1
00:00:04,834 --> 00:00:09,125
Dai, un po' di entusiasmo.
Siamo a un concerto, non a un funerale.
2
00:00:09,208 --> 00:00:14,083
Qui si va di "evvai!", non
"sono desolato per la tua perdita".
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,542
Sono giù perché Skylar mi ha dato buca
e sono finito con te.
4
00:00:19,667 --> 00:00:23,917
Se ti fa sentire meglio,
non hai speranze con nessuno dei due.
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,375
Buonasera Philadelphia! Io sono Jade.
6
00:00:35,208 --> 00:00:36,792
Pronti a fare rock?
7
00:00:38,291 --> 00:00:39,583
Non vi sento!
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Non vi sento davvero.
Ci sono interferenze nell'auricolare.
9
00:00:47,125 --> 00:00:49,750
Ripartiamo da zero.
Siete pronti a fare rock?
10
00:01:04,083 --> 00:01:07,041
Se ti dico che in alto voglio volare
11
00:01:07,125 --> 00:01:09,792
Tu rispondi: "Non ci devi provare"
12
00:01:09,875 --> 00:01:12,583
So che la terra è più sicura
13
00:01:12,709 --> 00:01:15,166
Ma è nell'aria che mi porta la mia natura
14
00:01:17,041 --> 00:01:18,417
Tu non mi abbatterai
15
00:01:18,542 --> 00:01:21,583
E se di volare libera mi impedirai
16
00:01:23,208 --> 00:01:27,208
Il mondo intero ribalterò
perché sento che un potere ora ho
17
00:01:40,083 --> 00:01:41,792
Pensi anche tu quello che penso io?
18
00:01:41,917 --> 00:01:45,375
La scarica elettrica
ha fornito a Jade dei superpoteri.
19
00:01:49,083 --> 00:01:52,000
Sono desolato per la tua perdita.
20
00:01:57,583 --> 00:01:58,667
Okay, si parte
21
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
Ogni giorno è un'avventura
22
00:02:00,667 --> 00:02:02,000
Dai nostri sguardi non si capisce
23
00:02:02,083 --> 00:02:03,208
Se entriamo a scuola
24
00:02:03,291 --> 00:02:04,875
Se usciamo prima
Lavoro alle 15:30
25
00:02:04,959 --> 00:02:06,625
Al negozio di fumetti
A leggere prima di partire
26
00:02:06,709 --> 00:02:08,166
Le nuove uscite e i superpoteri
27
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Se non dovessimo lavorare
Saremmo qui per ore
28
00:02:10,291 --> 00:02:12,166
Tutti ci dicono di non preoccuparci
29
00:02:12,250 --> 00:02:13,625
Ma avete visto
un supereroe in barella?
30
00:02:13,709 --> 00:02:15,875
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
31
00:02:15,959 --> 00:02:17,583
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
32
00:02:17,667 --> 00:02:19,500
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
33
00:02:19,583 --> 00:02:20,959
Siamo noi il Mighty Med
Forza, si parte!
34
00:02:21,041 --> 00:02:23,208
Salviamo le persone
che salvano le persone dopo la scuola
35
00:02:23,291 --> 00:02:25,000
Voltiamo pagina ed entriamo in azione
36
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
Ci chiamano normo,
fantasticamente normali
37
00:02:27,125 --> 00:02:28,875
Come i supereroi che immaginavamo
38
00:02:28,959 --> 00:02:30,709
In questa vita bisogna combattere
39
00:02:30,834 --> 00:02:32,375
Tirare pugni e lottare per la giustizia
40
00:02:32,500 --> 00:02:34,208
Vediamo cose che altri non vedono
41
00:02:34,291 --> 00:02:36,166
Domani fai anche tu come noi
42
00:02:36,250 --> 00:02:38,000
Riusciremo a salvare il mondo?
Chi lo sa
43
00:02:38,125 --> 00:02:39,709
Saremo al sicuro oggi?
Chi lo sa
44
00:02:39,834 --> 00:02:41,542
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
Siamo il Mighty Med
Forza, si parte
46
00:02:45,166 --> 00:02:48,709
Ti rendi conto che abbiamo assistito
all'acquisizione di superpoteri?
47
00:02:49,750 --> 00:02:53,417
Se ce la giochiamo bene,
possiamo creare un nuovo supereroe,
48
00:02:53,500 --> 00:02:55,959
dargli un nome, un look, tutto.
49
00:02:56,041 --> 00:02:58,333
Meglio di quando per sbaglio sono entrato
50
00:02:58,417 --> 00:03:00,083
nello spogliatoio delle ragazze.
51
00:03:00,333 --> 00:03:03,250
Vabbè, era vuoto,
ma è stato figo comunque.
52
00:03:05,083 --> 00:03:08,875
Avere quei superpoteri,
cambierà la vita di Jade per sempre.
53
00:03:08,959 --> 00:03:11,583
Dunque quando glielo diciamo,
bisogna usare tatto.
54
00:03:13,125 --> 00:03:16,750
Jade, ciao. Grande esibizione.
Mi sei piaciuta.
55
00:03:16,834 --> 00:03:18,166
Tu hai dei superpoteri.
56
00:03:20,375 --> 00:03:21,583
Un secondo.
57
00:03:22,542 --> 00:03:25,125
- Cosa hai detto?
- Non c'erano i cavi quando volavi,
58
00:03:25,250 --> 00:03:27,709
e la scarica elettrica
non era un effetto speciale.
59
00:03:27,959 --> 00:03:31,667
Parole sante.
Hai dei poteri da sballo, sorella.
60
00:03:34,041 --> 00:03:36,125
- Perché è così strano?
- Non si sa.
61
00:03:37,667 --> 00:03:39,375
Sappiamo però perché tu sei strana.
62
00:03:39,458 --> 00:03:40,875
La scarica elettrica dalla chitarra
63
00:03:40,959 --> 00:03:43,792
avrà interferito con qualche
agente chimico nel tuo corpo.
64
00:03:43,875 --> 00:03:44,834
È impossibile.
65
00:03:44,959 --> 00:03:46,834
Non uso niente di chimico sul corpo.
66
00:03:46,959 --> 00:03:50,625
Infatti questa crema per le mani
è col latte di yak dell'Himalaya.
67
00:03:50,709 --> 00:03:54,875
Costa otto mila dollari,
ma avevo una riduzione di cinque dollari.
68
00:03:55,834 --> 00:03:57,542
Praticamente la regalano.
69
00:03:59,458 --> 00:04:03,792
Aspetta. In alcuni punti dell'Himalaya
le radiazioni sono molto forti.
70
00:04:03,875 --> 00:04:06,542
La scarica elettrica
combinata con la crema idratante
71
00:04:06,625 --> 00:04:08,000
ha innescato i superpoteri.
72
00:04:08,083 --> 00:04:10,709
Fantastico. Ora cosa sarei?
Una specie di mutante?
73
00:04:10,792 --> 00:04:13,333
Ora che devo fare?
Spaccare qualche strumento?
74
00:04:14,709 --> 00:04:16,500
Io mi scarico così.
75
00:04:17,792 --> 00:04:21,667
Fidati, noi possiamo aiutarti.
Raggiungici dopo la scuola.
76
00:04:21,750 --> 00:04:23,041
Ma prima...
77
00:04:27,625 --> 00:04:29,875
Hai ragione, ti scarica per davvero.
78
00:04:33,834 --> 00:04:36,667
Per oggi è tutto, ma ho una sorpresa.
79
00:04:36,792 --> 00:04:40,458
Dopodomani ci cimenteremo
nella dissezione di una rana.
80
00:04:41,959 --> 00:04:45,583
Spero che quest'anno imparerete di più
sul sistema digestivo delle rane
81
00:04:45,667 --> 00:04:47,875
e meno su come vomitano gli esseri umani.
82
00:04:52,166 --> 00:04:54,542
Ma non è possibile!
83
00:04:54,792 --> 00:04:57,792
Come può la scuola
farci torturare delle creature innocenti?
84
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
Pensavo non t'importasse
di niente e nessuno.
85
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
Niente affatto.
Non mi piacciono le persone.
86
00:05:03,709 --> 00:05:07,041
Ma gli animali li trovo fantastici,
soprattutto perché non parlano.
87
00:05:07,583 --> 00:05:11,458
Ecco perché non sopporto i delfini.
Si credono dei saputelli.
88
00:05:12,333 --> 00:05:13,333
Hai proprio ragione.
89
00:05:13,417 --> 00:05:16,375
Una volta in vacanza
ho nuotato con un delfino
90
00:05:16,500 --> 00:05:18,166
e non si è chetato un attimo.
91
00:05:20,375 --> 00:05:22,750
Dobbiamo salvare
questa rana dalla dissezione.
92
00:05:23,792 --> 00:05:27,625
E c'è solo un modo: un rana-pimento.
93
00:05:27,709 --> 00:05:29,625
Dobbiamo? E io che c'entro?
94
00:05:29,750 --> 00:05:32,291
Se qualcosa va storto,
mi serve un capro espiatorio.
95
00:05:33,709 --> 00:05:35,792
Non devi dirlo a nessuno.
96
00:05:39,834 --> 00:05:43,125
In dolfinese significa:
terrò l'acqua in bocca.
97
00:05:52,000 --> 00:05:53,750
Ma dove siamo?
98
00:05:53,875 --> 00:05:56,583
Non vedevo abiti così stravaganti
dai Grammy.
99
00:05:58,333 --> 00:06:01,375
Non era vestita così
Lady Gaga l'anno scorso?
100
00:06:01,500 --> 00:06:04,792
No, aveva l'armatura rosa
e l'elmetto fatto di manzo affumicato.
101
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Jade, questo è il Mighty Med,
l'ospedale dei supereroi.
102
00:06:18,166 --> 00:06:19,291
Un momento.
103
00:06:19,583 --> 00:06:22,792
Sarebbe a dire che i supereroi
esistono per davvero?
104
00:06:22,875 --> 00:06:24,542
Non solo esistono,
105
00:06:24,667 --> 00:06:27,583
ma col nostro aiuto,
potrai diventarlo anche tu
106
00:06:27,667 --> 00:06:29,208
ed essere proprio come loro.
107
00:06:29,333 --> 00:06:31,291
A parte lui, che è solo una lucertola.
108
00:06:33,583 --> 00:06:35,500
Il mondo è pieno di rockstar famose
109
00:06:35,625 --> 00:06:37,875
ma tu saresti il primo supereroe rock.
110
00:06:39,625 --> 00:06:42,834
Mi correggo,
il primo supereroe rockstar.
111
00:06:45,000 --> 00:06:47,375
In effetti mi piace distinguermi.
112
00:06:47,458 --> 00:06:49,917
Sono stata la prima in assoluto
ad applaudire così.
113
00:06:52,542 --> 00:06:55,583
Non credo sia poss...
Davvero straordinario.
114
00:06:55,709 --> 00:06:58,625
E questo è nulla.
Dovresti vedere come schiocco le dita.
115
00:06:59,709 --> 00:07:02,291
Ma non è pronto,
il mio team creativo ci sta lavorando.
116
00:07:04,500 --> 00:07:06,625
Ci sto. Fate di me un supereroe.
117
00:07:06,709 --> 00:07:08,208
Evvai!
118
00:07:19,166 --> 00:07:21,041
Guarda che la porta era aperta.
119
00:07:22,542 --> 00:07:23,792
Lo era anche il tetto.
120
00:07:24,625 --> 00:07:28,000
Prendiamo la rana e dileguiamoci,
prima che qualcuno ci veda.
121
00:07:28,125 --> 00:07:31,583
Nei film i criminali
nascondono la loro identità
122
00:07:31,667 --> 00:07:33,083
prima di attuare il crimine.
123
00:07:40,250 --> 00:07:43,375
E queste dovrebbero nasconderci?
Ma se sono uguali a noi?
124
00:07:43,500 --> 00:07:47,709
Scusa, io devo mettere la tua e tu la mia.
125
00:07:49,834 --> 00:07:51,667
Lascia perdere. Dobbiamo sbrigarci.
126
00:07:51,792 --> 00:07:53,083
Filiamocela!
127
00:07:53,166 --> 00:07:54,750
Ti seguo.
128
00:08:06,500 --> 00:08:09,125
Prima di tutto ci serve
un nome da supereroe
129
00:08:09,208 --> 00:08:10,458
che ti rappresenti.
130
00:08:12,834 --> 00:08:15,083
Direi che "tipa sobria" non le si addice.
131
00:08:15,875 --> 00:08:18,750
Vorrei un nome che quando lo senti pensi:
132
00:08:18,834 --> 00:08:21,166
"Figo, ma non capisco perché."
133
00:08:22,458 --> 00:08:25,333
Che ne dici di "Remix"?
134
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
Figo, ma non capisco perché.
135
00:08:28,834 --> 00:08:31,625
Vada per Remix. Sono un vero genio.
136
00:08:33,083 --> 00:08:34,792
Già, come ti è venuto in mente?
137
00:08:36,250 --> 00:08:37,834
Ora pensiamo al costume.
138
00:08:38,291 --> 00:08:39,792
Abbiamo disegnato dei modelli.
139
00:08:40,417 --> 00:08:41,625
Preparati a dire "wow".
140
00:08:43,375 --> 00:08:45,083
Wow.
141
00:08:45,166 --> 00:08:46,500
Sono orrendi.
142
00:08:49,959 --> 00:08:52,500
Hai letteralmente
fatto a pezzi le nostre idee.
143
00:08:55,709 --> 00:09:00,083
Oddio, Jade! Sono una tua grande fan.
144
00:09:00,208 --> 00:09:02,792
Che ci fai qui?
Hai ricevuto la mia lettera?
145
00:09:04,208 --> 00:09:07,208
Siamo a cavallo.
Jade ha dei superpoteri,
146
00:09:07,291 --> 00:09:09,417
e le serve qualcuno
che le insegni ad usarli.
147
00:09:09,500 --> 00:09:11,959
Cosa? Jade ha dei superpoteri?
148
00:09:12,041 --> 00:09:16,375
La mia chitarra ha elettrizzato il latte
di yak, fulminandomi. È una lunga storia.
149
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
Sta di fatto che ora sono un supereroe.
150
00:09:20,250 --> 00:09:22,291
Anche se tu non hai alcun potere,
151
00:09:22,417 --> 00:09:23,875
puoi mostrarle delle mosse.
152
00:09:23,959 --> 00:09:28,875
Un supereroe è fatto
di sacrificio e di coraggio.
153
00:09:29,041 --> 00:09:33,041
Non basta solo avere dei superpoteri.
154
00:09:34,542 --> 00:09:37,542
Come avere uno straordinario
talento alla chitarra
155
00:09:37,625 --> 00:09:40,542
non ti rende un grande chitarrista.
Aspetta, sì, invece.
156
00:09:42,375 --> 00:09:44,375
Sai una cosa Skylar? Non ci servi.
157
00:09:44,458 --> 00:09:46,583
Sappiamo tutto dai fumetti
158
00:09:46,667 --> 00:09:49,000
e possiamo trasformarla
in un supereroe da soli.
159
00:09:49,291 --> 00:09:54,041
Credete di riuscire
a trasformarla in un supereroe
160
00:09:54,166 --> 00:09:56,417
nel tempo in cui leggete un fumetto?
161
00:09:56,583 --> 00:09:57,750
Non credo proprio.
162
00:10:06,542 --> 00:10:07,542
Grazie, Spotlight.
163
00:10:10,125 --> 00:10:14,208
D'accordo, ora ha l'aspetto
di un fantastico supereroe,
164
00:10:14,291 --> 00:10:17,208
ma per essere un vero eroe
bisogna conoscere la strategia,
165
00:10:17,333 --> 00:10:23,250
possedere un certo istinto.
Se io provassi ad attaccarla... Così!
166
00:10:25,625 --> 00:10:28,375
Avete visto?
Ho appena messo KO un supereroe.
167
00:10:28,458 --> 00:10:29,583
Sono stata brava.
168
00:10:29,792 --> 00:10:32,625
Tecnicamente è un ex supereroe.
169
00:10:32,750 --> 00:10:34,000
Ma sei stata bravissima.
170
00:10:43,291 --> 00:10:46,417
Incredibile come hai sconfitto Skylar.
171
00:10:46,500 --> 00:10:47,750
E non ho neanche sudato.
172
00:10:47,875 --> 00:10:50,625
Meno male.
Ho pagato $4000 di trattamento viso.
173
00:10:52,375 --> 00:10:56,208
Allora, Remix, sei pronta
a difendere il mondo dai cattivi?
174
00:10:56,291 --> 00:10:59,917
Certo, ma mi servono
i miei occhiali da sole.
175
00:11:00,792 --> 00:11:02,250
E acqua frizzante.
176
00:11:02,333 --> 00:11:04,709
Delle carote pelate
e un elastico per capelli.
177
00:11:04,792 --> 00:11:07,542
Una custodia per l'elastico
e una borsa per la custodia.
178
00:11:09,667 --> 00:11:10,750
L'acqua l'ho detta?
179
00:11:10,875 --> 00:11:12,917
- Sì.
- E dov'è?
180
00:11:15,709 --> 00:11:21,542
Senti Skylar, so che ho un aspetto
incredibile, una voce incredibile
181
00:11:21,625 --> 00:11:24,959
perché sono incredibile,
ma a dire il vero
182
00:11:25,041 --> 00:11:27,125
anche io sono insicura.
183
00:11:27,208 --> 00:11:30,291
Come ho potuto credere
di essere alla tua altezza?
184
00:11:31,792 --> 00:11:33,417
Non volevo dirlo, ma...
185
00:11:33,500 --> 00:11:37,041
Poi ti ho schiacciato come un insetto
e la mia autostima è salita alle stelle.
186
00:11:37,125 --> 00:11:39,166
Ti ringrazio. Sei una bambola adorabile.
187
00:11:39,250 --> 00:11:40,709
Io sono una bambola. Guarda.
188
00:11:42,375 --> 00:11:44,834
Tempesta in arrivo, è Skylar Storm!
189
00:11:49,125 --> 00:11:51,208
Quasi dimenticavo
le prove col mio gruppo.
190
00:11:51,291 --> 00:11:55,000
Perché tu, Oliver e Kaz
non venite e poi restate per il concerto?
191
00:11:55,083 --> 00:11:58,417
Così dopo combatterò i cattivi
e la pirateria della mia musica.
192
00:12:05,041 --> 00:12:08,875
Titanio, dato che ci vorrà un po'
prima che ti riparino l'armatura,
193
00:12:08,959 --> 00:12:10,250
potresti farmi un favore?
194
00:12:10,375 --> 00:12:12,792
- Ma certo.
- Grazie. Sei un bambolotto adorabile.
195
00:12:12,875 --> 00:12:15,291
Lo sono per davvero. Guarda.
196
00:12:16,166 --> 00:12:18,583
Anche se preferisco il termine:
figura di azione.
197
00:12:24,333 --> 00:12:26,959
So che la professoressa
ha detto che non avrà pace
198
00:12:27,041 --> 00:12:28,834
finché non scopre chi ha preso la rana,
199
00:12:28,917 --> 00:12:32,792
ma questo è un nascondiglio perfetto,
dove nessuno metterà piede.
200
00:12:33,333 --> 00:12:35,417
Il Domain in un giorno feriale.
201
00:12:36,709 --> 00:12:40,125
Dobbiamo far finta di nulla
fino a domani dopo la scuola.
202
00:12:40,208 --> 00:12:44,041
Sono agitato,
ho una strana sensazione addosso
203
00:12:44,125 --> 00:12:46,041
a cominciare da questa maglia.
204
00:12:50,542 --> 00:12:52,375
No, non è per questo.
205
00:12:53,583 --> 00:12:55,500
Rilassati, Gus.
206
00:12:55,583 --> 00:12:57,208
Non ci riesco. E se ci scoprono?
207
00:12:57,417 --> 00:12:58,875
Non posso tornare in prigione!
208
00:12:58,959 --> 00:13:00,458
L'ultima volta è stato terribile!
209
00:13:00,542 --> 00:13:03,417
Non sono passato dal Via
e non ho preso i $200.
210
00:13:04,375 --> 00:13:07,709
Fatti coraggio! Non ci sono prove
211
00:13:07,792 --> 00:13:09,500
che possano collegarci al furto.
212
00:13:10,000 --> 00:13:14,417
Infatti, a parte il biglietto
con la richiesta di riscatto.
213
00:13:15,667 --> 00:13:19,542
Quale richiesta di riscatto?
Ma che hai in testa?
214
00:13:19,625 --> 00:13:23,083
Tranquilla, non c'è modo
che possa ricondurci a noi.
215
00:13:23,166 --> 00:13:25,709
Ho usato le lettere
ritagliate dai giornali.
216
00:13:25,792 --> 00:13:28,458
Anche per scrivere
il mio indirizzo e il telefono.
217
00:13:30,542 --> 00:13:33,333
Ma perché ci hai messo
l'indirizzo e il telefono?
218
00:13:33,417 --> 00:13:38,041
Se no come fanno a pagarci il riscatto?
219
00:13:38,125 --> 00:13:41,792
Questo è il tuo primo rana-pimento, vero?
Si vede.
220
00:13:46,083 --> 00:13:49,041
Non riesco a credere
che abbiamo creato un supereroe,
221
00:13:49,125 --> 00:13:51,667
trattino, rockstar
fiscalmente irresponsabile.
222
00:13:53,083 --> 00:13:54,208
E guarda che buffet!
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,375
Le uniche volte in cui mangio così
224
00:13:56,458 --> 00:13:59,208
è quando con la mia famiglia
si va in un supermercato chic
225
00:13:59,291 --> 00:14:00,917
e mangiamo gli assaggi gratuiti.
226
00:14:02,166 --> 00:14:04,667
Facciamo una pausa, breve.
227
00:14:04,750 --> 00:14:07,667
Nessuno scappi a Las Vegas a sposarsi.
Parlo con te, Ice Pick.
228
00:14:12,250 --> 00:14:14,834
Skylar, come mai sei così contenta?
229
00:14:14,917 --> 00:14:18,041
Magari perché ho in mente
un piano per dare una lezione
230
00:14:18,125 --> 00:14:20,041
a chi se la merita?
231
00:14:20,834 --> 00:14:23,250
Vieni fuori, Titanio!
232
00:14:23,333 --> 00:14:26,583
Il mio localizzatore
mi ha segnalato la tua presenza qui.
233
00:14:26,667 --> 00:14:29,166
Vieni fuori e muori da uomo!
234
00:14:34,709 --> 00:14:36,375
Quello è il cattivo Soul Slayer.
235
00:14:36,458 --> 00:14:38,667
Jade non è in grado
di affrontare uno come lui.
236
00:14:38,750 --> 00:14:41,208
Tranquillo, lui non è Soul Slayer.
237
00:14:41,291 --> 00:14:44,709
Ho chiesto a Titanio di fingere
di essere la sua nemesi, Soul Slayer
238
00:14:44,792 --> 00:14:47,333
per spaventarla e dimostrarle
che non è un supereroe.
239
00:14:47,875 --> 00:14:50,333
Skylar, detesto dirtelo, ma
240
00:14:50,417 --> 00:14:52,625
ciò che hai fatto
ti rende estremamente carina.
241
00:14:53,542 --> 00:14:59,458
Voglio dire, meschina. In-carina-mente,
incredibilmente meschina.
242
00:15:02,625 --> 00:15:07,583
Sono il tuo peggio incubo.
Chi sei tu tanto folle da non aver paura?
243
00:15:07,667 --> 00:15:09,458
Io sono Remix.
244
00:15:09,583 --> 00:15:12,083
E non sai cos'è la paura
fin quando non sporchi
245
00:15:12,166 --> 00:15:13,583
il tappeto bianco di Elton John.
246
00:15:15,458 --> 00:15:20,625
Remix. Accetto la sfida.
247
00:15:20,709 --> 00:15:24,208
Così come tu accetterai la tua sconfitta.
248
00:15:28,208 --> 00:15:30,542
Devi fermarlo? E se le fa male?
249
00:15:30,625 --> 00:15:34,417
Non le accadrà nulla.
Titanio sa quello che fa.
250
00:15:34,500 --> 00:15:36,709
Scusate il ritardo,
ma è un'ora che cerco
251
00:15:36,792 --> 00:15:39,500
un parchimetro con ancora
del tempo a disposizione.
252
00:15:40,375 --> 00:15:44,375
Se tu sei qui, chi è quello sul palco?
253
00:15:50,709 --> 00:15:54,709
- No!
- No! Hanno finito i gamberetti!
254
00:16:04,417 --> 00:16:06,625
Cerchiamo il biglietto di riscatto
e filiamocela.
255
00:16:06,709 --> 00:16:08,208
Che fai al telefono?
256
00:16:08,625 --> 00:16:11,208
È il delfino di questa estate.
257
00:16:13,750 --> 00:16:16,750
Non lo so. Dille che ti piace
e vediamo che succede.
258
00:16:19,917 --> 00:16:22,125
Non c'è nessun biglietto.
259
00:16:23,333 --> 00:16:29,875
Eccolo. Era dentro la maglia.
Ecco perché mi sentivo strano.
260
00:16:33,709 --> 00:16:36,875
Jordan? Gus?
Che ci fate qui a quest'ora?
261
00:16:37,583 --> 00:16:41,417
Ricorda il patto.
Qualunque cosa accada, acqua in bocca.
262
00:16:41,500 --> 00:16:42,917
Non fregarmi.
263
00:16:43,667 --> 00:16:46,583
Quella è la rana?
Allora siete stati voi a rubarla!
264
00:16:46,709 --> 00:16:48,500
È tutta colpa di Gus.
265
00:16:49,417 --> 00:16:52,875
Ha organizzato tutto lui,
persino la richiesta di riscatto.
266
00:16:54,792 --> 00:16:56,709
Infatti è la stessa calligrafia
267
00:16:56,792 --> 00:16:59,750
del suo ultimo compito.
268
00:17:01,166 --> 00:17:03,917
Ora che abbiamo scoperto il responsabile,
269
00:17:04,125 --> 00:17:05,750
posso congratularmi con lui.
270
00:17:06,166 --> 00:17:07,375
Come?
271
00:17:07,500 --> 00:17:10,375
Ho pensato che il rapimento
avesse lo scopo di salvare la rana
272
00:17:10,458 --> 00:17:13,125
così ho raccontato questa storia
alla protezione animali
273
00:17:13,208 --> 00:17:16,750
e hanno convinto la scuola
a cancellare la dissezione
274
00:17:16,834 --> 00:17:19,291
e vogliono donarti
$1000 dollari di ricompensa.
275
00:17:20,792 --> 00:17:24,000
Il guadagno di cinque passaggi dal Via!
276
00:17:26,208 --> 00:17:31,667
Professoressa, le confesso
che sono io l'artefice del rapimento.
277
00:17:32,291 --> 00:17:34,375
Diglielo, Gus!
278
00:17:37,000 --> 00:17:41,166
Ho architettato tutto io.
279
00:17:41,250 --> 00:17:43,333
Jordan non c'entra nulla.
280
00:17:43,417 --> 00:17:45,959
Infatti non so neanche chi sia Jordan.
281
00:17:47,583 --> 00:17:48,709
Giusto, Jordan?
282
00:17:51,250 --> 00:17:54,583
- Cosa?
- Mi porto il segreto nella tomba.
283
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
E nella tua.
284
00:17:56,667 --> 00:18:00,041
Ho comprato una tomba di coppia.
Sei felice?
285
00:18:02,709 --> 00:18:05,625
Titanio, devi fermare Soul Slayer
prima che la uccida.
286
00:18:05,709 --> 00:18:07,291
Ma non ho il mio esoscheletro
287
00:18:07,375 --> 00:18:09,750
e senza quello
sono un semplice miliardario.
288
00:18:11,333 --> 00:18:13,000
Ma la giustizia deve prevalere.
289
00:18:13,750 --> 00:18:14,917
Ehi, Soul Slayer!
290
00:18:46,583 --> 00:18:47,625
Jade, attenta!
291
00:18:52,959 --> 00:18:56,667
Soul Slayer non può scomparire
se è vicino a un campo magnetico.
292
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
Le casse!
293
00:18:57,875 --> 00:19:00,375
Il campo magnetico
aumenta con il volume.
294
00:19:00,500 --> 00:19:02,083
Prendi uno strumento.
295
00:19:10,083 --> 00:19:12,000
Skylar, attaccalo adesso!
296
00:19:28,208 --> 00:19:30,917
Ecco cosa succede
a chi mi rovina gli stivali.
297
00:19:46,959 --> 00:19:47,959
Quanto tempo è passato?
298
00:19:48,083 --> 00:19:49,333
Due minuti.
299
00:19:49,417 --> 00:19:51,500
Allora il parchimetro non è scaduto.
300
00:19:54,000 --> 00:19:56,166
Hai visto come hanno combattuto insieme?
301
00:19:56,250 --> 00:19:58,125
Che scontro incredibile.
302
00:19:58,208 --> 00:20:01,417
Non è stato male, ma sarebbe
stato meglio con i gamberetti.
303
00:20:06,500 --> 00:20:07,959
Skylar, Jade, state bene?
304
00:20:08,041 --> 00:20:10,208
Un po' provate, ma stiamo bene.
305
00:20:10,291 --> 00:20:12,583
Intendevo come amiche.
306
00:20:12,667 --> 00:20:16,542
Voglio che i miei amici siano amici, così
le feste di compleanno riescono meglio.
307
00:20:18,166 --> 00:20:21,542
Anche se questo momento
non è riuscito proprio bene.
308
00:20:22,583 --> 00:20:27,375
Jade, sei stata proprio coraggiosa.
Mi spiace aver dubitato di te.
309
00:20:27,458 --> 00:20:30,083
Hai le carte in regola
per essere un supereroe.
310
00:20:30,166 --> 00:20:32,291
Grazie, ma ho ancora molto da imparare.
311
00:20:32,375 --> 00:20:35,417
Ad esempio, come fai a non spettinarti
dopo un combattimento?
312
00:20:35,500 --> 00:20:38,458
Guarda come sono conciata,
e ho speso $9000 di piega.
313
00:20:38,542 --> 00:20:42,667
Quanto? Mia madre me la fa gratis.
314
00:20:44,417 --> 00:20:46,250
Anche questa è riuscita male.
315
00:20:49,250 --> 00:20:54,458
Di solito lavoro da sola,
ma mi faresti da coach?
316
00:20:55,083 --> 00:20:58,792
Mi piacerebbe molto,
ma in cambio vorrei un favore.
317
00:21:01,458 --> 00:21:03,000
Tu non mi abbatterai
318
00:21:03,083 --> 00:21:04,667
E se di volare libera mi impedirai
319
00:21:04,917 --> 00:21:06,709
Il mondo intero ribalterò
320
00:21:06,792 --> 00:21:08,375
Perché sento che un potere ora ho
321
00:21:10,208 --> 00:21:13,375
Sai cosa fa paura davvero?
Che sta usando l'autotune.
322
00:21:16,291 --> 00:21:19,542
Amico, il cartello, non vedo nulla.
323
00:21:20,458 --> 00:21:23,709
Scusa tanto. Ora lo vedi?