1
00:00:04,000 --> 00:00:07,125
"Querido diario:
Me gustaría ser como Kaz,
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
porque hace cosas guais
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,375
como fingir que es la voz
de mi diario imaginario".
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,542
La voz de mi diario imaginario
no se parece a la tuya.
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,000
Es británica.
6
00:00:19,208 --> 00:00:21,792
No me distraigas.
Tengo que terminar el trabajo
7
00:00:21,875 --> 00:00:24,542
sobre Rebelión en la granja,
de George Orwell.
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,208
Hala. ¡Qué mal!
¡Se me había olvidado totalmente!
9
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Oye, ¿me das una copia de tu trabajo?
10
00:00:30,208 --> 00:00:33,875
Ya me leí el libro,
solo quiero refrescar algunos detalles.
11
00:00:33,959 --> 00:00:36,166
No, no puedo darte una copia,
12
00:00:36,291 --> 00:00:38,917
porque debes dejar de copiar
y empezar a trabajar.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,375
Oye, que luego me tocaría trabajar.
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,083
¿Sabes el esfuerzo que cuesta escribirme
un trabajo de 20 páginas
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
en la palma de la mano?
16
00:00:47,959 --> 00:00:52,000
¿Quién me ayuda a actualizarle
el software del exotraje a Titanio?
17
00:00:52,083 --> 00:00:53,667
Pero no me lo formateéis.
18
00:00:53,750 --> 00:00:56,709
No quiero perder 13 años
de correo electrónico.
19
00:00:57,583 --> 00:01:00,125
Yo ayudo a Benny.
Tú léete Rebelión en la granja.
20
00:01:13,417 --> 00:01:15,625
Hola, usuario informático.
Soy el asistente.
21
00:01:15,709 --> 00:01:16,959
¿Te ayudo en algo?
22
00:01:17,083 --> 00:01:18,000
No, gracias.
23
00:01:18,125 --> 00:01:21,333
Tengo experiencia
en copiar trabajos de los demás.
24
00:01:23,417 --> 00:01:26,000
No me deja.
25
00:01:26,083 --> 00:01:29,125
Para copiar un archivo,
pulsa "CTRL + ALT + F8".
26
00:01:29,208 --> 00:01:31,291
CTRL + ALT + F8.
27
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
¿Cómo has hecho eso?
28
00:01:37,417 --> 00:01:39,500
Sé transformar estructuras moleculares
29
00:01:39,583 --> 00:01:42,667
en sus equivalentes binarios
con cualquier aparato digital.
30
00:01:42,750 --> 00:01:43,959
¿Qué?
31
00:01:45,291 --> 00:01:47,250
Puedo hacer esto.
32
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
¿Que puedes hacer qué?
33
00:01:50,875 --> 00:01:53,375
¡No te oigo,
estoy dentro de un ordenador!
34
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
Venga, tío
35
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Qué aventura me espera
36
00:02:07,458 --> 00:02:08,917
Jamás podríamos imaginarlo
37
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
Al llegar a la escuela
38
00:02:10,208 --> 00:02:11,792
De la clase salgo corriendo
39
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
A la tienda voy a ampliar conocimientos
40
00:02:13,750 --> 00:02:15,125
Superpoderes y mil villanos
41
00:02:15,208 --> 00:02:17,208
Pasaría el día aquí desde muy temprano
42
00:02:17,291 --> 00:02:18,750
Cada día me siento muy preocupado
43
00:02:18,834 --> 00:02:20,917
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
44
00:02:21,000 --> 00:02:22,375
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
45
00:02:22,500 --> 00:02:24,417
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
46
00:02:24,500 --> 00:02:26,250
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
47
00:02:26,375 --> 00:02:27,959
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
48
00:02:28,083 --> 00:02:30,041
Salvamos un héroe por segundo
49
00:02:30,125 --> 00:02:32,000
En página diez se salva el mundo
50
00:02:32,083 --> 00:02:35,792
Nos llaman "normis", lo que es cierto
Ellos vivían antes en nuestros sueños
51
00:02:35,875 --> 00:02:37,709
Listo y atento debes estar
52
00:02:37,792 --> 00:02:39,375
Por la justicia hay que luchar
53
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Es un secreto que no has de revelar
54
00:02:41,333 --> 00:02:43,000
Y mañana la aventura volverá a empezar
55
00:02:43,083 --> 00:02:44,250
¿Salvaré el mundo hoy?
56
00:02:44,333 --> 00:02:46,166
No lo sé
¿Estaré a salvo hoy?
57
00:02:46,250 --> 00:02:48,083
No lo sé
¿Me rendiré hoy?
58
00:02:48,208 --> 00:02:49,750
No lo sé
¡Pero el equipo Mighty Med
59
00:02:49,875 --> 00:02:51,250
Entró en acción!
60
00:02:52,417 --> 00:02:54,625
Muy bien, ahora notarás un pellizquito.
61
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
Esto es por no venir de verde
el día de San Patricio.
62
00:03:00,834 --> 00:03:01,750
Tío Horace.
63
00:03:01,834 --> 00:03:04,625
¿Recuerdas lo que me dijiste
al cumplir ocho años?
64
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
Que cuando fuera mayor
podría conocer a mi padre.
65
00:03:07,417 --> 00:03:09,834
¿No conoces a tu padre?
66
00:03:09,917 --> 00:03:13,959
No. Es un superhéroe muy importante
y supersecreto: Óptimo.
67
00:03:14,083 --> 00:03:15,792
Nunca he oído hablar de él.
68
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
¡He dicho que es supersecreto!
69
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Alan, no creo que sea buena idea...
70
00:03:21,458 --> 00:03:24,083
¡Pero es que yo quiero conocerlo!
Y ya soy mayor.
71
00:03:24,166 --> 00:03:26,792
Me ha salido un pelo en el pecho.
Te lo enseñaré.
72
00:03:29,083 --> 00:03:31,375
¡Mira, aquí lo tengo!
73
00:03:31,458 --> 00:03:34,667
Era tan largo que se me cayó
y se volvió rosa.
74
00:03:37,750 --> 00:03:41,041
Los Diaz tenemos pelo en el pecho rosa
y extralargo.
75
00:03:42,667 --> 00:03:44,625
Pero que os conozcáis es muy peligroso.
76
00:03:44,750 --> 00:03:46,083
No le diré quién soy,
77
00:03:46,166 --> 00:03:49,125
solo quiero conocerlo y verlo en persona.
78
00:03:49,208 --> 00:03:53,625
No. porque Óptimo es el jefe
del Sindicato Secreto de Superhéroes,
79
00:03:53,709 --> 00:03:55,917
más conocido como SSSH.
80
00:03:57,166 --> 00:03:59,667
Si los villanos se enteran
de que tiene un hijo,
81
00:03:59,750 --> 00:04:01,709
los dos correríais un grave peligro.
82
00:04:01,792 --> 00:04:02,959
Lo siento.
83
00:04:05,417 --> 00:04:07,417
Vaya. ¿Qué vas a hacer?
84
00:04:08,208 --> 00:04:09,291
Nada.
85
00:04:09,375 --> 00:04:12,709
Si dice que no puedo conocerlo,
no hay nada que hacer.
86
00:04:12,792 --> 00:04:15,709
Yo tengo un plan.
Te ayudaré a encontrar a tu padre.
87
00:04:15,834 --> 00:04:17,750
- ¿De verdad?
- Sí.
88
00:04:17,834 --> 00:04:19,667
Yo no tengo padres, pero...
89
00:04:19,750 --> 00:04:23,792
si pudiera conocer a la cápsula
de solución nutritiva que me crió,
90
00:04:23,875 --> 00:04:25,792
nada se interpondría en mi camino.
91
00:04:25,875 --> 00:04:28,458
Salvo los dragones guardianes
de las cápsulas.
92
00:04:28,542 --> 00:04:30,667
No te dejan entrar sin carné.
93
00:04:37,583 --> 00:04:39,959
¡Ahí va! ¡Kaz!
94
00:04:40,041 --> 00:04:43,458
¿Cómo has entrado en mi ordenador?
Pero ¿qué has hecho?
95
00:04:43,542 --> 00:04:46,375
Oye, noto cierto tono de reproche.
96
00:04:47,166 --> 00:04:49,542
No tengo ni idea de cómo ha podido pasar,
97
00:04:49,625 --> 00:04:53,875
pero apuesto a que ha tenido algo que ver
con que hayas intentado copiar mi trabajo.
98
00:04:53,959 --> 00:04:56,917
¿Qué? ¿Cómo puedes pensar eso?
99
00:04:57,041 --> 00:05:01,583
Porque estás literalmente dentro
de mi trabajo y copiándotelo en la mano.
100
00:05:03,500 --> 00:05:05,083
¡Sal de ahí ahora mismo!
101
00:05:05,166 --> 00:05:08,166
Estoy en un ordenador. Quiero cotillear.
102
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
¡Anda! ¿Qué hay en esta carpeta?
103
00:05:14,750 --> 00:05:17,625
¡Ni hablar!
Tengo un montón de cosas privadas.
104
00:05:18,959 --> 00:05:22,583
¡Qué gracia! "Señor y señora Tormenta".
105
00:05:23,500 --> 00:05:25,375
¿Te vas a poner su apellido?
106
00:05:25,458 --> 00:05:27,709
¡Esa es la costumbre en su planeta!
107
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Kaz, en serio, sal de mi ordenador.
108
00:05:29,834 --> 00:05:32,750
Bueno, vale, solo hay un problema:
109
00:05:32,834 --> 00:05:34,500
no sé cómo hacerlo.
110
00:05:35,458 --> 00:05:36,875
Un tío me ha metido aquí
111
00:05:36,959 --> 00:05:39,166
y no sé ni quién es ni adónde se ha ido.
112
00:05:39,291 --> 00:05:41,333
Espera. Creo que sé sacarte de ahí.
113
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
¡Nada!
114
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
La tecla ESCAPE
no hace lo que su nombre indica.
115
00:05:50,500 --> 00:05:54,250
A ver, según tu ficha de Mighty Med,
esta es la dirección de tu padre.
116
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
Pues... será superpoderoso
117
00:05:56,417 --> 00:05:59,041
subiendo ocho pisos andando
todos los días.
118
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
¡Por fin voy a conocer a mi padre!
¿Cómo me ves?
119
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
- Genial.
- Bien,
120
00:06:05,583 --> 00:06:08,625
porque tu ropa es espantosa.
121
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
Hola, ¿está Nelson?
122
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
¿Venís por el sofá?
123
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
Bueno, pasad, pasad.
124
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
Muy bien...
125
00:06:20,417 --> 00:06:22,959
- Ahí lo tenéis...
- No hemos venido por el sofá.
126
00:06:23,041 --> 00:06:26,542
Pues... Si es para quejaros
por las gallinas,
127
00:06:26,667 --> 00:06:28,875
lo siento, me gusta comer huevos frescos.
128
00:06:30,709 --> 00:06:32,625
- Yo no veo gallinas.
- Es que...
129
00:06:32,750 --> 00:06:35,166
ahora prefiero comer pollos frescos.
130
00:06:36,000 --> 00:06:38,208
Tampoco es eso. Solo quería conocerte.
131
00:06:38,333 --> 00:06:41,917
He oído tantas historias.
¡Tus increíbles hazañas son leyenda!
132
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Es cierto.
133
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
No hay cupón de descuento
que se me escape.
134
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
Mirad qué de latas de comida de gato.
135
00:06:50,625 --> 00:06:51,959
Y eso que no tengo gato.
136
00:06:52,083 --> 00:06:55,041
Bueno... tengo este disecado.
137
00:06:55,834 --> 00:07:01,000
Hablando de gatos siniestros disecados...
¿Qué tal si nos largamos ya?
138
00:07:02,208 --> 00:07:05,333
No, me refería a otras hazañas.
A las de superhéroe.
139
00:07:06,041 --> 00:07:07,834
Así que por eso has venido, ¿no?
140
00:07:08,667 --> 00:07:12,959
Pues entonces...
Te voy a enseñar mi supertraje.
141
00:07:15,041 --> 00:07:16,417
Mira.
142
00:07:18,375 --> 00:07:22,417
También puedo ser un dinosaurio...
o un payaso
143
00:07:22,500 --> 00:07:24,834
que va disfrazado de dinosaurio.
144
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
¿Trabajas de animador infantil?
145
00:07:27,750 --> 00:07:30,208
Ah, no, solo lo hago a tiempo parcial.
146
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
El resto del tiempo estoy en paro.
147
00:07:35,083 --> 00:07:36,959
Tengo que salir un momentito.
148
00:07:37,041 --> 00:07:40,500
¿Podéis bajar al sótano
y sacarme la colada de la secadora?
149
00:07:40,583 --> 00:07:43,875
Pero limpiad muy bien el filtro,
que colecciono pelusa.
150
00:07:47,959 --> 00:07:50,959
Bueno,
no es precisamente lo que me esperaba.
151
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
Ni yo.
152
00:07:52,959 --> 00:07:55,125
¡Es más increíble
de lo que me esperaba!
153
00:07:55,917 --> 00:07:58,417
El apartamento sucio
y los muebles tan feos...
154
00:07:58,500 --> 00:08:01,750
Se toma muy en serio
lo de la identidad supersecreta.
155
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Y me encanta que confíe en mí
dejándome aquí solo.
156
00:08:04,417 --> 00:08:07,291
¡Porque no hay nada
que merezca la pena llevarse!
157
00:08:09,041 --> 00:08:10,875
Alan, no sé cómo decirte esto...
158
00:08:10,959 --> 00:08:16,125
pero creo que tu padre es... un normi.
159
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
¿Cómo? No digas tonterías.
160
00:08:19,458 --> 00:08:23,125
Mi tío Horace me dijo que mi padre
era Óptimo, el gran superhéroe.
161
00:08:23,208 --> 00:08:24,542
¿Por qué me iba a mentir?
162
00:08:24,667 --> 00:08:28,333
A lo mejor no quería que supieras
que en realidad tu padre es Nelson,
163
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
el peor criador de pollos del mundo.
164
00:08:31,667 --> 00:08:34,792
Pues yo no me muevo de aquí
hasta que no lo sepa seguro.
165
00:08:34,875 --> 00:08:38,792
Además... aún no me he recuperado
de subir tantas escaleras.
166
00:08:41,542 --> 00:08:43,417
¡Benny! ¡Oye!
167
00:08:43,500 --> 00:08:46,625
¿Me ayudas con un miniproblemilla
de mi ordenador?
168
00:08:46,709 --> 00:08:47,917
Estás de suerte.
169
00:08:48,041 --> 00:08:52,166
Casualmente, cumplo los requisitos
que me hacen un informático experto:
170
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
tengo un máster en Informática
171
00:08:54,250 --> 00:08:56,417
y, además, no tengo ni un solo amigo.
172
00:09:01,000 --> 00:09:04,458
Ya veo el problema.
Kaz está atrapado en tu ordenador.
173
00:09:06,625 --> 00:09:09,208
Tienes que decirnos exactamente
lo que ha pasado
174
00:09:09,291 --> 00:09:10,834
para que Benny sepa qué hacer.
175
00:09:10,959 --> 00:09:14,417
Yo solo he conectado una memoria USB
al ordenador de Oliver.
176
00:09:14,542 --> 00:09:17,041
¡No! Esto no es una memoria corriente,
177
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
¡es una prisión USB
para villanos digitales!
178
00:09:19,500 --> 00:09:22,625
¿De dónde la has sacado?
¡Debería estar en un lugar seguro!
179
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
¿Y qué hacía en el cajón de los trastos?
180
00:09:24,917 --> 00:09:28,166
A ver, se supone
que iba a guardarla en... Vaya...
181
00:09:29,375 --> 00:09:33,417
Ahora entiendo por qué estaban
esas bolsitas de soja en la caja fuerte.
182
00:09:34,333 --> 00:09:38,792
Vale, pues...
recuerdo que he pulsado CTRL + ALT + F8.
183
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Hazlo otra vez.
184
00:09:42,542 --> 00:09:44,583
¡Ha sido el villano digital Wi-Fi!
185
00:09:44,792 --> 00:09:47,000
¡Saludos! Si estás viendo este vídeo,
186
00:09:47,125 --> 00:09:49,041
es porque he escapado de mi prisión USB
187
00:09:49,291 --> 00:09:51,041
y ahora mismo ando por ahí suelto,
188
00:09:51,125 --> 00:09:53,417
buscando el ordenador central
de Mighty Med
189
00:09:53,500 --> 00:09:55,959
para infiltrarme,
obtener la información secreta
190
00:09:56,041 --> 00:09:59,625
de todos los superhéroes de la galaxia
y vendérsela a los villanos.
191
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
Menos a Falsificador.
Siempre tiene dinero falso.
192
00:10:04,083 --> 00:10:05,834
¡Sacadme para poder impedírselo!
193
00:10:05,917 --> 00:10:07,125
Y otra cosa:
194
00:10:07,208 --> 00:10:08,667
si queréis impedírmelo,
195
00:10:08,834 --> 00:10:13,083
os recomiendo mejor que os ocupéis
del bobo que me ha soltado.
196
00:10:13,208 --> 00:10:17,625
Porque he instalado un virus
que borrará el contenido del portátil,
197
00:10:17,709 --> 00:10:20,875
incluido a cualquiera
que esté atrapado en él.
198
00:10:25,667 --> 00:10:27,625
¡Esto es una tragedia!
199
00:10:27,709 --> 00:10:31,208
Y tiene que pasar un día después
de que me venza la garantía.
200
00:10:40,083 --> 00:10:43,333
¡Detengamos a Wi-Fi antes de que robe
los datos de los superhéroes
201
00:10:43,417 --> 00:10:44,583
del ordenador central!
202
00:10:44,709 --> 00:10:47,917
¿Qué tal si antes me sacáis de aquí?
¡Voy a ser borrado!
203
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
Se me ocurre algo.
204
00:10:51,166 --> 00:10:53,917
¿Y si imprimimos a Kaz
en la nueva impresora 3D?
205
00:10:54,041 --> 00:10:55,208
Podría funcionar
206
00:10:55,291 --> 00:10:58,166
o podría acabar convertido
en plástico para siempre.
207
00:10:59,500 --> 00:11:02,583
Qué emoción.
¿Cuál de estas dos cosas pasará?
208
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
No, ¡de emoción nada!
209
00:11:05,125 --> 00:11:06,917
No tenemos otra opción.
210
00:11:07,000 --> 00:11:09,750
Benny, conéctalo a la impresora
y sácalo de ahí.
211
00:11:09,875 --> 00:11:13,667
Yo apagaré el ordenador central
antes de que Wi-Fi entre en él.
212
00:11:20,375 --> 00:11:23,083
Gracias por enseñarme dónde está.
213
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Pero ahora ya no vas a poder apagarlo.
214
00:11:25,542 --> 00:11:26,917
¿Cómo lo vas a impedir?
215
00:11:27,000 --> 00:11:28,041
Así.
216
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
Seguro que mi padre es un superhéroe.
217
00:11:45,125 --> 00:11:48,333
Tiene que haber por aquí
alguna prueba que lo demuestre.
218
00:11:54,208 --> 00:11:56,750
¡Alan! ¿Qué estás haciendo?
219
00:11:56,834 --> 00:11:58,500
Si quieres registrar una casa,
220
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
es mejor hacerlo así.
221
00:12:05,500 --> 00:12:08,458
Horace, ¿cómo nos has encontrado?
222
00:12:08,542 --> 00:12:11,667
Te he visto mirar la ficha de Alan
y he supuesto que vendríais.
223
00:12:11,750 --> 00:12:14,125
Venga, volvamos al hospital.
224
00:12:14,208 --> 00:12:17,166
Que hay torneo de limbo
todos contra todos.
225
00:12:17,291 --> 00:12:20,417
¡No dejaré que me distraigas de la verdad
226
00:12:20,500 --> 00:12:22,625
con juegos de bailes caribeños!
227
00:12:24,125 --> 00:12:27,166
De acuerdo. Llegó la hora la verdad.
228
00:12:30,166 --> 00:12:32,000
Tu padre en realidad es un normi.
229
00:12:32,667 --> 00:12:35,000
Claro que no. ¡Eso no puede ser!
230
00:12:35,625 --> 00:12:37,083
Él es Óptimo.
231
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
Óptimo no existe.
232
00:12:39,041 --> 00:12:41,667
Me inventé esa historia
para no decepcionarte.
233
00:12:41,750 --> 00:12:46,125
Mira, hace años, mi hermana, tu madre,
se casó con Nelson.
234
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
Fue una boda preciosa,
235
00:12:48,041 --> 00:12:51,375
había autoservicio
con barra libre de helados.
236
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
El caso es que, justo antes de nacer tú,
237
00:12:55,291 --> 00:12:59,625
el malvado Garraafilada capturó a tu padre
para que lo ayudara a llegar a Mighty Med.
238
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
Rescatamos a tu padre,
239
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
pero nos dimos cuenta
de que debíamos alejarlo de este mundo.
240
00:13:06,083 --> 00:13:09,500
Y por su seguridad,
tuvimos que borrarle la memoria.
241
00:13:10,291 --> 00:13:12,083
Me cuesta creerlo.
242
00:13:12,208 --> 00:13:13,834
Y a mí.
243
00:13:13,959 --> 00:13:17,333
¿Barra libre de helados,
de cuántos sabores?
244
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
Quiero decir que es mentira.
245
00:13:20,458 --> 00:13:22,291
¡Forma parte del plan de mi padre!
246
00:13:22,417 --> 00:13:23,709
¡Es tan buen superhéroe
247
00:13:23,792 --> 00:13:25,959
que hace lo que sea
por ocultar su identidad,
248
00:13:26,083 --> 00:13:28,834
aunque implique renunciar
a su propio hijo!
249
00:13:28,917 --> 00:13:31,250
Y vestir casi tan mal como viste Skylar.
250
00:13:32,959 --> 00:13:35,208
Lo siento, Alan. No te he mentido.
251
00:13:35,333 --> 00:13:36,792
Pero ahora lo voy a hacer.
252
00:13:37,291 --> 00:13:42,333
Skylar, me encanta como vistes.
Te queda genial.
253
00:13:56,709 --> 00:14:00,709
Perdón. Me controla un villano.
254
00:14:01,792 --> 00:14:03,542
¡Oliver, ayúdame!
255
00:14:03,667 --> 00:14:06,667
¡Quedan 30 segundos
para que el virus borre a Kaz!
256
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
Venga. Te voy a imprimir. ¿Vale?
257
00:14:11,709 --> 00:14:16,208
¡Pero, oye! Si acabo convertido en muñeco,
que sea en una postura guay.
258
00:14:24,834 --> 00:14:25,834
Perdona, Jeff.
259
00:14:26,875 --> 00:14:29,667
Dale recuerdos a tu mujer si sobrevives.
260
00:14:32,542 --> 00:14:34,166
¡Lo has logrado!
261
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
¡He salido!
262
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
¡Quiero volver a entrar!
263
00:14:41,792 --> 00:14:44,041
Ahora voy a saltar al ordenador central.
264
00:14:44,125 --> 00:14:47,917
Ya sé que es una obviedad,
pero me gusta hablar de mí mismo.
265
00:14:51,125 --> 00:14:53,041
- ¿Y ahora qué?
- Bueno,
266
00:14:53,125 --> 00:14:55,542
por lo menos Titanio ya no nos atacará.
267
00:14:57,417 --> 00:14:58,834
¡Tío, de qué vas!
268
00:15:00,875 --> 00:15:01,834
No puedo evitarlo.
269
00:15:01,917 --> 00:15:04,959
Wi-Fi ha reprogramado mi traje
para que os dispare.
270
00:15:05,041 --> 00:15:07,917
¡Wi-Fi está saboteando los cortafuegos!
271
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
¡Perdón!
272
00:15:09,417 --> 00:15:13,041
Un momento. Si conectamos la prisión USB
al ordenador central,
273
00:15:13,125 --> 00:15:14,625
¡atraparemos a Wi-Fi!
274
00:15:14,750 --> 00:15:18,667
Recablearé el exotraje de Titanio
para que puedas llegar al ordenador.
275
00:15:18,750 --> 00:15:20,875
Genial. ¿Dónde está el USB?
276
00:15:20,959 --> 00:15:24,000
Está en el cajón de los trastos.
O en la caja fuerte.
277
00:15:24,083 --> 00:15:26,250
Pero yo votaría más por el cajón.
278
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
O a lo mejor en mi bolsillo.
279
00:15:35,750 --> 00:15:36,959
¡Lo he encontrado!
280
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Por favor, Alan, vámonos.
281
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Ese gato disecado
me penetra con su mirada.
282
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Oiga usted,
ya se lo he dicho a la policía:
283
00:16:00,000 --> 00:16:02,625
encontré esta carne
en un callejón abandonado.
284
00:16:02,709 --> 00:16:05,625
Tranquilo,
venía a llevarme a estos chicos a casa.
285
00:16:05,750 --> 00:16:09,291
- ¡Salid de aquí ya, hombre!
- ¡Yo no me voy!
286
00:16:09,458 --> 00:16:11,750
Mi padre es un superhéroe y lo demostraré.
287
00:16:11,875 --> 00:16:14,125
Ahora tendrá que usar sus superpoderes.
288
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
¡Alan, no!
289
00:16:24,291 --> 00:16:25,667
¿Cómo has hecho eso?
290
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
¿Y por qué has hecho eso?
291
00:16:29,500 --> 00:16:30,959
¡No tiene superpoderes!
292
00:16:31,041 --> 00:16:32,917
Es que no quiere usarlos.
293
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Pero lo hará para salvarme.
294
00:16:42,709 --> 00:16:43,625
¿Está bien?
295
00:16:43,709 --> 00:16:46,583
Estoy bien. Ya estaba sangrando antes.
296
00:16:47,834 --> 00:16:50,834
No era el único
que quería la carne del callejón.
297
00:16:52,917 --> 00:16:56,500
Así que mi padre
es un normi corriente y moliente.
298
00:16:56,583 --> 00:17:00,291
Puede que sea un normi,
pero no es nada corriente.
299
00:17:00,458 --> 00:17:02,709
Ha sido muy valiente al salvarte.
300
00:17:02,792 --> 00:17:04,417
Ya, ¿verdad que sí?
301
00:17:08,709 --> 00:17:10,500
Gracias por salvarme.
302
00:17:10,583 --> 00:17:12,792
No sé quién es mi padre.
303
00:17:13,458 --> 00:17:16,333
Pero, sea quien sea,
espero que sea igual que tú.
304
00:17:17,000 --> 00:17:18,542
Aunque con trabajo.
305
00:17:21,750 --> 00:17:25,208
¡Hueles a carne podrida! Me gusta.
306
00:17:27,333 --> 00:17:30,000
Vamos, Alan. Nos tenemos que ir.
307
00:17:32,041 --> 00:17:35,875
Por desgracia, al verte usar tus poderes,
tendré que borrarle la memoria.
308
00:17:36,000 --> 00:17:38,041
Id saliendo, ahora voy yo.
309
00:17:38,667 --> 00:17:41,709
Y luego tendremos que llevarla de compras.
310
00:18:04,792 --> 00:18:06,333
¿Estás bien, Óptimo?
311
00:18:07,208 --> 00:18:10,041
Me duele no poder revelarle a Alan
mi identidad
312
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
y no poder relacionarme con él.
313
00:18:11,834 --> 00:18:14,542
Sé que es duro, pero tiene que ser así.
314
00:18:14,667 --> 00:18:16,583
Garraafilada juró que se vengaría.
315
00:18:16,667 --> 00:18:18,625
Supongo que tienes razón, Horace.
316
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
Aun así,
me alegro de haber conocido a mi hijo.
317
00:18:22,083 --> 00:18:24,291
Parece muy buen chico y muy amable.
318
00:18:24,417 --> 00:18:25,625
Bueno...
319
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
Sí lo es...
320
00:18:31,083 --> 00:18:33,542
Otra vez la optiseñal.
321
00:18:33,625 --> 00:18:35,834
Garrafilada ha secuestrado
un submarino nuclear.
322
00:18:35,959 --> 00:18:37,375
Me tengo que ir.
323
00:18:37,458 --> 00:18:40,291
Espera. He visto tu anuncio en internet.
324
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
- Te doy 35 dólares por el sofá.
- Hecho.
325
00:18:56,959 --> 00:18:58,667
Lo siento mucho.
326
00:18:58,750 --> 00:19:01,041
Esto me duele a mí tanto como a ti.
327
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
¡No lo creo!
328
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
¡Benny, si me lanzas el USB,
329
00:19:06,208 --> 00:19:08,709
yo lo conecto al ordenador central!
330
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
¿Por qué lo lanzas a cámara lenta?
331
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Lo siento, es uno de mis poderes:
332
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
corro rápido hacia atrás
y tiro cosas en plan lento.
333
00:19:29,000 --> 00:19:32,625
¡Oliver, he desconectado a Titanio,
corre, Wi-Fi va a entrar!
334
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
Esto no tiene puerto USB,
335
00:19:39,458 --> 00:19:42,750
¡solo tiene disquetera!
¡Ya no se fabrican disquetes!
336
00:19:42,834 --> 00:19:45,458
¡Va a pasar el último cortafuegos!
¿Qué hacemos?
337
00:19:45,542 --> 00:19:46,834
¡Espera!
338
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
El portátil de Horace puede saltarse
ese cortafuegos.
339
00:19:51,875 --> 00:19:54,834
Transferiré los archivos
de los superhéroes a este,
340
00:19:54,917 --> 00:19:58,208
destruiré el portátil de Horace
y Wi-Fi no podrá acceder a ellos.
341
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
Buena idea,
¿pero sabes qué habría sido mejor todavía?
342
00:20:01,375 --> 00:20:05,041
¡Decirlo en voz baja para que Wi-Fi
no oyera lo que acabas de decir!
343
00:20:06,542 --> 00:20:09,709
Has hablado sorprendentemente alto.
Te lo agradezco.
344
00:20:10,417 --> 00:20:15,250
Da igual, porque la transferencia
se completará en cinco, cuatro, tres...
345
00:20:19,291 --> 00:20:21,458
¡Va a acceder a los archivos secretos!
346
00:20:23,375 --> 00:20:26,208
¡Aquí no hay nada más
que fotos de puentes!
347
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
¡Puentes levadizos, colgantes y cubiertos!
348
00:20:29,208 --> 00:20:31,208
¿Qué es lo que acabas de hacer?
349
00:20:40,959 --> 00:20:42,375
¡Lo has atrapado!
350
00:20:42,458 --> 00:20:46,417
No has llegado a transferirlos,
solo querías que Wi-Fi se lo creyera.
351
00:20:46,542 --> 00:20:49,083
Porque hacer trampas compensa siempre.
352
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Mejor dicho, mentir.
353
00:20:51,458 --> 00:20:53,625
Bueno, soy partidario de ambas cosas.
354
00:20:56,750 --> 00:20:59,375
Ojalá hayas aprendido la lección:
355
00:20:59,500 --> 00:21:02,000
haciendo trampas, solo te engañas
a ti mismo.
356
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
Y puedes acabar dentro de un ordenador.
357
00:21:04,166 --> 00:21:05,500
Sí.
358
00:21:06,041 --> 00:21:08,959
Y por tu culpa, se me ha borrado
el contenido del portátil.
359
00:21:09,208 --> 00:21:10,417
No, eso no es cierto.
360
00:21:10,500 --> 00:21:13,000
He conseguido salvar una foto tuya
con Skylar,
361
00:21:13,125 --> 00:21:15,291
y, además, la he imprimido en 3D.
362
00:21:25,250 --> 00:21:27,000
Haré como que no lo he visto.