1 00:00:04,834 --> 00:00:09,125 Dai, un po' di entusiasmo. Siamo a un concerto, non a un funerale. 2 00:00:09,208 --> 00:00:14,083 Qui si va di "evvai!", non "sono desolato per la tua perdita". 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,542 Sono giù perché Skylar mi ha dato buca e sono finito con te. 4 00:00:19,667 --> 00:00:23,917 Se ti fa sentire meglio, non hai speranze con nessuno dei due. 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,375 Buonasera Philadelphia! Io sono Jade. 6 00:00:35,208 --> 00:00:36,792 Pronti a fare rock? 7 00:00:38,291 --> 00:00:39,583 Non vi sento! 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Non vi sento davvero. Ci sono interferenze nell'auricolare. 9 00:00:47,125 --> 00:00:49,750 Ripartiamo da zero. Siete pronti a fare rock? 10 00:01:04,083 --> 00:01:07,041 Se ti dico che in alto voglio volare 11 00:01:07,125 --> 00:01:09,792 Tu rispondi: "Non ci devi provare" 12 00:01:09,875 --> 00:01:12,583 So che la terra è più sicura 13 00:01:12,709 --> 00:01:15,166 Ma è nell'aria che mi porta la mia natura 14 00:01:17,041 --> 00:01:18,417 Tu non mi abbatterai 15 00:01:18,542 --> 00:01:21,583 E se di volare libera mi impedirai 16 00:01:23,208 --> 00:01:27,208 Il mondo intero ribalterò perché sento che un potere ora ho 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,792 Pensi anche tu quello che penso io? 18 00:01:41,917 --> 00:01:45,375 La scarica elettrica ha fornito a Jade dei superpoteri. 19 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 Sono desolato per la tua perdita. 20 00:01:57,583 --> 00:01:58,667 Okay, si parte 21 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 Ogni giorno è un'avventura 22 00:02:00,667 --> 00:02:02,000 Dai nostri sguardi non si capisce 23 00:02:02,083 --> 00:02:03,208 Se entriamo a scuola 24 00:02:03,291 --> 00:02:04,875 Se usciamo prima Lavoro alle 15:30 25 00:02:04,959 --> 00:02:06,625 Al negozio di fumetti A leggere prima di partire 26 00:02:06,709 --> 00:02:08,166 Le nuove uscite e i superpoteri 27 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 Se non dovessimo lavorare Saremmo qui per ore 28 00:02:10,291 --> 00:02:12,166 Tutti ci dicono di non preoccuparci 29 00:02:12,250 --> 00:02:13,625 Ma avete visto un supereroe in barella? 30 00:02:13,709 --> 00:02:15,875 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 31 00:02:15,959 --> 00:02:17,583 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 32 00:02:17,667 --> 00:02:19,500 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 33 00:02:19,583 --> 00:02:20,959 Siamo noi il Mighty Med Forza, si parte! 34 00:02:21,041 --> 00:02:23,208 Salviamo le persone che salvano le persone dopo la scuola 35 00:02:23,291 --> 00:02:25,000 Voltiamo pagina ed entriamo in azione 36 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 Ci chiamano normo, fantasticamente normali 37 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 Come i supereroi che immaginavamo 38 00:02:28,959 --> 00:02:30,709 In questa vita bisogna combattere 39 00:02:30,834 --> 00:02:32,375 Tirare pugni e lottare per la giustizia 40 00:02:32,500 --> 00:02:34,208 Vediamo cose che altri non vedono 41 00:02:34,291 --> 00:02:36,166 Domani fai anche tu come noi 42 00:02:36,250 --> 00:02:38,000 Riusciremo a salvare il mondo? Chi lo sa 43 00:02:38,125 --> 00:02:39,709 Saremo al sicuro oggi? Chi lo sa 44 00:02:39,834 --> 00:02:41,542 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,750 Siamo il Mighty Med Forza, si parte 46 00:02:45,166 --> 00:02:48,709 Ti rendi conto che abbiamo assistito all'acquisizione di superpoteri? 47 00:02:49,750 --> 00:02:53,417 Se ce la giochiamo bene, possiamo creare un nuovo supereroe, 48 00:02:53,500 --> 00:02:55,959 dargli un nome, un look, tutto. 49 00:02:56,041 --> 00:02:58,333 Meglio di quando per sbaglio sono entrato 50 00:02:58,417 --> 00:03:00,083 nello spogliatoio delle ragazze. 51 00:03:00,333 --> 00:03:03,250 Vabbè, era vuoto, ma è stato figo comunque. 52 00:03:05,083 --> 00:03:08,875 Avere quei superpoteri, cambierà la vita di Jade per sempre. 53 00:03:08,959 --> 00:03:11,583 Dunque quando glielo diciamo, bisogna usare tatto. 54 00:03:13,125 --> 00:03:16,750 Jade, ciao. Grande esibizione. Mi sei piaciuta. 55 00:03:16,834 --> 00:03:18,166 Tu hai dei superpoteri. 56 00:03:20,375 --> 00:03:21,583 Un secondo. 57 00:03:22,542 --> 00:03:25,125 - Cosa hai detto? - Non c'erano i cavi quando volavi, 58 00:03:25,250 --> 00:03:27,709 e la scarica elettrica non era un effetto speciale. 59 00:03:27,959 --> 00:03:31,667 Parole sante. Hai dei poteri da sballo, sorella. 60 00:03:34,041 --> 00:03:36,125 - Perché è così strano? - Non si sa. 61 00:03:37,667 --> 00:03:39,375 Sappiamo però perché tu sei strana. 62 00:03:39,458 --> 00:03:40,875 La scarica elettrica dalla chitarra 63 00:03:40,959 --> 00:03:43,792 avrà interferito con qualche agente chimico nel tuo corpo. 64 00:03:43,875 --> 00:03:44,834 È impossibile. 65 00:03:44,959 --> 00:03:46,834 Non uso niente di chimico sul corpo. 66 00:03:46,959 --> 00:03:50,625 Infatti questa crema per le mani è col latte di yak dell'Himalaya. 67 00:03:50,709 --> 00:03:54,875 Costa otto mila dollari, ma avevo una riduzione di cinque dollari. 68 00:03:55,834 --> 00:03:57,542 Praticamente la regalano. 69 00:03:59,458 --> 00:04:03,792 Aspetta. In alcuni punti dell'Himalaya le radiazioni sono molto forti. 70 00:04:03,875 --> 00:04:06,542 La scarica elettrica combinata con la crema idratante 71 00:04:06,625 --> 00:04:08,000 ha innescato i superpoteri. 72 00:04:08,083 --> 00:04:10,709 Fantastico. Ora cosa sarei? Una specie di mutante? 73 00:04:10,792 --> 00:04:13,333 Ora che devo fare? Spaccare qualche strumento? 74 00:04:14,709 --> 00:04:16,500 Io mi scarico così. 75 00:04:17,792 --> 00:04:21,667 Fidati, noi possiamo aiutarti. Raggiungici dopo la scuola. 76 00:04:21,750 --> 00:04:23,041 Ma prima... 77 00:04:27,625 --> 00:04:29,875 Hai ragione, ti scarica per davvero. 78 00:04:33,834 --> 00:04:36,667 Per oggi è tutto, ma ho una sorpresa. 79 00:04:36,792 --> 00:04:40,458 Dopodomani ci cimenteremo nella dissezione di una rana. 80 00:04:41,959 --> 00:04:45,583 Spero che quest'anno imparerete di più sul sistema digestivo delle rane 81 00:04:45,667 --> 00:04:47,875 e meno su come vomitano gli esseri umani. 82 00:04:52,166 --> 00:04:54,542 Ma non è possibile! 83 00:04:54,792 --> 00:04:57,792 Come può la scuola farci torturare delle creature innocenti? 84 00:04:57,875 --> 00:05:00,125 Pensavo non t'importasse di niente e nessuno. 85 00:05:00,208 --> 00:05:02,625 Niente affatto. Non mi piacciono le persone. 86 00:05:03,709 --> 00:05:07,041 Ma gli animali li trovo fantastici, soprattutto perché non parlano. 87 00:05:07,583 --> 00:05:11,458 Ecco perché non sopporto i delfini. Si credono dei saputelli. 88 00:05:12,333 --> 00:05:13,333 Hai proprio ragione. 89 00:05:13,417 --> 00:05:16,375 Una volta in vacanza ho nuotato con un delfino 90 00:05:16,500 --> 00:05:18,166 e non si è chetato un attimo. 91 00:05:20,375 --> 00:05:22,750 Dobbiamo salvare questa rana dalla dissezione. 92 00:05:23,792 --> 00:05:27,625 E c'è solo un modo: un rana-pimento. 93 00:05:27,709 --> 00:05:29,625 Dobbiamo? E io che c'entro? 94 00:05:29,750 --> 00:05:32,291 Se qualcosa va storto, mi serve un capro espiatorio. 95 00:05:33,709 --> 00:05:35,792 Non devi dirlo a nessuno. 96 00:05:39,834 --> 00:05:43,125 In dolfinese significa: terrò l'acqua in bocca. 97 00:05:52,000 --> 00:05:53,750 Ma dove siamo? 98 00:05:53,875 --> 00:05:56,583 Non vedevo abiti così stravaganti dai Grammy. 99 00:05:58,333 --> 00:06:01,375 Non era vestita così Lady Gaga l'anno scorso? 100 00:06:01,500 --> 00:06:04,792 No, aveva l'armatura rosa e l'elmetto fatto di manzo affumicato. 101 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Jade, questo è il Mighty Med, l'ospedale dei supereroi. 102 00:06:18,166 --> 00:06:19,291 Un momento. 103 00:06:19,583 --> 00:06:22,792 Sarebbe a dire che i supereroi esistono per davvero? 104 00:06:22,875 --> 00:06:24,542 Non solo esistono, 105 00:06:24,667 --> 00:06:27,583 ma col nostro aiuto, potrai diventarlo anche tu 106 00:06:27,667 --> 00:06:29,208 ed essere proprio come loro. 107 00:06:29,333 --> 00:06:31,291 A parte lui, che è solo una lucertola. 108 00:06:33,583 --> 00:06:35,500 Il mondo è pieno di rockstar famose 109 00:06:35,625 --> 00:06:37,875 ma tu saresti il primo supereroe rock. 110 00:06:39,625 --> 00:06:42,834 Mi correggo, il primo supereroe rockstar. 111 00:06:45,000 --> 00:06:47,375 In effetti mi piace distinguermi. 112 00:06:47,458 --> 00:06:49,917 Sono stata la prima in assoluto ad applaudire così. 113 00:06:52,542 --> 00:06:55,583 Non credo sia poss... Davvero straordinario. 114 00:06:55,709 --> 00:06:58,625 E questo è nulla. Dovresti vedere come schiocco le dita. 115 00:06:59,709 --> 00:07:02,291 Ma non è pronto, il mio team creativo ci sta lavorando. 116 00:07:04,500 --> 00:07:06,625 Ci sto. Fate di me un supereroe. 117 00:07:06,709 --> 00:07:08,208 Evvai! 118 00:07:19,166 --> 00:07:21,041 Guarda che la porta era aperta. 119 00:07:22,542 --> 00:07:23,792 Lo era anche il tetto. 120 00:07:24,625 --> 00:07:28,000 Prendiamo la rana e dileguiamoci, prima che qualcuno ci veda. 121 00:07:28,125 --> 00:07:31,583 Nei film i criminali nascondono la loro identità 122 00:07:31,667 --> 00:07:33,083 prima di attuare il crimine. 123 00:07:40,250 --> 00:07:43,375 E queste dovrebbero nasconderci? Ma se sono uguali a noi? 124 00:07:43,500 --> 00:07:47,709 Scusa, io devo mettere la tua e tu la mia. 125 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 Lascia perdere. Dobbiamo sbrigarci. 126 00:07:51,792 --> 00:07:53,083 Filiamocela! 127 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 Ti seguo. 128 00:08:06,500 --> 00:08:09,125 Prima di tutto ci serve un nome da supereroe 129 00:08:09,208 --> 00:08:10,458 che ti rappresenti. 130 00:08:12,834 --> 00:08:15,083 Direi che "tipa sobria" non le si addice. 131 00:08:15,875 --> 00:08:18,750 Vorrei un nome che quando lo senti pensi: 132 00:08:18,834 --> 00:08:21,166 "Figo, ma non capisco perché." 133 00:08:22,458 --> 00:08:25,333 Che ne dici di "Remix"? 134 00:08:25,375 --> 00:08:28,000 Figo, ma non capisco perché. 135 00:08:28,834 --> 00:08:31,625 Vada per Remix. Sono un vero genio. 136 00:08:33,083 --> 00:08:34,792 Già, come ti è venuto in mente? 137 00:08:36,250 --> 00:08:37,834 Ora pensiamo al costume. 138 00:08:38,291 --> 00:08:39,792 Abbiamo disegnato dei modelli. 139 00:08:40,417 --> 00:08:41,625 Preparati a dire "wow". 140 00:08:43,375 --> 00:08:45,083 Wow. 141 00:08:45,166 --> 00:08:46,500 Sono orrendi. 142 00:08:49,959 --> 00:08:52,500 Hai letteralmente fatto a pezzi le nostre idee. 143 00:08:55,709 --> 00:09:00,083 Oddio, Jade! Sono una tua grande fan. 144 00:09:00,208 --> 00:09:02,792 Che ci fai qui? Hai ricevuto la mia lettera? 145 00:09:04,208 --> 00:09:07,208 Siamo a cavallo. Jade ha dei superpoteri, 146 00:09:07,291 --> 00:09:09,417 e le serve qualcuno che le insegni ad usarli. 147 00:09:09,500 --> 00:09:11,959 Cosa? Jade ha dei superpoteri? 148 00:09:12,041 --> 00:09:16,375 La mia chitarra ha elettrizzato il latte di yak, fulminandomi. È una lunga storia. 149 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Sta di fatto che ora sono un supereroe. 150 00:09:20,250 --> 00:09:22,291 Anche se tu non hai alcun potere, 151 00:09:22,417 --> 00:09:23,875 puoi mostrarle delle mosse. 152 00:09:23,959 --> 00:09:28,875 Un supereroe è fatto di sacrificio e di coraggio. 153 00:09:29,041 --> 00:09:33,041 Non basta solo avere dei superpoteri. 154 00:09:34,542 --> 00:09:37,542 Come avere uno straordinario talento alla chitarra 155 00:09:37,625 --> 00:09:40,542 non ti rende un grande chitarrista. Aspetta, sì, invece. 156 00:09:42,375 --> 00:09:44,375 Sai una cosa Skylar? Non ci servi. 157 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 Sappiamo tutto dai fumetti 158 00:09:46,667 --> 00:09:49,000 e possiamo trasformarla in un supereroe da soli. 159 00:09:49,291 --> 00:09:54,041 Credete di riuscire a trasformarla in un supereroe 160 00:09:54,166 --> 00:09:56,417 nel tempo in cui leggete un fumetto? 161 00:09:56,583 --> 00:09:57,750 Non credo proprio. 162 00:10:06,542 --> 00:10:07,542 Grazie, Spotlight. 163 00:10:10,125 --> 00:10:14,208 D'accordo, ora ha l'aspetto di un fantastico supereroe, 164 00:10:14,291 --> 00:10:17,208 ma per essere un vero eroe bisogna conoscere la strategia, 165 00:10:17,333 --> 00:10:23,250 possedere un certo istinto. Se io provassi ad attaccarla... Così! 166 00:10:25,625 --> 00:10:28,375 Avete visto? Ho appena messo KO un supereroe. 167 00:10:28,458 --> 00:10:29,583 Sono stata brava. 168 00:10:29,792 --> 00:10:32,625 Tecnicamente è un ex supereroe. 169 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 Ma sei stata bravissima. 170 00:10:43,291 --> 00:10:46,417 Incredibile come hai sconfitto Skylar. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,750 E non ho neanche sudato. 172 00:10:47,875 --> 00:10:50,625 Meno male. Ho pagato $4000 di trattamento viso. 173 00:10:52,375 --> 00:10:56,208 Allora, Remix, sei pronta a difendere il mondo dai cattivi? 174 00:10:56,291 --> 00:10:59,917 Certo, ma mi servono i miei occhiali da sole. 175 00:11:00,792 --> 00:11:02,250 E acqua frizzante. 176 00:11:02,333 --> 00:11:04,709 Delle carote pelate e un elastico per capelli. 177 00:11:04,792 --> 00:11:07,542 Una custodia per l'elastico e una borsa per la custodia. 178 00:11:09,667 --> 00:11:10,750 L'acqua l'ho detta? 179 00:11:10,875 --> 00:11:12,917 - Sì. - E dov'è? 180 00:11:15,709 --> 00:11:21,542 Senti Skylar, so che ho un aspetto incredibile, una voce incredibile 181 00:11:21,625 --> 00:11:24,959 perché sono incredibile, ma a dire il vero 182 00:11:25,041 --> 00:11:27,125 anche io sono insicura. 183 00:11:27,208 --> 00:11:30,291 Come ho potuto credere di essere alla tua altezza? 184 00:11:31,792 --> 00:11:33,417 Non volevo dirlo, ma... 185 00:11:33,500 --> 00:11:37,041 Poi ti ho schiacciato come un insetto e la mia autostima è salita alle stelle. 186 00:11:37,125 --> 00:11:39,166 Ti ringrazio. Sei una bambola adorabile. 187 00:11:39,250 --> 00:11:40,709 Io sono una bambola. Guarda. 188 00:11:42,375 --> 00:11:44,834 Tempesta in arrivo, è Skylar Storm! 189 00:11:49,125 --> 00:11:51,208 Quasi dimenticavo le prove col mio gruppo. 190 00:11:51,291 --> 00:11:55,000 Perché tu, Oliver e Kaz non venite e poi restate per il concerto? 191 00:11:55,083 --> 00:11:58,417 Così dopo combatterò i cattivi e la pirateria della mia musica. 192 00:12:05,041 --> 00:12:08,875 Titanio, dato che ci vorrà un po' prima che ti riparino l'armatura, 193 00:12:08,959 --> 00:12:10,250 potresti farmi un favore? 194 00:12:10,375 --> 00:12:12,792 - Ma certo. - Grazie. Sei un bambolotto adorabile. 195 00:12:12,875 --> 00:12:15,291 Lo sono per davvero. Guarda. 196 00:12:16,166 --> 00:12:18,583 Anche se preferisco il termine: figura di azione. 197 00:12:24,333 --> 00:12:26,959 So che la professoressa ha detto che non avrà pace 198 00:12:27,041 --> 00:12:28,834 finché non scopre chi ha preso la rana, 199 00:12:28,917 --> 00:12:32,792 ma questo è un nascondiglio perfetto, dove nessuno metterà piede. 200 00:12:33,333 --> 00:12:35,417 Il Domain in un giorno feriale. 201 00:12:36,709 --> 00:12:40,125 Dobbiamo far finta di nulla fino a domani dopo la scuola. 202 00:12:40,208 --> 00:12:44,041 Sono agitato, ho una strana sensazione addosso 203 00:12:44,125 --> 00:12:46,041 a cominciare da questa maglia. 204 00:12:50,542 --> 00:12:52,375 No, non è per questo. 205 00:12:53,583 --> 00:12:55,500 Rilassati, Gus. 206 00:12:55,583 --> 00:12:57,208 Non ci riesco. E se ci scoprono? 207 00:12:57,417 --> 00:12:58,875 Non posso tornare in prigione! 208 00:12:58,959 --> 00:13:00,458 L'ultima volta è stato terribile! 209 00:13:00,542 --> 00:13:03,417 Non sono passato dal Via e non ho preso i $200. 210 00:13:04,375 --> 00:13:07,709 Fatti coraggio! Non ci sono prove 211 00:13:07,792 --> 00:13:09,500 che possano collegarci al furto. 212 00:13:10,000 --> 00:13:14,417 Infatti, a parte il biglietto con la richiesta di riscatto. 213 00:13:15,667 --> 00:13:19,542 Quale richiesta di riscatto? Ma che hai in testa? 214 00:13:19,625 --> 00:13:23,083 Tranquilla, non c'è modo che possa ricondurci a noi. 215 00:13:23,166 --> 00:13:25,709 Ho usato le lettere ritagliate dai giornali. 216 00:13:25,792 --> 00:13:28,458 Anche per scrivere il mio indirizzo e il telefono. 217 00:13:30,542 --> 00:13:33,333 Ma perché ci hai messo l'indirizzo e il telefono? 218 00:13:33,417 --> 00:13:38,041 Se no come fanno a pagarci il riscatto? 219 00:13:38,125 --> 00:13:41,792 Questo è il tuo primo rana-pimento, vero? Si vede. 220 00:13:46,083 --> 00:13:49,041 Non riesco a credere che abbiamo creato un supereroe, 221 00:13:49,125 --> 00:13:51,667 trattino, rockstar fiscalmente irresponsabile. 222 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 E guarda che buffet! 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,375 Le uniche volte in cui mangio così 224 00:13:56,458 --> 00:13:59,208 è quando con la mia famiglia si va in un supermercato chic 225 00:13:59,291 --> 00:14:00,917 e mangiamo gli assaggi gratuiti. 226 00:14:02,166 --> 00:14:04,667 Facciamo una pausa, breve. 227 00:14:04,750 --> 00:14:07,667 Nessuno scappi a Las Vegas a sposarsi. Parlo con te, Ice Pick. 228 00:14:12,250 --> 00:14:14,834 Skylar, come mai sei così contenta? 229 00:14:14,917 --> 00:14:18,041 Magari perché ho in mente un piano per dare una lezione 230 00:14:18,125 --> 00:14:20,041 a chi se la merita? 231 00:14:20,834 --> 00:14:23,250 Vieni fuori, Titanio! 232 00:14:23,333 --> 00:14:26,583 Il mio localizzatore mi ha segnalato la tua presenza qui. 233 00:14:26,667 --> 00:14:29,166 Vieni fuori e muori da uomo! 234 00:14:34,709 --> 00:14:36,375 Quello è il cattivo Soul Slayer. 235 00:14:36,458 --> 00:14:38,667 Jade non è in grado di affrontare uno come lui. 236 00:14:38,750 --> 00:14:41,208 Tranquillo, lui non è Soul Slayer. 237 00:14:41,291 --> 00:14:44,709 Ho chiesto a Titanio di fingere di essere la sua nemesi, Soul Slayer 238 00:14:44,792 --> 00:14:47,333 per spaventarla e dimostrarle che non è un supereroe. 239 00:14:47,875 --> 00:14:50,333 Skylar, detesto dirtelo, ma 240 00:14:50,417 --> 00:14:52,625 ciò che hai fatto ti rende estremamente carina. 241 00:14:53,542 --> 00:14:59,458 Voglio dire, meschina. In-carina-mente, incredibilmente meschina. 242 00:15:02,625 --> 00:15:07,583 Sono il tuo peggio incubo. Chi sei tu tanto folle da non aver paura? 243 00:15:07,667 --> 00:15:09,458 Io sono Remix. 244 00:15:09,583 --> 00:15:12,083 E non sai cos'è la paura fin quando non sporchi 245 00:15:12,166 --> 00:15:13,583 il tappeto bianco di Elton John. 246 00:15:15,458 --> 00:15:20,625 Remix. Accetto la sfida. 247 00:15:20,709 --> 00:15:24,208 Così come tu accetterai la tua sconfitta. 248 00:15:28,208 --> 00:15:30,542 Devi fermarlo? E se le fa male? 249 00:15:30,625 --> 00:15:34,417 Non le accadrà nulla. Titanio sa quello che fa. 250 00:15:34,500 --> 00:15:36,709 Scusate il ritardo, ma è un'ora che cerco 251 00:15:36,792 --> 00:15:39,500 un parchimetro con ancora del tempo a disposizione. 252 00:15:40,375 --> 00:15:44,375 Se tu sei qui, chi è quello sul palco? 253 00:15:50,709 --> 00:15:54,709 - No! - No! Hanno finito i gamberetti! 254 00:16:04,417 --> 00:16:06,625 Cerchiamo il biglietto di riscatto e filiamocela. 255 00:16:06,709 --> 00:16:08,208 Che fai al telefono? 256 00:16:08,625 --> 00:16:11,208 È il delfino di questa estate. 257 00:16:13,750 --> 00:16:16,750 Non lo so. Dille che ti piace e vediamo che succede. 258 00:16:19,917 --> 00:16:22,125 Non c'è nessun biglietto. 259 00:16:23,333 --> 00:16:29,875 Eccolo. Era dentro la maglia. Ecco perché mi sentivo strano. 260 00:16:33,709 --> 00:16:36,875 Jordan? Gus? Che ci fate qui a quest'ora? 261 00:16:37,583 --> 00:16:41,417 Ricorda il patto. Qualunque cosa accada, acqua in bocca. 262 00:16:41,500 --> 00:16:42,917 Non fregarmi. 263 00:16:43,667 --> 00:16:46,583 Quella è la rana? Allora siete stati voi a rubarla! 264 00:16:46,709 --> 00:16:48,500 È tutta colpa di Gus. 265 00:16:49,417 --> 00:16:52,875 Ha organizzato tutto lui, persino la richiesta di riscatto. 266 00:16:54,792 --> 00:16:56,709 Infatti è la stessa calligrafia 267 00:16:56,792 --> 00:16:59,750 del suo ultimo compito. 268 00:17:01,166 --> 00:17:03,917 Ora che abbiamo scoperto il responsabile, 269 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 posso congratularmi con lui. 270 00:17:06,166 --> 00:17:07,375 Come? 271 00:17:07,500 --> 00:17:10,375 Ho pensato che il rapimento avesse lo scopo di salvare la rana 272 00:17:10,458 --> 00:17:13,125 così ho raccontato questa storia alla protezione animali 273 00:17:13,208 --> 00:17:16,750 e hanno convinto la scuola a cancellare la dissezione 274 00:17:16,834 --> 00:17:19,291 e vogliono donarti $1000 dollari di ricompensa. 275 00:17:20,792 --> 00:17:24,000 Il guadagno di cinque passaggi dal Via! 276 00:17:26,208 --> 00:17:31,667 Professoressa, le confesso che sono io l'artefice del rapimento. 277 00:17:32,291 --> 00:17:34,375 Diglielo, Gus! 278 00:17:37,000 --> 00:17:41,166 Ho architettato tutto io. 279 00:17:41,250 --> 00:17:43,333 Jordan non c'entra nulla. 280 00:17:43,417 --> 00:17:45,959 Infatti non so neanche chi sia Jordan. 281 00:17:47,583 --> 00:17:48,709 Giusto, Jordan? 282 00:17:51,250 --> 00:17:54,583 - Cosa? - Mi porto il segreto nella tomba. 283 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 E nella tua. 284 00:17:56,667 --> 00:18:00,041 Ho comprato una tomba di coppia. Sei felice? 285 00:18:02,709 --> 00:18:05,625 Titanio, devi fermare Soul Slayer prima che la uccida. 286 00:18:05,709 --> 00:18:07,291 Ma non ho il mio esoscheletro 287 00:18:07,375 --> 00:18:09,750 e senza quello sono un semplice miliardario. 288 00:18:11,333 --> 00:18:13,000 Ma la giustizia deve prevalere. 289 00:18:13,750 --> 00:18:14,917 Ehi, Soul Slayer! 290 00:18:46,583 --> 00:18:47,625 Jade, attenta! 291 00:18:52,959 --> 00:18:56,667 Soul Slayer non può scomparire se è vicino a un campo magnetico. 292 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 Le casse! 293 00:18:57,875 --> 00:19:00,375 Il campo magnetico aumenta con il volume. 294 00:19:00,500 --> 00:19:02,083 Prendi uno strumento. 295 00:19:10,083 --> 00:19:12,000 Skylar, attaccalo adesso! 296 00:19:28,208 --> 00:19:30,917 Ecco cosa succede a chi mi rovina gli stivali. 297 00:19:46,959 --> 00:19:47,959 Quanto tempo è passato? 298 00:19:48,083 --> 00:19:49,333 Due minuti. 299 00:19:49,417 --> 00:19:51,500 Allora il parchimetro non è scaduto. 300 00:19:54,000 --> 00:19:56,166 Hai visto come hanno combattuto insieme? 301 00:19:56,250 --> 00:19:58,125 Che scontro incredibile. 302 00:19:58,208 --> 00:20:01,417 Non è stato male, ma sarebbe stato meglio con i gamberetti. 303 00:20:06,500 --> 00:20:07,959 Skylar, Jade, state bene? 304 00:20:08,041 --> 00:20:10,208 Un po' provate, ma stiamo bene. 305 00:20:10,291 --> 00:20:12,583 Intendevo come amiche. 306 00:20:12,667 --> 00:20:16,542 Voglio che i miei amici siano amici, così le feste di compleanno riescono meglio. 307 00:20:18,166 --> 00:20:21,542 Anche se questo momento non è riuscito proprio bene. 308 00:20:22,583 --> 00:20:27,375 Jade, sei stata proprio coraggiosa. Mi spiace aver dubitato di te. 309 00:20:27,458 --> 00:20:30,083 Hai le carte in regola per essere un supereroe. 310 00:20:30,166 --> 00:20:32,291 Grazie, ma ho ancora molto da imparare. 311 00:20:32,375 --> 00:20:35,417 Ad esempio, come fai a non spettinarti dopo un combattimento? 312 00:20:35,500 --> 00:20:38,458 Guarda come sono conciata, e ho speso $9000 di piega. 313 00:20:38,542 --> 00:20:42,667 Quanto? Mia madre me la fa gratis. 314 00:20:44,417 --> 00:20:46,250 Anche questa è riuscita male. 315 00:20:49,250 --> 00:20:54,458 Di solito lavoro da sola, ma mi faresti da coach? 316 00:20:55,083 --> 00:20:58,792 Mi piacerebbe molto, ma in cambio vorrei un favore. 317 00:21:01,458 --> 00:21:03,000 Tu non mi abbatterai 318 00:21:03,083 --> 00:21:04,667 E se di volare libera mi impedirai 319 00:21:04,917 --> 00:21:06,709 Il mondo intero ribalterò 320 00:21:06,792 --> 00:21:08,375 Perché sento che un potere ora ho 321 00:21:10,208 --> 00:21:13,375 Sai cosa fa paura davvero? Che sta usando l'autotune. 322 00:21:16,291 --> 00:21:19,542 Amico, il cartello, non vedo nulla. 323 00:21:20,458 --> 00:21:23,709 Scusa tanto. Ora lo vedi?