1
00:00:04,000 --> 00:00:06,917
"Rakas päiväkirja,
olisinpa enemmän kuin Kaz."
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,625
"Kaz tekee cooleja juttuja"
3
00:00:08,709 --> 00:00:12,875
- "kuten leikkii olevansa
kuvitteellisen päiväkirjani ääni."
4
00:00:12,959 --> 00:00:16,542
Kuvitteellisen päiväkirjani ääni
ei kuulosta yhtään tuolta.
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,000
Ääni on brittiläinen.
6
00:00:19,208 --> 00:00:21,709
Ole hiljaa.
Haluan saada valmiiksi esseeni
7
00:00:21,792 --> 00:00:24,542
- George Orwellin
Eläinten vallankumouksesta.
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,208
Voi juku, unohdin sen ihan täysin.
9
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Saanko esseestäsi kopion?
10
00:00:30,208 --> 00:00:33,875
Luin kirjan,
mutta viilaisin vielä yksityiskohtia.
11
00:00:33,959 --> 00:00:35,917
Et saa kopiota esseestäni
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,917
- jotta lopetat huijaamisen
ja alat tehdä töitä.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,375
Hei, minä en laista työstä.
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,083
Tiedätkö, miten paljon työtä vaatii
kirjoittaa 20 sivun essee
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
- kämmeneeni?
16
00:00:47,959 --> 00:00:49,458
Saisinko apua?
17
00:00:49,542 --> 00:00:52,000
Titanion eksopuku täytyy päivittää.
18
00:00:52,083 --> 00:00:53,667
Älä nollaa järjestelmää.
19
00:00:53,750 --> 00:00:56,709
Minulla on täällä
13 vuoden sähköpostit.
20
00:00:57,583 --> 00:01:00,750
Minä autan Bennyä.
Lue sinä Eläinten vallankumous.
21
00:01:13,417 --> 00:01:16,959
Hei, minä olen tietokoneen avustaja.
Voinko auttaa sinua?
22
00:01:17,083 --> 00:01:18,000
Ei kiitos.
23
00:01:18,125 --> 00:01:21,333
Olen jo aika näppärä
kopioimaan muiden töitä.
24
00:01:23,417 --> 00:01:26,000
Outoa, ei tapahtunut mitään.
25
00:01:26,083 --> 00:01:29,125
Kopioidaksesi tiedoston
paina Control-Alt-F8.
26
00:01:29,208 --> 00:01:31,291
Selvä. Control-Alt-F8.
27
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
Miten sinä teit tuon?
28
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
Voin kääntää molekyylirakenteet
binäärivastineikseen
29
00:01:40,834 --> 00:01:44,166
- ja siirtää ne mihin tahansa
digitaaliseen laitteeseen.
30
00:01:45,291 --> 00:01:47,250
Minä voin tehdä näin.
31
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
Sinä voit tehdä mitä?
32
00:01:50,875 --> 00:01:53,375
En kuule, olen tietokoneen sisällä.
33
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
Okei hei
34
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Joka päivä seikkailu on
35
00:02:07,458 --> 00:02:08,917
Sitä naamoist ei arvais
36
00:02:09,000 --> 00:02:11,792
Kun lähtee töihin koulusta varhain
37
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
38
00:02:13,750 --> 00:02:15,125
Uusia juttuja, supervoimia
39
00:02:15,208 --> 00:02:17,208
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
40
00:02:17,291 --> 00:02:19,166
Ei sais muka murehtii
41
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Tääl hoidetaan supersankarii
42
00:02:20,709 --> 00:02:22,375
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
43
00:02:22,500 --> 00:02:24,583
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
44
00:02:24,709 --> 00:02:26,250
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
45
00:02:26,375 --> 00:02:27,959
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
46
00:02:28,083 --> 00:02:30,208
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
47
00:02:30,375 --> 00:02:32,000
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
48
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
49
00:02:34,125 --> 00:02:35,917
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
50
00:02:36,000 --> 00:02:37,709
Pitää pystyy taisteleen
51
00:02:37,792 --> 00:02:39,375
Nyrkeil puolest oikeuden
52
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Me nähdään näkymättömii
53
00:02:41,333 --> 00:02:43,166
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
54
00:02:43,291 --> 00:02:44,417
Pelastuuko maailma?
55
00:02:44,542 --> 00:02:46,250
Ei tietoo
Ollaanko turvassa?
56
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Ei tietoo
Jäädäänkö vai häivytään?
57
00:02:48,208 --> 00:02:49,750
Ei tietoo
Tää on Supersairaala
58
00:02:49,875 --> 00:02:51,250
Nyt se on menoo
59
00:02:52,417 --> 00:02:54,625
Tunnet vain pienen nipistyksen.
60
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
Mitäs et pukenut vihreää
Pyhän Patrickin päiväksi.
61
00:03:00,834 --> 00:03:01,750
Horace-eno.
62
00:03:01,834 --> 00:03:04,625
Muistatko mitä sanoit,
kun täytin kahdeksan?
63
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
Kun minusta tulee mies,
saan tavata isäni.
64
00:03:07,417 --> 00:03:09,834
Etkö ole tavannut isääsi?
65
00:03:09,917 --> 00:03:13,959
En. Hän on erittäin tärkeä
supersalainen supersankari Optimo.
66
00:03:14,083 --> 00:03:15,792
En ole kuullut Optimosta.
67
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
Hän onkin supersalainen!
68
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Alan, minusta ei ole hyvä ajatus...
69
00:03:21,458 --> 00:03:24,083
Haluan tavata hänet, ja olen nyt mies.
70
00:03:24,166 --> 00:03:26,792
Olen jopa saanut rintakarvoja. Katso.
71
00:03:29,083 --> 00:03:31,375
Näetkö? Tässä.
72
00:03:31,458 --> 00:03:34,750
Se kasvoi niin pitkäksi,
että putosi ja muuttui pinkiksi.
73
00:03:37,667 --> 00:03:41,041
Meillä Diazeilla on
ekstrapitkät pinkit rintakarvat.
74
00:03:42,667 --> 00:03:44,834
Tapaaminen olisi liian vaarallista.
75
00:03:44,917 --> 00:03:46,083
En kerro, kuka olen.
76
00:03:46,166 --> 00:03:49,125
Haluan vain nähdä hänet kasvotusten.
77
00:03:49,208 --> 00:03:53,625
Ei. Optimo johtaa operaatiota
Hyvin Supersalaiset Sankarit Salassa.
78
00:03:53,709 --> 00:03:56,166
Lyhyemmin sanottuna operaatio HYSSS.
79
00:03:57,166 --> 00:03:59,625
Jos roistot saavat tietää sinusta
80
00:03:59,709 --> 00:04:01,875
- te kumpikin olette vaarassa.
81
00:04:01,959 --> 00:04:03,000
Olen pahoillani.
82
00:04:05,417 --> 00:04:07,417
Mitä aiot tehdä asialle?
83
00:04:08,208 --> 00:04:09,291
En mitään.
84
00:04:09,375 --> 00:04:12,709
Jos Horace kieltää tapaamisen,
se on hyväksyttävä.
85
00:04:12,792 --> 00:04:15,709
Minä autan sinua löytämään isäsi.
86
00:04:15,834 --> 00:04:17,750
Niinkö?
-Joo.
87
00:04:17,834 --> 00:04:20,834
Minulla ei ole vanhempia,
mutta jos voisin tavata
88
00:04:20,917 --> 00:04:23,792
- sen ravinneliuoskapselin
joka kasvatti minut
89
00:04:23,875 --> 00:04:25,792
- mikään ei olisi tielläni.
90
00:04:25,875 --> 00:04:28,709
Paitsi kapselimetsää
vartioivat lohikäärmeet.
91
00:04:28,792 --> 00:04:31,667
Ne ovat kovia
niuhottamaan henkkareista.
92
00:04:37,583 --> 00:04:39,959
Kaz?
93
00:04:40,041 --> 00:04:43,458
Miten päädyit tietokoneeni sisään?
Mitä sinä teit?
94
00:04:43,542 --> 00:04:46,375
Kuulen äänessäsi syyttävän sävyn.
95
00:04:47,166 --> 00:04:49,542
En tiedä, miten tämä tapahtui
96
00:04:49,625 --> 00:04:53,875
- mutta se taitaa liittyä siihen,
että yritit kopioida esseeni.
97
00:04:53,959 --> 00:04:56,917
Mitä? Miksi se tuli edes mieleesi?
98
00:04:57,041 --> 00:05:01,583
Koska olet esseetiedostoni sisällä
ja kopioit tekstiä kämmeneesi.
99
00:05:03,500 --> 00:05:05,083
Tule heti ulos sieltä.
100
00:05:05,166 --> 00:05:08,166
Olen tietokoneessa.
Haluan katsella ympärilleni.
101
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
Mitäköhän tässä kansiossa on?
102
00:05:14,750 --> 00:05:17,625
Älä! Se on yksityinen kansio.
103
00:05:18,959 --> 00:05:22,583
"Herra ja rouva Oliver Storm."
104
00:05:23,500 --> 00:05:25,375
Otatko Skylarin nimen?
105
00:05:25,458 --> 00:05:27,709
Se on käytäntö hänen planeetallaan!
106
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Tule ulos tietokoneestani.
107
00:05:29,834 --> 00:05:32,750
No joojoo. On vain yksi ongelma.
108
00:05:32,834 --> 00:05:36,875
En tiedä, miten pääsen ulos.
Joku tyyppi laittoi minut tänne.
109
00:05:36,959 --> 00:05:39,166
En tiedä, kuka hän on
tai minne hän meni.
110
00:05:39,291 --> 00:05:42,041
Voin varmaan auttaa sinua pakenemaan.
111
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Ei mitään.
112
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
"Escape"-poistumisnäppäin
on nimetty huonosti.
113
00:05:50,500 --> 00:05:52,542
Supersairaalan tietojen mukaan
114
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
- tämä on isäsi osoite.
115
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
Hänellä on varmasti supervoimat
116
00:05:56,417 --> 00:05:59,041
- käveltyään 8. kerrokseen joka päivä.
117
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
En voi uskoa, että tapaan isäni.
Miltä näytän?
118
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Hyvältä.
-Hyvä.
119
00:06:05,583 --> 00:06:08,625
Koska tämä tässä on kaikkea muuta.
120
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
Hei. Me etsimme Nelsonia.
121
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Ai, tulitte katsomaan sohvaa.
122
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
Tulkaa sisään.
123
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
Eli...
124
00:06:20,417 --> 00:06:22,959
Tuossa se on...
-Emme tulleet sohvan takia.
125
00:06:23,041 --> 00:06:25,792
Ai. No jos tulitte valittamaan kanoista
126
00:06:25,875 --> 00:06:28,875
- sori vaan, mutta tykkään
tuoreista kananmunista.
127
00:06:30,709 --> 00:06:32,625
En näe kanoja.
-No...
128
00:06:32,750 --> 00:06:35,917
Tykkäsin tuoreista kanoista
kananmuniakin enemmän.
129
00:06:36,000 --> 00:06:38,208
Tulin tapaamaan sinua.
130
00:06:38,333 --> 00:06:41,917
Olen kuullut paljon tarinoita
upeista tempauksistasi.
131
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Se on totta.
132
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
Tempaan kaikki
kuponkitarjoukset mukaani.
133
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
Siksi minulla on paljon kissanruokaa.
134
00:06:50,625 --> 00:06:55,041
Minulla ei edes ole kissaa,
paitsi tämä täytetty.
135
00:06:55,834 --> 00:07:01,000
Karmivista täytetyistä kissoista
puheen ollen, lähdetään pois.
136
00:07:02,208 --> 00:07:05,959
Tarkoitin tarinoita sinusta,
olethan supersankari.
137
00:07:06,041 --> 00:07:07,834
Senkö takia te siis tulitte?
138
00:07:08,667 --> 00:07:12,959
Selvä, näytän teille asuni.
139
00:07:18,375 --> 00:07:22,417
Voin olla myös dinosaurus, tai klovni
140
00:07:22,500 --> 00:07:24,834
- joka on pukeutunut dinosaurukseksi.
141
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
Esiinnytkö syntymäpäivillä?
142
00:07:27,750 --> 00:07:30,208
Teen sitä vain osa-aikaisesti.
143
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Loput ajasta olen työtön.
144
00:07:35,083 --> 00:07:36,959
Minun täytyy poistua hetkeksi.
145
00:07:37,041 --> 00:07:40,500
Voisitteko hakea pyykkini
kellarin kuivausrummusta?
146
00:07:40,583 --> 00:07:43,875
Tyhjentäkää nukkasihti mukaanne.
Minä kerään nukkaa.
147
00:07:47,959 --> 00:07:50,959
En odottanut ihan tällaista.
148
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
Sanos muuta.
149
00:07:52,959 --> 00:07:55,125
Hän on huikeampi kuin luulinkaan!
150
00:07:55,917 --> 00:07:58,208
Likainen asunto, rumat huonekalut.
151
00:07:58,291 --> 00:08:01,208
Hän omistautuu
identiteettinsä varjeluun
152
00:08:01,291 --> 00:08:04,291
- ja hän luottaa minuun
jättämällä minut asuntoonsa.
153
00:08:04,417 --> 00:08:07,291
Koska täällä ei ole
mitään varastettavaa!
154
00:08:09,041 --> 00:08:10,875
En tiedä, miten sanoisin tämän.
155
00:08:10,959 --> 00:08:16,125
Isäsi taitaa olla... normaali.
156
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
Mitä? Tuo on naurettavaa.
157
00:08:19,458 --> 00:08:23,125
Horace-enoni mukaan isäni on Optimo,
supersankari.
158
00:08:23,208 --> 00:08:24,542
Miksi hän valehtelisi?
159
00:08:24,667 --> 00:08:27,875
Ehkä hän ei halunnut kertoa,
että isäsi on vain Nelson
160
00:08:27,959 --> 00:08:30,458
- maailman surkein kananmunien tuottaja.
161
00:08:31,667 --> 00:08:34,792
En lähde ennen kuin saan varmuuden.
162
00:08:34,875 --> 00:08:38,792
Olen myös vieläkin väsynyt
portaiden kapuamisesta.
163
00:08:41,542 --> 00:08:43,417
Benny! Hei.
164
00:08:43,500 --> 00:08:46,625
Voisitko auttaa
pienen tietokoneongelman kanssa?
165
00:08:46,709 --> 00:08:47,917
Sinulla kävi tuuri.
166
00:08:48,041 --> 00:08:52,166
Kaksi asiaa tekee minusta
tietokoneiden asiantuntijan:
167
00:08:52,250 --> 00:08:56,417
Maisterintutkinto tietotekniikasta
ja nolla ystävää.
168
00:09:01,000 --> 00:09:04,458
Näen ongelmasi heti.
Kaz on jumissa tietokoneessasi.
169
00:09:06,625 --> 00:09:10,834
Kaz, kerro tarkalleen mitä tapahtui,
jotta Benny pystyy auttamaan.
170
00:09:10,959 --> 00:09:14,417
Laitoin vain muistitikun
Oliverin tietokoneeseen.
171
00:09:14,542 --> 00:09:17,041
Voi ei.
Tämä ei ole tavallinen muistitikku.
172
00:09:17,125 --> 00:09:20,667
Se on digitaalisten pahisten
USB-vankila. Mistä löysit sen?
173
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Sen piti olla hyvässä turvassa.
174
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
Miksi se sitten oli sälälaatikossa?
175
00:09:24,917 --> 00:09:28,166
Minun piti laittaa se...
176
00:09:29,375 --> 00:09:33,417
Siksi siis löysin ne
soijakastikepussit kassakaapista.
177
00:09:34,333 --> 00:09:38,792
Muistan painaneeni Control-Alt-F8.
178
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Kokeile sitä.
179
00:09:42,542 --> 00:09:44,583
Digitaalinen roisto, Wi-Fi!
180
00:09:44,792 --> 00:09:49,041
Tervehdys. Jos katsot tätä videota,
olen vapautunut USB-vankilastani.
181
00:09:49,291 --> 00:09:53,417
Pyrkimyksenäni on löytää
Supersairaalan keskustietokone
182
00:09:53,500 --> 00:09:55,959
- kaapakseni kaikki salaiset tiedot
183
00:09:56,041 --> 00:09:59,750
- galaksin supersankareista
ja myydä tiedot roistoille.
184
00:09:59,834 --> 00:10:03,083
Paitsi Väärennökselle.
Hän käyttää feikkirahaa.
185
00:10:04,083 --> 00:10:05,834
Meidän täytyy estää häntä!
186
00:10:05,917 --> 00:10:08,667
Jos suunnittelette estämistäni
187
00:10:08,834 --> 00:10:13,083
- kannattaa keskittyä
minut vapauttaneen hölmön pelastamiseen.
188
00:10:13,208 --> 00:10:17,625
Asensin viruksen, joka pyyhkii pois
kaiken tältä läppäriltä.
189
00:10:17,709 --> 00:10:20,875
Myös kenet tahansa,
joka on jumissa sen sisällä!
190
00:10:25,667 --> 00:10:27,625
Tämä on kauheaa!
191
00:10:27,709 --> 00:10:31,208
Tietenkin näin käy
päivä takuun umpeutumisen jälkeen.
192
00:10:40,083 --> 00:10:44,583
Pysäytetään Wi-Fi ennen kuin hän
varastaa tiedot supersankareista.
193
00:10:44,709 --> 00:10:47,917
Auttakaa ensin minut ulos.
Minä pyyhkiydyn pois!
194
00:10:49,709 --> 00:10:53,917
Sain idean. Mitä jos tulostamme Kazin
uudella 3D-tulostimella?
195
00:10:54,041 --> 00:10:55,208
Se voisi toimia.
196
00:10:55,291 --> 00:10:58,166
Tai sitten Kaz muuttuu
pysyvästi muoviksi.
197
00:10:59,500 --> 00:11:02,583
Mitenköhän tässä käy?
Tämä on tosi hauskaa!
198
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
Se ei ole hauskaa!
199
00:11:05,125 --> 00:11:06,917
Meillä ei ole vaihtoehtoa.
200
00:11:07,000 --> 00:11:09,750
Kytke tietokone tulostimeen
ja vapauta Kaz.
201
00:11:09,875 --> 00:11:14,458
Minä yritän sammuttaa keskustietokoneen
ennen kuin Wi-Fi löytää sen.
202
00:11:20,375 --> 00:11:23,083
Kiitos keskustietokoneen
paljastamisesta.
203
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Et pysty sammuttamaan sitä.
204
00:11:25,542 --> 00:11:26,917
Miten estät minua?
205
00:11:27,000 --> 00:11:28,041
Näin.
206
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
Isäni on takuulla supersankari.
207
00:11:45,125 --> 00:11:48,333
Täällä jossain on varmasti todisteita.
208
00:11:54,208 --> 00:11:56,750
Mitä sinä teet, Alan?
209
00:11:56,834 --> 00:11:58,500
Jos pengot jonkun asuntoa
210
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
- tee se tällä tyylillä.
211
00:12:05,500 --> 00:12:08,458
Miten löysit meidät, Horace?
212
00:12:08,542 --> 00:12:11,667
Näin, että katsoitte Alanin tiedot
ja arvasin tämän.
213
00:12:11,750 --> 00:12:14,125
Palataan nyt sairaalaan.
214
00:12:14,208 --> 00:12:17,166
Siellä on tänään limboturnaus.
215
00:12:17,291 --> 00:12:20,417
Ei! Minua ei enää estetä
tietämästä totuutta
216
00:12:20,500 --> 00:12:24,041
- hauskalla karibialaisteemaisella
tanssikilpailulla.
217
00:12:24,125 --> 00:12:27,166
Hyvä on. Sinun on aika tietää totuus.
218
00:12:30,166 --> 00:12:32,000
Isäsi on oikeasti normaali.
219
00:12:32,667 --> 00:12:35,000
Ei ole. Se ei voi olla mahdollista.
220
00:12:35,625 --> 00:12:37,083
Hän on Optimo.
221
00:12:37,166 --> 00:12:38,959
Optimoa ei ole olemassa.
222
00:12:39,041 --> 00:12:41,667
Sepitin sen tarinan, jotta et pettyisi.
223
00:12:41,750 --> 00:12:46,125
Minun siskoni, sinun äitisi,
avioitui Nelsonin kanssa vuosia sitten.
224
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
Ne olivat ihanat häät.
225
00:12:48,041 --> 00:12:51,375
Jäätelöbaarista sai hakea
ilmaista jäätelöä.
226
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
Juuri ennen syntymääsi
227
00:12:55,291 --> 00:12:59,625
- pahis Partaveitsikynsi vangitsi isäsi
päästäkseen Supersairaalaan.
228
00:12:59,750 --> 00:13:01,750
Pelastimme isäsi
229
00:13:01,834 --> 00:13:06,000
- mutta hänen ei ollut turvallista
tietää supersankarimaailmasta.
230
00:13:06,083 --> 00:13:09,500
Pyyhimme hänen muistinsa,
jotta hän olisi turvassa.
231
00:13:10,291 --> 00:13:12,083
En voi uskoa sitä.
232
00:13:12,208 --> 00:13:13,834
En minäkään.
233
00:13:13,959 --> 00:13:17,333
Ilmaista jäätelöä? Montako eri makua?
234
00:13:18,083 --> 00:13:20,208
Ei! Sinä valehtelet.
235
00:13:20,291 --> 00:13:22,291
Tämä on osa isäni suunnitelmaa.
236
00:13:22,417 --> 00:13:25,959
Hän salaa identiteettinsä
kaikin keinoin.
237
00:13:26,083 --> 00:13:28,834
Jopa eristämällä itsensä pojastaan
238
00:13:28,917 --> 00:13:32,834
- ja pukeutumalla
lähes yhtä huonosti kuin Skylar.
239
00:13:32,959 --> 00:13:35,208
Olen pahoillani, Alan. En valehtele.
240
00:13:35,333 --> 00:13:36,792
Paitsi nyt.
241
00:13:37,291 --> 00:13:42,333
Tosi kivat vaatteet, Skylar.
Ne sopivat sinulle tosi hyvin.
242
00:13:56,709 --> 00:14:00,709
Sori. Sori vaan. Roisto hallitsee minua.
243
00:14:01,792 --> 00:14:03,542
Oliver. Auta minua!
244
00:14:03,667 --> 00:14:06,667
Kaz tuhoutuu 30 sekunnin kuluttua!
245
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
Minä tulostan sinut. Valmista?
246
00:14:11,709 --> 00:14:16,208
Jos minusta tulee muovinen figuuri,
haluan olla sitä coolissa asennossa.
247
00:14:24,834 --> 00:14:25,834
Anteeksi, Jeff.
248
00:14:26,875 --> 00:14:29,667
Sano terveiset vaimollesi,
jos selviät tästä.
249
00:14:32,542 --> 00:14:34,166
Sinä teit sen!
250
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
Minä pääsin pois!
251
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
Laita minut takaisin sisään!
252
00:14:41,792 --> 00:14:43,875
Hyppään nyt keskustietokoneeseen.
253
00:14:43,959 --> 00:14:47,917
Olisitte nähneet sen sanomattakin,
mutta tykkään puhua itsestäni.
254
00:14:51,125 --> 00:14:53,041
Mitä nyt?
-No...
255
00:14:53,125 --> 00:14:55,542
Ainakaan Titanio ei enää hyökkää.
256
00:14:57,417 --> 00:14:58,834
Ihan oikeasti, jäbä?
257
00:15:00,875 --> 00:15:04,959
En voi estää sitä. Wi-Fi ohjelmoi asuni
hyökkäämään teitä vastaan.
258
00:15:05,041 --> 00:15:07,917
Wi-Fi murtaa tietokoneen palomuurit.
259
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
Sori!
260
00:15:09,417 --> 00:15:12,417
Kytketään USB-vankila
keskustietokoneeseen
261
00:15:12,500 --> 00:15:14,625
- ja vangitaan Wi-Fi uudelleen.
262
00:15:14,750 --> 00:15:18,667
Yritän pysäyttää Titanion puvun,
jotta pääsette tietokoneelle.
263
00:15:18,750 --> 00:15:20,875
Selvä. Missä USB-vankila on?
264
00:15:20,959 --> 00:15:24,000
Laitoin sen sälälaatikkoon.
Tai kassakaappiin.
265
00:15:24,083 --> 00:15:26,250
Aika varmasti sälälaatikkoon.
266
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
Tai sitten se on taskussani.
267
00:15:35,750 --> 00:15:36,959
Löysin sen!
268
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Lähdetään jo, Alan.
269
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Tuo täytetty kissa tuijottaa sieluuni.
270
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Kuulkaas nyt, sanoin jo poliisille
271
00:16:00,000 --> 00:16:02,625
- että löysin nämä lihat
tyhjältä kujalta.
272
00:16:02,709 --> 00:16:05,625
Tulin vain hakemaan nämä lapset kotiin.
273
00:16:05,750 --> 00:16:09,291
Tulehan nyt.
-En lähde minnekään.
274
00:16:09,458 --> 00:16:11,750
Todistan, että isäni on supersankari.
275
00:16:11,875 --> 00:16:14,125
Pakotan hänen supervoimansa esiin.
276
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
Älä tee sitä, Alan!
277
00:16:24,291 --> 00:16:25,667
Miten sinä teit tuon?
278
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
Ja miksi?
279
00:16:29,500 --> 00:16:30,959
Hänellä ei ole voimia.
280
00:16:31,041 --> 00:16:32,917
Hän ei vain halua käyttää niitä.
281
00:16:33,000 --> 00:16:36,625
Hänen on pakko,
jos hän haluaa pelastaa oman poikansa.
282
00:16:42,709 --> 00:16:46,417
Oletko kunnossa?
-Joo, vuodin verta jo ennen tätä.
283
00:16:47,875 --> 00:16:50,917
En ollut ainoa,
joka halusi sen lihan itselleen.
284
00:16:52,917 --> 00:16:56,500
Isäni onkin vain tavallinen normaali.
285
00:16:56,583 --> 00:17:00,000
Hän ehkä on normaali,
mutta hän ei ole tavallinen.
286
00:17:00,083 --> 00:17:02,709
Hän oli tosi rohkea
pelastaessaan sinut.
287
00:17:02,792 --> 00:17:04,417
Sitä hän tosiaan oli.
288
00:17:08,709 --> 00:17:10,500
Kiitos, että pelastit minut.
289
00:17:10,583 --> 00:17:12,792
En ole ikinä tavannut isääni
290
00:17:13,291 --> 00:17:16,333
- mutta toivottavasti hän on
samanlainen kuin sinä.
291
00:17:17,000 --> 00:17:18,542
Ja hänellä on työpaikka.
292
00:17:21,750 --> 00:17:25,208
Haiset mädältyneeltä lihalta.
Tykkään siitä.
293
00:17:27,333 --> 00:17:30,083
Tule, Alan. Meidän tulisi lähteä.
294
00:17:32,041 --> 00:17:35,875
Hän näki sinun voimasi,
joten joudun pyyhkimään hänen muistinsa.
295
00:17:36,000 --> 00:17:38,041
Menkää te edeltä, tulen kohta.
296
00:17:38,667 --> 00:17:41,709
Sitten voisimme viedä
tämän tässä vaatekaupoille.
297
00:18:04,792 --> 00:18:06,333
Oletko kunnossa, Optimo?
298
00:18:07,208 --> 00:18:10,041
Vihaan sitä,
etten voi kertoa Alanille itsestäni
299
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
- ja olla hänen kanssaan.
300
00:18:11,834 --> 00:18:14,542
Se on rankkaa, mutta vaihtoehtoa ei ole.
301
00:18:14,667 --> 00:18:18,625
Partateräkynsi vannoo kostavansa.
-Niin kai se on.
302
00:18:19,208 --> 00:18:21,917
Oli silti mukava
vihdoinkin tavata poikani.
303
00:18:22,041 --> 00:18:25,625
Hän vaikuttaa oivalta nuorukaiselta.
304
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
Ei, hän on hyvä poika.
305
00:18:31,083 --> 00:18:33,417
Sain taas uuden Opti-viestin.
306
00:18:33,500 --> 00:18:37,375
Partateräkynsi on kaapannut
ydinsukellusveneen. Täytyy mennä.
307
00:18:37,458 --> 00:18:40,291
Odota hetki. Näin ilmoituksesi netissä.
308
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
Maksan sohvasta 35 dollaria.
-Sovittu!
309
00:18:56,959 --> 00:19:01,041
Olen tosi pahoillani. Tämä sattuu minuun
yhtä paljon kuin sinuun.
310
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
Enpä usko.
311
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
Benny, heitä USB-vankila tänne
312
00:19:06,208 --> 00:19:08,917
- jotta voin kytkeä sen
keskustietokoneeseen.
313
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
Miksi heitit sen hidastettuna?
314
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Sori, se on yksi voimistani.
315
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
Juoksen nopeasti takaperin
ja heitän hitaasti.
316
00:19:29,000 --> 00:19:32,625
Oliver! Sammutin Titanion,
Wi-Fi on jo lähes sisällä.
317
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
Tässä ei ole USB-porttia.
318
00:19:39,458 --> 00:19:42,750
Vain aukko levykkeille.
Niitä ei enää valmisteta.
319
00:19:42,834 --> 00:19:45,458
Hän murtaa viimeistä palomuuria!
Mitä nyt?
320
00:19:45,542 --> 00:19:46,834
Minä tiedän.
321
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
Horacen läppäri ohittaa
keskustietokoneen palomuurit.
322
00:19:51,875 --> 00:19:54,834
Siirrän kaikkien supersankarien
tiedostot tänne
323
00:19:54,917 --> 00:19:58,208
- ja tuhoan koneen,
jolloin Wi-Fi ei pääse niihin käsiksi.
324
00:19:58,291 --> 00:20:01,291
Hyvä idea, mutta arvaa
mikä olisi toiminut paremmin?
325
00:20:01,375 --> 00:20:05,041
Kuiskaaminen,
jotta Wi-Fi ei olisi kuullut tuota!
326
00:20:06,542 --> 00:20:09,709
Te puhutte tosiaan kovaan ääneen.
Kiitos siitä.
327
00:20:10,417 --> 00:20:15,250
Ihan sama, koska siirto on kohta valmis.
Viisi, neljä, kolme...
328
00:20:19,291 --> 00:20:21,458
Hän ottaa salaiset tiedostot!
329
00:20:23,375 --> 00:20:26,208
Täällä on vain kuvia silloista.
330
00:20:26,375 --> 00:20:31,208
Nostosiltoja, riippusiltoja, katettuja
siltoja... Mitä sinä olet tehnyt?
331
00:20:40,959 --> 00:20:42,375
Sinä vangitsit hänet.
332
00:20:42,458 --> 00:20:46,417
Et siirtänyt tiedostoja,
halusit Wi-Fin vain uskovan niin.
333
00:20:46,542 --> 00:20:49,083
Taas kerran huijaaminen kannatti.
334
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Tuo oli enemmänkin valehtelua
335
00:20:51,458 --> 00:20:53,625
mutta hyväksyn kummankin keinon.
336
00:20:56,750 --> 00:20:59,375
Toivottavasti opit nyt läksysi, Kaz.
337
00:20:59,500 --> 00:21:02,083
Kun petkuttaa, petkuttaa vain itseään.
338
00:21:02,208 --> 00:21:05,500
Ja joskus joutuu tietokoneen sisään.
339
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
Sinun takiasi
kaikki tietokoneellani tuhoutui.
340
00:21:09,208 --> 00:21:10,417
Ei ihan kaikki.
341
00:21:10,500 --> 00:21:13,000
Pelastin yhden kuvan
sinusta ja Skylarista
342
00:21:13,125 --> 00:21:15,291
- ja tulostin sen sinulle 3D:nä.
343
00:21:25,375 --> 00:21:27,083
En edes kysy.
344
00:22:02,250 --> 00:22:03,291
Kyllä!