήσαμε μαζί.
243
00:16:13,917 --> 00:16:16,792
Ξέρω γω. Πες της απλώς
ότι σου αρέσει και δες πώς θα πάει.
244
00:16:20,000 --> 00:16:22,166
Δεν βλέπω πουθενά το σημείωμα.
245
00:16:23,375 --> 00:16:26,375
Να το, στην μπλούζα μου.
246
00:16:26,959 --> 00:16:29,625
Αυτό με ενοχλούσε όλη μέρα.
247
00:16:33,750 --> 00:16:36,917
Τζόρνταν, Γκας, τι κάνετε εδώ τέτοια ώρα;
248
00:16:37,625 --> 00:16:41,458
Θυμήσου τι είπαμε, ό,τι κι αν γίνει,
κανείς μας δεν θα πει τίποτα.
249
00:16:41,542 --> 00:16:42,917
Μη με καρφώσεις.
250
00:16:43,667 --> 00:16:46,667
Το κλουβί του βατράχου είναι αυτό;
Ώστε εσείς τον πήρατε;
251
00:16:46,750 --> 00:16:48,625
Αυτός το έκανε! Μόνος του, ο Γκας!
252
00:16:49,458 --> 00:16:52,959
Τα σχεδίασε όλα!
Μέχρι και σημείωμα λύτρων έγραψε.
253
00:16:54,834 --> 00:16:56,792
Έχει τον ίδιο γραφικό χαρακτήρα
254
00:16:56,875 --> 00:16:59,834
όπως στο τελευταίο διαγώνισμα του Γκας.
255
00:17:01,250 --> 00:17:04,166
Τώρα που μάθαμε ποιος ευθύνεται,
256
00:17:04,250 --> 00:17:06,166
σε συγχαίρουμε.
257
00:17:06,250 --> 00:17:07,417
Τι;
258
00:17:07,500 --> 00:17:10,417
Υποθέτω πως όποιος πήρε τον βάτραχο,
ήθελε να τον σώσει.
259
00:17:10,500 --> 00:17:13,250
Ανέφερα την ιστορία
στην τοπική φιλοζωική οργάνωση
260
00:17:13,333 --> 00:17:16,750
που έπεισε τη διεύθυνση του σχολείου
να καταργήσει τις ανατομές.
261
00:17:16,834 --> 00:17:19,291
Θέλουν
να σου δώσουν 1.000 δολάρια ως βραβείο.
262
00:17:20,834 --> 00:17:24,041
Είναι σαν να περνάς πέντε φορές
από την αφετηρία!
263
00:17:26,333 --> 00:17:31,709
Κα Γκλίσον, πρέπει να ομολογήσω,
εγώ κρυβόμουν πίσω από όλο το σχέδιο.
264
00:17:32,375 --> 00:17:34,458
Πες της, Γκας. Πες της!
265
00:17:37,041 --> 00:17:41,250
Κα Γκλίσον, η αλήθεια είναι
ότι όλα ήταν δική μου ιδέα.
266
00:17:41,333 --> 00:17:43,375
Η Τζόρνταν δεν είχε καμία σχέση.
267
00:17:43,458 --> 00:17:46,041
Μάλιστα,
δεν ξέρω καν ποια είναι η Τζόρνταν.
268
00:17:47,667 --> 00:17:48,959
Έτσι, Τζόρνταν;
269
00:17:51,291 --> 00:17:54,709
-Τι;
-Θα πάρω το μυστικό μας στον τάφο μου.
270
00:17:55,417 --> 00:17:56,625
Και στον δικό σου.
271
00:17:56,709 --> 00:18:00,083
Μας αγόρασα τάφους. Μη με ευχαριστείς.
272
00:18:02,750 --> 00:18:05,667
Πρέπει να εμποδίσεις τον Ψυχοκτόνο
πριν τη σκοτώσει!
273
00:18:05,750 --> 00:18:09,166
Μα δεν φορώ τη στολή μου κι έτσι
είμαι απλώς ένας δισεκατομμυριούχος.
274
00:18:11,417 --> 00:18:13,291
Αλλά η δικαιοσύνη πρέπει να νικήσει.
275
00:18:14,041 --> 00:18:15,000
Ψυχοκτόνε.
276
00:18:46,750 --> 00:18:47,625
Τζέιντ, πρόσεχε!
277
00:18:53,000 --> 00:18:56,750
Ο Ψυχοκτόνος δεν μπορεί να τηλεμεταφερθεί
κοντά σε δυνατό μαγνητικό πεδίο.
278
00:18:56,834 --> 00:18:57,834
Τα ηχεία!
279
00:18:57,917 --> 00:19:00,458
Όσο πιο δυνατός ο ήχος,
τόσο πιο δυνατό το πεδίο.
280
00:19:00,542 --> 00:19:01,625
Πιάσε μερικά όργανα.
281
00:19:10,125 --> 00:19:12,000
Σκάιλαρ, επίθεση τώρα!
282
00:19:28,250 --> 00:19:30,917
Να τι παθαίνεις
που μου γρατζούνισες τις νέες μπότες!
283
00:19:47,000 --> 00:19:49,417
-Πόση ώρα ήμουν λιπόθυμος;
-Περίπου δύο λεπτά.
284
00:19:49,500 --> 00:19:51,542
Ωραία, ακόμα έχει χρόνο στο παρκόμετρο.
285
00:19:54,000 --> 00:19:56,208
Είδες πώς πάλεψαν μαζί;
286
00:19:56,291 --> 00:19:58,166
Τι καταπληκτική μάχη!
287
00:19:58,250 --> 00:20:01,458
Καλή ήταν.
Θα ήταν καλύτερη με περισσότερες γαρίδες.
288
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
Είστε καλά, κορίτσια;
289
00:20:08,083 --> 00:20:10,250
Ταραχτήκαμε λίγο, αλλά είμαστε εντάξει.
290
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
Όχι, εννοούσα αν είστε καλά ως φίλες.
291
00:20:12,667 --> 00:20:16,625
Θέλω οι φίλοι μου να είναι φίλοι.
Έτσι τα πάρτι γενεθλίων είναι πιο άνετα.
292
00:20:18,500 --> 00:20:21,583
Πάντως
σίγουρα αυτή η στιγμή δεν ήταν άνετη.
293
00:20:22,625 --> 00:20:27,792
Τζέιντ, φάνηκες πολύ γενναία.
Λυπάμαι που σε αμφισβήτησα.
294
00:20:27,875 --> 00:20:30,166
Σίγουρα έχεις τα προσόντα μιας ηρωίδας.
295
00:20:30,250 --> 00:20:32,333
Ευχαριστώ, αλλά έχω ακόμα πολλά να μάθω.
296
00:20:32,417 --> 00:20:35,500
Ας πούμε, πώς έχεις τόσο καλό μαλλί
μετά από μια μάχη;
297
00:20:35,583 --> 00:20:38,500
Κοίτα το δικό μου.
Μόλις έκανα ένα χτένισμα 9.000 δολαρίων.
298
00:20:38,583 --> 00:20:42,709
Εννιά χιλιάδες δολάρια;
Η μαμά μου χτενίζει τα μαλλιά μου τζάμπα.
299
00:20:44,458 --> 00:20:46,250
Ξανά αμηχανία.
300
00:20:49,250 --> 00:20:54,500
Κανονικά δουλεύω πάντα μόνη,
αλλά μήπως θες να με διδάξεις;
301
00:20:55,083 --> 00:20:58,875
Θα το ήθελα πολύ, αν μου κάνεις μια χάρη.
302
00:21:01,542 --> 00:21:03,083
Θες να μείνω χαμηλά
303
00:21:03,166 --> 00:21:05,041
Δεν μ' αφήνεις να πετώ ψηλά
304
00:21:05,125 --> 00:21:08,542
Θα την κάνω την ανατροπή
Μέσα μου έχω βρει τη δύναμη
305
00:21:10,291 --> 00:21:13,458
Το τρομακτικό είναι
ότι υπάρχει αυτόματη διόρθωση ήχου.
306
00:21:16,333 --> 00:21:19,542
Μεγάλε, η ταμπέλα σου; Δεν βλέπω.
307
00:21:20,458 --> 00:21:23,166
Συγγνώμη. Τη βλέπεις τώρα;
308
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
ΤΖΕΪΝΤ
ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ
309
00:22:01,792 --> 00:22:02,875
Ναι!