1
00:00:04,834 --> 00:00:09,125
¡Anímate, estamos en un concierto,
no en un funeral!
2
00:00:09,208 --> 00:00:14,083
La actitud es de: "¡Bien!",
no de: "Te acompaño en el sentimiento".
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,542
Es que estoy aquí contigo
en lugar de con Skylar.
4
00:00:19,667 --> 00:00:23,917
Si te sirve de consuelo,
no te correspondemos ninguno de los dos.
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,375
¿Qué tal, Filadelfia? ¡Soy Jade!
6
00:00:35,208 --> 00:00:36,792
¿Preparados para el rock?
7
00:00:38,291 --> 00:00:39,583
¡Que no os oigo!
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,834
En serio.
Tengo interferencias en el pinganillo.
9
00:00:47,125 --> 00:00:49,750
Probemos otra vez.
¿Preparados para el rock?
10
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
Cuando digo que quiero volar alto
11
00:01:07,125 --> 00:01:09,792
Me dices que ni lo intente
12
00:01:09,875 --> 00:01:12,583
Ya sé que es más seguro
Quedarse en el suelo
13
00:01:12,709 --> 00:01:15,166
Pero necesito volar hasta el cielo
14
00:01:17,041 --> 00:01:18,417
Tú quieres sujetarme
15
00:01:18,542 --> 00:01:21,583
No me dejas volar libre
16
00:01:23,208 --> 00:01:27,208
Yo lo voy a cambiar
He descubierto que el poder está en mí
17
00:01:40,083 --> 00:01:41,834
¿Estás pensando lo mismo que yo?
18
00:01:41,917 --> 00:01:45,375
Sí, ¡esa descarga eléctrica
le ha dado a Jade superpoderes!
19
00:01:45,458 --> 00:01:46,375
¡Bien!
20
00:01:49,083 --> 00:01:52,000
Te acompaño en el sentimiento.
21
00:01:57,583 --> 00:01:58,667
Venga, tío
22
00:01:59,166 --> 00:02:00,417
Qué aventura me espera
23
00:02:00,500 --> 00:02:02,000
Jamás podríamos imaginarlo
24
00:02:02,083 --> 00:02:03,208
Al llegar a la escuela
25
00:02:03,291 --> 00:02:04,792
De la clase salgo corriendo
26
00:02:04,875 --> 00:02:06,625
A la tienda voy a ampliar conocimientos
27
00:02:06,709 --> 00:02:08,166
Superpoderes y mil villanos
28
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Pasaría el día aquí desde muy temprano
29
00:02:10,291 --> 00:02:12,000
Cada día me siento muy preocupado
30
00:02:12,083 --> 00:02:14,375
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
31
00:02:14,458 --> 00:02:15,875
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
32
00:02:15,959 --> 00:02:17,583
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
33
00:02:17,667 --> 00:02:19,333
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
34
00:02:19,417 --> 00:02:20,959
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
35
00:02:21,041 --> 00:02:23,083
Salvamos un héroe por segundo
36
00:02:23,166 --> 00:02:25,000
En la página diez se salva el mundo
37
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
Nos llaman "normis"
Lo que es cierto
38
00:02:27,125 --> 00:02:29,125
Ellos vivían antes
En nuestros sueños
39
00:02:29,208 --> 00:02:30,709
Listo y atento debes estar
40
00:02:30,834 --> 00:02:32,375
Por la justicia hay que luchar
41
00:02:32,500 --> 00:02:34,208
Es un secreto que no has de revelar
42
00:02:34,291 --> 00:02:36,291
Y mañana la aventura volverá a empezar
43
00:02:36,375 --> 00:02:38,000
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
44
00:02:38,125 --> 00:02:39,709
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
45
00:02:39,834 --> 00:02:41,333
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
46
00:02:41,417 --> 00:02:43,750
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
47
00:02:45,166 --> 00:02:48,625
¡Hemos visto a alguien
obtener superpoderes!
48
00:02:49,750 --> 00:02:53,417
Si nos lo montamos bien,
podríamos crear una nueva superheroína.
49
00:02:53,500 --> 00:02:55,959
Con su nombre, su traje y todo.
50
00:02:56,041 --> 00:02:58,208
Esto es mejor
que cuando entré sin querer
51
00:02:58,291 --> 00:02:59,917
en el vestuario de las chicas.
52
00:03:00,333 --> 00:03:03,250
Estaba vacío,
pero aun así fue una pasada.
53
00:03:05,083 --> 00:03:08,875
Tener superpoderes
cambiará la vida de Jade para siempre.
54
00:03:08,959 --> 00:03:11,583
Hay que decírselo en plan guay.
55
00:03:13,125 --> 00:03:16,750
Oye, Jade. Me ha flipado tu concierto.
56
00:03:16,834 --> 00:03:18,166
Tienes superpoderes.
57
00:03:20,375 --> 00:03:21,583
Dejadme un momento.
58
00:03:22,542 --> 00:03:25,125
-¿Qué has dicho?
-No estabas volando con cables
59
00:03:25,250 --> 00:03:27,417
y los rayos no eran efectos especiales.
60
00:03:27,959 --> 00:03:31,667
Ya te digo. Tienes mazo poderes, tía.
61
00:03:34,041 --> 00:03:35,750
-¿Qué le pasa a este?
-A saber.
62
00:03:37,417 --> 00:03:39,166
Pero sabemos qué te pasa a ti.
63
00:03:39,250 --> 00:03:41,417
La descarga eléctrica ha interactuado
64
00:03:41,500 --> 00:03:43,750
con algún químico
que llevas en el cuerpo.
65
00:03:43,834 --> 00:03:44,834
Imposible,
66
00:03:44,959 --> 00:03:46,834
yo ni me acerco a nada químico.
67
00:03:46,959 --> 00:03:50,625
Por ejemplo, esta loción de manos
es de leche de yak del Himalaya.
68
00:03:50,709 --> 00:03:54,875
Cuesta 80 000 dólares el frasco,
pero tenía un descuento de 5 dólares.
69
00:03:55,834 --> 00:03:57,542
Lo están regalando.
70
00:03:59,458 --> 00:04:03,792
Ya sé. En el Himalaya hay zonas
con alta radiación solar.
71
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
La descarga combinada
con la loción irradiada
72
00:04:06,542 --> 00:04:08,000
¡te ha dado superpoderes!
73
00:04:08,083 --> 00:04:10,709
Genial. ¿Soy una especie de mutante?
74
00:04:10,792 --> 00:04:13,333
¿Qué hago? ¿Destrozar instrumentos?
75
00:04:14,709 --> 00:04:16,500
Eso es lo que más me relaja.
76
00:04:17,792 --> 00:04:21,667
Nosotros podemos ayudarte.
Ven a vernos mañana después de clase.
77
00:04:21,750 --> 00:04:22,625
Pero antes...
78
00:04:27,625 --> 00:04:29,875
Oye, ¡pues es verdad que relaja!
79
00:04:33,834 --> 00:04:36,667
Y nada más por hoy.
Pero tengo una sorpresa.
80
00:04:36,792 --> 00:04:40,458
Pasado mañana
vamos a diseccionar una rana en grupo.
81
00:04:41,959 --> 00:04:45,583
Este año aprenderemos más
sobre cómo digieren las ranas
82
00:04:45,667 --> 00:04:47,875
y menos sobre cómo vomitan los humanos.
83
00:04:52,166 --> 00:04:54,834
¡No, esto no puede ser!
84
00:04:54,917 --> 00:04:57,792
¿Por qué nos dejan
hacer daño a una criatura inocente?
85
00:04:57,875 --> 00:05:00,083
Creía que no te importaba nada,
ni nadie.
86
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
No es verdad, no me importa la gente.
87
00:05:03,709 --> 00:05:07,041
Pero los animales me encantan.
Sobre todo porque no hablan.
88
00:05:07,583 --> 00:05:11,458
Por eso no aguanto a los delfines:
se creen que lo saben todo.
89
00:05:12,417 --> 00:05:13,333
Dímelo a mí.
90
00:05:13,417 --> 00:05:16,375
Recuerdo que unas vacaciones
nadé con un delfín.
91
00:05:16,500 --> 00:05:18,166
No callaba ni debajo del agua.
92
00:05:20,291 --> 00:05:22,750
Tengo que evitar que diseccionen
a esta rana.
93
00:05:23,792 --> 00:05:27,625
Ya sé lo que vamos a hacer.
Un batracisecuestro.
94
00:05:27,709 --> 00:05:29,625
¿"Vamos"? ¿Para qué me necesitas?
95
00:05:29,750 --> 00:05:32,166
Por si sale mal, para echarte la culpa.
96
00:05:33,709 --> 00:05:35,792
No puedes contarle esto a nadie.
97
00:05:39,834 --> 00:05:43,125
En delfinés significa
"mi espiráculo está sellado".
98
00:05:52,000 --> 00:05:53,750
¿Pero qué sitio es este?
99
00:05:53,875 --> 00:05:56,583
En trajes estrafalarios
supera a los Grammy.
100
00:05:58,333 --> 00:06:01,375
¿Le has copiado el traje a Lady Gaga?
101
00:06:01,500 --> 00:06:04,792
Su traje de robot era rosa
y su casco estaba hecho de pastrami.
102
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Jade, esto es Mighty Med,
un hospital para superhéroes.
103
00:06:19,583 --> 00:06:22,792
¿Me estás diciendo
que los superhéroes existen de verdad?
104
00:06:22,875 --> 00:06:24,542
Sí, y no solo eso.
105
00:06:24,667 --> 00:06:27,583
Podemos convertirte
en una gran superheroína,
106
00:06:27,667 --> 00:06:29,208
como todos los que ves aquí.
107
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
Menos él, que solo parece un lagarto.
108
00:06:33,583 --> 00:06:35,333
Hay muchas estrellas de rock,
109
00:06:35,417 --> 00:06:37,875
pero tú serás
la única superheroína rockera.
110
00:06:39,625 --> 00:06:42,834
Tranquilo. Ser "rockera"
no es estar hecha de roca.
111
00:06:45,000 --> 00:06:47,375
Bueno, me gusta ser original.
112
00:06:47,458 --> 00:06:49,917
Fui la primera en el mundo
en aplaudir así.
113
00:06:52,542 --> 00:06:55,583
Eso no puede ser... ¡Es una pasada!
114
00:06:55,709 --> 00:06:58,625
Si te gusta eso,
espera a ver mi chasqueo de dedos.
115
00:06:59,750 --> 00:07:02,417
No está listo aún.
Mi equipo creativo está en ello.
116
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
Venga. Convertidme en superheroína.
117
00:07:06,709 --> 00:07:08,208
¡Sí!
118
00:07:19,166 --> 00:07:21,041
La puerta estaba abierta.
119
00:07:22,542 --> 00:07:23,792
El techo también.
120
00:07:24,625 --> 00:07:28,000
Ahí está la rana. Vamos a sacarla
antes de que nos pillen.
121
00:07:28,125 --> 00:07:31,500
¡Espera! En las películas
los delincuentes se ocultan
122
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
antes de cometer un delito.
123
00:07:40,250 --> 00:07:43,375
¿Cómo vamos a ocultarnos?
¡Son nuestras caras!
124
00:07:43,500 --> 00:07:47,709
Tú tenías que ponerte la mía
y yo la tuya.
125
00:07:49,834 --> 00:07:51,667
Déjalo. Hay que darse prisa.
126
00:07:51,792 --> 00:07:53,083
Venga, corre.
127
00:07:53,166 --> 00:07:54,750
Vale, yo te sigo.
128
00:08:06,500 --> 00:08:08,792
Lo primero es buscarte un nombre
129
00:08:08,875 --> 00:08:10,458
acorde con tu personalidad.
130
00:08:12,750 --> 00:08:15,083
Supongo que
"Va De Estrella" no suena bien.
131
00:08:15,875 --> 00:08:18,750
Quiero que mi nombre sea algo
que al oírlo digas:
132
00:08:18,834 --> 00:08:21,166
"Mola, pero no sé por qué".
133
00:08:22,458 --> 00:08:25,333
¿Qué te parece Remix?
134
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
Mola, pero no sé por qué.
135
00:08:28,834 --> 00:08:31,625
Remix, adjudicado. Soy un genio.
136
00:08:33,083 --> 00:08:34,792
Sí, ¿cómo se te ha ocurrido?
137
00:08:36,250 --> 00:08:37,834
Y ahora, los trajes.
138
00:08:38,291 --> 00:08:39,792
Hemos hecho estos diseños.
139
00:08:40,291 --> 00:08:41,750
Prepárate para alucinar.
140
00:08:45,166 --> 00:08:46,500
¡Qué cutres!
141
00:08:49,959 --> 00:08:52,500
Te acabas de cargar todas nuestras ideas.
142
00:08:55,709 --> 00:09:00,083
¡Ay, mi madre! ¡Jade, soy superfán tuya!
143
00:09:00,208 --> 00:09:02,792
¿Qué haces aquí? ¿Recibiste mi carta?
144
00:09:04,208 --> 00:09:07,208
Es perfecto.
Ahora Jade tiene superpoderes
145
00:09:07,291 --> 00:09:09,417
y necesita que le enseñen a usarlos.
146
00:09:09,500 --> 00:09:11,959
¿Cómo? ¿Jade tiene superpoderes?
147
00:09:12,041 --> 00:09:16,375
Sí. Por un supercalambrazo de guitarra
mezclado con leche de yak radiactiva.
148
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
Total, que soy una superheroína.
149
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
Sí. Aunque ya no tengas poderes,
150
00:09:22,083 --> 00:09:23,875
podrías darle algunas claves.
151
00:09:23,959 --> 00:09:28,875
Lo siento, pero para ser superheroína,
se requiere valentía y mucho sacrificio.
152
00:09:29,041 --> 00:09:33,041
Tener superpoderes
no te convierte en superheroína.
153
00:09:34,542 --> 00:09:37,208
Igual que tener mucho talento
con la guitarra
154
00:09:37,291 --> 00:09:40,542
no te convierte en una gran guitarrista.
¡Ah, va a ser que sí!
155
00:09:42,375 --> 00:09:44,375
Skylar, no te necesitamos.
156
00:09:44,458 --> 00:09:46,542
Nos sabemos todos los cómics de pe a pa.
157
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
Nosotros convertiremos a Jade
en superheroína.
158
00:09:49,291 --> 00:09:53,834
¿De verdad creéis que podéis convertirla
en una superheroína alucinante
159
00:09:53,959 --> 00:09:56,417
en lo que se tarda
en pasar una página de cómic?
160
00:09:56,583 --> 00:09:57,750
Yo creo que no.
161
00:10:06,542 --> 00:10:07,542
Gracias, Focos.
162
00:10:10,125 --> 00:10:14,208
Está bien, sí.
Parece una superheroína alucinante.
163
00:10:14,291 --> 00:10:17,208
Pero para serlo,
hay que saber de estrategia,
164
00:10:17,333 --> 00:10:23,250
y tener instinto. Por ejemplo,
¿qué pasaría si yo la atacase...? ¡Así!
165
00:10:25,583 --> 00:10:28,375
¿Habéis visto?
Acabo de tumbar a una superheroína.
166
00:10:28,458 --> 00:10:29,709
¡Qué fácil!
167
00:10:29,792 --> 00:10:32,625
En realidad es una exsuperheroína,
168
00:10:32,750 --> 00:10:34,000
pero sí, muy fácil.
169
00:10:43,291 --> 00:10:46,417
Qué pasada, has machacado a Skylar.
170
00:10:46,500 --> 00:10:47,750
Y no he sudado ni gota.
171
00:10:47,875 --> 00:10:51,125
Menos mal, porque el maquillaje
me ha costado 4000 dólares.
172
00:10:52,375 --> 00:10:56,208
Remix, ¿preparada para defender el mundo
de maldades y calamidades?
173
00:10:56,291 --> 00:10:59,917
Claro. Pero antes, lo más importante.
Mis gafas de sol.
174
00:11:00,792 --> 00:11:02,208
Y un agua con gas.
175
00:11:02,291 --> 00:11:04,709
Y palitos de zanahoria.
Y una goma para el pelo.
176
00:11:04,792 --> 00:11:07,542
Y una funda para el coletero.
Y un bolso para la funda.
177
00:11:09,667 --> 00:11:10,750
¿He dicho agua con gas?
178
00:11:10,875 --> 00:11:12,917
-Sí.
-¿Y a qué estáis esperando?
179
00:11:15,709 --> 00:11:21,542
Oye, Skylar. Ya sé que mi look
es alucinante, mi voz es alucinante
180
00:11:21,625 --> 00:11:24,959
y yo soy alucinante. Pero lo cierto es
181
00:11:25,041 --> 00:11:27,125
que tengo mucha inseguridad.
182
00:11:27,208 --> 00:11:30,291
Sería una locura pensar
en ser la mitad de buena que tú.
183
00:11:31,792 --> 00:11:33,500
No quería decir nada...
184
00:11:33,583 --> 00:11:36,917
Pero machacarte
ha sido un subidón de autoestima.
185
00:11:37,000 --> 00:11:39,125
Así que gracias, muñeca. Eres un sol.
186
00:11:39,208 --> 00:11:40,709
Que te conteste ella mejor:
187
00:11:42,375 --> 00:11:44,834
"Se avecina una tormenta:
¡Skylar Tormenta!".
188
00:11:49,125 --> 00:11:51,208
Tengo que hacer la prueba de sonido.
189
00:11:51,291 --> 00:11:55,000
¿Por qué no venís Oliver, Kaz y tú
al concierto?
190
00:11:55,083 --> 00:11:58,417
Lo veis y después lucho
contra el mal y la piratería de música.
191
00:12:05,041 --> 00:12:08,667
Titanio, como van a tardar un buen rato
en reparar tu traje,
192
00:12:08,750 --> 00:12:10,250
¿podrías hacerme un favor?
193
00:12:10,375 --> 00:12:12,792
-Claro, sin problema.
-Gracias, muñeco.
194
00:12:12,875 --> 00:12:15,125
Que te conteste él.
195
00:12:16,208 --> 00:12:18,500
Aunque prefiero
que me llamen "supermuñeco".
196
00:12:24,333 --> 00:12:26,208
La profe ha dicho que no descansará
197
00:12:26,291 --> 00:12:28,709
hasta averiguar
quién se ha llevado la rana.
198
00:12:28,792 --> 00:12:32,792
Pero este es el escondite perfecto.
Un sitio al que nadie vendría jamás.
199
00:12:33,333 --> 00:12:35,417
El Dominio en un día laborable.
200
00:12:36,709 --> 00:12:40,125
Solo tenemos que escondernos
hasta mañana después de clase.
201
00:12:40,208 --> 00:12:44,041
Estoy nervioso.
Tengo una sensación muy rara.
202
00:12:44,125 --> 00:12:46,041
Noto algo en la espalda.
203
00:12:50,542 --> 00:12:52,375
No, no es por esto.
204
00:12:53,583 --> 00:12:55,500
Tranquilízate, Gus.
205
00:12:55,583 --> 00:12:57,125
¡No puedo! ¿Y si nos pillan?
206
00:12:57,208 --> 00:12:58,792
¡No puedo volver a la cárcel!
207
00:12:58,875 --> 00:13:00,458
¡La última vez fue horrible!
208
00:13:00,542 --> 00:13:03,458
¡No pasé por la casilla de salida
y perdí mis 200 pavos!
209
00:13:04,375 --> 00:13:07,000
¡Cálmate! No hay ninguna prueba
210
00:13:07,083 --> 00:13:09,500
que nos relacione
con el batracisecuestro.
211
00:13:10,000 --> 00:13:14,417
Es cierto. Menos la nota de rescate
que dejé en la clase.
212
00:13:15,667 --> 00:13:19,542
¿Una nota de rescate? ¿Por qué?
¿Estás loco o qué?
213
00:13:19,625 --> 00:13:23,083
No pasa nada. No hay manera
de que nos relacionen con ella.
214
00:13:23,166 --> 00:13:25,709
La escribí con letras
recortadas de revistas.
215
00:13:25,792 --> 00:13:28,458
Hasta donde puse
mi teléfono y mi dirección.
216
00:13:30,542 --> 00:13:33,333
¿Para qué has puesto
tu teléfono y tu dirección?
217
00:13:33,417 --> 00:13:38,041
¿Cómo van a contactar con nosotros
para pagar el rescate?
218
00:13:38,125 --> 00:13:41,792
Es tu primer batracisecuestro, ¿no?
Se te nota mucho.
219
00:13:46,083 --> 00:13:49,500
Es increíble que hayamos creado
a nuestra propia superheroína
220
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
y estrella del rock derrochadora.
221
00:13:53,083 --> 00:13:54,750
¡Y mira qué festín!
222
00:13:54,834 --> 00:13:56,000
Yo solo como tan bien
223
00:13:56,083 --> 00:13:58,709
cuando voy con mi familia a cenar
a un supermercado caro
224
00:13:58,792 --> 00:14:01,083
y nos comemos
todas las muestras gratis.
225
00:14:02,166 --> 00:14:04,458
Paramos para un descanso.
Pero un ratito.
226
00:14:04,542 --> 00:14:07,583
Que nadie se vaya a Las Vegas a casarse.
Va por ti, Punzón.
227
00:14:12,250 --> 00:14:14,834
Hola, Skylar.
¿Por qué estás tan contenta?
228
00:14:14,917 --> 00:14:18,041
No porque tenga un plan
para darle a alguien una lección
229
00:14:18,125 --> 00:14:20,041
que se merece, eso seguro.
230
00:14:20,834 --> 00:14:23,250
¿Dónde estás, Titanio?
231
00:14:23,333 --> 00:14:26,583
Mi sistema te ha detectado
dando vueltas por aquí.
232
00:14:26,667 --> 00:14:29,166
¡Sal y muere como un hombre!
233
00:14:34,709 --> 00:14:36,625
Es el malvado Desalmador.
234
00:14:36,709 --> 00:14:38,667
Jade no puede luchar contra él.
235
00:14:38,750 --> 00:14:41,208
Tranquilo, ese no es Desalmador.
236
00:14:41,291 --> 00:14:44,458
Le he pedido a Titanio
que haga de su enemigo, Desalmador,
237
00:14:44,542 --> 00:14:47,333
para asustarla
y demostrarle que no es una heroína.
238
00:14:47,875 --> 00:14:49,750
Skylar, siento decírtelo,
239
00:14:49,834 --> 00:14:52,500
pero eso te hace parecer
inmensamente preciosa.
240
00:14:53,542 --> 00:14:59,458
Odiosa. Hermosamente odiosa.
Inmensamente odiosa.
241
00:15:02,625 --> 00:15:07,583
¡Soy tu peor pesadilla!
¿Quién es esta necia que no me teme?
242
00:15:07,667 --> 00:15:09,458
Yo soy Remix.
243
00:15:09,583 --> 00:15:11,917
Solo le tengo miedo
a tirar zumo de espinaca
244
00:15:12,000 --> 00:15:13,542
en la alfombra blanca de Elton John.
245
00:15:15,458 --> 00:15:20,625
Remix. Acepto tu desafío.
246
00:15:20,709 --> 00:15:24,208
Al igual que tú aceptarás tu derrota.
247
00:15:28,208 --> 00:15:30,542
Dile que pare ya. Podría hacerle daño.
248
00:15:30,625 --> 00:15:34,417
No le va a pasar nada.
Titanio sabe muy bien lo que hace.
249
00:15:34,500 --> 00:15:37,291
Perdón por el retraso,
llevo una hora dando vueltas
250
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
buscando aparcamiento gratis.
251
00:15:40,375 --> 00:15:44,375
Un momento. Si tú estás aquí,
¿quién está en el escenario?
252
00:15:52,750 --> 00:15:54,709
¡Se han acabado los langostinos!
253
00:16:04,417 --> 00:16:07,166
Venga, cogemos tu notita
y nos largamos de aquí.
254
00:16:07,250 --> 00:16:08,208
¿Con quién hablas?
255
00:16:08,291 --> 00:16:11,208
Es el delfín
con el que nadé en vacaciones.
256
00:16:13,750 --> 00:16:16,750
No lo sé,
tú pídele nadar y a ver qué pasa.
257
00:16:19,917 --> 00:16:22,125
¡No veo la notita por ninguna parte!
258
00:16:23,333 --> 00:16:29,875
Está aquí. ¡En mi jersey!
Es lo que me estaba molestando.
259
00:16:33,709 --> 00:16:36,875
¡Jordan, Gus!
¿Qué hacéis aquí a estas horas?
260
00:16:37,583 --> 00:16:41,417
No olvides el trato. Pase lo que pase,
ninguno dirá nada.
261
00:16:41,500 --> 00:16:42,917
No te puedes chivar de mí.
262
00:16:43,667 --> 00:16:46,583
Ahí está la rana.
¿Os la habíais llevado vosotros?
263
00:16:46,709 --> 00:16:48,500
¡Fue él, fue idea suya!
264
00:16:49,417 --> 00:16:52,875
¡Lo planificó todo!
¡Hasta escribió esta nota de rescate!
265
00:16:54,792 --> 00:16:56,709
Está escrita con la misma letra
266
00:16:56,792 --> 00:16:59,750
que el último examen de Gus.
267
00:17:01,166 --> 00:17:04,041
Ahora que sabemos
quién es el responsable,
268
00:17:04,125 --> 00:17:05,750
ya podemos felicitarle.
269
00:17:06,166 --> 00:17:07,375
-¿Qué?
-¿Qué?
270
00:17:07,500 --> 00:17:10,375
Supuse que quien se llevó la rana
quería salvarla.
271
00:17:10,458 --> 00:17:13,166
Hablé con una organización animalista
272
00:17:13,250 --> 00:17:16,750
y convencieron al instituto
de eliminar las disecciones.
273
00:17:16,834 --> 00:17:19,291
Quieren darte
una recompensa de mil dólares.
274
00:17:20,792 --> 00:17:24,000
¡Es como pasar cinco veces
por la casilla de salida!
275
00:17:26,208 --> 00:17:31,667
Señora Gleason, lo voy a confesar:
yo fui la que planeó todo esto.
276
00:17:32,291 --> 00:17:34,375
Díselo, Gus. ¡Díselo!
277
00:17:37,000 --> 00:17:41,166
Señora Gleason, todo fue idea mía.
278
00:17:41,250 --> 00:17:43,333
Jordan no ha tenido nada que ver.
279
00:17:43,417 --> 00:17:45,959
De hecho, ni sé quién es Jordan.
280
00:17:47,583 --> 00:17:48,834
¿Verdad, Jordan?
281
00:17:51,250 --> 00:17:54,583
-¿Qué?
-Me llevaré nuestro secreto a mi tumba.
282
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
Y a tu tumba.
283
00:17:56,667 --> 00:18:00,041
Será como una tumba tándem. De nada.
284
00:18:02,709 --> 00:18:05,625
¡Titanio, tienes que evitar que la mate!
285
00:18:05,709 --> 00:18:07,291
Pero no llevo mi exotraje,
286
00:18:07,375 --> 00:18:09,750
y sin él solo soy un multimillonario.
287
00:18:11,333 --> 00:18:13,000
Pero la justicia es lo primero.
288
00:18:13,875 --> 00:18:14,917
¡Eh, Desalmador!
289
00:18:46,667 --> 00:18:47,625
¡Jade, cuidado!
290
00:18:52,959 --> 00:18:56,667
Desalmador no se teletransporta
si hay un campo magnético fuerte.
291
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
¡Los altavoces!
292
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Su campo magnético aumenta
con el volumen.
293
00:19:00,291 --> 00:19:02,083
Coge un instrumento.
294
00:19:10,083 --> 00:19:12,000
¡Skylar, ataca ahora!
295
00:19:28,208 --> 00:19:30,917
Eso por rayarme mis botas nuevas,
so asqueroso.
296
00:19:46,542 --> 00:19:47,959
¿Llevo mucho inconsciente?
297
00:19:48,083 --> 00:19:49,333
Unos dos minutos.
298
00:19:49,417 --> 00:19:51,500
Genial, me llega para quitar el coche.
299
00:19:54,000 --> 00:19:56,166
¿Has visto cómo luchaban juntas?
300
00:19:56,250 --> 00:19:58,125
¡Qué pasada de combate!
301
00:19:58,208 --> 00:20:01,417
No ha estado mal.
Habría molado más con más langostinos.
302
00:20:06,500 --> 00:20:07,959
Skylar, Jade, ¿todo bien?
303
00:20:08,041 --> 00:20:10,208
Un poco nerviosas aún, pero bien.
304
00:20:10,291 --> 00:20:12,583
No, preguntaba si todo bien como amigas.
305
00:20:12,667 --> 00:20:16,542
Si mis amigos se llevan bien,
mis cumpleaños son menos incómodos.
306
00:20:18,375 --> 00:20:21,542
Desde luego este momento
no ha sido menos incómodo.
307
00:20:22,583 --> 00:20:27,625
Jade, has sido muy valiente antes.
Perdóname por dudar de ti.
308
00:20:27,709 --> 00:20:30,083
Tienes madera de superheroína.
309
00:20:30,166 --> 00:20:32,208
Gracias, me queda mucho por aprender,
310
00:20:32,291 --> 00:20:35,417
por ejemplo, ¿cómo tienes el pelo así
después de pelear?
311
00:20:35,500 --> 00:20:38,458
Mira el mío,
y llevo un peinado de 9000 dólares.
312
00:20:38,542 --> 00:20:42,667
¿9000 dólares?
A mí mi madre me peina gratis.
313
00:20:44,417 --> 00:20:46,250
Y otro momento incómodo.
314
00:20:49,250 --> 00:20:54,458
Normalmente lo hago todo yo sola,
pero ¿te importaría entrenarme?
315
00:20:55,083 --> 00:20:58,792
Me encantaría.
Solo te voy a pedir un favor a cambio.
316
00:21:01,458 --> 00:21:03,000
No vas a impedirme el vuelo
317
00:21:03,083 --> 00:21:04,834
No me dejarás volar libre
318
00:21:04,917 --> 00:21:06,709
Voy a darle la vuelta a todo
319
00:21:06,792 --> 00:21:08,375
El poder está en mí
320
00:21:10,208 --> 00:21:13,375
Lo peor de todo
es que está cantando con Auto-Tune.
321
00:21:16,291 --> 00:21:19,542
Tío, baja ese cartel. No veo nada.
322
00:21:20,458 --> 00:21:23,000
Perdona. ¿Ahora lo ves bien?
323
00:21:23,083 --> 00:21:24,041
JADE, LLÁMAME