1
00:00:04,000 --> 00:00:07,125
Liebes Tagebuch,
ich wäre gern mehr wie Kaz.
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
Er macht so coole Sachen,
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,375
wie meinem Schein-Tagebuch
eine Stimme zu geben.
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,542
Die Stimme meines Schein-Tagebuchs
klingt ganz anders.
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,000
Sie klingt britisch.
6
00:00:19,208 --> 00:00:21,792
Jetzt sei still.
Ich muss das Arbeitsbuch durchgehen,
7
00:00:21,875 --> 00:00:24,542
für die Zwischenprüfung
über George Orwells Farm der Tiere.
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,208
Mann, das habe ich total vergessen.
9
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Darf ich dein Arbeitsbuch kopieren?
10
00:00:30,208 --> 00:00:33,875
Ich habe das Buch gelesen, aber ich
will die Einzelheiten auffrischen.
11
00:00:33,959 --> 00:00:36,166
Nein, du darfst mein Arbeitsbuch
nicht kopieren.
12
00:00:36,291 --> 00:00:38,917
Hör auf zu schummeln
und mach deine Arbeit.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,375
Hey, ich mache meine Arbeit.
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,083
Aber weißt du was das für ein Aufwand ist,
ein 20-seitiges Arbeitsbuch
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
auf die Hand zu schreiben?
16
00:00:47,959 --> 00:00:49,458
Kann mir einer von euch helfen?
17
00:00:49,542 --> 00:00:52,000
Titanios Anzug
braucht ein Software-Upgrade.
18
00:00:52,083 --> 00:00:53,667
Drückt nie auf "System löschen".
19
00:00:53,750 --> 00:00:56,709
Hier drin waren Mails
aus 13 Jahren gespeichert.
20
00:00:57,583 --> 00:01:00,125
Ich helfe Benny.
Du liest Farm der Tiere .
21
00:01:13,417 --> 00:01:15,625
Hallo, Benutzer.
Ich bin dein Einrichtungsassistent.
22
00:01:15,709 --> 00:01:16,959
Kann ich dir helfen?
23
00:01:17,083 --> 00:01:18,000
Nein, danke.
24
00:01:18,125 --> 00:01:21,333
Ich weiß ganz gut,
wie man die Arbeit anderer Leute kopiert.
25
00:01:23,417 --> 00:01:26,000
Hm. Nichts.
26
00:01:26,083 --> 00:01:29,125
Um eine Datei zu kopieren,
drücke Steuerung-Alt-F8.
27
00:01:29,208 --> 00:01:31,291
Steuerung-Alt-F8.
28
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
Wie hast du das gemacht?
29
00:01:37,417 --> 00:01:39,500
Ich kann molekulare Strukturen umwandeln,
30
00:01:39,583 --> 00:01:40,625
in ihre binären Gegenstücke
31
00:01:40,750 --> 00:01:42,667
und sie in digitale Geräte transferieren.
32
00:01:42,750 --> 00:01:43,959
Was?
33
00:01:45,291 --> 00:01:47,250
Ich kann das.
34
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
Du kannst was?
35
00:01:50,875 --> 00:01:53,375
Ich kann dich nicht hören.
Ich bin in einem Computer.
36
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
Ok, los!
37
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Abenteuer gibt’s täglich
38
00:02:07,458 --> 00:02:08,917
Wir sehen
Werden wir bestehen
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
Oder scheitern wir kläglich?
40
00:02:10,208 --> 00:02:11,792
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
41
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
42
00:02:13,750 --> 00:02:15,125
Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen
43
00:02:15,208 --> 00:02:17,208
Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen
44
00:02:17,291 --> 00:02:19,166
Irgendwas ist sonderbar, keine Frage
45
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Wieso liegt ein Held auf einer Trage?
46
00:02:20,709 --> 00:02:22,375
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
47
00:02:22,500 --> 00:02:24,583
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
Man weiß ja nie
48
00:02:24,709 --> 00:02:26,250
Sind wir Cracks auf diesem Feld?
Man weiß ja nie
49
00:02:26,375 --> 00:02:27,959
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
50
00:02:28,083 --> 00:02:30,208
Wir retten die, die andere retten
51
00:02:30,375 --> 00:02:32,000
Was wäre, wenn uns
Die Normos nicht hätten?
52
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
53
00:02:34,125 --> 00:02:35,917
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
54
00:02:36,000 --> 00:02:37,709
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
55
00:02:37,792 --> 00:02:39,375
Jeder verdient hier
Das was er kriegt
56
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Keiner blickt durch
Wie wird es weitergehen?
57
00:02:41,333 --> 00:02:43,166
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
58
00:02:43,291 --> 00:02:44,417
Retten wir vielleicht die Welt?
59
00:02:44,542 --> 00:02:46,250
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
60
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Sind wir Cracks in diesem Feld?
61
00:02:48,208 --> 00:02:49,750
Man weiß ja nie
Wir heilen Helden
62
00:02:49,875 --> 00:02:51,250
Uns vertrauen sie
63
00:02:52,417 --> 00:02:54,625
Ok, du wirst nur
ein kleines Zwicken spüren.
64
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
Das war dafür, dass du am
St. Patrick's Day kein grün getragen hast.
65
00:03:00,834 --> 00:03:01,750
Onkel Horace!
66
00:03:01,834 --> 00:03:04,625
Weißt du noch, was du mir
an meinem achten Geburtstag gesagt hast?
67
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
Du sagtest, wenn ich ein Mann werde,
treffe ich meinen Vater.
68
00:03:07,417 --> 00:03:09,834
Du hast deinen Vater nie getroffen?
69
00:03:09,917 --> 00:03:13,959
Nein, er ist der sehr wichtige,
super geheime Superheld Optimo.
70
00:03:14,083 --> 00:03:15,792
Ich habe nie von Optimo gehört.
71
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
Ich sagte, super geheim!
72
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Alan, ich glaube,
das ist keine gute Idee...
73
00:03:21,458 --> 00:03:24,083
Aber ich will ihn wirklich treffen.
Ich bin jetzt ein Mann.
74
00:03:24,166 --> 00:03:26,792
Ich habe sogar ein Brusthaar.
Ich zeige es dir.
75
00:03:29,083 --> 00:03:31,375
Siehst du? Es ist hier.
76
00:03:31,458 --> 00:03:34,667
Es ist so lang, dass es ausgefallen ist.
Und es wurde rosa.
77
00:03:37,750 --> 00:03:41,041
Die Diaz-Familie hat besonders lange,
rosa Brusthaare.
78
00:03:42,667 --> 00:03:44,625
Es ist zu gefährlich,
deinen Vater zu treffen.
79
00:03:44,750 --> 00:03:46,083
Ich sage ihm nicht, wer ich bin.
80
00:03:46,166 --> 00:03:49,125
Ich will ihn unbedingt treffen
und einfach nur sehen.
81
00:03:49,208 --> 00:03:53,625
Nein. Optimo ist der Kopf
der super geheimen Helden im Verborgenen,
82
00:03:53,709 --> 00:03:55,917
auch bekannt als...
83
00:03:57,166 --> 00:03:59,667
Wenn die Bösen herausfinden,
dass er einen Sohn hat,
84
00:03:59,750 --> 00:04:01,709
schwebt ihr beide in großer Gefahr.
85
00:04:01,792 --> 00:04:02,959
Es tut mir leid.
86
00:04:05,417 --> 00:04:07,417
Wow. Was machst du jetzt?
87
00:04:08,208 --> 00:04:09,291
Nichts.
88
00:04:09,375 --> 00:04:12,709
Horace will nicht, dass wir uns treffen.
Das war's dann wohl.
89
00:04:12,792 --> 00:04:15,709
Hör zu, ich helfe dir,
deinen Vater zu finden.
90
00:04:15,834 --> 00:04:17,750
-Wirklich?
-Ja.
91
00:04:17,834 --> 00:04:19,667
Ich habe keine Eltern, aber...
92
00:04:19,750 --> 00:04:23,792
Wenn ich die Schale mit Nährlösung
sehen könnte, in der ich entwickelt wurde,
93
00:04:23,875 --> 00:04:25,792
könnte mich nichts aufhalten.
94
00:04:25,875 --> 00:04:28,458
Außer die Drachen,
die den Wald mit den Schalen bewachen.
95
00:04:28,542 --> 00:04:30,667
Sie sind sehr streng,
was Identitäten angeht.
96
00:04:37,583 --> 00:04:39,959
Wow! Kaz?
97
00:04:40,041 --> 00:04:43,458
Wie bist du in meinen Computer gekommen?
Was hast du gemacht?
98
00:04:43,542 --> 00:04:46,375
Ok, ich höre
den vorwurfsvollen Klang in deiner Stimme.
99
00:04:47,166 --> 00:04:49,542
Keine Ahnung, wie das passiert ist,
100
00:04:49,625 --> 00:04:53,875
aber das hat bestimmt damit zu tun, dass
du mein Arbeitsbuch kopieren wolltest.
101
00:04:53,959 --> 00:04:56,917
Was? Wie kommst du denn darauf?
102
00:04:57,041 --> 00:05:01,583
Weil du in meinem Arbeitsbuch stehst,
und alles auf deine Hand schreibst.
103
00:05:03,500 --> 00:05:05,083
Komm da raus, sofort.
104
00:05:05,166 --> 00:05:08,166
Ich bin in einem Computer.
Ich will mich umsehen.
105
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
Oh. Was ist denn in diesem Ordner?
106
00:05:14,750 --> 00:05:17,625
Nicht! Ich habe viele
private Dateien da drin.
107
00:05:18,959 --> 00:05:22,583
Oh. Herr und Frau Oliver Storm.
108
00:05:23,500 --> 00:05:25,375
Du nimmst Skylars Namen an?
109
00:05:25,458 --> 00:05:27,709
Das ist auf ihrem Planeten so üblich.
110
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Kaz, ich meine es ernst.
Raus aus meinem Computer.
111
00:05:29,834 --> 00:05:32,750
Ok, schon gut. Es gibt da nur ein Problem.
112
00:05:32,834 --> 00:05:34,500
Ich habe keine Ahnung wie.
113
00:05:35,458 --> 00:05:36,875
Ein Typ hat mich hier reingesteckt
114
00:05:36,959 --> 00:05:39,166
und ich weiß nicht, wer er war
und wohin er ging.
115
00:05:39,291 --> 00:05:41,333
Warte, ich kann dir helfen zu fliehen.
116
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Nichts.
117
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
Die Escape-Taste
ist sehr ungenau bezeichnet.
118
00:05:50,500 --> 00:05:52,542
Ok, laut deinen Mighty-Med-Akten
119
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
ist das die Adresse deines Vater.
120
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
Er muss wirklich Superkräfte haben,
121
00:05:56,417 --> 00:05:59,041
wenn er jeden Tag acht Stufen raufläuft.
122
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
Irre, dass ich gleich meinen Vater treffe.
Wie sehe ich aus?
123
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
-Super.
-Gut.
124
00:06:05,583 --> 00:06:08,625
Gut, denn mir gefällt das... gar nicht.
125
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
Hi, wir suchen Nelson.
126
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Oh, ihr kommt wegen der Couch!
127
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
Na dann, kommt rein.
128
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
Also...
129
00:06:20,417 --> 00:06:22,959
-Da ist die...
-Wir sind nicht wegen der Couch hier.
130
00:06:23,041 --> 00:06:26,542
Oh. Wenn ihr euch
über die Hühner beschweren wollt,
131
00:06:26,667 --> 00:06:28,875
tut mir leid,
aber ich esse gern frische Eier.
132
00:06:30,709 --> 00:06:32,625
-Ich sehe keine Hühner.
-Also...
133
00:06:32,750 --> 00:06:35,166
Es stellte sich heraus,
ich esse lieber frische Hühner.
134
00:06:36,000 --> 00:06:38,208
Vergiss es.
Ich wollte einfach nur dich treffen.
135
00:06:38,333 --> 00:06:41,917
Ich habe so viele Geschichten gehört.
Was du alles geschafft hast.
136
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Das stimmt.
137
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
Es gibt kein Sonderangebot,
das ich nicht mag.
138
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
Deswegen habe ich so viel Katzenfutter.
139
00:06:50,625 --> 00:06:51,959
Ich habe nicht mal eine Katze.
140
00:06:52,083 --> 00:06:55,041
Außer diese ausgestopfte.
141
00:06:55,834 --> 00:07:01,000
Apropos unheimliche, ausgestopfte Katzen.
Wir sollten von hier verschwinden.
142
00:07:02,208 --> 00:07:05,333
Nein, ich meine Geschichten über dich
als Superheld.
143
00:07:06,041 --> 00:07:07,834
Deshalb bist du also hier, oder?
144
00:07:08,667 --> 00:07:12,959
Na ja, dass lass mich
dir mein Kostüm zeigen.
145
00:07:15,041 --> 00:07:16,417
Na?
146
00:07:18,375 --> 00:07:22,417
Ich kann mich auch als Dinosaurier
verkleiden, oder als Clown,
147
00:07:22,500 --> 00:07:24,834
der ein Dinosaurier-Kostüm trägt.
148
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
Sie sind Unterhalter
auf Geburtstagspartys?
149
00:07:27,750 --> 00:07:30,208
Oh, nein. Das mache ich nur Teilzeit.
150
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Den Rest der Zeit bin ich arbeitslos.
151
00:07:35,083 --> 00:07:36,959
Ich muss mal kurz weg.
152
00:07:37,041 --> 00:07:38,834
Tut ihr mir einen Gefallen?
Geht ihr in den Keller
153
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
und holt meine Wäsche aus dem Trockner?
154
00:07:40,583 --> 00:07:43,875
Und macht das Flusensieb sauber.
Ich sammle Flusen.
155
00:07:47,959 --> 00:07:50,959
Also, das habe ich nicht erwartet.
156
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
Ich weiß...
157
00:07:52,959 --> 00:07:55,125
Er ist noch erstaunlicher, als ich dachte.
158
00:07:55,917 --> 00:07:58,417
Die schmutzige Wohnung,
die hässlichen Möbel...
159
00:07:58,500 --> 00:08:01,750
Er nimmt diese super geheime Sache
wirklich ernst.
160
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Es ist toll, dass er mir genug vertraut,
mich hier allein zu lassen.
161
00:08:04,417 --> 00:08:07,291
Aber das nur, weil es hier
nichts Wertvolles zu stehlen gibt.
162
00:08:09,041 --> 00:08:10,875
Alan, ich weiß nicht,
wie ich es sagen soll,
163
00:08:10,959 --> 00:08:16,125
aber ich glaube
dein Vater ist... ein Normalo.
164
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
Was? Das ist lächerlich.
165
00:08:19,458 --> 00:08:23,125
Onkel Horace hat gesagt,
mein Vater ist Optimo, der Superheld.
166
00:08:23,208 --> 00:08:24,542
Warum sollte er lügen?
167
00:08:24,667 --> 00:08:28,333
Vielleicht solltest du nicht erfahren,
dass dein Vater einfach nur Nelson ist,
168
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
der schlechteste Hühner-Farmer der Welt.
169
00:08:31,667 --> 00:08:34,792
Ich gehe nicht, bis ich es sicher weiß.
170
00:08:34,875 --> 00:08:38,792
Außerdem bin ich noch müde
von den acht Treppenstufen.
171
00:08:41,542 --> 00:08:43,417
Benny! Hey!
172
00:08:43,500 --> 00:08:46,625
Kannst du mir bei einem
kleinen Computerproblem helfen?
173
00:08:46,709 --> 00:08:47,917
Du hast Glück.
174
00:08:48,041 --> 00:08:52,166
Ich habe die beiden Qualifikationen,
die aus mir einen Experten machen.
175
00:08:52,250 --> 00:08:54,291
Ich habe einen Masterabschluss
ich Computerwissenschaften
176
00:08:54,375 --> 00:08:56,417
und ich habe nicht einen einzigen Freund.
177
00:09:01,000 --> 00:09:04,458
Und genau das ist dein Problem.
Kaz steckt in deinem Computer.
178
00:09:06,625 --> 00:09:09,208
Kaz, du musst uns genau sagen,
was passiert ist.
179
00:09:09,291 --> 00:09:10,834
Benny überlegt sich dann eine Lösung.
180
00:09:10,959 --> 00:09:14,417
Ich habe bloß einen USB-Stick
in Olivers Computer gesteckt.
181
00:09:14,542 --> 00:09:17,166
Oh, nein. Das ist kein normaler USB-Stick.
182
00:09:17,291 --> 00:09:19,375
Das ist ein USB-Gefängnis
für digitale Bösewichte.
183
00:09:19,500 --> 00:09:20,667
Wo hast du den her?
184
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Der sollte sicher aufgewahrt werden.
185
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
Warum war er dann in der Kramschublade?
186
00:09:24,917 --> 00:09:28,166
Also... Ich sollte ihn... Oh.
187
00:09:29,375 --> 00:09:33,458
Das erklärt, warum die ganze Sojasoße
im Safe gewesen ist.
188
00:09:34,333 --> 00:09:38,792
Warte, ok. Ich weiß noch,
ich habe Steuerung-Alt-F8 gedrückt.
189
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Versuch diese Kombination.
190
00:09:42,542 --> 00:09:44,709
Das ist der digitale Bösewicht, Wi-Fi!
191
00:09:44,792 --> 00:09:47,000
Grüße. Wenn ihr dieses Video seht,
192
00:09:47,125 --> 00:09:49,125
dann bin ich
aus meinem USB-Gefängnis geflohen.
193
00:09:49,291 --> 00:09:51,041
Und in diesem Moment bin ich da draußen.
194
00:09:51,125 --> 00:09:53,417
Ich will den
Mighty-Med-Zentralcomputer finden,
195
00:09:53,500 --> 00:09:55,959
damit ich in ihn eindringen
und all die geheimen Infos
196
00:09:56,041 --> 00:09:59,625
über jeden Superheld der Galaxie stehlen
und an alle Bösewichte verkaufen kann.
197
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
Außer Counterfeit.
Er bezahlt immer mit Falschgeld.
198
00:10:04,083 --> 00:10:05,834
Holt mich raus. Wir müssen ihn aufhalten.
199
00:10:05,917 --> 00:10:07,125
Eins noch.
200
00:10:07,208 --> 00:10:08,667
Und wenn ihr mich aufhalten wollt,
201
00:10:08,834 --> 00:10:13,083
konzentriert euch darauf, den Trottel
zu retten, der mich freigelassen hat.
202
00:10:13,208 --> 00:10:17,625
Denn ich habe den Laptop mit einem
Virus infiziert, der alles löschen wird.
203
00:10:17,709 --> 00:10:20,875
Auch denjenigen, der hier gefangen ist.
204
00:10:25,667 --> 00:10:27,625
Das ist ja schrecklich!
205
00:10:27,709 --> 00:10:31,208
Das passiert ausgerechnet einen Tag,
nachdem die Garantie abgelaufen ist.
206
00:10:40,083 --> 00:10:42,709
Wir müssen Wi-Fi aufhalten,
bevor er den Zentralcomputer findet
207
00:10:42,792 --> 00:10:44,583
und alle Infos
über die Superhelden bekommt.
208
00:10:44,709 --> 00:10:47,917
Könntet ihr mich zuerst rausholen?
Ich werde gleich gelöscht.
209
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
Da fällt mir etwas ein.
210
00:10:51,166 --> 00:10:53,917
Was, wenn wir Kaz
mit dem neuen 3D-Drucker ausdrucken?
211
00:10:54,041 --> 00:10:55,208
Das könnte klappen.
212
00:10:55,291 --> 00:10:58,166
Oder Kaz bleibt für immer
in Plastik verwandelt.
213
00:10:59,500 --> 00:11:02,583
Oh, was wird wohl passieren?
Das ist so aufregend.
214
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
Nicht aufregend!
215
00:11:05,125 --> 00:11:06,917
Wir haben keine andere Wahl.
216
00:11:07,000 --> 00:11:09,750
Benny, schließ ihn an den Drucker an,
und hol ihn raus.
217
00:11:09,875 --> 00:11:13,667
Ich fahre den Zentralcomputer runter,
bevor Wi-Fi eindringen kann.
218
00:11:20,375 --> 00:11:23,083
Danke, dass du mir gezeigt hast,
wo der Zentralcomputer ist.
219
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Du wirst ihn nicht herunterfahren können.
220
00:11:25,542 --> 00:11:26,917
Wie willst du mich aufhalten?
221
00:11:27,000 --> 00:11:28,041
So.
222
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
Mein Dad ist bestimmt ein Superheld.
223
00:11:45,125 --> 00:11:48,333
Es muss hier
irgendeinen Beweis dafür geben.
224
00:11:54,208 --> 00:11:56,750
Alan, was machst du da?
225
00:11:56,834 --> 00:11:58,500
Wenn du eine Wohnung plündern willst,
226
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
dann musst du das so machen.
227
00:12:05,500 --> 00:12:08,458
Horace, wie haben Sie uns gefunden?
228
00:12:08,542 --> 00:12:11,667
Ich habe dich Alans Akte lesen sehen
und dachte mir, ihr kommt her.
229
00:12:11,750 --> 00:12:14,125
Jetzt kommt,
gehen wir zurück ins Krankenhaus.
230
00:12:14,208 --> 00:12:17,166
Wir machen ein Ringelpiez-Limbo-Turnier.
231
00:12:17,291 --> 00:12:20,417
Nein! Ich lasse mich nicht mehr
von der Wahrheit wegködern,
232
00:12:20,500 --> 00:12:22,625
mit lustigen, karibischen Tanz-Spielen.
233
00:12:24,125 --> 00:12:27,166
Na gut. Es wird Zeit für die Wahrheit.
234
00:12:30,166 --> 00:12:32,000
Dein Vater ist wirklich ein Normalo.
235
00:12:32,667 --> 00:12:35,000
Nein, ist er nicht. Das kann nicht sein.
236
00:12:35,625 --> 00:12:37,083
Er ist Optimo.
237
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
Optimo existiert nicht.
238
00:12:39,041 --> 00:12:41,667
Ich habe die Geschichte erfunden,
damit du nicht enttäuscht bist.
239
00:12:41,750 --> 00:12:46,125
Vor vielen Jahren hat meine Schwester,
deine Mutter, Nelson geheiratet.
240
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
Es war eine schöne Hochzeit.
241
00:12:48,041 --> 00:12:51,375
Es gab eine Bar,
an der man eigene Eisbecher machen konnte.
242
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
Egal, kurz vor deiner Geburt
243
00:12:55,291 --> 00:12:57,583
hat der Bösewicht Razcorclaw
deinen Vater entführt
244
00:12:57,667 --> 00:12:59,625
und wollte durch ihn ins Mighty Med.
245
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
Wir haben deinen Vater gerettet.
246
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Aber es war nicht sicher,
dass er von der Superhelden-Welt wusste.
247
00:13:06,083 --> 00:13:09,500
Zu seinem Schutz,
mussten wir sein Gedächtnis löschen.
248
00:13:10,291 --> 00:13:12,083
Das glaube ich nicht.
249
00:13:12,208 --> 00:13:13,834
Ich auch nicht.
250
00:13:13,959 --> 00:13:17,333
Ein Eisbecher zum Selbstmachen?
Mit wie vielen Geschmacksrichtungen?
251
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
Nein, ich glaube, du lügst.
252
00:13:20,458 --> 00:13:22,291
Das gehört alles zum Plan meines Vaters.
253
00:13:22,417 --> 00:13:23,709
Er ist so ein toller Superheld,
254
00:13:23,792 --> 00:13:25,959
dass er alles tut,
um seine Identität geheim zu halten.
255
00:13:26,083 --> 00:13:28,834
Auch wenn es bedeutet,
sie vor seinem Sohn geheim zu halten.
256
00:13:28,917 --> 00:13:31,250
Und sich fast so schlecht zu kleiden
wie Skylar.
257
00:13:32,959 --> 00:13:35,208
Tut mir leid, Alan. Ich lüge nicht.
258
00:13:35,333 --> 00:13:36,792
Aber gleich lüge ich.
259
00:13:37,291 --> 00:13:42,333
Skylar, ich mag dein Outfit.
Es ist sehr vorteilhaft.
260
00:13:56,709 --> 00:14:00,709
Entschuldigung.
Der Bösewicht kontrolliert mich.
261
00:14:01,792 --> 00:14:03,542
Oliver. Hilf mir!
262
00:14:03,667 --> 00:14:06,667
Wir haben 30 Sekunden,
bis Kaz gelöscht wird!
263
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
Ok, ich drucke dich aus. Bereit?
264
00:14:11,709 --> 00:14:16,208
Warte, wenn ich eine Action-Figur werde,
dann wenigstens in einer coolen Pose.
265
00:14:24,834 --> 00:14:25,834
Entschuldige, Jeff.
266
00:14:26,875 --> 00:14:29,667
Grüße an deine Frau. Wenn du überlebst.
267
00:14:32,542 --> 00:14:34,166
Oh! Du hast es geschafft!
268
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
Ich bin raus!
269
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
Ah! Steck mich wieder rein!
270
00:14:41,792 --> 00:14:44,041
Ich springe jetzt in den Zentralcomputer.
271
00:14:44,125 --> 00:14:47,917
Das hättet ihr gesehen,
aber ich rede gern über mich.
272
00:14:51,125 --> 00:14:53,041
-Und jetzt?
-Also...
273
00:14:53,125 --> 00:14:55,542
Immerhin greift uns Titanio nicht mehr an.
274
00:14:57,417 --> 00:14:58,834
Alter, echt jetzt?
275
00:15:00,875 --> 00:15:01,834
Ich kann nichts dafür.
276
00:15:01,917 --> 00:15:04,959
Wi-Fi hat meinen Anzug umprogrammiert,
damit ich auf euch schieße.
277
00:15:05,041 --> 00:15:07,917
Wi-Fi durchbricht die Firewalls.
278
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
Tut mir leid!
279
00:15:09,417 --> 00:15:13,041
Wartet. Wenn wir das USB-Gefängnis
an den Zentralcomputer anschließen,
280
00:15:13,125 --> 00:15:14,625
können wir Wi-Fi wieder einsperren.
281
00:15:14,750 --> 00:15:16,959
Ich verkable Titanios Anzug neu
und halte ihn auf.
282
00:15:17,041 --> 00:15:18,667
So kommst du an den Zentralcomputer.
283
00:15:18,750 --> 00:15:20,875
Ok. Wo ist das USB-Gefängnis?
284
00:15:20,959 --> 00:15:24,000
Ich legte es in die Kramschublade.
Oder den Safe.
285
00:15:24,083 --> 00:15:26,250
Aber ich glaube, in die Kramschublade.
286
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
Es sei denn, es ist in meiner Tasche.
287
00:15:35,750 --> 00:15:36,959
Gefunden!
288
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Alan, bitte. Lass uns gehen.
289
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Die ausgestopfte Katze
starrt in meine Seele.
290
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Schaut her. Ich habe der Polizei gesagt,
291
00:16:00,000 --> 00:16:02,625
ich fand dieses Fleisch
in einer einsamen Gasse.
292
00:16:02,709 --> 00:16:05,625
Keine Sorge. Ich will nur
diese Kids nach Hause bringen.
293
00:16:05,750 --> 00:16:09,291
-Kommt mit, ihr beiden.
-Nein, ich gehe nicht.
294
00:16:09,458 --> 00:16:11,750
Mein Vater ist sicher ein Superheld
und ich beweise es.
295
00:16:11,875 --> 00:16:14,125
Er muss seine Kräfte nutzen,
um das zu verhindern.
296
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
Alan, nicht!
297
00:16:24,291 --> 00:16:25,667
Wie hast du das gemacht?
298
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
Und warum hast du das gemacht?
299
00:16:29,500 --> 00:16:30,959
Alan, er hat keine Kräfte.
300
00:16:31,041 --> 00:16:32,917
Er will sie nur nicht benutzen.
301
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Aber er wird es müssen,
um seinen Sohn zu retten.
302
00:16:42,709 --> 00:16:43,625
Geht es Ihnen gut?
303
00:16:43,709 --> 00:16:46,583
Ja. Ich hatte geblutet, als ich herkam.
304
00:16:47,834 --> 00:16:50,834
Nicht nur ich wollte
in der einsamen Gasse das Fleisch.
305
00:16:52,917 --> 00:16:56,500
Also... Mein Vater
ist nur ein gewöhnlicher Normalo.
306
00:16:56,583 --> 00:17:00,291
Er mag ein Normalo sein,
aber er ist nicht gewöhnlich.
307
00:17:00,458 --> 00:17:02,709
Er war sehr mutig, dich so zu retten.
308
00:17:02,792 --> 00:17:04,417
Das war er, oder?
309
00:17:08,709 --> 00:17:10,500
Danke für die Rettung.
310
00:17:10,583 --> 00:17:12,792
Wissen Sie,
ich habe meinen Vater nie getroffen.
311
00:17:13,458 --> 00:17:16,333
Aber wer er auch ist,
ich hoffe, er ist wie Sie.
312
00:17:17,000 --> 00:17:18,542
Nur mit einem Job.
313
00:17:21,750 --> 00:17:25,208
Du riechst nach verdorbenem Fleisch.
Das gefällt mir.
314
00:17:27,375 --> 00:17:30,166
Komm Alan. Wir sollten gehen.
315
00:17:32,041 --> 00:17:34,291
Leider hat er gesehen,
wie du deine Kräfte genutzt hast.
316
00:17:34,417 --> 00:17:35,875
Ich lösche sein Gedächtnis wieder.
317
00:17:36,000 --> 00:17:38,041
Geht schon mal vor, ich komme nach.
318
00:17:38,667 --> 00:17:41,709
Und vielleicht gehen wir dann mit ihr
Klamotten kaufen.
319
00:18:04,792 --> 00:18:06,333
Alles ok, Optimo?
320
00:18:07,208 --> 00:18:10,041
Ich hasse es, dass ich Alan
meine wahre Identität nicht offenbaren
321
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
und keine Beziehung mit ihm haben kann.
322
00:18:11,834 --> 00:18:14,542
Ich weiß, es ist hart.
Aber es muss so sein.
323
00:18:14,667 --> 00:18:16,583
Razorclaw hat Rache geschworen.
324
00:18:16,667 --> 00:18:18,625
Ich schätze, du hast recht, Horace.
325
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
Aber ich bin froh,
dass ich endlich meinen Sohn traf.
326
00:18:22,083 --> 00:18:24,291
Er scheint ein netter junger Mann zu sein.
327
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
Nein, er ist ein guter Junge.
328
00:18:31,083 --> 00:18:33,542
Das ist wieder mein Opti-Signal.
329
00:18:33,625 --> 00:18:35,917
Razorclaw hat ein Atom-U-Boot entführt.
330
00:18:36,000 --> 00:18:37,375
Ich muss gehen.
331
00:18:37,458 --> 00:18:40,291
Warte. Ich habe
deine Online-Anzeige gesehen.
332
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
-Ich gebe dir 35 Dlllar für die Couch.
-Nimm sie!
333
00:18:56,959 --> 00:18:58,667
Es tut mir so leid!
334
00:18:58,750 --> 00:19:01,041
Das tut mir genauso weh wie dir.
335
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
Ich glaube nicht.
336
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
Benny, wirf mir das USB-Gefängnis zu,
337
00:19:06,208 --> 00:19:08,709
dann kann ich es
an den Zentralcomputer anschließen.
338
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
Warum hast du in Zeitlupe geworfen?
339
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Tut mir leid! Das ist eine meiner Kräfte.
340
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
Ich renne schnell rückwärts
und werfe Dinge langsam.
341
00:19:29,000 --> 00:19:32,625
Oliver! Ich habe Titanio abgeschaltet,
aber beeil dich. Wi-Fi ist gleich drin.
342
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
Das Ding hat keinen USB-Port.
343
00:19:39,458 --> 00:19:42,750
Nur einen Schlitz für eine Floppy-Disk.
Die werden nicht mehr hergestellt.
344
00:19:42,834 --> 00:19:45,458
Er durchbricht die letzte Firewall.
Was sollen wir machen?
345
00:19:45,542 --> 00:19:46,834
Ah, warte.
346
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
Der Laptop von Horace
kann die Firewall überbrücken.
347
00:19:51,875 --> 00:19:54,834
Ich kann alle Superheldendateien
hierher übertragen,
348
00:19:54,917 --> 00:19:58,208
und den Laptop zerstören,
damit Wi-Fi keinen Zugriff mehr hat.
349
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
Gute Idee. Aber weißt du,
was noch besser gewesen wäre?
350
00:20:01,375 --> 00:20:05,041
Zu flüstern, damit Wi-Fi nicht alles
hören kann, was du gesagt hast.
351
00:20:06,542 --> 00:20:09,709
Du warst überraschend laut. Danke sehr.
352
00:20:10,417 --> 00:20:15,250
Das ist egal, denn der Transfer
ist zu Ende in fünf, vier, drei...
353
00:20:19,291 --> 00:20:21,458
Er holt sich die geheimen Dateien!
354
00:20:23,375 --> 00:20:26,250
Ist ist nichts, außer Bilder von Brücken.
355
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
Zugbrücken, Hängebrücken,
überdachte Brücken...
356
00:20:29,208 --> 00:20:31,208
Was hast du getan?
357
00:20:40,959 --> 00:20:42,375
Du hast ihn gefangen!
358
00:20:42,458 --> 00:20:43,834
Du hast die Dateien nie übertragen.
359
00:20:43,917 --> 00:20:46,417
Du hast Wi-Fi mit eine Trick
dazu gebracht, es zu glauben.
360
00:20:46,542 --> 00:20:49,083
Und wieder zahlt sich schummeln aus.
361
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Obwohl es mehr Lügen war, als Schummeln.
362
00:20:51,458 --> 00:20:53,625
Aber ich befürworte beides gleichermaßen.
363
00:20:56,750 --> 00:20:59,375
Also, Kaz, ich hoffe,
du hast deine Lektion gelernt.
364
00:20:59,500 --> 00:21:02,000
Wenn du schummelst,
betrügst du dich nur selbst.
365
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
Und wirst manchmal
in einen Computer gesaugt.
366
00:21:04,166 --> 00:21:05,500
Ja.
367
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
Und wegen dir
wurde alles auf meinem Computer gelöscht.
368
00:21:09,208 --> 00:21:10,417
Nein, nicht alles.
369
00:21:10,500 --> 00:21:13,000
Ich konnte ein Foto
von dir und Skylar retten,
370
00:21:13,125 --> 00:21:15,291
und habe es in 3D für dich ausgedruckt.
371
00:21:25,458 --> 00:21:27,166
Ich frage gar nicht erst.