1 00:00:04,834 --> 00:00:09,125 ¡Anímate, estamos en un concierto, no en un funeral! 2 00:00:09,208 --> 00:00:14,083 La actitud es de: "¡Bien!", no de: "Te acompaño en el sentimiento". 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,542 Es que estoy aquí contigo en lugar de con Skylar. 4 00:00:19,667 --> 00:00:23,917 Si te sirve de consuelo, no te correspondemos ninguno de los dos. 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,375 ¿Qué tal, Filadelfia? ¡Soy Jade! 6 00:00:35,208 --> 00:00:36,792 ¿Preparados para el rock? 7 00:00:38,291 --> 00:00:39,583 ¡Que no os oigo! 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,834 En serio. Tengo interferencias en el pinganillo. 9 00:00:47,125 --> 00:00:49,750 Probemos otra vez. ¿Preparados para el rock? 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 Cuando digo que quiero volar alto 11 00:01:07,125 --> 00:01:09,792 Me dices que ni lo intente 12 00:01:09,875 --> 00:01:12,583 Ya sé que es más seguro Quedarse en el suelo 13 00:01:12,709 --> 00:01:15,166 Pero necesito volar hasta el cielo 14 00:01:17,041 --> 00:01:18,417 Tú quieres sujetarme 15 00:01:18,542 --> 00:01:21,583 No me dejas volar libre 16 00:01:23,208 --> 00:01:27,208 Yo lo voy a cambiar He descubierto que el poder está en mí 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,834 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 18 00:01:41,917 --> 00:01:45,375 Sí, ¡esa descarga eléctrica le ha dado a Jade superpoderes! 19 00:01:45,458 --> 00:01:46,375 ¡Bien! 20 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 Te acompaño en el sentimiento. 21 00:01:57,583 --> 00:01:58,667 Venga, tío 22 00:01:59,166 --> 00:02:00,417 Qué aventura me espera 23 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Jamás podríamos imaginarlo 24 00:02:02,083 --> 00:02:03,208 Al llegar a la escuela 25 00:02:03,291 --> 00:02:04,792 De la clase salgo corriendo 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,625 A la tienda voy a ampliar conocimientos 27 00:02:06,709 --> 00:02:08,166 Superpoderes y mil villanos 28 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 Pasaría el día aquí desde muy temprano 29 00:02:10,291 --> 00:02:12,000 Cada día me siento muy preocupado 30 00:02:12,083 --> 00:02:14,375 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 31 00:02:14,458 --> 00:02:15,875 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 32 00:02:15,959 --> 00:02:17,583 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 33 00:02:17,667 --> 00:02:19,333 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 34 00:02:19,417 --> 00:02:20,959 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 35 00:02:21,041 --> 00:02:23,083 Salvamos un héroe por segundo 36 00:02:23,166 --> 00:02:25,000 En la página diez se salva el mundo 37 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 Nos llaman "normis" Lo que es cierto 38 00:02:27,125 --> 00:02:29,125 Ellos vivían antes En nuestros sueños 39 00:02:29,208 --> 00:02:30,709 Listo y atento debes estar 40 00:02:30,834 --> 00:02:32,375 Por la justicia hay que luchar 41 00:02:32,500 --> 00:02:34,208 Es un secreto que no has de revelar 42 00:02:34,291 --> 00:02:36,291 Y mañana la aventura volverá a empezar 43 00:02:36,375 --> 00:02:38,000 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 44 00:02:38,125 --> 00:02:39,709 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 45 00:02:39,834 --> 00:02:41,333 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 46 00:02:41,417 --> 00:02:43,750 ¡Pero el equipo Mighty Med Entró en acción! 47 00:02:45,166 --> 00:02:48,625 ¡Hemos visto a alguien obtener superpoderes! 48 00:02:49,750 --> 00:02:53,417 Si nos lo montamos bien, podríamos crear una nueva superheroína. 49 00:02:53,500 --> 00:02:55,959 Con su nombre, su traje y todo. 50 00:02:56,041 --> 00:02:58,208 Esto es mejor que cuando entré sin querer 51 00:02:58,291 --> 00:02:59,917 en el vestuario de las chicas. 52 00:03:00,333 --> 00:03:03,250 Estaba vacío, pero aun así fue una pasada. 53 00:03:05,083 --> 00:03:08,875 Tener superpoderes cambiará la vida de Jade para siempre. 54 00:03:08,959 --> 00:03:11,583 Hay que decírselo en plan guay. 55 00:03:13,125 --> 00:03:16,750 Oye, Jade. Me ha flipado tu concierto. 56 00:03:16,834 --> 00:03:18,166 Tienes superpoderes. 57 00:03:20,375 --> 00:03:21,583 Dejadme un momento. 58 00:03:22,542 --> 00:03:25,125 -¿Qué has dicho? -No estabas volando con cables 59 00:03:25,250 --> 00:03:27,417 y los rayos no eran efectos especiales. 60 00:03:27,959 --> 00:03:31,667 Ya te digo. Tienes mazo poderes, tía. 61 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 -¿Qué le pasa a este? -A saber. 62 00:03:37,417 --> 00:03:39,166 Pero sabemos qué te pasa a ti. 63 00:03:39,250 --> 00:03:41,417 La descarga eléctrica ha interactuado 64 00:03:41,500 --> 00:03:43,750 con algún químico que llevas en el cuerpo. 65 00:03:43,834 --> 00:03:44,834 Imposible, 66 00:03:44,959 --> 00:03:46,834 yo ni me acerco a nada químico. 67 00:03:46,959 --> 00:03:50,625 Por ejemplo, esta loción de manos es de leche de yak del Himalaya. 68 00:03:50,709 --> 00:03:54,875 Cuesta 80 000 dólares el frasco, pero tenía un descuento de 5 dólares. 69 00:03:55,834 --> 00:03:57,542 Lo están regalando. 70 00:03:59,458 --> 00:04:03,792 Ya sé. En el Himalaya hay zonas con alta radiación solar. 71 00:04:03,875 --> 00:04:06,458 La descarga combinada con la loción irradiada 72 00:04:06,542 --> 00:04:08,000 ¡te ha dado superpoderes! 73 00:04:08,083 --> 00:04:10,709 Genial. ¿Soy una especie de mutante? 74 00:04:10,792 --> 00:04:13,333 ¿Qué hago? ¿Destrozar instrumentos? 75 00:04:14,709 --> 00:04:16,500 Eso es lo que más me relaja. 76 00:04:17,792 --> 00:04:21,667 Nosotros podemos ayudarte. Ven a vernos mañana después de clase. 77 00:04:21,750 --> 00:04:22,625 Pero antes... 78 00:04:27,625 --> 00:04:29,875 Oye, ¡pues es verdad que relaja! 79 00:04:33,834 --> 00:04:36,667 Y nada más por hoy. Pero tengo una sorpresa. 80 00:04:36,792 --> 00:04:40,458 Pasado mañana vamos a diseccionar una rana en grupo. 81 00:04:41,959 --> 00:04:45,583 Este año aprenderemos más sobre cómo digieren las ranas 82 00:04:45,667 --> 00:04:47,875 y menos sobre cómo vomitan los humanos. 83 00:04:52,166 --> 00:04:54,834 ¡No, esto no puede ser! 84 00:04:54,917 --> 00:04:57,792 ¿Por qué nos dejan hacer daño a una criatura inocente? 85 00:04:57,875 --> 00:05:00,083 Creía que no te importaba nada, ni nadie. 86 00:05:00,208 --> 00:05:02,625 No es verdad, no me importa la gente. 87 00:05:03,709 --> 00:05:07,041 Pero los animales me encantan. Sobre todo porque no hablan. 88 00:05:07,583 --> 00:05:11,458 Por eso no aguanto a los delfines: se creen que lo saben todo. 89 00:05:12,417 --> 00:05:13,333 Dímelo a mí. 90 00:05:13,417 --> 00:05:16,375 Recuerdo que unas vacaciones nadé con un delfín. 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,166 No callaba ni debajo del agua. 92 00:05:20,291 --> 00:05:22,750 Tengo que evitar que diseccionen a esta rana. 93 00:05:23,792 --> 00:05:27,625 Ya sé lo que vamos a hacer. Un batracisecuestro. 94 00:05:27,709 --> 00:05:29,625 ¿"Vamos"? ¿Para qué me necesitas? 95 00:05:29,750 --> 00:05:32,166 Por si sale mal, para echarte la culpa. 96 00:05:33,709 --> 00:05:35,792 No puedes contarle esto a nadie. 97 00:05:39,834 --> 00:05:43,125 En delfinés significa "mi espiráculo está sellado". 98 00:05:52,000 --> 00:05:53,750 ¿Pero qué sitio es este? 99 00:05:53,875 --> 00:05:56,583 En trajes estrafalarios supera a los Grammy. 100 00:05:58,333 --> 00:06:01,375 ¿Le has copiado el traje a Lady Gaga? 101 00:06:01,500 --> 00:06:04,792 Su traje de robot era rosa y su casco estaba hecho de pastrami. 102 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Jade, esto es Mighty Med, un hospital para superhéroes. 103 00:06:19,583 --> 00:06:22,792 ¿Me estás diciendo que los superhéroes existen de verdad? 104 00:06:22,875 --> 00:06:24,542 Sí, y no solo eso. 105 00:06:24,667 --> 00:06:27,583 Podemos convertirte en una gran superheroína, 106 00:06:27,667 --> 00:06:29,208 como todos los que ves aquí. 107 00:06:29,291 --> 00:06:31,291 Menos él, que solo parece un lagarto. 108 00:06:33,583 --> 00:06:35,333 Hay muchas estrellas de rock, 109 00:06:35,417 --> 00:06:37,875 pero tú serás la única superheroína rockera. 110 00:06:39,625 --> 00:06:42,834 Tranquilo. Ser "rockera" no es estar hecha de roca. 111 00:06:45,000 --> 00:06:47,375 Bueno, me gusta ser original. 112 00:06:47,458 --> 00:06:49,917 Fui la primera en el mundo en aplaudir así. 113 00:06:52,542 --> 00:06:55,583 Eso no puede ser... ¡Es una pasada! 114 00:06:55,709 --> 00:06:58,625 Si te gusta eso, espera a ver mi chasqueo de dedos. 115 00:06:59,750 --> 00:07:02,417 No está listo aún. Mi equipo creativo está en ello. 116 00:07:04,500 --> 00:07:06,625 Venga. Convertidme en superheroína. 117 00:07:06,709 --> 00:07:08,208 ¡Sí! 118 00:07:19,166 --> 00:07:21,041 La puerta estaba abierta. 119 00:07:22,542 --> 00:07:23,792 El techo también. 120 00:07:24,625 --> 00:07:28,000 Ahí está la rana. Vamos a sacarla antes de que nos pillen. 121 00:07:28,125 --> 00:07:31,500 ¡Espera! En las películas los delincuentes se ocultan 122 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 antes de cometer un delito. 123 00:07:40,250 --> 00:07:43,375 ¿Cómo vamos a ocultarnos? ¡Son nuestras caras! 124 00:07:43,500 --> 00:07:47,709 Tú tenías que ponerte la mía y yo la tuya. 125 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 Déjalo. Hay que darse prisa. 126 00:07:51,792 --> 00:07:53,083 Venga, corre. 127 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 Vale, yo te sigo. 128 00:08:06,500 --> 00:08:08,792 Lo primero es buscarte un nombre 129 00:08:08,875 --> 00:08:10,458 acorde con tu personalidad. 130 00:08:12,750 --> 00:08:15,083 Supongo que "Va De Estrella" no suena bien. 131 00:08:15,875 --> 00:08:18,750 Quiero que mi nombre sea algo que al oírlo digas: 132 00:08:18,834 --> 00:08:21,166 "Mola, pero no sé por qué". 133 00:08:22,458 --> 00:08:25,333 ¿Qué te parece Remix? 134 00:08:25,375 --> 00:08:28,000 Mola, pero no sé por qué. 135 00:08:28,834 --> 00:08:31,625 Remix, adjudicado. Soy un genio. 136 00:08:33,083 --> 00:08:34,792 Sí, ¿cómo se te ha ocurrido? 137 00:08:36,250 --> 00:08:37,834 Y ahora, los trajes. 138 00:08:38,291 --> 00:08:39,792 Hemos hecho estos diseños. 139 00:08:40,291 --> 00:08:41,750 Prepárate para alucinar. 140 00:08:45,166 --> 00:08:46,500 ¡Qué cutres! 141 00:08:49,959 --> 00:08:52,500 Te acabas de cargar todas nuestras ideas. 142 00:08:55,709 --> 00:09:00,083 ¡Ay, mi madre! ¡Jade, soy superfán tuya! 143 00:09:00,208 --> 00:09:02,792 ¿Qué haces aquí? ¿Recibiste mi carta? 144 00:09:04,208 --> 00:09:07,208 Es perfecto. Ahora Jade tiene superpoderes 145 00:09:07,291 --> 00:09:09,417 y necesita que le enseñen a usarlos. 146 00:09:09,500 --> 00:09:11,959 ¿Cómo? ¿Jade tiene superpoderes? 147 00:09:12,041 --> 00:09:16,375 Sí. Por un supercalambrazo de guitarra mezclado con leche de yak radiactiva. 148 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Total, que soy una superheroína. 149 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Sí. Aunque ya no tengas poderes, 150 00:09:22,083 --> 00:09:23,875 podrías darle algunas claves. 151 00:09:23,959 --> 00:09:28,875 Lo siento, pero para ser superheroína, se requiere valentía y mucho sacrificio. 152 00:09:29,041 --> 00:09:33,041 Tener superpoderes no te convierte en superheroína. 153 00:09:34,542 --> 00:09:37,208 Igual que tener mucho talento con la guitarra 154 00:09:37,291 --> 00:09:40,542 no te convierte en una gran guitarrista. ¡Ah, va a ser que sí! 155 00:09:42,375 --> 00:09:44,375 Skylar, no te necesitamos. 156 00:09:44,458 --> 00:09:46,542 Nos sabemos todos los cómics de pe a pa. 157 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 Nosotros convertiremos a Jade en superheroína. 158 00:09:49,291 --> 00:09:53,834 ¿De verdad creéis que podéis convertirla en una superheroína alucinante 159 00:09:53,959 --> 00:09:56,417 en lo que se tarda en pasar una página de cómic? 160 00:09:56,583 --> 00:09:57,750 Yo creo que no. 161 00:10:06,542 --> 00:10:07,542 Gracias, Focos. 162 00:10:10,125 --> 00:10:14,208 Está bien, sí. Parece una superheroína alucinante. 163 00:10:14,291 --> 00:10:17,208 Pero para serlo, hay que saber de estrategia, 164 00:10:17,333 --> 00:10:23,250 y tener instinto. Por ejemplo, ¿qué pasaría si yo la atacase...? ¡Así! 165 00:10:25,583 --> 00:10:28,375 ¿Habéis visto? Acabo de tumbar a una superheroína. 166 00:10:28,458 --> 00:10:29,709 ¡Qué fácil! 167 00:10:29,792 --> 00:10:32,625 En realidad es una exsuperheroína, 168 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 pero sí, muy fácil. 169 00:10:43,291 --> 00:10:46,417 Qué pasada, has machacado a Skylar. 170 00:10:46,500 --> 00:10:47,750 Y no he sudado ni gota. 171 00:10:47,875 --> 00:10:51,125 Menos mal, porque el maquillaje me ha costado 4000 dólares. 172 00:10:52,375 --> 00:10:56,208 Remix, ¿preparada para defender el mundo de maldades y calamidades? 173 00:10:56,291 --> 00:10:59,917 Claro. Pero antes, lo más importante. Mis gafas de sol. 174 00:11:00,792 --> 00:11:02,208 Y un agua con gas. 175 00:11:02,291 --> 00:11:04,709 Y palitos de zanahoria. Y una goma para el pelo. 176 00:11:04,792 --> 00:11:07,542 Y una funda para el coletero. Y un bolso para la funda. 177 00:11:09,667 --> 00:11:10,750 ¿He dicho agua con gas? 178 00:11:10,875 --> 00:11:12,917 -Sí. -¿Y a qué estáis esperando? 179 00:11:15,709 --> 00:11:21,542 Oye, Skylar. Ya sé que mi look es alucinante, mi voz es alucinante 180 00:11:21,625 --> 00:11:24,959 y yo soy alucinante. Pero lo cierto es 181 00:11:25,041 --> 00:11:27,125 que tengo mucha inseguridad. 182 00:11:27,208 --> 00:11:30,291 Sería una locura pensar en ser la mitad de buena que tú. 183 00:11:31,792 --> 00:11:33,500 No quería decir nada... 184 00:11:33,583 --> 00:11:36,917 Pero machacarte ha sido un subidón de autoestima. 185 00:11:37,000 --> 00:11:39,125 Así que gracias, muñeca. Eres un sol. 186 00:11:39,208 --> 00:11:40,709 Que te conteste ella mejor: 187 00:11:42,375 --> 00:11:44,834 "Se avecina una tormenta: ¡Skylar Tormenta!". 188 00:11:49,125 --> 00:11:51,208 Tengo que hacer la prueba de sonido. 189 00:11:51,291 --> 00:11:55,000 ¿Por qué no venís Oliver, Kaz y tú al concierto? 190 00:11:55,083 --> 00:11:58,417 Lo veis y después lucho contra el mal y la piratería de música. 191 00:12:05,041 --> 00:12:08,667 Titanio, como van a tardar un buen rato en reparar tu traje, 192 00:12:08,750 --> 00:12:10,250 ¿podrías hacerme un favor? 193 00:12:10,375 --> 00:12:12,792 -Claro, sin problema. -Gracias, muñeco. 194 00:12:12,875 --> 00:12:15,125 Que te conteste él. 195 00:12:16,208 --> 00:12:18,500 Aunque prefiero que me llamen "supermuñeco". 196 00:12:24,333 --> 00:12:26,208 La profe ha dicho que no descansará 197 00:12:26,291 --> 00:12:28,709 hasta averiguar quién se ha llevado la rana. 198 00:12:28,792 --> 00:12:32,792 Pero este es el escondite perfecto. Un sitio al que nadie vendría jamás. 199 00:12:33,333 --> 00:12:35,417 El Dominio en un día laborable. 200 00:12:36,709 --> 00:12:40,125 Solo tenemos que escondernos hasta mañana después de clase. 201 00:12:40,208 --> 00:12:44,041 Estoy nervioso. Tengo una sensación muy rara. 202 00:12:44,125 --> 00:12:46,041 Noto algo en la espalda. 203 00:12:50,542 --> 00:12:52,375 No, no es por esto. 204 00:12:53,583 --> 00:12:55,500 Tranquilízate, Gus. 205 00:12:55,583 --> 00:12:57,125 ¡No puedo! ¿Y si nos pillan? 206 00:12:57,208 --> 00:12:58,792 ¡No puedo volver a la cárcel! 207 00:12:58,875 --> 00:13:00,458 ¡La última vez fue horrible! 208 00:13:00,542 --> 00:13:03,458 ¡No pasé por la casilla de salida y perdí mis 200 pavos! 209 00:13:04,375 --> 00:13:07,000 ¡Cálmate! No hay ninguna prueba 210 00:13:07,083 --> 00:13:09,500 que nos relacione con el batracisecuestro. 211 00:13:10,000 --> 00:13:14,417 Es cierto. Menos la nota de rescate que dejé en la clase. 212 00:13:15,667 --> 00:13:19,542 ¿Una nota de rescate? ¿Por qué? ¿Estás loco o qué? 213 00:13:19,625 --> 00:13:23,083 No pasa nada. No hay manera de que nos relacionen con ella. 214 00:13:23,166 --> 00:13:25,709 La escribí con letras recortadas de revistas. 215 00:13:25,792 --> 00:13:28,458 Hasta donde puse mi teléfono y mi dirección. 216 00:13:30,542 --> 00:13:33,333 ¿Para qué has puesto tu teléfono y tu dirección? 217 00:13:33,417 --> 00:13:38,041 ¿Cómo van a contactar con nosotros para pagar el rescate? 218 00:13:38,125 --> 00:13:41,792 Es tu primer batracisecuestro, ¿no? Se te nota mucho. 219 00:13:46,083 --> 00:13:49,500 Es increíble que hayamos creado a nuestra propia superheroína 220 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 y estrella del rock derrochadora. 221 00:13:53,083 --> 00:13:54,750 ¡Y mira qué festín! 222 00:13:54,834 --> 00:13:56,000 Yo solo como tan bien 223 00:13:56,083 --> 00:13:58,709 cuando voy con mi familia a cenar a un supermercado caro 224 00:13:58,792 --> 00:14:01,083 y nos comemos todas las muestras gratis. 225 00:14:02,166 --> 00:14:04,458 Paramos para un descanso. Pero un ratito. 226 00:14:04,542 --> 00:14:07,583 Que nadie se vaya a Las Vegas a casarse. Va por ti, Punzón. 227 00:14:12,250 --> 00:14:14,834 Hola, Skylar. ¿Por qué estás tan contenta? 228 00:14:14,917 --> 00:14:18,041 No porque tenga un plan para darle a alguien una lección 229 00:14:18,125 --> 00:14:20,041 que se merece, eso seguro. 230 00:14:20,834 --> 00:14:23,250 ¿Dónde estás, Titanio? 231 00:14:23,333 --> 00:14:26,583 Mi sistema te ha detectado dando vueltas por aquí. 232 00:14:26,667 --> 00:14:29,166 ¡Sal y muere como un hombre! 233 00:14:34,709 --> 00:14:36,625 Es el malvado Desalmador. 234 00:14:36,709 --> 00:14:38,667 Jade no puede luchar contra él. 235 00:14:38,750 --> 00:14:41,208 Tranquilo, ese no es Desalmador. 236 00:14:41,291 --> 00:14:44,458 Le he pedido a Titanio que haga de su enemigo, Desalmador, 237 00:14:44,542 --> 00:14:47,333 para asustarla y demostrarle que no es una heroína. 238 00:14:47,875 --> 00:14:49,750 Skylar, siento decírtelo, 239 00:14:49,834 --> 00:14:52,500 pero eso te hace parecer inmensamente preciosa. 240 00:14:53,542 --> 00:14:59,458 Odiosa. Hermosamente odiosa. Inmensamente odiosa. 241 00:15:02,625 --> 00:15:07,583 ¡Soy tu peor pesadilla! ¿Quién es esta necia que no me teme? 242 00:15:07,667 --> 00:15:09,458 Yo soy Remix. 243 00:15:09,583 --> 00:15:11,917 Solo le tengo miedo a tirar zumo de espinaca 244 00:15:12,000 --> 00:15:13,542 en la alfombra blanca de Elton John. 245 00:15:15,458 --> 00:15:20,625 Remix. Acepto tu desafío. 246 00:15:20,709 --> 00:15:24,208 Al igual que tú aceptarás tu derrota. 247 00:15:28,208 --> 00:15:30,542 Dile que pare ya. Podría hacerle daño. 248 00:15:30,625 --> 00:15:34,417 No le va a pasar nada. Titanio sabe muy bien lo que hace. 249 00:15:34,500 --> 00:15:37,291 Perdón por el retraso, llevo una hora dando vueltas 250 00:15:37,375 --> 00:15:39,500 buscando aparcamiento gratis. 251 00:15:40,375 --> 00:15:44,375 Un momento. Si tú estás aquí, ¿quién está en el escenario? 252 00:15:52,750 --> 00:15:54,709 ¡Se han acabado los langostinos! 253 00:16:04,417 --> 00:16:07,166 Venga, cogemos tu notita y nos largamos de aquí. 254 00:16:07,250 --> 00:16:08,208 ¿Con quién hablas? 255 00:16:08,291 --> 00:16:11,208 Es el delfín con el que nadé en vacaciones. 256 00:16:13,750 --> 00:16:16,750 No lo sé, tú pídele nadar y a ver qué pasa. 257 00:16:19,917 --> 00:16:22,125 ¡No veo la notita por ninguna parte! 258 00:16:23,333 --> 00:16:29,875 Está aquí. ¡En mi jersey! Es lo que me estaba molestando. 259 00:16:33,709 --> 00:16:36,875 ¡Jordan, Gus! ¿Qué hacéis aquí a estas horas? 260 00:16:37,583 --> 00:16:41,417 No olvides el trato. Pase lo que pase, ninguno dirá nada. 261 00:16:41,500 --> 00:16:42,917 No te puedes chivar de mí. 262 00:16:43,667 --> 00:16:46,583 Ahí está la rana. ¿Os la habíais llevado vosotros? 263 00:16:46,709 --> 00:16:48,500 ¡Fue él, fue idea suya! 264 00:16:49,417 --> 00:16:52,875 ¡Lo planificó todo! ¡Hasta escribió esta nota de rescate! 265 00:16:54,792 --> 00:16:56,709 Está escrita con la misma letra 266 00:16:56,792 --> 00:16:59,750 que el último examen de Gus. 267 00:17:01,166 --> 00:17:04,041 Ahora que sabemos quién es el responsable, 268 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 ya podemos felicitarle. 269 00:17:06,166 --> 00:17:07,375 -¿Qué? -¿Qué? 270 00:17:07,500 --> 00:17:10,375 Supuse que quien se llevó la rana quería salvarla. 271 00:17:10,458 --> 00:17:13,166 Hablé con una organización animalista 272 00:17:13,250 --> 00:17:16,750 y convencieron al instituto de eliminar las disecciones. 273 00:17:16,834 --> 00:17:19,291 Quieren darte una recompensa de mil dólares. 274 00:17:20,792 --> 00:17:24,000 ¡Es como pasar cinco veces por la casilla de salida! 275 00:17:26,208 --> 00:17:31,667 Señora Gleason, lo voy a confesar: yo fui la que planeó todo esto. 276 00:17:32,291 --> 00:17:34,375 Díselo, Gus. ¡Díselo! 277 00:17:37,000 --> 00:17:41,166 Señora Gleason, todo fue idea mía. 278 00:17:41,250 --> 00:17:43,333 Jordan no ha tenido nada que ver. 279 00:17:43,417 --> 00:17:45,959 De hecho, ni sé quién es Jordan. 280 00:17:47,583 --> 00:17:48,834 ¿Verdad, Jordan? 281 00:17:51,250 --> 00:17:54,583 -¿Qué? -Me llevaré nuestro secreto a mi tumba. 282 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 Y a tu tumba. 283 00:17:56,667 --> 00:18:00,041 Será como una tumba tándem. De nada. 284 00:18:02,709 --> 00:18:05,625 ¡Titanio, tienes que evitar que la mate! 285 00:18:05,709 --> 00:18:07,291 Pero no llevo mi exotraje, 286 00:18:07,375 --> 00:18:09,750 y sin él solo soy un multimillonario. 287 00:18:11,333 --> 00:18:13,000 Pero la justicia es lo primero. 288 00:18:13,875 --> 00:18:14,917 ¡Eh, Desalmador! 289 00:18:46,667 --> 00:18:47,625 ¡Jade, cuidado! 290 00:18:52,959 --> 00:18:56,667 Desalmador no se teletransporta si hay un campo magnético fuerte. 291 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 ¡Los altavoces! 292 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Su campo magnético aumenta con el volumen. 293 00:19:00,291 --> 00:19:02,083 Coge un instrumento. 294 00:19:10,083 --> 00:19:12,000 ¡Skylar, ataca ahora! 295 00:19:28,208 --> 00:19:30,917 Eso por rayarme mis botas nuevas, so asqueroso. 296 00:19:46,542 --> 00:19:47,959 ¿Llevo mucho inconsciente? 297 00:19:48,083 --> 00:19:49,333 Unos dos minutos. 298 00:19:49,417 --> 00:19:51,500 Genial, me llega para quitar el coche. 299 00:19:54,000 --> 00:19:56,166 ¿Has visto cómo luchaban juntas? 300 00:19:56,250 --> 00:19:58,125 ¡Qué pasada de combate! 301 00:19:58,208 --> 00:20:01,417 No ha estado mal. Habría molado más con más langostinos. 302 00:20:06,500 --> 00:20:07,959 Skylar, Jade, ¿todo bien? 303 00:20:08,041 --> 00:20:10,208 Un poco nerviosas aún, pero bien. 304 00:20:10,291 --> 00:20:12,583 No, preguntaba si todo bien como amigas. 305 00:20:12,667 --> 00:20:16,542 Si mis amigos se llevan bien, mis cumpleaños son menos incómodos. 306 00:20:18,375 --> 00:20:21,542 Desde luego este momento no ha sido menos incómodo. 307 00:20:22,583 --> 00:20:27,625 Jade, has sido muy valiente antes. Perdóname por dudar de ti. 308 00:20:27,709 --> 00:20:30,083 Tienes madera de superheroína. 309 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Gracias, me queda mucho por aprender, 310 00:20:32,291 --> 00:20:35,417 por ejemplo, ¿cómo tienes el pelo así después de pelear? 311 00:20:35,500 --> 00:20:38,458 Mira el mío, y llevo un peinado de 9000 dólares. 312 00:20:38,542 --> 00:20:42,667 ¿9000 dólares? A mí mi madre me peina gratis. 313 00:20:44,417 --> 00:20:46,250 Y otro momento incómodo. 314 00:20:49,250 --> 00:20:54,458 Normalmente lo hago todo yo sola, pero ¿te importaría entrenarme? 315 00:20:55,083 --> 00:20:58,792 Me encantaría. Solo te voy a pedir un favor a cambio. 316 00:21:01,458 --> 00:21:03,000 No vas a impedirme el vuelo 317 00:21:03,083 --> 00:21:04,834 No me dejarás volar libre 318 00:21:04,917 --> 00:21:06,709 Voy a darle la vuelta a todo 319 00:21:06,792 --> 00:21:08,375 El poder está en mí 320 00:21:10,208 --> 00:21:13,375 Lo peor de todo es que está cantando con Auto-Tune. 321 00:21:16,291 --> 00:21:19,542 Tío, baja ese cartel. No veo nada. 322 00:21:20,458 --> 00:21:23,000 Perdona. ¿Ahora lo ves bien? 323 00:21:23,083 --> 00:21:24,041 JADE, LLÁMAME