1 00:00:04,000 --> 00:00:07,125 Liebes Tagebuch, ich wäre gern mehr wie Kaz. 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,625 Er macht so coole Sachen, 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,375 wie meinem Schein-Tagebuch eine Stimme zu geben. 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,542 Die Stimme meines Schein-Tagebuchs klingt ganz anders. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,000 Sie klingt britisch. 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,792 Jetzt sei still. Ich muss das Arbeitsbuch durchgehen, 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,542 für die Zwischenprüfung über George Orwells Farm der Tiere. 8 00:00:24,625 --> 00:00:28,208 Mann, das habe ich total vergessen. 9 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Darf ich dein Arbeitsbuch kopieren? 10 00:00:30,208 --> 00:00:33,875 Ich habe das Buch gelesen, aber ich will die Einzelheiten auffrischen. 11 00:00:33,959 --> 00:00:36,166 Nein, du darfst mein Arbeitsbuch nicht kopieren. 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,917 Hör auf zu schummeln und mach deine Arbeit. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,375 Hey, ich mache meine Arbeit. 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 Aber weißt du was das für ein Aufwand ist, ein 20-seitiges Arbeitsbuch 15 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 auf die Hand zu schreiben? 16 00:00:47,959 --> 00:00:49,458 Kann mir einer von euch helfen? 17 00:00:49,542 --> 00:00:52,000 Titanios Anzug braucht ein Software-Upgrade. 18 00:00:52,083 --> 00:00:53,667 Drückt nie auf "System löschen". 19 00:00:53,750 --> 00:00:56,709 Hier drin waren Mails aus 13 Jahren gespeichert. 20 00:00:57,583 --> 00:01:00,125 Ich helfe Benny. Du liest Farm der Tiere . 21 00:01:13,417 --> 00:01:15,625 Hallo, Benutzer. Ich bin dein Einrichtungsassistent. 22 00:01:15,709 --> 00:01:16,959 Kann ich dir helfen? 23 00:01:17,083 --> 00:01:18,000 Nein, danke. 24 00:01:18,125 --> 00:01:21,333 Ich weiß ganz gut, wie man die Arbeit anderer Leute kopiert. 25 00:01:23,417 --> 00:01:26,000 Hm. Nichts. 26 00:01:26,083 --> 00:01:29,125 Um eine Datei zu kopieren, drücke Steuerung-Alt-F8. 27 00:01:29,208 --> 00:01:31,291 Steuerung-Alt-F8. 28 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 Wie hast du das gemacht? 29 00:01:37,417 --> 00:01:39,500 Ich kann molekulare Strukturen umwandeln, 30 00:01:39,583 --> 00:01:40,625 in ihre binären Gegenstücke 31 00:01:40,750 --> 00:01:42,667 und sie in digitale Geräte transferieren. 32 00:01:42,750 --> 00:01:43,959 Was? 33 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 Ich kann das. 34 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 Du kannst was? 35 00:01:50,875 --> 00:01:53,375 Ich kann dich nicht hören. Ich bin in einem Computer. 36 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 Ok, los! 37 00:02:06,250 --> 00:02:07,333 Abenteuer gibt’s täglich 38 00:02:07,458 --> 00:02:08,917 Wir sehen Werden wir bestehen 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 Oder scheitern wir kläglich? 40 00:02:10,208 --> 00:02:11,792 Schule vorbei Dann machen wir zwei 41 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 42 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen 43 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen 44 00:02:17,291 --> 00:02:19,166 Irgendwas ist sonderbar, keine Frage 45 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Wieso liegt ein Held auf einer Trage? 46 00:02:20,709 --> 00:02:22,375 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 47 00:02:22,500 --> 00:02:24,583 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? Man weiß ja nie 48 00:02:24,709 --> 00:02:26,250 Sind wir Cracks auf diesem Feld? Man weiß ja nie 49 00:02:26,375 --> 00:02:27,959 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 50 00:02:28,083 --> 00:02:30,208 Wir retten die, die andere retten 51 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 Was wäre, wenn uns Die Normos nicht hätten? 52 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 53 00:02:34,125 --> 00:02:35,917 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 54 00:02:36,000 --> 00:02:37,709 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 55 00:02:37,792 --> 00:02:39,375 Jeder verdient hier Das was er kriegt 56 00:02:39,458 --> 00:02:41,208 Keiner blickt durch Wie wird es weitergehen? 57 00:02:41,333 --> 00:02:43,166 Wir werden sehen Wie es heute läuft 58 00:02:43,291 --> 00:02:44,417 Retten wir vielleicht die Welt? 59 00:02:44,542 --> 00:02:46,250 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 60 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Sind wir Cracks in diesem Feld? 61 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 Man weiß ja nie Wir heilen Helden 62 00:02:49,875 --> 00:02:51,250 Uns vertrauen sie 63 00:02:52,417 --> 00:02:54,625 Ok, du wirst nur ein kleines Zwicken spüren. 64 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 Das war dafür, dass du am St. Patrick's Day kein grün getragen hast. 65 00:03:00,834 --> 00:03:01,750 Onkel Horace! 66 00:03:01,834 --> 00:03:04,625 Weißt du noch, was du mir an meinem achten Geburtstag gesagt hast? 67 00:03:04,750 --> 00:03:07,291 Du sagtest, wenn ich ein Mann werde, treffe ich meinen Vater. 68 00:03:07,417 --> 00:03:09,834 Du hast deinen Vater nie getroffen? 69 00:03:09,917 --> 00:03:13,959 Nein, er ist der sehr wichtige, super geheime Superheld Optimo. 70 00:03:14,083 --> 00:03:15,792 Ich habe nie von Optimo gehört. 71 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 Ich sagte, super geheim! 72 00:03:19,166 --> 00:03:21,375 Alan, ich glaube, das ist keine gute Idee... 73 00:03:21,458 --> 00:03:24,083 Aber ich will ihn wirklich treffen. Ich bin jetzt ein Mann. 74 00:03:24,166 --> 00:03:26,792 Ich habe sogar ein Brusthaar. Ich zeige es dir. 75 00:03:29,083 --> 00:03:31,375 Siehst du? Es ist hier. 76 00:03:31,458 --> 00:03:34,667 Es ist so lang, dass es ausgefallen ist. Und es wurde rosa. 77 00:03:37,750 --> 00:03:41,041 Die Diaz-Familie hat besonders lange, rosa Brusthaare. 78 00:03:42,667 --> 00:03:44,625 Es ist zu gefährlich, deinen Vater zu treffen. 79 00:03:44,750 --> 00:03:46,083 Ich sage ihm nicht, wer ich bin. 80 00:03:46,166 --> 00:03:49,125 Ich will ihn unbedingt treffen und einfach nur sehen. 81 00:03:49,208 --> 00:03:53,625 Nein. Optimo ist der Kopf der super geheimen Helden im Verborgenen, 82 00:03:53,709 --> 00:03:55,917 auch bekannt als... 83 00:03:57,166 --> 00:03:59,667 Wenn die Bösen herausfinden, dass er einen Sohn hat, 84 00:03:59,750 --> 00:04:01,709 schwebt ihr beide in großer Gefahr. 85 00:04:01,792 --> 00:04:02,959 Es tut mir leid. 86 00:04:05,417 --> 00:04:07,417 Wow. Was machst du jetzt? 87 00:04:08,208 --> 00:04:09,291 Nichts. 88 00:04:09,375 --> 00:04:12,709 Horace will nicht, dass wir uns treffen. Das war's dann wohl. 89 00:04:12,792 --> 00:04:15,709 Hör zu, ich helfe dir, deinen Vater zu finden. 90 00:04:15,834 --> 00:04:17,750 -Wirklich? -Ja. 91 00:04:17,834 --> 00:04:19,667 Ich habe keine Eltern, aber... 92 00:04:19,750 --> 00:04:23,792 Wenn ich die Schale mit Nährlösung sehen könnte, in der ich entwickelt wurde, 93 00:04:23,875 --> 00:04:25,792 könnte mich nichts aufhalten. 94 00:04:25,875 --> 00:04:28,458 Außer die Drachen, die den Wald mit den Schalen bewachen. 95 00:04:28,542 --> 00:04:30,667 Sie sind sehr streng, was Identitäten angeht. 96 00:04:37,583 --> 00:04:39,959 Wow! Kaz? 97 00:04:40,041 --> 00:04:43,458 Wie bist du in meinen Computer gekommen? Was hast du gemacht? 98 00:04:43,542 --> 00:04:46,375 Ok, ich höre den vorwurfsvollen Klang in deiner Stimme. 99 00:04:47,166 --> 00:04:49,542 Keine Ahnung, wie das passiert ist, 100 00:04:49,625 --> 00:04:53,875 aber das hat bestimmt damit zu tun, dass du mein Arbeitsbuch kopieren wolltest. 101 00:04:53,959 --> 00:04:56,917 Was? Wie kommst du denn darauf? 102 00:04:57,041 --> 00:05:01,583 Weil du in meinem Arbeitsbuch stehst, und alles auf deine Hand schreibst. 103 00:05:03,500 --> 00:05:05,083 Komm da raus, sofort. 104 00:05:05,166 --> 00:05:08,166 Ich bin in einem Computer. Ich will mich umsehen. 105 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 Oh. Was ist denn in diesem Ordner? 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,625 Nicht! Ich habe viele private Dateien da drin. 107 00:05:18,959 --> 00:05:22,583 Oh. Herr und Frau Oliver Storm. 108 00:05:23,500 --> 00:05:25,375 Du nimmst Skylars Namen an? 109 00:05:25,458 --> 00:05:27,709 Das ist auf ihrem Planeten so üblich. 110 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Kaz, ich meine es ernst. Raus aus meinem Computer. 111 00:05:29,834 --> 00:05:32,750 Ok, schon gut. Es gibt da nur ein Problem. 112 00:05:32,834 --> 00:05:34,500 Ich habe keine Ahnung wie. 113 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 Ein Typ hat mich hier reingesteckt 114 00:05:36,959 --> 00:05:39,166 und ich weiß nicht, wer er war und wohin er ging. 115 00:05:39,291 --> 00:05:41,333 Warte, ich kann dir helfen zu fliehen. 116 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Nichts. 117 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 Die Escape-Taste ist sehr ungenau bezeichnet. 118 00:05:50,500 --> 00:05:52,542 Ok, laut deinen Mighty-Med-Akten 119 00:05:52,625 --> 00:05:54,250 ist das die Adresse deines Vater. 120 00:05:54,333 --> 00:05:56,333 Er muss wirklich Superkräfte haben, 121 00:05:56,417 --> 00:05:59,041 wenn er jeden Tag acht Stufen raufläuft. 122 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 Irre, dass ich gleich meinen Vater treffe. Wie sehe ich aus? 123 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 -Super. -Gut. 124 00:06:05,583 --> 00:06:08,625 Gut, denn mir gefällt das... gar nicht. 125 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Hi, wir suchen Nelson. 126 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 Oh, ihr kommt wegen der Couch! 127 00:06:15,250 --> 00:06:17,000 Na dann, kommt rein. 128 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 Also... 129 00:06:20,417 --> 00:06:22,959 -Da ist die... -Wir sind nicht wegen der Couch hier. 130 00:06:23,041 --> 00:06:26,542 Oh. Wenn ihr euch über die Hühner beschweren wollt, 131 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 tut mir leid, aber ich esse gern frische Eier. 132 00:06:30,709 --> 00:06:32,625 -Ich sehe keine Hühner. -Also... 133 00:06:32,750 --> 00:06:35,166 Es stellte sich heraus, ich esse lieber frische Hühner. 134 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 Vergiss es. Ich wollte einfach nur dich treffen. 135 00:06:38,333 --> 00:06:41,917 Ich habe so viele Geschichten gehört. Was du alles geschafft hast. 136 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 Das stimmt. 137 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 Es gibt kein Sonderangebot, das ich nicht mag. 138 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 Deswegen habe ich so viel Katzenfutter. 139 00:06:50,625 --> 00:06:51,959 Ich habe nicht mal eine Katze. 140 00:06:52,083 --> 00:06:55,041 Außer diese ausgestopfte. 141 00:06:55,834 --> 00:07:01,000 Apropos unheimliche, ausgestopfte Katzen. Wir sollten von hier verschwinden. 142 00:07:02,208 --> 00:07:05,333 Nein, ich meine Geschichten über dich als Superheld. 143 00:07:06,041 --> 00:07:07,834 Deshalb bist du also hier, oder? 144 00:07:08,667 --> 00:07:12,959 Na ja, dass lass mich dir mein Kostüm zeigen. 145 00:07:15,041 --> 00:07:16,417 Na? 146 00:07:18,375 --> 00:07:22,417 Ich kann mich auch als Dinosaurier verkleiden, oder als Clown, 147 00:07:22,500 --> 00:07:24,834 der ein Dinosaurier-Kostüm trägt. 148 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 Sie sind Unterhalter auf Geburtstagspartys? 149 00:07:27,750 --> 00:07:30,208 Oh, nein. Das mache ich nur Teilzeit. 150 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Den Rest der Zeit bin ich arbeitslos. 151 00:07:35,083 --> 00:07:36,959 Ich muss mal kurz weg. 152 00:07:37,041 --> 00:07:38,834 Tut ihr mir einen Gefallen? Geht ihr in den Keller 153 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 und holt meine Wäsche aus dem Trockner? 154 00:07:40,583 --> 00:07:43,875 Und macht das Flusensieb sauber. Ich sammle Flusen. 155 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 Also, das habe ich nicht erwartet. 156 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 Ich weiß... 157 00:07:52,959 --> 00:07:55,125 Er ist noch erstaunlicher, als ich dachte. 158 00:07:55,917 --> 00:07:58,417 Die schmutzige Wohnung, die hässlichen Möbel... 159 00:07:58,500 --> 00:08:01,750 Er nimmt diese super geheime Sache wirklich ernst. 160 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 Es ist toll, dass er mir genug vertraut, mich hier allein zu lassen. 161 00:08:04,417 --> 00:08:07,291 Aber das nur, weil es hier nichts Wertvolles zu stehlen gibt. 162 00:08:09,041 --> 00:08:10,875 Alan, ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, 163 00:08:10,959 --> 00:08:16,125 aber ich glaube dein Vater ist... ein Normalo. 164 00:08:16,208 --> 00:08:19,333 Was? Das ist lächerlich. 165 00:08:19,458 --> 00:08:23,125 Onkel Horace hat gesagt, mein Vater ist Optimo, der Superheld. 166 00:08:23,208 --> 00:08:24,542 Warum sollte er lügen? 167 00:08:24,667 --> 00:08:28,333 Vielleicht solltest du nicht erfahren, dass dein Vater einfach nur Nelson ist, 168 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 der schlechteste Hühner-Farmer der Welt. 169 00:08:31,667 --> 00:08:34,792 Ich gehe nicht, bis ich es sicher weiß. 170 00:08:34,875 --> 00:08:38,792 Außerdem bin ich noch müde von den acht Treppenstufen. 171 00:08:41,542 --> 00:08:43,417 Benny! Hey! 172 00:08:43,500 --> 00:08:46,625 Kannst du mir bei einem kleinen Computerproblem helfen? 173 00:08:46,709 --> 00:08:47,917 Du hast Glück. 174 00:08:48,041 --> 00:08:52,166 Ich habe die beiden Qualifikationen, die aus mir einen Experten machen. 175 00:08:52,250 --> 00:08:54,291 Ich habe einen Masterabschluss ich Computerwissenschaften 176 00:08:54,375 --> 00:08:56,417 und ich habe nicht einen einzigen Freund. 177 00:09:01,000 --> 00:09:04,458 Und genau das ist dein Problem. Kaz steckt in deinem Computer. 178 00:09:06,625 --> 00:09:09,208 Kaz, du musst uns genau sagen, was passiert ist. 179 00:09:09,291 --> 00:09:10,834 Benny überlegt sich dann eine Lösung. 180 00:09:10,959 --> 00:09:14,417 Ich habe bloß einen USB-Stick in Olivers Computer gesteckt. 181 00:09:14,542 --> 00:09:17,166 Oh, nein. Das ist kein normaler USB-Stick. 182 00:09:17,291 --> 00:09:19,375 Das ist ein USB-Gefängnis für digitale Bösewichte. 183 00:09:19,500 --> 00:09:20,667 Wo hast du den her? 184 00:09:20,750 --> 00:09:22,625 Der sollte sicher aufgewahrt werden. 185 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 Warum war er dann in der Kramschublade? 186 00:09:24,917 --> 00:09:28,166 Also... Ich sollte ihn... Oh. 187 00:09:29,375 --> 00:09:33,458 Das erklärt, warum die ganze Sojasoße im Safe gewesen ist. 188 00:09:34,333 --> 00:09:38,792 Warte, ok. Ich weiß noch, ich habe Steuerung-Alt-F8 gedrückt. 189 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Versuch diese Kombination. 190 00:09:42,542 --> 00:09:44,709 Das ist der digitale Bösewicht, Wi-Fi! 191 00:09:44,792 --> 00:09:47,000 Grüße. Wenn ihr dieses Video seht, 192 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 dann bin ich aus meinem USB-Gefängnis geflohen. 193 00:09:49,291 --> 00:09:51,041 Und in diesem Moment bin ich da draußen. 194 00:09:51,125 --> 00:09:53,417 Ich will den Mighty-Med-Zentralcomputer finden, 195 00:09:53,500 --> 00:09:55,959 damit ich in ihn eindringen und all die geheimen Infos 196 00:09:56,041 --> 00:09:59,625 über jeden Superheld der Galaxie stehlen und an alle Bösewichte verkaufen kann. 197 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 Außer Counterfeit. Er bezahlt immer mit Falschgeld. 198 00:10:04,083 --> 00:10:05,834 Holt mich raus. Wir müssen ihn aufhalten. 199 00:10:05,917 --> 00:10:07,125 Eins noch. 200 00:10:07,208 --> 00:10:08,667 Und wenn ihr mich aufhalten wollt, 201 00:10:08,834 --> 00:10:13,083 konzentriert euch darauf, den Trottel zu retten, der mich freigelassen hat. 202 00:10:13,208 --> 00:10:17,625 Denn ich habe den Laptop mit einem Virus infiziert, der alles löschen wird. 203 00:10:17,709 --> 00:10:20,875 Auch denjenigen, der hier gefangen ist. 204 00:10:25,667 --> 00:10:27,625 Das ist ja schrecklich! 205 00:10:27,709 --> 00:10:31,208 Das passiert ausgerechnet einen Tag, nachdem die Garantie abgelaufen ist. 206 00:10:40,083 --> 00:10:42,709 Wir müssen Wi-Fi aufhalten, bevor er den Zentralcomputer findet 207 00:10:42,792 --> 00:10:44,583 und alle Infos über die Superhelden bekommt. 208 00:10:44,709 --> 00:10:47,917 Könntet ihr mich zuerst rausholen? Ich werde gleich gelöscht. 209 00:10:49,709 --> 00:10:51,083 Da fällt mir etwas ein. 210 00:10:51,166 --> 00:10:53,917 Was, wenn wir Kaz mit dem neuen 3D-Drucker ausdrucken? 211 00:10:54,041 --> 00:10:55,208 Das könnte klappen. 212 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 Oder Kaz bleibt für immer in Plastik verwandelt. 213 00:10:59,500 --> 00:11:02,583 Oh, was wird wohl passieren? Das ist so aufregend. 214 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 Nicht aufregend! 215 00:11:05,125 --> 00:11:06,917 Wir haben keine andere Wahl. 216 00:11:07,000 --> 00:11:09,750 Benny, schließ ihn an den Drucker an, und hol ihn raus. 217 00:11:09,875 --> 00:11:13,667 Ich fahre den Zentralcomputer runter, bevor Wi-Fi eindringen kann. 218 00:11:20,375 --> 00:11:23,083 Danke, dass du mir gezeigt hast, wo der Zentralcomputer ist. 219 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Du wirst ihn nicht herunterfahren können. 220 00:11:25,542 --> 00:11:26,917 Wie willst du mich aufhalten? 221 00:11:27,000 --> 00:11:28,041 So. 222 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 Mein Dad ist bestimmt ein Superheld. 223 00:11:45,125 --> 00:11:48,333 Es muss hier irgendeinen Beweis dafür geben. 224 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 Alan, was machst du da? 225 00:11:56,834 --> 00:11:58,500 Wenn du eine Wohnung plündern willst, 226 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 dann musst du das so machen. 227 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 Horace, wie haben Sie uns gefunden? 228 00:12:08,542 --> 00:12:11,667 Ich habe dich Alans Akte lesen sehen und dachte mir, ihr kommt her. 229 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 Jetzt kommt, gehen wir zurück ins Krankenhaus. 230 00:12:14,208 --> 00:12:17,166 Wir machen ein Ringelpiez-Limbo-Turnier. 231 00:12:17,291 --> 00:12:20,417 Nein! Ich lasse mich nicht mehr von der Wahrheit wegködern, 232 00:12:20,500 --> 00:12:22,625 mit lustigen, karibischen Tanz-Spielen. 233 00:12:24,125 --> 00:12:27,166 Na gut. Es wird Zeit für die Wahrheit. 234 00:12:30,166 --> 00:12:32,000 Dein Vater ist wirklich ein Normalo. 235 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 Nein, ist er nicht. Das kann nicht sein. 236 00:12:35,625 --> 00:12:37,083 Er ist Optimo. 237 00:12:37,166 --> 00:12:38,500 Optimo existiert nicht. 238 00:12:39,041 --> 00:12:41,667 Ich habe die Geschichte erfunden, damit du nicht enttäuscht bist. 239 00:12:41,750 --> 00:12:46,125 Vor vielen Jahren hat meine Schwester, deine Mutter, Nelson geheiratet. 240 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Es war eine schöne Hochzeit. 241 00:12:48,041 --> 00:12:51,375 Es gab eine Bar, an der man eigene Eisbecher machen konnte. 242 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 Egal, kurz vor deiner Geburt 243 00:12:55,291 --> 00:12:57,583 hat der Bösewicht Razcorclaw deinen Vater entführt 244 00:12:57,667 --> 00:12:59,625 und wollte durch ihn ins Mighty Med. 245 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Wir haben deinen Vater gerettet. 246 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Aber es war nicht sicher, dass er von der Superhelden-Welt wusste. 247 00:13:06,083 --> 00:13:09,500 Zu seinem Schutz, mussten wir sein Gedächtnis löschen. 248 00:13:10,291 --> 00:13:12,083 Das glaube ich nicht. 249 00:13:12,208 --> 00:13:13,834 Ich auch nicht. 250 00:13:13,959 --> 00:13:17,333 Ein Eisbecher zum Selbstmachen? Mit wie vielen Geschmacksrichtungen? 251 00:13:18,083 --> 00:13:20,333 Nein, ich glaube, du lügst. 252 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 Das gehört alles zum Plan meines Vaters. 253 00:13:22,417 --> 00:13:23,709 Er ist so ein toller Superheld, 254 00:13:23,792 --> 00:13:25,959 dass er alles tut, um seine Identität geheim zu halten. 255 00:13:26,083 --> 00:13:28,834 Auch wenn es bedeutet, sie vor seinem Sohn geheim zu halten. 256 00:13:28,917 --> 00:13:31,250 Und sich fast so schlecht zu kleiden wie Skylar. 257 00:13:32,959 --> 00:13:35,208 Tut mir leid, Alan. Ich lüge nicht. 258 00:13:35,333 --> 00:13:36,792 Aber gleich lüge ich. 259 00:13:37,291 --> 00:13:42,333 Skylar, ich mag dein Outfit. Es ist sehr vorteilhaft. 260 00:13:56,709 --> 00:14:00,709 Entschuldigung. Der Bösewicht kontrolliert mich. 261 00:14:01,792 --> 00:14:03,542 Oliver. Hilf mir! 262 00:14:03,667 --> 00:14:06,667 Wir haben 30 Sekunden, bis Kaz gelöscht wird! 263 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 Ok, ich drucke dich aus. Bereit? 264 00:14:11,709 --> 00:14:16,208 Warte, wenn ich eine Action-Figur werde, dann wenigstens in einer coolen Pose. 265 00:14:24,834 --> 00:14:25,834 Entschuldige, Jeff. 266 00:14:26,875 --> 00:14:29,667 Grüße an deine Frau. Wenn du überlebst. 267 00:14:32,542 --> 00:14:34,166 Oh! Du hast es geschafft! 268 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 Ich bin raus! 269 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 Ah! Steck mich wieder rein! 270 00:14:41,792 --> 00:14:44,041 Ich springe jetzt in den Zentralcomputer. 271 00:14:44,125 --> 00:14:47,917 Das hättet ihr gesehen, aber ich rede gern über mich. 272 00:14:51,125 --> 00:14:53,041 -Und jetzt? -Also... 273 00:14:53,125 --> 00:14:55,542 Immerhin greift uns Titanio nicht mehr an. 274 00:14:57,417 --> 00:14:58,834 Alter, echt jetzt? 275 00:15:00,875 --> 00:15:01,834 Ich kann nichts dafür. 276 00:15:01,917 --> 00:15:04,959 Wi-Fi hat meinen Anzug umprogrammiert, damit ich auf euch schieße. 277 00:15:05,041 --> 00:15:07,917 Wi-Fi durchbricht die Firewalls. 278 00:15:08,000 --> 00:15:09,333 Tut mir leid! 279 00:15:09,417 --> 00:15:13,041 Wartet. Wenn wir das USB-Gefängnis an den Zentralcomputer anschließen, 280 00:15:13,125 --> 00:15:14,625 können wir Wi-Fi wieder einsperren. 281 00:15:14,750 --> 00:15:16,959 Ich verkable Titanios Anzug neu und halte ihn auf. 282 00:15:17,041 --> 00:15:18,667 So kommst du an den Zentralcomputer. 283 00:15:18,750 --> 00:15:20,875 Ok. Wo ist das USB-Gefängnis? 284 00:15:20,959 --> 00:15:24,000 Ich legte es in die Kramschublade. Oder den Safe. 285 00:15:24,083 --> 00:15:26,250 Aber ich glaube, in die Kramschublade. 286 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 Es sei denn, es ist in meiner Tasche. 287 00:15:35,750 --> 00:15:36,959 Gefunden! 288 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Alan, bitte. Lass uns gehen. 289 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Die ausgestopfte Katze starrt in meine Seele. 290 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Schaut her. Ich habe der Polizei gesagt, 291 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 ich fand dieses Fleisch in einer einsamen Gasse. 292 00:16:02,709 --> 00:16:05,625 Keine Sorge. Ich will nur diese Kids nach Hause bringen. 293 00:16:05,750 --> 00:16:09,291 -Kommt mit, ihr beiden. -Nein, ich gehe nicht. 294 00:16:09,458 --> 00:16:11,750 Mein Vater ist sicher ein Superheld und ich beweise es. 295 00:16:11,875 --> 00:16:14,125 Er muss seine Kräfte nutzen, um das zu verhindern. 296 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 Alan, nicht! 297 00:16:24,291 --> 00:16:25,667 Wie hast du das gemacht? 298 00:16:25,792 --> 00:16:27,792 Und warum hast du das gemacht? 299 00:16:29,500 --> 00:16:30,959 Alan, er hat keine Kräfte. 300 00:16:31,041 --> 00:16:32,917 Er will sie nur nicht benutzen. 301 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Aber er wird es müssen, um seinen Sohn zu retten. 302 00:16:42,709 --> 00:16:43,625 Geht es Ihnen gut? 303 00:16:43,709 --> 00:16:46,583 Ja. Ich hatte geblutet, als ich herkam. 304 00:16:47,834 --> 00:16:50,834 Nicht nur ich wollte in der einsamen Gasse das Fleisch. 305 00:16:52,917 --> 00:16:56,500 Also... Mein Vater ist nur ein gewöhnlicher Normalo. 306 00:16:56,583 --> 00:17:00,291 Er mag ein Normalo sein, aber er ist nicht gewöhnlich. 307 00:17:00,458 --> 00:17:02,709 Er war sehr mutig, dich so zu retten. 308 00:17:02,792 --> 00:17:04,417 Das war er, oder? 309 00:17:08,709 --> 00:17:10,500 Danke für die Rettung. 310 00:17:10,583 --> 00:17:12,792 Wissen Sie, ich habe meinen Vater nie getroffen. 311 00:17:13,458 --> 00:17:16,333 Aber wer er auch ist, ich hoffe, er ist wie Sie. 312 00:17:17,000 --> 00:17:18,542 Nur mit einem Job. 313 00:17:21,750 --> 00:17:25,208 Du riechst nach verdorbenem Fleisch. Das gefällt mir. 314 00:17:27,375 --> 00:17:30,166 Komm Alan. Wir sollten gehen. 315 00:17:32,041 --> 00:17:34,291 Leider hat er gesehen, wie du deine Kräfte genutzt hast. 316 00:17:34,417 --> 00:17:35,875 Ich lösche sein Gedächtnis wieder. 317 00:17:36,000 --> 00:17:38,041 Geht schon mal vor, ich komme nach. 318 00:17:38,667 --> 00:17:41,709 Und vielleicht gehen wir dann mit ihr Klamotten kaufen. 319 00:18:04,792 --> 00:18:06,333 Alles ok, Optimo? 320 00:18:07,208 --> 00:18:10,041 Ich hasse es, dass ich Alan meine wahre Identität nicht offenbaren 321 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 und keine Beziehung mit ihm haben kann. 322 00:18:11,834 --> 00:18:14,542 Ich weiß, es ist hart. Aber es muss so sein. 323 00:18:14,667 --> 00:18:16,583 Razorclaw hat Rache geschworen. 324 00:18:16,667 --> 00:18:18,625 Ich schätze, du hast recht, Horace. 325 00:18:19,208 --> 00:18:21,583 Aber ich bin froh, dass ich endlich meinen Sohn traf. 326 00:18:22,083 --> 00:18:24,291 Er scheint ein netter junger Mann zu sein. 327 00:18:27,583 --> 00:18:29,792 Nein, er ist ein guter Junge. 328 00:18:31,083 --> 00:18:33,542 Das ist wieder mein Opti-Signal. 329 00:18:33,625 --> 00:18:35,917 Razorclaw hat ein Atom-U-Boot entführt. 330 00:18:36,000 --> 00:18:37,375 Ich muss gehen. 331 00:18:37,458 --> 00:18:40,291 Warte. Ich habe deine Online-Anzeige gesehen. 332 00:18:40,375 --> 00:18:43,291 -Ich gebe dir 35 Dlllar für die Couch. -Nimm sie! 333 00:18:56,959 --> 00:18:58,667 Es tut mir so leid! 334 00:18:58,750 --> 00:19:01,041 Das tut mir genauso weh wie dir. 335 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 Ich glaube nicht. 336 00:19:04,291 --> 00:19:06,125 Benny, wirf mir das USB-Gefängnis zu, 337 00:19:06,208 --> 00:19:08,709 dann kann ich es an den Zentralcomputer anschließen. 338 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 Warum hast du in Zeitlupe geworfen? 339 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Tut mir leid! Das ist eine meiner Kräfte. 340 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 Ich renne schnell rückwärts und werfe Dinge langsam. 341 00:19:29,000 --> 00:19:32,625 Oliver! Ich habe Titanio abgeschaltet, aber beeil dich. Wi-Fi ist gleich drin. 342 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 Das Ding hat keinen USB-Port. 343 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 Nur einen Schlitz für eine Floppy-Disk. Die werden nicht mehr hergestellt. 344 00:19:42,834 --> 00:19:45,458 Er durchbricht die letzte Firewall. Was sollen wir machen? 345 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Ah, warte. 346 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 Der Laptop von Horace kann die Firewall überbrücken. 347 00:19:51,875 --> 00:19:54,834 Ich kann alle Superheldendateien hierher übertragen, 348 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 und den Laptop zerstören, damit Wi-Fi keinen Zugriff mehr hat. 349 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Gute Idee. Aber weißt du, was noch besser gewesen wäre? 350 00:20:01,375 --> 00:20:05,041 Zu flüstern, damit Wi-Fi nicht alles hören kann, was du gesagt hast. 351 00:20:06,542 --> 00:20:09,709 Du warst überraschend laut. Danke sehr. 352 00:20:10,417 --> 00:20:15,250 Das ist egal, denn der Transfer ist zu Ende in fünf, vier, drei... 353 00:20:19,291 --> 00:20:21,458 Er holt sich die geheimen Dateien! 354 00:20:23,375 --> 00:20:26,250 Ist ist nichts, außer Bilder von Brücken. 355 00:20:26,375 --> 00:20:29,083 Zugbrücken, Hängebrücken, überdachte Brücken... 356 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 Was hast du getan? 357 00:20:40,959 --> 00:20:42,375 Du hast ihn gefangen! 358 00:20:42,458 --> 00:20:43,834 Du hast die Dateien nie übertragen. 359 00:20:43,917 --> 00:20:46,417 Du hast Wi-Fi mit eine Trick dazu gebracht, es zu glauben. 360 00:20:46,542 --> 00:20:49,083 Und wieder zahlt sich schummeln aus. 361 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 Obwohl es mehr Lügen war, als Schummeln. 362 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 Aber ich befürworte beides gleichermaßen. 363 00:20:56,750 --> 00:20:59,375 Also, Kaz, ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt. 364 00:20:59,500 --> 00:21:02,000 Wenn du schummelst, betrügst du dich nur selbst. 365 00:21:02,208 --> 00:21:04,083 Und wirst manchmal in einen Computer gesaugt. 366 00:21:04,166 --> 00:21:05,500 Ja. 367 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 Und wegen dir wurde alles auf meinem Computer gelöscht. 368 00:21:09,208 --> 00:21:10,417 Nein, nicht alles. 369 00:21:10,500 --> 00:21:13,000 Ich konnte ein Foto von dir und Skylar retten, 370 00:21:13,125 --> 00:21:15,291 und habe es in 3D für dich ausgedruckt. 371 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 Ich frage gar nicht erst.