1 00:00:04,875 --> 00:00:09,208 Μεγάλε, χαμογέλα λίγο. Σε συναυλία είμαστε, όχι σε κηδεία. 2 00:00:09,291 --> 00:00:13,834 Μπορούμε να λέμε "Ναι!" κι όχι "Λυπάμαι για την απώλειά σας". 3 00:00:15,041 --> 00:00:19,625 Απλώς χαλάστηκα γιατί η Σκάιλαρ το ακύρωσε και ξέμεινα με σένα. 4 00:00:19,709 --> 00:00:23,583 Αν σε κάνει να νιώσεις καλύτερα, δεν έχεις πιθανότητες με κανέναν από μας. 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,417 Γεια σου, Φιλαδέλφεια! Είμαι η Τζέιντ! 6 00:00:35,250 --> 00:00:36,792 Είστε έτοιμοι να ροκάρετε; 7 00:00:38,333 --> 00:00:39,625 Δεν σας ακούω! 8 00:00:42,041 --> 00:00:44,834 Στ' αλήθεια δεν ακούω. Έχω πολλά παράσιτα στο ακουστικό. 9 00:00:47,208 --> 00:00:49,792 Για να ξαναδοκιμάσουμε. Είστε έτοιμοι να ροκάρετε; 10 00:01:04,667 --> 00:01:07,125 Όταν λέω ότι θέλω να πετώ ψηλά 11 00:01:07,208 --> 00:01:09,834 Μου λες "Μην κάνεις καμιά προσπάθεια" 12 00:01:09,917 --> 00:01:12,625 Ξέρω ότι είμαι πιο ασφαλής στη γη 13 00:01:12,709 --> 00:01:15,208 Αλλά ο προορισμός μου είναι οι ουρανοί 14 00:01:17,041 --> 00:01:18,458 Θες να μείνω χαμηλά 15 00:01:18,542 --> 00:01:21,625 Δεν μ' αφήνεις να πετώ ψηλά 16 00:01:23,208 --> 00:01:27,250 Θα την κάνω την ανατροπή Μέσα μου έχω βρει τη δύναμη 17 00:01:40,166 --> 00:01:41,875 Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι; 18 00:01:41,959 --> 00:01:45,458 Ναι, η ηλεκτροπληξία μόλις έδωσε υπερδυνάμεις στην Τζέιντ. 19 00:01:45,542 --> 00:01:46,458 Ναι! 20 00:01:49,166 --> 00:01:52,041 Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας. 21 00:01:57,583 --> 00:01:58,709 Πάμε, παιδιά! 22 00:01:58,792 --> 00:02:00,125 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 23 00:02:00,208 --> 00:02:02,750 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 24 00:02:02,834 --> 00:02:06,583 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 25 00:02:06,667 --> 00:02:10,041 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 26 00:02:10,125 --> 00:02:13,709 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 27 00:02:13,792 --> 00:02:15,750 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 28 00:02:15,834 --> 00:02:19,583 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 29 00:02:19,667 --> 00:02:21,041 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 30 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 32 00:02:25,166 --> 00:02:27,083 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 33 00:02:27,166 --> 00:02:28,959 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 34 00:02:29,041 --> 00:02:30,750 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 35 00:02:30,834 --> 00:02:32,417 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,250 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 38 00:02:36,291 --> 00:02:39,750 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 39 00:02:39,834 --> 00:02:41,583 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 40 00:02:41,667 --> 00:02:43,750 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 41 00:02:45,166 --> 00:02:48,625 Δεν το πιστεύω ότι κάποια μόλις απέκτησε υπερδυνάμεις μπροστά μας! 42 00:02:49,792 --> 00:02:53,500 Αν το παίξουμε σωστά, μπορούμε να δημιουργήσουμε μια νέα υπερηρωίδα. 43 00:02:53,583 --> 00:02:56,041 Το όνομα, το λουκ της, τα πάντα. 44 00:02:56,125 --> 00:02:59,667 Καλύτερο κι από τότε που κατά λάθος μπήκα στα αποδυτήρια των κοριτσιών. 45 00:03:00,375 --> 00:03:03,291 Εντάξει, ήταν άδεια, αλλά και πάλι ήταν φοβερό! 46 00:03:05,166 --> 00:03:08,959 Αυτές οι δυνάμεις θα αλλάξουν τη ζωή της Τζέιντ για πάντα. 47 00:03:09,041 --> 00:03:11,667 Όταν της το πούμε, πρέπει να είμαστε κουλ. 48 00:03:13,166 --> 00:03:16,792 Τζέιντ, δικιά μου, πολύ γούσταρα το σόου σου. 49 00:03:16,875 --> 00:03:18,166 Έχεις υπερδυνάμεις. 50 00:03:19,208 --> 00:03:20,333 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 51 00:03:20,417 --> 00:03:21,583 Δώσε μου ένα λεπτό. 52 00:03:22,542 --> 00:03:25,166 -Τι είπες; -Ξέρουμε ότι δεν πετούσες με σύρματα 53 00:03:25,250 --> 00:03:27,375 κι η έκλυση ενέργειας δεν ήταν ειδικό εφέ. 54 00:03:28,000 --> 00:03:31,709 Ακριβώς. Έχεις τρελές δυνάμεις, μάγκα μου. 55 00:03:34,125 --> 00:03:35,834 -Τι έχει αυτός; -Δεν ξέρουμε. 56 00:03:37,458 --> 00:03:39,250 Νομίζω ότι ξέρουμε τι έχεις εσύ. 57 00:03:39,333 --> 00:03:43,834 Η ηλεκτροπληξία από την κιθάρα σου μάλλον αντέδρασε με κάποια ουσία στο σώμα σου. 58 00:03:43,917 --> 00:03:44,917 Αυτό είναι αδύνατο. 59 00:03:45,000 --> 00:03:46,917 Δεν βάζω καμιά ουσία στο σώμα μου. 60 00:03:47,000 --> 00:03:50,709 Βλέπετε αυτήν τη λοσιόν χεριών; Είναι από γάλα γιακ των Ιμαλαΐων. 61 00:03:50,792 --> 00:03:52,625 Η ουγγιά κοστίζει 80.000 δολάρια, 62 00:03:52,709 --> 00:03:54,917 αλλά είχα κουπόνι για πέντε δολάρια έκπτωση. 63 00:03:55,875 --> 00:03:57,583 Ούτε τζάμπα να το έδιναν. 64 00:03:59,500 --> 00:04:03,333 Στάσου. Σε κάποια μέρη των Ιμαλαΐων υπάρχει έντονη ηλιακή ακτινοβολία. 65 00:04:03,417 --> 00:04:06,583 Η ηλεκτροπληξία μάλλον ενώθηκε με την ακτινοβολημένη λοσιόν 66 00:04:06,667 --> 00:04:08,041 και απέκτησες υπερδυνάμεις. 67 00:04:08,125 --> 00:04:10,750 Τέλεια, τώρα δηλαδή είμαι καμιά μεταλλαγμένη; 68 00:04:10,834 --> 00:04:13,333 Και τώρα; Απλώς θα σπάσω μερικά όργανα; 69 00:04:14,750 --> 00:04:16,166 Αυτό κάνω για να ξεσκάω. 70 00:04:17,875 --> 00:04:21,750 Μπορούμε να σε βοηθήσουμε. Απλώς έλα μαζί μας αύριο μετά το σχολείο. 71 00:04:21,834 --> 00:04:22,667 Όμως πρώτα... 72 00:04:27,709 --> 00:04:29,917 Έχεις δίκιο. Όντως ξεσκάς. 73 00:04:33,917 --> 00:04:36,709 Τελειώσαμε για σήμερα, αλλά έχω μία έκπληξη. 74 00:04:36,792 --> 00:04:40,500 Μεθαύριο θα κάνουμε ομαδική ανατομή βατράχου. 75 00:04:42,000 --> 00:04:45,625 Ελπίζω φέτος να μάθουμε πιο πολλά για το πώς τα βατράχια χωνεύουν 76 00:04:45,709 --> 00:04:47,917 και πιο λίγα για το πώς οι άνθρωποι ξερνούν. 77 00:04:52,166 --> 00:04:54,208 Όχι! Αποκλείεται! 78 00:04:54,917 --> 00:04:57,917 Γιατί το σχολείο επιτρέπει να βλάπτουμε ένα τόσο αθώο πλάσμα; 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,166 Νόμιζα ότι δεν νοιάζεσαι για τίποτα. 80 00:05:00,250 --> 00:05:03,083 Δεν είναι αλήθεια. Δεν συμπαθώ μόνο τους ανθρώπους. 81 00:05:03,792 --> 00:05:06,709 Όμως τα ζώα είναι τέλεια! Κυρίως επειδή δεν μιλάνε. 82 00:05:07,667 --> 00:05:11,333 Γι' αυτό δεν αντέχω τα δελφίνια. Νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα. 83 00:05:12,458 --> 00:05:13,417 Εμένα μου λες! 84 00:05:13,500 --> 00:05:16,458 Μια φορά στις διακοπές μου πήγα για κολύμπι με ένα δελφίνι. 85 00:05:16,542 --> 00:05:18,208 Δεν έλεγε να το βουλώσει. 86 00:05:20,417 --> 00:05:22,834 Πρέπει να σώσω αυτόν τον βάτραχο από την ανατομή. 87 00:05:23,834 --> 00:05:27,667 Και υπάρχει μόνο ένας τρόπος. Πρέπει να τον απαγάγουμε. 88 00:05:27,750 --> 00:05:29,667 Να τον απαγάγουμε; Εμένα τι με θες; 89 00:05:29,750 --> 00:05:32,166 Αν στραβώσει κάτι, να έχω κάποιον να κατηγορήσω. 90 00:05:33,750 --> 00:05:35,834 Δεν κάνει να το πεις σε κανέναν. 91 00:05:39,917 --> 00:05:43,166 Στα δελφινικά θα πει "Ο φυσητήρας μου είναι σφραγισμένος". 92 00:05:52,083 --> 00:05:53,834 Τι είναι αυτό το μέρος; 93 00:05:53,917 --> 00:05:56,625 Έχω να δω τόσο τρελά ρούχα από τα Γκράμι. 94 00:05:58,417 --> 00:06:01,417 Πέρσι δεν φόρεσε κάτι τέτοιο η Λέιντι Γκάγκα; 95 00:06:01,500 --> 00:06:05,000 Όχι, η στολή ρομπότ της ήταν ροζ και το κράνος της ήταν από παστουρμά. 96 00:06:08,208 --> 00:06:11,333 Τζέιντ, αυτό είναι το Νοσοκομείο Υπερηρώων. 97 00:06:19,583 --> 00:06:22,875 Δηλαδή οι υπερήρωες όντως υπάρχουν; 98 00:06:22,959 --> 00:06:24,583 Όχι μόνο υπάρχουν, 99 00:06:24,667 --> 00:06:27,667 αλλά με τη βοήθειά μας μπορείς να γίνεις μια σπουδαία ηρωίδα. 100 00:06:27,750 --> 00:06:29,291 Όπως αυτοί εδώ. 101 00:06:29,375 --> 00:06:31,375 Εκτός από αυτόν. Απλώς μοιάζει με σαύρα. 102 00:06:33,667 --> 00:06:35,583 Υπάρχουν πολλοί διάσημοι ροκ αστέρες, 103 00:06:35,667 --> 00:06:38,500 αλλά εσύ μπορείς να γίνεις μια αληθινή ροκ υπερηρωίδα. 104 00:06:39,709 --> 00:06:42,875 Ή πιο σωστά, ροκ σταρ υπερηρωίδα. 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,417 Μου αρέσει να πρωτοτυπώ. 106 00:06:47,500 --> 00:06:49,959 Ξέρατε ότι ήμουν η πρώτη που χειροκρότησε έτσι; 107 00:06:52,542 --> 00:06:55,625 Αποκλείεται να ισχύει... Καταπληκτικό. 108 00:06:55,709 --> 00:06:58,625 Αν το πιστεύεις αυτό, πού να δεις πώς χτυπώ με τα δάχτυλα. 109 00:06:59,750 --> 00:07:02,375 Δεν είναι ακόμα έτοιμο. Η ομάδα μου ακόμα το μελετά. 110 00:07:04,542 --> 00:07:06,667 Εντάξει, μέσα. Κάντε με υπερηρωίδα. 111 00:07:06,750 --> 00:07:08,291 Ναι! 112 00:07:19,250 --> 00:07:21,083 Ξέρεις ότι η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη; 113 00:07:22,542 --> 00:07:23,834 Το ίδιο και το ταβάνι. 114 00:07:24,667 --> 00:07:28,041 Να ο βάτραχος. Ας τον πάρουμε προτού μας δει κανείς. 115 00:07:28,125 --> 00:07:31,625 Στάσου! Στις ταινίες οι εγκληματίες πάντα κρύβουν την ταυτότητά τους 116 00:07:31,709 --> 00:07:33,083 πριν διαπράξουν το έγκλημα. 117 00:07:40,291 --> 00:07:43,458 Πώς ακριβώς αυτά κρύβουν την ταυτότητά μας; Είναι οι φάτσες μας. 118 00:07:44,792 --> 00:07:47,792 Έπρεπε να φοράς τη δική μου κι εγώ τη δική σου. 119 00:07:49,875 --> 00:07:51,750 Ξέχνα το. Ας βιαστούμε. 120 00:07:51,834 --> 00:07:53,166 Πάμε, κουνήσου! 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,458 Καλά, σε ακολουθώ. 122 00:08:06,500 --> 00:08:09,125 Λοιπόν, πρώτα πρέπει να σου βρούμε όνομα υπερηρωίδας 123 00:08:09,208 --> 00:08:10,458 που αποδίδει τη φύση σου. 124 00:08:12,834 --> 00:08:15,125 Μάλλον το "Χωρίς τρελές απαιτήσεις" δεν παίζει. 125 00:08:15,917 --> 00:08:18,792 Θέλω ένα όνομα που, όταν το ακούς, να λες 126 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 "Είναι κουλ, αλλά δεν ξέρω γιατί". 127 00:08:22,500 --> 00:08:25,375 Πώς σου φαίνεται το "Ρεμίξ"; 128 00:08:25,458 --> 00:08:27,417 Είναι κουλ, αλλά δεν ξέρω γιατί. 129 00:08:28,917 --> 00:08:31,250 Ρεμίξ, λοιπόν! Είμαι ιδιοφυΐα! 130 00:08:33,125 --> 00:08:34,500 Ναι, πώς το σκέφτηκες αυτό; 131 00:08:36,291 --> 00:08:37,750 Τώρα, στολές. 132 00:08:38,625 --> 00:08:39,875 Να μερικά σχέδια. 133 00:08:40,458 --> 00:08:41,667 Ετοιμάσου να θαμπωθείς. 134 00:08:45,250 --> 00:08:46,500 Είναι άθλια. 135 00:08:49,959 --> 00:08:52,542 Κυριολεκτικά έκαψες τις ιδέες μας. 136 00:08:55,750 --> 00:09:00,125 Θεέ μου! Τζέιντ, είμαι μεγάλη φαν! 137 00:09:00,208 --> 00:09:02,250 Τι κάνεις εδώ; Πήρες το γράμμα μου; 138 00:09:04,250 --> 00:09:07,291 Αυτό είναι τέλειο. Η Τζέιντ απέκτησε υπερδυνάμεις. 139 00:09:07,375 --> 00:09:09,583 Κάποιος πρέπει να της δείξει τι να κάνει. 140 00:09:09,667 --> 00:09:12,041 Τι; Η Τζέιντ έχει υπερδυνάμεις; 141 00:09:12,125 --> 00:09:16,458 Ναι, με χτύπησε το ρεύμα από μια κιθάρα. Ραδιενεργό γάλα από γιακ, μεγάλη ιστορία. 142 00:09:16,542 --> 00:09:18,583 Τέλος πάντων, τώρα είμαι υπερηρωίδα. 143 00:09:20,291 --> 00:09:23,959 Αν και δεν έχεις πια δυνάμεις, μπορείς να της δείξεις καμιά κίνηση. 144 00:09:24,041 --> 00:09:28,959 Λυπάμαι, αλλά το να είσαι υπερήρωας έχει να κάνει με το θάρρος και τη θυσία. 145 00:09:29,041 --> 00:09:33,083 Μόνο και μόνο επειδή έχεις δυνάμεις δεν σημαίνει ότι είσαι υπερηρωίδα. 146 00:09:34,583 --> 00:09:37,625 Ναι, όπως το να είσαι ταλαντούχος παίκτης κιθάρας 147 00:09:37,709 --> 00:09:40,583 δεν σε κάνει σπουδαίο κιθαρίστα. Μισό, σε κάνει. 148 00:09:42,417 --> 00:09:44,417 Ξέρεις κάτι; Δεν σε χρειαζόμαστε. 149 00:09:44,500 --> 00:09:46,750 Ξέρουμε τα πάντα για τα κόμικς, 150 00:09:46,834 --> 00:09:49,250 οπότε θα την κάνουμε εμείς υπερηρωίδα. 151 00:09:49,333 --> 00:09:54,166 Σοβαρά πιστεύετε ότι μπορείτε να την κάνετε μια καταπληκτική υπερηρωίδα 152 00:09:54,250 --> 00:09:56,542 σε όση ώρα γυρίζεις σελίδα σε κόμικς; 153 00:09:56,625 --> 00:09:57,834 Δεν το νομίζω. 154 00:10:06,583 --> 00:10:07,625 Ευχαριστώ, Προβολέα. 155 00:10:10,166 --> 00:10:14,250 Εντάξει, μοιάζει με μια καταπληκτική υπερηρωίδα, 156 00:10:14,333 --> 00:10:18,333 αλλά για να είσαι αληθινός ήρωας, χρειάζεσαι στρατηγική, να έχεις ένστικτα. 157 00:10:18,417 --> 00:10:23,291 Για παράδειγμα, αν πήγαινα να της επιτεθώ έτσι... 158 00:10:25,625 --> 00:10:28,417 Δείτε! Μόλις νίκησα μια αληθινή υπερηρωίδα. 159 00:10:28,500 --> 00:10:29,709 Ευκολάκι. 160 00:10:29,792 --> 00:10:32,709 Στην πραγματικότητα είναι πρώην υπερηρωίδα. 161 00:10:32,792 --> 00:10:34,083 Αλλά ναι, όντως ευκολάκι. 162 00:10:43,375 --> 00:10:46,500 Ήταν απίθανο το πώς νίκησες τη Σκάιλαρ. 163 00:10:46,583 --> 00:10:47,834 Ούτε καν ίδρωσα. 164 00:10:47,917 --> 00:10:50,709 Ευτυχώς, γιατί η κούρα ομορφιάς κόστιζε 4.000 δολάρια. 165 00:10:52,417 --> 00:10:56,250 Είσαι έτοιμη να προστατέψεις τον κόσμο από τη φαυλότητα και το χάος; 166 00:10:56,333 --> 00:10:59,959 Αμέ! Αλλά πρώτα θέλω τα γυαλιά ηλίου μου. 167 00:11:00,792 --> 00:11:02,291 Και μια σόδα. 168 00:11:02,375 --> 00:11:04,750 Και καροτάκια. Κι ένα λαστιχάκι για τα μαλλιά. 169 00:11:04,834 --> 00:11:07,583 Και θήκη για το λαστιχάκι. Και τσάντα για τη θήκη. 170 00:11:09,667 --> 00:11:10,792 Σόδα είπα; 171 00:11:10,875 --> 00:11:12,458 -Ναι. -Τότε γιατί δεν την έχω; 172 00:11:15,792 --> 00:11:21,625 Σκάιλαρ, ξέρω ότι φαίνομαι κι ακούγομαι απίθανη, 173 00:11:21,709 --> 00:11:25,041 και γενικώς είμαι απίθανη, αλλά η αλήθεια είναι 174 00:11:25,125 --> 00:11:27,166 ότι συχνά αμφιβάλλω για τον εαυτό μου. 175 00:11:27,250 --> 00:11:30,333 Ήταν τρέλα να πιστεύω ότι μπορώ να σε φτάσω στο ηρωιλίκι. 176 00:11:31,834 --> 00:11:33,500 Δεν ήθελα να πω κάτι. 177 00:11:33,583 --> 00:11:37,041 Αλλά μετά σε έλιωσα σαν ζουζούνι. Αυτό ενίσχυσε την αυτοπεποίθησή μου. 178 00:11:37,125 --> 00:11:39,166 Σ' ευχαριστώ. Είσαι κούκλα. 179 00:11:39,250 --> 00:11:40,750 Όντως είμαι κούκλα. Βλέπεις; 180 00:11:42,417 --> 00:11:44,875 Έρχεται μια καταιγίδα. Η Σκάιλαρ Στορμ! 181 00:11:49,125 --> 00:11:51,250 Ξέχασα, πρέπει να πάω για έλεγχο ήχου. 182 00:11:51,333 --> 00:11:55,083 Γιατί δεν έρχεσαι με τον Όλιβερ και τον Καζ; Μείνετε για το σόου 183 00:11:55,166 --> 00:11:58,458 και μετά θα πολεμήσω με το κακό και όσους κλέβουν τη μουσική μου. 184 00:12:05,083 --> 00:12:08,959 Τιτάνιο, μια και η στολή σου αργεί να επισκευαστεί, 185 00:12:09,041 --> 00:12:10,333 μπορείς να με βοηθήσεις; 186 00:12:10,417 --> 00:12:12,875 -Ναι, κανένα πρόβλημα. -Ευχαριστώ. Είσαι κούκλος. 187 00:12:12,959 --> 00:12:14,959 Όντως είμαι. Βλέπεις; 188 00:12:16,417 --> 00:12:18,542 Αν και προτιμώ τον όρο "φιγούρα δράσης". 189 00:12:24,333 --> 00:12:26,792 Ξέρω ότι η κα Γκλίσον είπε ότι δεν θα ησυχάσει 190 00:12:26,875 --> 00:12:28,750 μέχρι να βρει ποιος πήρε τον βάτραχο, 191 00:12:28,834 --> 00:12:33,250 αλλά αυτή είναι η τέλεια κρυψώνα, ένα μέρος όπου κανείς δεν θα πήγαινε. 192 00:12:33,333 --> 00:12:35,375 Το Ντομέιν τις καθημερινές. 193 00:12:36,750 --> 00:12:40,208 Τώρα μένει μόνο να κρατήσουμε χαμηλό προφίλ μέχρι μετά το μάθημα. 194 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Έχω άγχος. Κάτι δεν μου φαίνεται καλό. 195 00:12:44,208 --> 00:12:45,625 Για αρχή, αυτό το πουλόβερ. 196 00:12:50,625 --> 00:12:52,083 Όχι, δεν είναι αυτό. 197 00:12:53,709 --> 00:12:55,542 Ηρέμησε, Γκας. 198 00:12:55,625 --> 00:12:58,834 Δεν μπορώ! Κι αν μας πιάσουν; Δεν μπορώ να γυρίσω στη φυλακή! 199 00:12:58,917 --> 00:13:00,291 Ήταν μια κόλαση! 200 00:13:00,375 --> 00:13:03,458 Δεν έφτασα στην αφετηρία και δεν πήρα τα 200 δολάρια. 201 00:13:04,417 --> 00:13:09,917 Σύνελθε! Δεν υπάρχει καμία απόδειξη που να μας συνδέει με την απαγωγή. 202 00:13:10,000 --> 00:13:14,083 Σωστά, εκτός από το σημείωμα λύτρων που άφησα στην τάξη. 203 00:13:15,750 --> 00:13:19,625 Άφησες σημείωμα λύτρων; Τι έχεις πάθει; 204 00:13:19,709 --> 00:13:23,125 Μην ανησυχείς. Δεν μπορούν να το συνδέσουν με μας. 205 00:13:23,208 --> 00:13:25,792 Το έγραψα με γράμματα από περιοδικά. 206 00:13:25,875 --> 00:13:29,083 Ακόμα κι εκεί όπου έγραψα το τηλέφωνο και τη διεύθυνσή μου. 207 00:13:30,625 --> 00:13:33,375 Γιατί στο καλό έβαλες το τηλέφωνό σου; 208 00:13:33,458 --> 00:13:37,583 Αλλιώς πώς θα επικοινωνήσουν μαζί μας για να πληρώσουν τα λύτρα; 209 00:13:38,208 --> 00:13:41,834 Είναι η πρώτη σου απαγωγή, ε; Μπαμ κάνει. 210 00:13:46,166 --> 00:13:49,083 Δεν το πιστεύω, δημιουργήσαμε μια υπερηρωίδα 211 00:13:49,166 --> 00:13:51,500 παύλα οικονομικά ανεύθυνη ροκ σταρ. 212 00:13:53,166 --> 00:13:54,875 Κοίτα αυτόν τον μπουφέ! 213 00:13:55,000 --> 00:13:59,333 Τόσο καλά τρώω μόνο όταν το σόι μου πάει για φαγητό σε γκλαμουράτα μπακάλικα 214 00:13:59,417 --> 00:14:00,959 και τρώει τα δωρεάν δείγματα. 215 00:14:02,208 --> 00:14:04,750 Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. Μικρό διάλειμμα. 216 00:14:04,834 --> 00:14:07,667 Κανείς μην τρέξει στο Βέγκας να παντρευτεί, Παγοκόφτη. 217 00:14:12,291 --> 00:14:14,917 Σκάιλαρ, γιατί είσαι τόσο χαρούμενη; 218 00:14:15,000 --> 00:14:18,125 Όχι επειδή έχω σχεδιάσει κάτι που θα διδάξει κάτι σε κάποια 219 00:14:18,208 --> 00:14:20,041 που χρειάζεται να διδαχτεί, σαφώς. 220 00:14:20,834 --> 00:14:23,291 Εμφανίσου, Τιτάνιο! 221 00:14:23,375 --> 00:14:26,583 Τα συστήματα ανίχνευσής μου σε βρήκαν να τριγυρνάς εδώ. 222 00:14:26,667 --> 00:14:29,208 Βγες έξω και πέθανε ως άντρας! 223 00:14:34,709 --> 00:14:38,709 Ο κακός Ψυχοκτόνος. Η Τζέιντ δεν είναι έτοιμη για κάποιον τόσο δυνατό. 224 00:14:38,792 --> 00:14:41,208 Ηρέμησε, δεν είναι ο Ψυχοκτόνος. 225 00:14:41,291 --> 00:14:44,792 Ζήτησα από τον Τιτάνιο να παριστάνει τον αρχι-εχθρό του, τον Ψυχοκτόνο, 226 00:14:44,875 --> 00:14:47,375 για να φοβηθεί και να φανεί ότι δεν είναι ηρωίδα. 227 00:14:47,917 --> 00:14:52,583 Λυπάμαι που το λέω, αλλά αυτό που έκανες σε κάνει πολύ μοναδική. 228 00:14:53,625 --> 00:14:59,542 Εννοώ, μικροπρεπή. Απί-γλυκα μικροπρεπή. Απίθανα. Απίθανα μικροπρεπή. 229 00:15:02,667 --> 00:15:07,625 Είμαι ο χειρότερος εφιάλτης σου. Πόσο χαζή είσαι που δεν με φοβάσαι; 230 00:15:07,709 --> 00:15:09,500 Είμαι η Ρεμίξ. 231 00:15:09,583 --> 00:15:10,583 Δεν ξέρεις από φόβο 232 00:15:10,667 --> 00:15:13,333 αν δεν έχεις χύσει χυμό στο λευκό χαλί του Έλτον Τζον. 233 00:15:15,500 --> 00:15:19,959 Ρεμίξ, δέχομαι την πρόκλησή σου. 234 00:15:20,750 --> 00:15:24,250 Όπως κι εσύ θα δεχτείς την ήττα σου! 235 00:15:28,291 --> 00:15:30,583 Σταμάτησέ το. Κι αν τραυματιστεί; 236 00:15:30,667 --> 00:15:33,750 Δεν θα συμβεί τίποτα. Ο Τιτάνιο ξέρει τι κάνει. 237 00:15:34,417 --> 00:15:36,792 Συγγνώμη που άργησα. Έκανα κύκλους στη γειτονιά 238 00:15:36,875 --> 00:15:39,000 για να βρω παρκόμετρο που έχει ακόμα χρόνο. 239 00:15:40,417 --> 00:15:44,417 Μισό, αν εσύ είσαι εδώ, ποιος είναι ο τύπος στη σκηνή; 240 00:15:50,750 --> 00:15:54,709 -Όχι! -Όχι! Τους τελείωσαν οι τζάμπο γαρίδες! 241 00:16:04,500 --> 00:16:07,250 Ας πάρουμε το χαζο-σημείωμα και ας φύγουμε από δω. 242 00:16:07,333 --> 00:16:11,291 -Γιατί είσαι στο τηλέφωνο; -Είναι το δελφίνι που κολυμπήσαμε μαζί. 243 00:16:13,917 --> 00:16:16,792 Ξέρω γω. Πες της απλώς ότι σου αρέσει και δες πώς θα πάει. 244 00:16:20,000 --> 00:16:22,166 Δεν βλέπω πουθενά το σημείωμα. 245 00:16:23,375 --> 00:16:26,375 Να το, στην μπλούζα μου. 246 00:16:26,959 --> 00:16:29,625 Αυτό με ενοχλούσε όλη μέρα. 247 00:16:33,750 --> 00:16:36,917 Τζόρνταν, Γκας, τι κάνετε εδώ τέτοια ώρα; 248 00:16:37,625 --> 00:16:41,458 Θυμήσου τι είπαμε, ό,τι κι αν γίνει, κανείς μας δεν θα πει τίποτα. 249 00:16:41,542 --> 00:16:42,917 Μη με καρφώσεις. 250 00:16:43,667 --> 00:16:46,667 Το κλουβί του βατράχου είναι αυτό; Ώστε εσείς τον πήρατε; 251 00:16:46,750 --> 00:16:48,625 Αυτός το έκανε! Μόνος του, ο Γκας! 252 00:16:49,458 --> 00:16:52,959 Τα σχεδίασε όλα! Μέχρι και σημείωμα λύτρων έγραψε. 253 00:16:54,834 --> 00:16:56,792 Έχει τον ίδιο γραφικό χαρακτήρα 254 00:16:56,875 --> 00:16:59,834 όπως στο τελευταίο διαγώνισμα του Γκας. 255 00:17:01,250 --> 00:17:04,166 Τώρα που μάθαμε ποιος ευθύνεται, 256 00:17:04,250 --> 00:17:06,166 σε συγχαίρουμε. 257 00:17:06,250 --> 00:17:07,417 Τι; 258 00:17:07,500 --> 00:17:10,417 Υποθέτω πως όποιος πήρε τον βάτραχο, ήθελε να τον σώσει. 259 00:17:10,500 --> 00:17:13,250 Ανέφερα την ιστορία στην τοπική φιλοζωική οργάνωση 260 00:17:13,333 --> 00:17:16,750 που έπεισε τη διεύθυνση του σχολείου να καταργήσει τις ανατομές. 261 00:17:16,834 --> 00:17:19,291 Θέλουν να σου δώσουν 1.000 δολάρια ως βραβείο. 262 00:17:20,834 --> 00:17:24,041 Είναι σαν να περνάς πέντε φορές από την αφετηρία! 263 00:17:26,333 --> 00:17:31,709 Κα Γκλίσον, πρέπει να ομολογήσω, εγώ κρυβόμουν πίσω από όλο το σχέδιο. 264 00:17:32,375 --> 00:17:34,458 Πες της, Γκας. Πες της! 265 00:17:37,041 --> 00:17:41,250 Κα Γκλίσον, η αλήθεια είναι ότι όλα ήταν δική μου ιδέα. 266 00:17:41,333 --> 00:17:43,375 Η Τζόρνταν δεν είχε καμία σχέση. 267 00:17:43,458 --> 00:17:46,041 Μάλιστα, δεν ξέρω καν ποια είναι η Τζόρνταν. 268 00:17:47,667 --> 00:17:48,959 Έτσι, Τζόρνταν; 269 00:17:51,291 --> 00:17:54,709 -Τι; -Θα πάρω το μυστικό μας στον τάφο μου. 270 00:17:55,417 --> 00:17:56,625 Και στον δικό σου. 271 00:17:56,709 --> 00:18:00,083 Μας αγόρασα τάφους. Μη με ευχαριστείς. 272 00:18:02,750 --> 00:18:05,667 Πρέπει να εμποδίσεις τον Ψυχοκτόνο πριν τη σκοτώσει! 273 00:18:05,750 --> 00:18:09,166 Μα δεν φορώ τη στολή μου κι έτσι είμαι απλώς ένας δισεκατομμυριούχος. 274 00:18:11,417 --> 00:18:13,291 Αλλά η δικαιοσύνη πρέπει να νικήσει. 275 00:18:14,041 --> 00:18:15,000 Ψυχοκτόνε. 276 00:18:46,750 --> 00:18:47,625 Τζέιντ, πρόσεχε! 277 00:18:53,000 --> 00:18:56,750 Ο Ψυχοκτόνος δεν μπορεί να τηλεμεταφερθεί κοντά σε δυνατό μαγνητικό πεδίο. 278 00:18:56,834 --> 00:18:57,834 Τα ηχεία! 279 00:18:57,917 --> 00:19:00,458 Όσο πιο δυνατός ο ήχος, τόσο πιο δυνατό το πεδίο. 280 00:19:00,542 --> 00:19:01,625 Πιάσε μερικά όργανα. 281 00:19:10,125 --> 00:19:12,000 Σκάιλαρ, επίθεση τώρα! 282 00:19:28,250 --> 00:19:30,917 Να τι παθαίνεις που μου γρατζούνισες τις νέες μπότες! 283 00:19:47,000 --> 00:19:49,417 -Πόση ώρα ήμουν λιπόθυμος; -Περίπου δύο λεπτά. 284 00:19:49,500 --> 00:19:51,542 Ωραία, ακόμα έχει χρόνο στο παρκόμετρο. 285 00:19:54,000 --> 00:19:56,208 Είδες πώς πάλεψαν μαζί; 286 00:19:56,291 --> 00:19:58,166 Τι καταπληκτική μάχη! 287 00:19:58,250 --> 00:20:01,458 Καλή ήταν. Θα ήταν καλύτερη με περισσότερες γαρίδες. 288 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 Είστε καλά, κορίτσια; 289 00:20:08,083 --> 00:20:10,250 Ταραχτήκαμε λίγο, αλλά είμαστε εντάξει. 290 00:20:10,333 --> 00:20:12,583 Όχι, εννοούσα αν είστε καλά ως φίλες. 291 00:20:12,667 --> 00:20:16,625 Θέλω οι φίλοι μου να είναι φίλοι. Έτσι τα πάρτι γενεθλίων είναι πιο άνετα. 292 00:20:18,500 --> 00:20:21,583 Πάντως σίγουρα αυτή η στιγμή δεν ήταν άνετη. 293 00:20:22,625 --> 00:20:27,792 Τζέιντ, φάνηκες πολύ γενναία. Λυπάμαι που σε αμφισβήτησα. 294 00:20:27,875 --> 00:20:30,166 Σίγουρα έχεις τα προσόντα μιας ηρωίδας. 295 00:20:30,250 --> 00:20:32,333 Ευχαριστώ, αλλά έχω ακόμα πολλά να μάθω. 296 00:20:32,417 --> 00:20:35,500 Ας πούμε, πώς έχεις τόσο καλό μαλλί μετά από μια μάχη; 297 00:20:35,583 --> 00:20:38,500 Κοίτα το δικό μου. Μόλις έκανα ένα χτένισμα 9.000 δολαρίων. 298 00:20:38,583 --> 00:20:42,709 Εννιά χιλιάδες δολάρια; Η μαμά μου χτενίζει τα μαλλιά μου τζάμπα. 299 00:20:44,458 --> 00:20:46,250 Ξανά αμηχανία. 300 00:20:49,250 --> 00:20:54,500 Κανονικά δουλεύω πάντα μόνη, αλλά μήπως θες να με διδάξεις; 301 00:20:55,083 --> 00:20:58,875 Θα το ήθελα πολύ, αν μου κάνεις μια χάρη. 302 00:21:01,542 --> 00:21:03,083 Θες να μείνω χαμηλά 303 00:21:03,166 --> 00:21:05,041 Δεν μ' αφήνεις να πετώ ψηλά 304 00:21:05,125 --> 00:21:08,542 Θα την κάνω την ανατροπή Μέσα μου έχω βρει τη δύναμη 305 00:21:10,291 --> 00:21:13,458 Το τρομακτικό είναι ότι υπάρχει αυτόματη διόρθωση ήχου. 306 00:21:16,333 --> 00:21:19,542 Μεγάλε, η ταμπέλα σου; Δεν βλέπω. 307 00:21:20,458 --> 00:21:23,166 Συγγνώμη. Τη βλέπεις τώρα; 308 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 ΤΖΕΪΝΤ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ 309 00:22:01,792 --> 00:22:02,875 Ναι!