1 00:00:04,000 --> 00:00:07,125 "Querido diario: Me gustaría ser como Kaz, 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,625 porque hace cosas guais 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,375 como fingir que es la voz de mi diario imaginario". 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,542 La voz de mi diario imaginario no se parece a la tuya. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,000 Es británica. 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,792 No me distraigas. Tengo que terminar el trabajo 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,542 sobre Rebelión en la granja, de George Orwell. 8 00:00:24,625 --> 00:00:28,208 Hala. ¡Qué mal! ¡Se me había olvidado totalmente! 9 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Oye, ¿me das una copia de tu trabajo? 10 00:00:30,208 --> 00:00:33,875 Ya me leí el libro, solo quiero refrescar algunos detalles. 11 00:00:33,959 --> 00:00:36,166 No, no puedo darte una copia, 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,917 porque debes dejar de copiar y empezar a trabajar. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,375 Oye, que luego me tocaría trabajar. 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 ¿Sabes el esfuerzo que cuesta escribirme un trabajo de 20 páginas 15 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 en la palma de la mano? 16 00:00:47,959 --> 00:00:52,000 ¿Quién me ayuda a actualizarle el software del exotraje a Titanio? 17 00:00:52,083 --> 00:00:53,667 Pero no me lo formateéis. 18 00:00:53,750 --> 00:00:56,709 No quiero perder 13 años de correo electrónico. 19 00:00:57,583 --> 00:01:00,125 Yo ayudo a Benny. Tú léete Rebelión en la granja. 20 00:01:13,417 --> 00:01:15,625 Hola, usuario informático. Soy el asistente. 21 00:01:15,709 --> 00:01:16,959 ¿Te ayudo en algo? 22 00:01:17,083 --> 00:01:18,000 No, gracias. 23 00:01:18,125 --> 00:01:21,333 Tengo experiencia en copiar trabajos de los demás. 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,000 No me deja. 25 00:01:26,083 --> 00:01:29,125 Para copiar un archivo, pulsa "CTRL + ALT + F8". 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,291 CTRL + ALT + F8. 27 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 ¿Cómo has hecho eso? 28 00:01:37,417 --> 00:01:39,500 Sé transformar estructuras moleculares 29 00:01:39,583 --> 00:01:42,667 en sus equivalentes binarios con cualquier aparato digital. 30 00:01:42,750 --> 00:01:43,959 ¿Qué? 31 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 Puedo hacer esto. 32 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 ¿Que puedes hacer qué? 33 00:01:50,875 --> 00:01:53,375 ¡No te oigo, estoy dentro de un ordenador! 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 Venga, tío 35 00:02:06,250 --> 00:02:07,333 Qué aventura me espera 36 00:02:07,458 --> 00:02:08,917 Jamás podríamos imaginarlo 37 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 Al llegar a la escuela 38 00:02:10,208 --> 00:02:11,792 De la clase salgo corriendo 39 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 A la tienda voy a ampliar conocimientos 40 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 Superpoderes y mil villanos 41 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 Pasaría el día aquí desde muy temprano 42 00:02:17,291 --> 00:02:18,750 Cada día me siento muy preocupado 43 00:02:18,834 --> 00:02:20,917 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 44 00:02:21,000 --> 00:02:22,375 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 45 00:02:22,500 --> 00:02:24,417 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 46 00:02:24,500 --> 00:02:26,250 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 47 00:02:26,375 --> 00:02:27,959 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 48 00:02:28,083 --> 00:02:30,041 Salvamos un héroe por segundo 49 00:02:30,125 --> 00:02:32,000 En página diez se salva el mundo 50 00:02:32,083 --> 00:02:35,792 Nos llaman "normis", lo que es cierto Ellos vivían antes en nuestros sueños 51 00:02:35,875 --> 00:02:37,709 Listo y atento debes estar 52 00:02:37,792 --> 00:02:39,375 Por la justicia hay que luchar 53 00:02:39,458 --> 00:02:41,208 Es un secreto que no has de revelar 54 00:02:41,333 --> 00:02:43,000 Y mañana la aventura volverá a empezar 55 00:02:43,083 --> 00:02:44,250 ¿Salvaré el mundo hoy? 56 00:02:44,333 --> 00:02:46,166 No lo sé ¿Estaré a salvo hoy? 57 00:02:46,250 --> 00:02:48,083 No lo sé ¿Me rendiré hoy? 58 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 No lo sé ¡Pero el equipo Mighty Med 59 00:02:49,875 --> 00:02:51,250 Entró en acción! 60 00:02:52,417 --> 00:02:54,625 Muy bien, ahora notarás un pellizquito. 61 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 Esto es por no venir de verde el día de San Patricio. 62 00:03:00,834 --> 00:03:01,750 Tío Horace. 63 00:03:01,834 --> 00:03:04,625 ¿Recuerdas lo que me dijiste al cumplir ocho años? 64 00:03:04,750 --> 00:03:07,291 Que cuando fuera mayor podría conocer a mi padre. 65 00:03:07,417 --> 00:03:09,834 ¿No conoces a tu padre? 66 00:03:09,917 --> 00:03:13,959 No. Es un superhéroe muy importante y supersecreto: Óptimo. 67 00:03:14,083 --> 00:03:15,792 Nunca he oído hablar de él. 68 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 ¡He dicho que es supersecreto! 69 00:03:19,166 --> 00:03:21,375 Alan, no creo que sea buena idea... 70 00:03:21,458 --> 00:03:24,083 ¡Pero es que yo quiero conocerlo! Y ya soy mayor. 71 00:03:24,166 --> 00:03:26,792 Me ha salido un pelo en el pecho. Te lo enseñaré. 72 00:03:29,083 --> 00:03:31,375 ¡Mira, aquí lo tengo! 73 00:03:31,458 --> 00:03:34,667 Era tan largo que se me cayó y se volvió rosa. 74 00:03:37,750 --> 00:03:41,041 Los Diaz tenemos pelo en el pecho rosa y extralargo. 75 00:03:42,667 --> 00:03:44,625 Pero que os conozcáis es muy peligroso. 76 00:03:44,750 --> 00:03:46,083 No le diré quién soy, 77 00:03:46,166 --> 00:03:49,125 solo quiero conocerlo y verlo en persona. 78 00:03:49,208 --> 00:03:53,625 No. porque Óptimo es el jefe del Sindicato Secreto de Superhéroes, 79 00:03:53,709 --> 00:03:55,917 más conocido como SSSH. 80 00:03:57,166 --> 00:03:59,667 Si los villanos se enteran de que tiene un hijo, 81 00:03:59,750 --> 00:04:01,709 los dos correríais un grave peligro. 82 00:04:01,792 --> 00:04:02,959 Lo siento. 83 00:04:05,417 --> 00:04:07,417 Vaya. ¿Qué vas a hacer? 84 00:04:08,208 --> 00:04:09,291 Nada. 85 00:04:09,375 --> 00:04:12,709 Si dice que no puedo conocerlo, no hay nada que hacer. 86 00:04:12,792 --> 00:04:15,709 Yo tengo un plan. Te ayudaré a encontrar a tu padre. 87 00:04:15,834 --> 00:04:17,750 - ¿De verdad? - Sí. 88 00:04:17,834 --> 00:04:19,667 Yo no tengo padres, pero... 89 00:04:19,750 --> 00:04:23,792 si pudiera conocer a la cápsula de solución nutritiva que me crió, 90 00:04:23,875 --> 00:04:25,792 nada se interpondría en mi camino. 91 00:04:25,875 --> 00:04:28,458 Salvo los dragones guardianes de las cápsulas. 92 00:04:28,542 --> 00:04:30,667 No te dejan entrar sin carné. 93 00:04:37,583 --> 00:04:39,959 ¡Ahí va! ¡Kaz! 94 00:04:40,041 --> 00:04:43,458 ¿Cómo has entrado en mi ordenador? Pero ¿qué has hecho? 95 00:04:43,542 --> 00:04:46,375 Oye, noto cierto tono de reproche. 96 00:04:47,166 --> 00:04:49,542 No tengo ni idea de cómo ha podido pasar, 97 00:04:49,625 --> 00:04:53,875 pero apuesto a que ha tenido algo que ver con que hayas intentado copiar mi trabajo. 98 00:04:53,959 --> 00:04:56,917 ¿Qué? ¿Cómo puedes pensar eso? 99 00:04:57,041 --> 00:05:01,583 Porque estás literalmente dentro de mi trabajo y copiándotelo en la mano. 100 00:05:03,500 --> 00:05:05,083 ¡Sal de ahí ahora mismo! 101 00:05:05,166 --> 00:05:08,166 Estoy en un ordenador. Quiero cotillear. 102 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 ¡Anda! ¿Qué hay en esta carpeta? 103 00:05:14,750 --> 00:05:17,625 ¡Ni hablar! Tengo un montón de cosas privadas. 104 00:05:18,959 --> 00:05:22,583 ¡Qué gracia! "Señor y señora Tormenta". 105 00:05:23,500 --> 00:05:25,375 ¿Te vas a poner su apellido? 106 00:05:25,458 --> 00:05:27,709 ¡Esa es la costumbre en su planeta! 107 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Kaz, en serio, sal de mi ordenador. 108 00:05:29,834 --> 00:05:32,750 Bueno, vale, solo hay un problema: 109 00:05:32,834 --> 00:05:34,500 no sé cómo hacerlo. 110 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 Un tío me ha metido aquí 111 00:05:36,959 --> 00:05:39,166 y no sé ni quién es ni adónde se ha ido. 112 00:05:39,291 --> 00:05:41,333 Espera. Creo que sé sacarte de ahí. 113 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 ¡Nada! 114 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 La tecla ESCAPE no hace lo que su nombre indica. 115 00:05:50,500 --> 00:05:54,250 A ver, según tu ficha de Mighty Med, esta es la dirección de tu padre. 116 00:05:54,333 --> 00:05:56,333 Pues... será superpoderoso 117 00:05:56,417 --> 00:05:59,041 subiendo ocho pisos andando todos los días. 118 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 ¡Por fin voy a conocer a mi padre! ¿Cómo me ves? 119 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 - Genial. - Bien, 120 00:06:05,583 --> 00:06:08,625 porque tu ropa es espantosa. 121 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Hola, ¿está Nelson? 122 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 ¿Venís por el sofá? 123 00:06:15,250 --> 00:06:17,000 Bueno, pasad, pasad. 124 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 Muy bien... 125 00:06:20,417 --> 00:06:22,959 - Ahí lo tenéis... - No hemos venido por el sofá. 126 00:06:23,041 --> 00:06:26,542 Pues... Si es para quejaros por las gallinas, 127 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 lo siento, me gusta comer huevos frescos. 128 00:06:30,709 --> 00:06:32,625 - Yo no veo gallinas. - Es que... 129 00:06:32,750 --> 00:06:35,166 ahora prefiero comer pollos frescos. 130 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 Tampoco es eso. Solo quería conocerte. 131 00:06:38,333 --> 00:06:41,917 He oído tantas historias. ¡Tus increíbles hazañas son leyenda! 132 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 Es cierto. 133 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 No hay cupón de descuento que se me escape. 134 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 Mirad qué de latas de comida de gato. 135 00:06:50,625 --> 00:06:51,959 Y eso que no tengo gato. 136 00:06:52,083 --> 00:06:55,041 Bueno... tengo este disecado. 137 00:06:55,834 --> 00:07:01,000 Hablando de gatos siniestros disecados... ¿Qué tal si nos largamos ya? 138 00:07:02,208 --> 00:07:05,333 No, me refería a otras hazañas. A las de superhéroe. 139 00:07:06,041 --> 00:07:07,834 Así que por eso has venido, ¿no? 140 00:07:08,667 --> 00:07:12,959 Pues entonces... Te voy a enseñar mi supertraje. 141 00:07:15,041 --> 00:07:16,417 Mira. 142 00:07:18,375 --> 00:07:22,417 También puedo ser un dinosaurio... o un payaso 143 00:07:22,500 --> 00:07:24,834 que va disfrazado de dinosaurio. 144 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 ¿Trabajas de animador infantil? 145 00:07:27,750 --> 00:07:30,208 Ah, no, solo lo hago a tiempo parcial. 146 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 El resto del tiempo estoy en paro. 147 00:07:35,083 --> 00:07:36,959 Tengo que salir un momentito. 148 00:07:37,041 --> 00:07:40,500 ¿Podéis bajar al sótano y sacarme la colada de la secadora? 149 00:07:40,583 --> 00:07:43,875 Pero limpiad muy bien el filtro, que colecciono pelusa. 150 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 Bueno, no es precisamente lo que me esperaba. 151 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 Ni yo. 152 00:07:52,959 --> 00:07:55,125 ¡Es más increíble de lo que me esperaba! 153 00:07:55,917 --> 00:07:58,417 El apartamento sucio y los muebles tan feos... 154 00:07:58,500 --> 00:08:01,750 Se toma muy en serio lo de la identidad supersecreta. 155 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 Y me encanta que confíe en mí dejándome aquí solo. 156 00:08:04,417 --> 00:08:07,291 ¡Porque no hay nada que merezca la pena llevarse! 157 00:08:09,041 --> 00:08:10,875 Alan, no sé cómo decirte esto... 158 00:08:10,959 --> 00:08:16,125 pero creo que tu padre es... un normi. 159 00:08:16,208 --> 00:08:19,333 ¿Cómo? No digas tonterías. 160 00:08:19,458 --> 00:08:23,125 Mi tío Horace me dijo que mi padre era Óptimo, el gran superhéroe. 161 00:08:23,208 --> 00:08:24,542 ¿Por qué me iba a mentir? 162 00:08:24,667 --> 00:08:28,333 A lo mejor no quería que supieras que en realidad tu padre es Nelson, 163 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 el peor criador de pollos del mundo. 164 00:08:31,667 --> 00:08:34,792 Pues yo no me muevo de aquí hasta que no lo sepa seguro. 165 00:08:34,875 --> 00:08:38,792 Además... aún no me he recuperado de subir tantas escaleras. 166 00:08:41,542 --> 00:08:43,417 ¡Benny! ¡Oye! 167 00:08:43,500 --> 00:08:46,625 ¿Me ayudas con un miniproblemilla de mi ordenador? 168 00:08:46,709 --> 00:08:47,917 Estás de suerte. 169 00:08:48,041 --> 00:08:52,166 Casualmente, cumplo los requisitos que me hacen un informático experto: 170 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 tengo un máster en Informática 171 00:08:54,250 --> 00:08:56,417 y, además, no tengo ni un solo amigo. 172 00:09:01,000 --> 00:09:04,458 Ya veo el problema. Kaz está atrapado en tu ordenador. 173 00:09:06,625 --> 00:09:09,208 Tienes que decirnos exactamente lo que ha pasado 174 00:09:09,291 --> 00:09:10,834 para que Benny sepa qué hacer. 175 00:09:10,959 --> 00:09:14,417 Yo solo he conectado una memoria USB al ordenador de Oliver. 176 00:09:14,542 --> 00:09:17,041 ¡No! Esto no es una memoria corriente, 177 00:09:17,166 --> 00:09:19,375 ¡es una prisión USB para villanos digitales! 178 00:09:19,500 --> 00:09:22,625 ¿De dónde la has sacado? ¡Debería estar en un lugar seguro! 179 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 ¿Y qué hacía en el cajón de los trastos? 180 00:09:24,917 --> 00:09:28,166 A ver, se supone que iba a guardarla en... Vaya... 181 00:09:29,375 --> 00:09:33,417 Ahora entiendo por qué estaban esas bolsitas de soja en la caja fuerte. 182 00:09:34,333 --> 00:09:38,792 Vale, pues... recuerdo que he pulsado CTRL + ALT + F8. 183 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Hazlo otra vez. 184 00:09:42,542 --> 00:09:44,583 ¡Ha sido el villano digital Wi-Fi! 185 00:09:44,792 --> 00:09:47,000 ¡Saludos! Si estás viendo este vídeo, 186 00:09:47,125 --> 00:09:49,041 es porque he escapado de mi prisión USB 187 00:09:49,291 --> 00:09:51,041 y ahora mismo ando por ahí suelto, 188 00:09:51,125 --> 00:09:53,417 buscando el ordenador central de Mighty Med 189 00:09:53,500 --> 00:09:55,959 para infiltrarme, obtener la información secreta 190 00:09:56,041 --> 00:09:59,625 de todos los superhéroes de la galaxia y vendérsela a los villanos. 191 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 Menos a Falsificador. Siempre tiene dinero falso. 192 00:10:04,083 --> 00:10:05,834 ¡Sacadme para poder impedírselo! 193 00:10:05,917 --> 00:10:07,125 Y otra cosa: 194 00:10:07,208 --> 00:10:08,667 si queréis impedírmelo, 195 00:10:08,834 --> 00:10:13,083 os recomiendo mejor que os ocupéis del bobo que me ha soltado. 196 00:10:13,208 --> 00:10:17,625 Porque he instalado un virus que borrará el contenido del portátil, 197 00:10:17,709 --> 00:10:20,875 incluido a cualquiera que esté atrapado en él. 198 00:10:25,667 --> 00:10:27,625 ¡Esto es una tragedia! 199 00:10:27,709 --> 00:10:31,208 Y tiene que pasar un día después de que me venza la garantía. 200 00:10:40,083 --> 00:10:43,333 ¡Detengamos a Wi-Fi antes de que robe los datos de los superhéroes 201 00:10:43,417 --> 00:10:44,583 del ordenador central! 202 00:10:44,709 --> 00:10:47,917 ¿Qué tal si antes me sacáis de aquí? ¡Voy a ser borrado! 203 00:10:49,709 --> 00:10:51,083 Se me ocurre algo. 204 00:10:51,166 --> 00:10:53,917 ¿Y si imprimimos a Kaz en la nueva impresora 3D? 205 00:10:54,041 --> 00:10:55,208 Podría funcionar 206 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 o podría acabar convertido en plástico para siempre. 207 00:10:59,500 --> 00:11:02,583 Qué emoción. ¿Cuál de estas dos cosas pasará? 208 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 No, ¡de emoción nada! 209 00:11:05,125 --> 00:11:06,917 No tenemos otra opción. 210 00:11:07,000 --> 00:11:09,750 Benny, conéctalo a la impresora y sácalo de ahí. 211 00:11:09,875 --> 00:11:13,667 Yo apagaré el ordenador central antes de que Wi-Fi entre en él. 212 00:11:20,375 --> 00:11:23,083 Gracias por enseñarme dónde está. 213 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Pero ahora ya no vas a poder apagarlo. 214 00:11:25,542 --> 00:11:26,917 ¿Cómo lo vas a impedir? 215 00:11:27,000 --> 00:11:28,041 Así. 216 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 Seguro que mi padre es un superhéroe. 217 00:11:45,125 --> 00:11:48,333 Tiene que haber por aquí alguna prueba que lo demuestre. 218 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 ¡Alan! ¿Qué estás haciendo? 219 00:11:56,834 --> 00:11:58,500 Si quieres registrar una casa, 220 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 es mejor hacerlo así. 221 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 Horace, ¿cómo nos has encontrado? 222 00:12:08,542 --> 00:12:11,667 Te he visto mirar la ficha de Alan y he supuesto que vendríais. 223 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 Venga, volvamos al hospital. 224 00:12:14,208 --> 00:12:17,166 Que hay torneo de limbo todos contra todos. 225 00:12:17,291 --> 00:12:20,417 ¡No dejaré que me distraigas de la verdad 226 00:12:20,500 --> 00:12:22,625 con juegos de bailes caribeños! 227 00:12:24,125 --> 00:12:27,166 De acuerdo. Llegó la hora la verdad. 228 00:12:30,166 --> 00:12:32,000 Tu padre en realidad es un normi. 229 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 Claro que no. ¡Eso no puede ser! 230 00:12:35,625 --> 00:12:37,083 Él es Óptimo. 231 00:12:37,166 --> 00:12:38,500 Óptimo no existe. 232 00:12:39,041 --> 00:12:41,667 Me inventé esa historia para no decepcionarte. 233 00:12:41,750 --> 00:12:46,125 Mira, hace años, mi hermana, tu madre, se casó con Nelson. 234 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Fue una boda preciosa, 235 00:12:48,041 --> 00:12:51,375 había autoservicio con barra libre de helados. 236 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 El caso es que, justo antes de nacer tú, 237 00:12:55,291 --> 00:12:59,625 el malvado Garraafilada capturó a tu padre para que lo ayudara a llegar a Mighty Med. 238 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Rescatamos a tu padre, 239 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 pero nos dimos cuenta de que debíamos alejarlo de este mundo. 240 00:13:06,083 --> 00:13:09,500 Y por su seguridad, tuvimos que borrarle la memoria. 241 00:13:10,291 --> 00:13:12,083 Me cuesta creerlo. 242 00:13:12,208 --> 00:13:13,834 Y a mí. 243 00:13:13,959 --> 00:13:17,333 ¿Barra libre de helados, de cuántos sabores? 244 00:13:18,083 --> 00:13:20,333 Quiero decir que es mentira. 245 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 ¡Forma parte del plan de mi padre! 246 00:13:22,417 --> 00:13:23,709 ¡Es tan buen superhéroe 247 00:13:23,792 --> 00:13:25,959 que hace lo que sea por ocultar su identidad, 248 00:13:26,083 --> 00:13:28,834 aunque implique renunciar a su propio hijo! 249 00:13:28,917 --> 00:13:31,250 Y vestir casi tan mal como viste Skylar. 250 00:13:32,959 --> 00:13:35,208 Lo siento, Alan. No te he mentido. 251 00:13:35,333 --> 00:13:36,792 Pero ahora lo voy a hacer. 252 00:13:37,291 --> 00:13:42,333 Skylar, me encanta como vistes. Te queda genial. 253 00:13:56,709 --> 00:14:00,709 Perdón. Me controla un villano. 254 00:14:01,792 --> 00:14:03,542 ¡Oliver, ayúdame! 255 00:14:03,667 --> 00:14:06,667 ¡Quedan 30 segundos para que el virus borre a Kaz! 256 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 Venga. Te voy a imprimir. ¿Vale? 257 00:14:11,709 --> 00:14:16,208 ¡Pero, oye! Si acabo convertido en muñeco, que sea en una postura guay. 258 00:14:24,834 --> 00:14:25,834 Perdona, Jeff. 259 00:14:26,875 --> 00:14:29,667 Dale recuerdos a tu mujer si sobrevives. 260 00:14:32,542 --> 00:14:34,166 ¡Lo has logrado! 261 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 ¡He salido! 262 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 ¡Quiero volver a entrar! 263 00:14:41,792 --> 00:14:44,041 Ahora voy a saltar al ordenador central. 264 00:14:44,125 --> 00:14:47,917 Ya sé que es una obviedad, pero me gusta hablar de mí mismo. 265 00:14:51,125 --> 00:14:53,041 - ¿Y ahora qué? - Bueno, 266 00:14:53,125 --> 00:14:55,542 por lo menos Titanio ya no nos atacará. 267 00:14:57,417 --> 00:14:58,834 ¡Tío, de qué vas! 268 00:15:00,875 --> 00:15:01,834 No puedo evitarlo. 269 00:15:01,917 --> 00:15:04,959 Wi-Fi ha reprogramado mi traje para que os dispare. 270 00:15:05,041 --> 00:15:07,917 ¡Wi-Fi está saboteando los cortafuegos! 271 00:15:08,000 --> 00:15:09,333 ¡Perdón! 272 00:15:09,417 --> 00:15:13,041 Un momento. Si conectamos la prisión USB al ordenador central, 273 00:15:13,125 --> 00:15:14,625 ¡atraparemos a Wi-Fi! 274 00:15:14,750 --> 00:15:18,667 Recablearé el exotraje de Titanio para que puedas llegar al ordenador. 275 00:15:18,750 --> 00:15:20,875 Genial. ¿Dónde está el USB? 276 00:15:20,959 --> 00:15:24,000 Está en el cajón de los trastos. O en la caja fuerte. 277 00:15:24,083 --> 00:15:26,250 Pero yo votaría más por el cajón. 278 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 O a lo mejor en mi bolsillo. 279 00:15:35,750 --> 00:15:36,959 ¡Lo he encontrado! 280 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Por favor, Alan, vámonos. 281 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Ese gato disecado me penetra con su mirada. 282 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Oiga usted, ya se lo he dicho a la policía: 283 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 encontré esta carne en un callejón abandonado. 284 00:16:02,709 --> 00:16:05,625 Tranquilo, venía a llevarme a estos chicos a casa. 285 00:16:05,750 --> 00:16:09,291 - ¡Salid de aquí ya, hombre! - ¡Yo no me voy! 286 00:16:09,458 --> 00:16:11,750 Mi padre es un superhéroe y lo demostraré. 287 00:16:11,875 --> 00:16:14,125 Ahora tendrá que usar sus superpoderes. 288 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 ¡Alan, no! 289 00:16:24,291 --> 00:16:25,667 ¿Cómo has hecho eso? 290 00:16:25,792 --> 00:16:27,792 ¿Y por qué has hecho eso? 291 00:16:29,500 --> 00:16:30,959 ¡No tiene superpoderes! 292 00:16:31,041 --> 00:16:32,917 Es que no quiere usarlos. 293 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Pero lo hará para salvarme. 294 00:16:42,709 --> 00:16:43,625 ¿Está bien? 295 00:16:43,709 --> 00:16:46,583 Estoy bien. Ya estaba sangrando antes. 296 00:16:47,834 --> 00:16:50,834 No era el único que quería la carne del callejón. 297 00:16:52,917 --> 00:16:56,500 Así que mi padre es un normi corriente y moliente. 298 00:16:56,583 --> 00:17:00,291 Puede que sea un normi, pero no es nada corriente. 299 00:17:00,458 --> 00:17:02,709 Ha sido muy valiente al salvarte. 300 00:17:02,792 --> 00:17:04,417 Ya, ¿verdad que sí? 301 00:17:08,709 --> 00:17:10,500 Gracias por salvarme. 302 00:17:10,583 --> 00:17:12,792 No sé quién es mi padre. 303 00:17:13,458 --> 00:17:16,333 Pero, sea quien sea, espero que sea igual que tú. 304 00:17:17,000 --> 00:17:18,542 Aunque con trabajo. 305 00:17:21,750 --> 00:17:25,208 ¡Hueles a carne podrida! Me gusta. 306 00:17:27,333 --> 00:17:30,000 Vamos, Alan. Nos tenemos que ir. 307 00:17:32,041 --> 00:17:35,875 Por desgracia, al verte usar tus poderes, tendré que borrarle la memoria. 308 00:17:36,000 --> 00:17:38,041 Id saliendo, ahora voy yo. 309 00:17:38,667 --> 00:17:41,709 Y luego tendremos que llevarla de compras. 310 00:18:04,792 --> 00:18:06,333 ¿Estás bien, Óptimo? 311 00:18:07,208 --> 00:18:10,041 Me duele no poder revelarle a Alan mi identidad 312 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 y no poder relacionarme con él. 313 00:18:11,834 --> 00:18:14,542 Sé que es duro, pero tiene que ser así. 314 00:18:14,667 --> 00:18:16,583 Garraafilada juró que se vengaría. 315 00:18:16,667 --> 00:18:18,625 Supongo que tienes razón, Horace. 316 00:18:19,208 --> 00:18:21,583 Aun así, me alegro de haber conocido a mi hijo. 317 00:18:22,083 --> 00:18:24,291 Parece muy buen chico y muy amable. 318 00:18:24,417 --> 00:18:25,625 Bueno... 319 00:18:27,583 --> 00:18:29,792 Sí lo es... 320 00:18:31,083 --> 00:18:33,542 Otra vez la optiseñal. 321 00:18:33,625 --> 00:18:35,834 Garrafilada ha secuestrado un submarino nuclear. 322 00:18:35,959 --> 00:18:37,375 Me tengo que ir. 323 00:18:37,458 --> 00:18:40,291 Espera. He visto tu anuncio en internet. 324 00:18:40,375 --> 00:18:43,291 - Te doy 35 dólares por el sofá. - Hecho. 325 00:18:56,959 --> 00:18:58,667 Lo siento mucho. 326 00:18:58,750 --> 00:19:01,041 Esto me duele a mí tanto como a ti. 327 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 ¡No lo creo! 328 00:19:04,291 --> 00:19:06,125 ¡Benny, si me lanzas el USB, 329 00:19:06,208 --> 00:19:08,709 yo lo conecto al ordenador central! 330 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 ¿Por qué lo lanzas a cámara lenta? 331 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Lo siento, es uno de mis poderes: 332 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 corro rápido hacia atrás y tiro cosas en plan lento. 333 00:19:29,000 --> 00:19:32,625 ¡Oliver, he desconectado a Titanio, corre, Wi-Fi va a entrar! 334 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 Esto no tiene puerto USB, 335 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 ¡solo tiene disquetera! ¡Ya no se fabrican disquetes! 336 00:19:42,834 --> 00:19:45,458 ¡Va a pasar el último cortafuegos! ¿Qué hacemos? 337 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 ¡Espera! 338 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 El portátil de Horace puede saltarse ese cortafuegos. 339 00:19:51,875 --> 00:19:54,834 Transferiré los archivos de los superhéroes a este, 340 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 destruiré el portátil de Horace y Wi-Fi no podrá acceder a ellos. 341 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Buena idea, ¿pero sabes qué habría sido mejor todavía? 342 00:20:01,375 --> 00:20:05,041 ¡Decirlo en voz baja para que Wi-Fi no oyera lo que acabas de decir! 343 00:20:06,542 --> 00:20:09,709 Has hablado sorprendentemente alto. Te lo agradezco. 344 00:20:10,417 --> 00:20:15,250 Da igual, porque la transferencia se completará en cinco, cuatro, tres... 345 00:20:19,291 --> 00:20:21,458 ¡Va a acceder a los archivos secretos! 346 00:20:23,375 --> 00:20:26,208 ¡Aquí no hay nada más que fotos de puentes! 347 00:20:26,375 --> 00:20:29,083 ¡Puentes levadizos, colgantes y cubiertos! 348 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 ¿Qué es lo que acabas de hacer? 349 00:20:40,959 --> 00:20:42,375 ¡Lo has atrapado! 350 00:20:42,458 --> 00:20:46,417 No has llegado a transferirlos, solo querías que Wi-Fi se lo creyera. 351 00:20:46,542 --> 00:20:49,083 Porque hacer trampas compensa siempre. 352 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 Mejor dicho, mentir. 353 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 Bueno, soy partidario de ambas cosas. 354 00:20:56,750 --> 00:20:59,375 Ojalá hayas aprendido la lección: 355 00:20:59,500 --> 00:21:02,000 haciendo trampas, solo te engañas a ti mismo. 356 00:21:02,208 --> 00:21:04,083 Y puedes acabar dentro de un ordenador. 357 00:21:04,166 --> 00:21:05,500 Sí. 358 00:21:06,041 --> 00:21:08,959 Y por tu culpa, se me ha borrado el contenido del portátil. 359 00:21:09,208 --> 00:21:10,417 No, eso no es cierto. 360 00:21:10,500 --> 00:21:13,000 He conseguido salvar una foto tuya con Skylar, 361 00:21:13,125 --> 00:21:15,291 y, además, la he imprimido en 3D. 362 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 Haré como que no lo he visto.