1 00:00:04,000 --> 00:00:06,917 "Rakas päiväkirja, olisinpa enemmän kuin Kaz." 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,625 "Kaz tekee cooleja juttuja" 3 00:00:08,709 --> 00:00:12,875 - "kuten leikkii olevansa kuvitteellisen päiväkirjani ääni." 4 00:00:12,959 --> 00:00:16,542 Kuvitteellisen päiväkirjani ääni ei kuulosta yhtään tuolta. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,000 Ääni on brittiläinen. 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,709 Ole hiljaa. Haluan saada valmiiksi esseeni 7 00:00:21,792 --> 00:00:24,542 - George Orwellin Eläinten vallankumouksesta. 8 00:00:24,625 --> 00:00:28,208 Voi juku, unohdin sen ihan täysin. 9 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Saanko esseestäsi kopion? 10 00:00:30,208 --> 00:00:33,875 Luin kirjan, mutta viilaisin vielä yksityiskohtia. 11 00:00:33,959 --> 00:00:35,917 Et saa kopiota esseestäni 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,917 - jotta lopetat huijaamisen ja alat tehdä töitä. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,375 Hei, minä en laista työstä. 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 Tiedätkö, miten paljon työtä vaatii kirjoittaa 20 sivun essee 15 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 - kämmeneeni? 16 00:00:47,959 --> 00:00:49,458 Saisinko apua? 17 00:00:49,542 --> 00:00:52,000 Titanion eksopuku täytyy päivittää. 18 00:00:52,083 --> 00:00:53,667 Älä nollaa järjestelmää. 19 00:00:53,750 --> 00:00:56,709 Minulla on täällä 13 vuoden sähköpostit. 20 00:00:57,583 --> 00:01:00,750 Minä autan Bennyä. Lue sinä Eläinten vallankumous. 21 00:01:13,417 --> 00:01:16,959 Hei, minä olen tietokoneen avustaja. Voinko auttaa sinua? 22 00:01:17,083 --> 00:01:18,000 Ei kiitos. 23 00:01:18,125 --> 00:01:21,333 Olen jo aika näppärä kopioimaan muiden töitä. 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,000 Outoa, ei tapahtunut mitään. 25 00:01:26,083 --> 00:01:29,125 Kopioidaksesi tiedoston paina Control-Alt-F8. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,291 Selvä. Control-Alt-F8. 27 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 Miten sinä teit tuon? 28 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 Voin kääntää molekyylirakenteet binäärivastineikseen 29 00:01:40,834 --> 00:01:44,166 - ja siirtää ne mihin tahansa digitaaliseen laitteeseen. 30 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 Minä voin tehdä näin. 31 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 Sinä voit tehdä mitä? 32 00:01:50,875 --> 00:01:53,375 En kuule, olen tietokoneen sisällä. 33 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 Okei hei 34 00:02:06,250 --> 00:02:07,333 Joka päivä seikkailu on 35 00:02:07,458 --> 00:02:08,917 Sitä naamoist ei arvais 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,792 Kun lähtee töihin koulusta varhain 37 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 38 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 Uusia juttuja, supervoimia 39 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 40 00:02:17,291 --> 00:02:19,166 Ei sais muka murehtii 41 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Tääl hoidetaan supersankarii 42 00:02:20,709 --> 00:02:22,375 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 43 00:02:22,500 --> 00:02:24,583 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 44 00:02:24,709 --> 00:02:26,250 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 45 00:02:26,375 --> 00:02:27,959 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 46 00:02:28,083 --> 00:02:30,208 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 47 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 48 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 Me ollaan normei Normisti mahtavii 49 00:02:34,125 --> 00:02:35,917 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,709 Pitää pystyy taisteleen 51 00:02:37,792 --> 00:02:39,375 Nyrkeil puolest oikeuden 52 00:02:39,458 --> 00:02:41,208 Me nähdään näkymättömii 53 00:02:41,333 --> 00:02:43,166 Huomenna jatketaan Samaan malliin 54 00:02:43,291 --> 00:02:44,417 Pelastuuko maailma? 55 00:02:44,542 --> 00:02:46,250 Ei tietoo Ollaanko turvassa? 56 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Ei tietoo Jäädäänkö vai häivytään? 57 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 Ei tietoo Tää on Supersairaala 58 00:02:49,875 --> 00:02:51,250 Nyt se on menoo 59 00:02:52,417 --> 00:02:54,625 Tunnet vain pienen nipistyksen. 60 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 Mitäs et pukenut vihreää Pyhän Patrickin päiväksi. 61 00:03:00,834 --> 00:03:01,750 Horace-eno. 62 00:03:01,834 --> 00:03:04,625 Muistatko mitä sanoit, kun täytin kahdeksan? 63 00:03:04,750 --> 00:03:07,291 Kun minusta tulee mies, saan tavata isäni. 64 00:03:07,417 --> 00:03:09,834 Etkö ole tavannut isääsi? 65 00:03:09,917 --> 00:03:13,959 En. Hän on erittäin tärkeä supersalainen supersankari Optimo. 66 00:03:14,083 --> 00:03:15,792 En ole kuullut Optimosta. 67 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 Hän onkin supersalainen! 68 00:03:19,166 --> 00:03:21,375 Alan, minusta ei ole hyvä ajatus... 69 00:03:21,458 --> 00:03:24,083 Haluan tavata hänet, ja olen nyt mies. 70 00:03:24,166 --> 00:03:26,792 Olen jopa saanut rintakarvoja. Katso. 71 00:03:29,083 --> 00:03:31,375 Näetkö? Tässä. 72 00:03:31,458 --> 00:03:34,750 Se kasvoi niin pitkäksi, että putosi ja muuttui pinkiksi. 73 00:03:37,667 --> 00:03:41,041 Meillä Diazeilla on ekstrapitkät pinkit rintakarvat. 74 00:03:42,667 --> 00:03:44,834 Tapaaminen olisi liian vaarallista. 75 00:03:44,917 --> 00:03:46,083 En kerro, kuka olen. 76 00:03:46,166 --> 00:03:49,125 Haluan vain nähdä hänet kasvotusten. 77 00:03:49,208 --> 00:03:53,625 Ei. Optimo johtaa operaatiota Hyvin Supersalaiset Sankarit Salassa. 78 00:03:53,709 --> 00:03:56,166 Lyhyemmin sanottuna operaatio HYSSS. 79 00:03:57,166 --> 00:03:59,625 Jos roistot saavat tietää sinusta 80 00:03:59,709 --> 00:04:01,875 - te kumpikin olette vaarassa. 81 00:04:01,959 --> 00:04:03,000 Olen pahoillani. 82 00:04:05,417 --> 00:04:07,417 Mitä aiot tehdä asialle? 83 00:04:08,208 --> 00:04:09,291 En mitään. 84 00:04:09,375 --> 00:04:12,709 Jos Horace kieltää tapaamisen, se on hyväksyttävä. 85 00:04:12,792 --> 00:04:15,709 Minä autan sinua löytämään isäsi. 86 00:04:15,834 --> 00:04:17,750 Niinkö? -Joo. 87 00:04:17,834 --> 00:04:20,834 Minulla ei ole vanhempia, mutta jos voisin tavata 88 00:04:20,917 --> 00:04:23,792 - sen ravinneliuoskapselin joka kasvatti minut 89 00:04:23,875 --> 00:04:25,792 - mikään ei olisi tielläni. 90 00:04:25,875 --> 00:04:28,709 Paitsi kapselimetsää vartioivat lohikäärmeet. 91 00:04:28,792 --> 00:04:31,667 Ne ovat kovia niuhottamaan henkkareista. 92 00:04:37,583 --> 00:04:39,959 Kaz? 93 00:04:40,041 --> 00:04:43,458 Miten päädyit tietokoneeni sisään? Mitä sinä teit? 94 00:04:43,542 --> 00:04:46,375 Kuulen äänessäsi syyttävän sävyn. 95 00:04:47,166 --> 00:04:49,542 En tiedä, miten tämä tapahtui 96 00:04:49,625 --> 00:04:53,875 - mutta se taitaa liittyä siihen, että yritit kopioida esseeni. 97 00:04:53,959 --> 00:04:56,917 Mitä? Miksi se tuli edes mieleesi? 98 00:04:57,041 --> 00:05:01,583 Koska olet esseetiedostoni sisällä ja kopioit tekstiä kämmeneesi. 99 00:05:03,500 --> 00:05:05,083 Tule heti ulos sieltä. 100 00:05:05,166 --> 00:05:08,166 Olen tietokoneessa. Haluan katsella ympärilleni. 101 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 Mitäköhän tässä kansiossa on? 102 00:05:14,750 --> 00:05:17,625 Älä! Se on yksityinen kansio. 103 00:05:18,959 --> 00:05:22,583 "Herra ja rouva Oliver Storm." 104 00:05:23,500 --> 00:05:25,375 Otatko Skylarin nimen? 105 00:05:25,458 --> 00:05:27,709 Se on käytäntö hänen planeetallaan! 106 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Tule ulos tietokoneestani. 107 00:05:29,834 --> 00:05:32,750 No joojoo. On vain yksi ongelma. 108 00:05:32,834 --> 00:05:36,875 En tiedä, miten pääsen ulos. Joku tyyppi laittoi minut tänne. 109 00:05:36,959 --> 00:05:39,166 En tiedä, kuka hän on tai minne hän meni. 110 00:05:39,291 --> 00:05:42,041 Voin varmaan auttaa sinua pakenemaan. 111 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Ei mitään. 112 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 "Escape"-poistumisnäppäin on nimetty huonosti. 113 00:05:50,500 --> 00:05:52,542 Supersairaalan tietojen mukaan 114 00:05:52,625 --> 00:05:54,250 - tämä on isäsi osoite. 115 00:05:54,333 --> 00:05:56,333 Hänellä on varmasti supervoimat 116 00:05:56,417 --> 00:05:59,041 - käveltyään 8. kerrokseen joka päivä. 117 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 En voi uskoa, että tapaan isäni. Miltä näytän? 118 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Hyvältä. -Hyvä. 119 00:06:05,583 --> 00:06:08,625 Koska tämä tässä on kaikkea muuta. 120 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Hei. Me etsimme Nelsonia. 121 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 Ai, tulitte katsomaan sohvaa. 122 00:06:15,250 --> 00:06:17,000 Tulkaa sisään. 123 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 Eli... 124 00:06:20,417 --> 00:06:22,959 Tuossa se on... -Emme tulleet sohvan takia. 125 00:06:23,041 --> 00:06:25,792 Ai. No jos tulitte valittamaan kanoista 126 00:06:25,875 --> 00:06:28,875 - sori vaan, mutta tykkään tuoreista kananmunista. 127 00:06:30,709 --> 00:06:32,625 En näe kanoja. -No... 128 00:06:32,750 --> 00:06:35,917 Tykkäsin tuoreista kanoista kananmuniakin enemmän. 129 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 Tulin tapaamaan sinua. 130 00:06:38,333 --> 00:06:41,917 Olen kuullut paljon tarinoita upeista tempauksistasi. 131 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 Se on totta. 132 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 Tempaan kaikki kuponkitarjoukset mukaani. 133 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 Siksi minulla on paljon kissanruokaa. 134 00:06:50,625 --> 00:06:55,041 Minulla ei edes ole kissaa, paitsi tämä täytetty. 135 00:06:55,834 --> 00:07:01,000 Karmivista täytetyistä kissoista puheen ollen, lähdetään pois. 136 00:07:02,208 --> 00:07:05,959 Tarkoitin tarinoita sinusta, olethan supersankari. 137 00:07:06,041 --> 00:07:07,834 Senkö takia te siis tulitte? 138 00:07:08,667 --> 00:07:12,959 Selvä, näytän teille asuni. 139 00:07:18,375 --> 00:07:22,417 Voin olla myös dinosaurus, tai klovni 140 00:07:22,500 --> 00:07:24,834 - joka on pukeutunut dinosaurukseksi. 141 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 Esiinnytkö syntymäpäivillä? 142 00:07:27,750 --> 00:07:30,208 Teen sitä vain osa-aikaisesti. 143 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Loput ajasta olen työtön. 144 00:07:35,083 --> 00:07:36,959 Minun täytyy poistua hetkeksi. 145 00:07:37,041 --> 00:07:40,500 Voisitteko hakea pyykkini kellarin kuivausrummusta? 146 00:07:40,583 --> 00:07:43,875 Tyhjentäkää nukkasihti mukaanne. Minä kerään nukkaa. 147 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 En odottanut ihan tällaista. 148 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 Sanos muuta. 149 00:07:52,959 --> 00:07:55,125 Hän on huikeampi kuin luulinkaan! 150 00:07:55,917 --> 00:07:58,208 Likainen asunto, rumat huonekalut. 151 00:07:58,291 --> 00:08:01,208 Hän omistautuu identiteettinsä varjeluun 152 00:08:01,291 --> 00:08:04,291 - ja hän luottaa minuun jättämällä minut asuntoonsa. 153 00:08:04,417 --> 00:08:07,291 Koska täällä ei ole mitään varastettavaa! 154 00:08:09,041 --> 00:08:10,875 En tiedä, miten sanoisin tämän. 155 00:08:10,959 --> 00:08:16,125 Isäsi taitaa olla... normaali. 156 00:08:16,208 --> 00:08:19,333 Mitä? Tuo on naurettavaa. 157 00:08:19,458 --> 00:08:23,125 Horace-enoni mukaan isäni on Optimo, supersankari. 158 00:08:23,208 --> 00:08:24,542 Miksi hän valehtelisi? 159 00:08:24,667 --> 00:08:27,875 Ehkä hän ei halunnut kertoa, että isäsi on vain Nelson 160 00:08:27,959 --> 00:08:30,458 - maailman surkein kananmunien tuottaja. 161 00:08:31,667 --> 00:08:34,792 En lähde ennen kuin saan varmuuden. 162 00:08:34,875 --> 00:08:38,792 Olen myös vieläkin väsynyt portaiden kapuamisesta. 163 00:08:41,542 --> 00:08:43,417 Benny! Hei. 164 00:08:43,500 --> 00:08:46,625 Voisitko auttaa pienen tietokoneongelman kanssa? 165 00:08:46,709 --> 00:08:47,917 Sinulla kävi tuuri. 166 00:08:48,041 --> 00:08:52,166 Kaksi asiaa tekee minusta tietokoneiden asiantuntijan: 167 00:08:52,250 --> 00:08:56,417 Maisterintutkinto tietotekniikasta ja nolla ystävää. 168 00:09:01,000 --> 00:09:04,458 Näen ongelmasi heti. Kaz on jumissa tietokoneessasi. 169 00:09:06,625 --> 00:09:10,834 Kaz, kerro tarkalleen mitä tapahtui, jotta Benny pystyy auttamaan. 170 00:09:10,959 --> 00:09:14,417 Laitoin vain muistitikun Oliverin tietokoneeseen. 171 00:09:14,542 --> 00:09:17,041 Voi ei. Tämä ei ole tavallinen muistitikku. 172 00:09:17,125 --> 00:09:20,667 Se on digitaalisten pahisten USB-vankila. Mistä löysit sen? 173 00:09:20,750 --> 00:09:22,625 Sen piti olla hyvässä turvassa. 174 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 Miksi se sitten oli sälälaatikossa? 175 00:09:24,917 --> 00:09:28,166 Minun piti laittaa se... 176 00:09:29,375 --> 00:09:33,417 Siksi siis löysin ne soijakastikepussit kassakaapista. 177 00:09:34,333 --> 00:09:38,792 Muistan painaneeni Control-Alt-F8. 178 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Kokeile sitä. 179 00:09:42,542 --> 00:09:44,583 Digitaalinen roisto, Wi-Fi! 180 00:09:44,792 --> 00:09:49,041 Tervehdys. Jos katsot tätä videota, olen vapautunut USB-vankilastani. 181 00:09:49,291 --> 00:09:53,417 Pyrkimyksenäni on löytää Supersairaalan keskustietokone 182 00:09:53,500 --> 00:09:55,959 - kaapakseni kaikki salaiset tiedot 183 00:09:56,041 --> 00:09:59,750 - galaksin supersankareista ja myydä tiedot roistoille. 184 00:09:59,834 --> 00:10:03,083 Paitsi Väärennökselle. Hän käyttää feikkirahaa. 185 00:10:04,083 --> 00:10:05,834 Meidän täytyy estää häntä! 186 00:10:05,917 --> 00:10:08,667 Jos suunnittelette estämistäni 187 00:10:08,834 --> 00:10:13,083 - kannattaa keskittyä minut vapauttaneen hölmön pelastamiseen. 188 00:10:13,208 --> 00:10:17,625 Asensin viruksen, joka pyyhkii pois kaiken tältä läppäriltä. 189 00:10:17,709 --> 00:10:20,875 Myös kenet tahansa, joka on jumissa sen sisällä! 190 00:10:25,667 --> 00:10:27,625 Tämä on kauheaa! 191 00:10:27,709 --> 00:10:31,208 Tietenkin näin käy päivä takuun umpeutumisen jälkeen. 192 00:10:40,083 --> 00:10:44,583 Pysäytetään Wi-Fi ennen kuin hän varastaa tiedot supersankareista. 193 00:10:44,709 --> 00:10:47,917 Auttakaa ensin minut ulos. Minä pyyhkiydyn pois! 194 00:10:49,709 --> 00:10:53,917 Sain idean. Mitä jos tulostamme Kazin uudella 3D-tulostimella? 195 00:10:54,041 --> 00:10:55,208 Se voisi toimia. 196 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 Tai sitten Kaz muuttuu pysyvästi muoviksi. 197 00:10:59,500 --> 00:11:02,583 Mitenköhän tässä käy? Tämä on tosi hauskaa! 198 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 Se ei ole hauskaa! 199 00:11:05,125 --> 00:11:06,917 Meillä ei ole vaihtoehtoa. 200 00:11:07,000 --> 00:11:09,750 Kytke tietokone tulostimeen ja vapauta Kaz. 201 00:11:09,875 --> 00:11:14,458 Minä yritän sammuttaa keskustietokoneen ennen kuin Wi-Fi löytää sen. 202 00:11:20,375 --> 00:11:23,083 Kiitos keskustietokoneen paljastamisesta. 203 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Et pysty sammuttamaan sitä. 204 00:11:25,542 --> 00:11:26,917 Miten estät minua? 205 00:11:27,000 --> 00:11:28,041 Näin. 206 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 Isäni on takuulla supersankari. 207 00:11:45,125 --> 00:11:48,333 Täällä jossain on varmasti todisteita. 208 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 Mitä sinä teet, Alan? 209 00:11:56,834 --> 00:11:58,500 Jos pengot jonkun asuntoa 210 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 - tee se tällä tyylillä. 211 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 Miten löysit meidät, Horace? 212 00:12:08,542 --> 00:12:11,667 Näin, että katsoitte Alanin tiedot ja arvasin tämän. 213 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 Palataan nyt sairaalaan. 214 00:12:14,208 --> 00:12:17,166 Siellä on tänään limboturnaus. 215 00:12:17,291 --> 00:12:20,417 Ei! Minua ei enää estetä tietämästä totuutta 216 00:12:20,500 --> 00:12:24,041 - hauskalla karibialaisteemaisella tanssikilpailulla. 217 00:12:24,125 --> 00:12:27,166 Hyvä on. Sinun on aika tietää totuus. 218 00:12:30,166 --> 00:12:32,000 Isäsi on oikeasti normaali. 219 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 Ei ole. Se ei voi olla mahdollista. 220 00:12:35,625 --> 00:12:37,083 Hän on Optimo. 221 00:12:37,166 --> 00:12:38,959 Optimoa ei ole olemassa. 222 00:12:39,041 --> 00:12:41,667 Sepitin sen tarinan, jotta et pettyisi. 223 00:12:41,750 --> 00:12:46,125 Minun siskoni, sinun äitisi, avioitui Nelsonin kanssa vuosia sitten. 224 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 Ne olivat ihanat häät. 225 00:12:48,041 --> 00:12:51,375 Jäätelöbaarista sai hakea ilmaista jäätelöä. 226 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 Juuri ennen syntymääsi 227 00:12:55,291 --> 00:12:59,625 - pahis Partaveitsikynsi vangitsi isäsi päästäkseen Supersairaalaan. 228 00:12:59,750 --> 00:13:01,750 Pelastimme isäsi 229 00:13:01,834 --> 00:13:06,000 - mutta hänen ei ollut turvallista tietää supersankarimaailmasta. 230 00:13:06,083 --> 00:13:09,500 Pyyhimme hänen muistinsa, jotta hän olisi turvassa. 231 00:13:10,291 --> 00:13:12,083 En voi uskoa sitä. 232 00:13:12,208 --> 00:13:13,834 En minäkään. 233 00:13:13,959 --> 00:13:17,333 Ilmaista jäätelöä? Montako eri makua? 234 00:13:18,083 --> 00:13:20,208 Ei! Sinä valehtelet. 235 00:13:20,291 --> 00:13:22,291 Tämä on osa isäni suunnitelmaa. 236 00:13:22,417 --> 00:13:25,959 Hän salaa identiteettinsä kaikin keinoin. 237 00:13:26,083 --> 00:13:28,834 Jopa eristämällä itsensä pojastaan 238 00:13:28,917 --> 00:13:32,834 - ja pukeutumalla lähes yhtä huonosti kuin Skylar. 239 00:13:32,959 --> 00:13:35,208 Olen pahoillani, Alan. En valehtele. 240 00:13:35,333 --> 00:13:36,792 Paitsi nyt. 241 00:13:37,291 --> 00:13:42,333 Tosi kivat vaatteet, Skylar. Ne sopivat sinulle tosi hyvin. 242 00:13:56,709 --> 00:14:00,709 Sori. Sori vaan. Roisto hallitsee minua. 243 00:14:01,792 --> 00:14:03,542 Oliver. Auta minua! 244 00:14:03,667 --> 00:14:06,667 Kaz tuhoutuu 30 sekunnin kuluttua! 245 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 Minä tulostan sinut. Valmista? 246 00:14:11,709 --> 00:14:16,208 Jos minusta tulee muovinen figuuri, haluan olla sitä coolissa asennossa. 247 00:14:24,834 --> 00:14:25,834 Anteeksi, Jeff. 248 00:14:26,875 --> 00:14:29,667 Sano terveiset vaimollesi, jos selviät tästä. 249 00:14:32,542 --> 00:14:34,166 Sinä teit sen! 250 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 Minä pääsin pois! 251 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 Laita minut takaisin sisään! 252 00:14:41,792 --> 00:14:43,875 Hyppään nyt keskustietokoneeseen. 253 00:14:43,959 --> 00:14:47,917 Olisitte nähneet sen sanomattakin, mutta tykkään puhua itsestäni. 254 00:14:51,125 --> 00:14:53,041 Mitä nyt? -No... 255 00:14:53,125 --> 00:14:55,542 Ainakaan Titanio ei enää hyökkää. 256 00:14:57,417 --> 00:14:58,834 Ihan oikeasti, jäbä? 257 00:15:00,875 --> 00:15:04,959 En voi estää sitä. Wi-Fi ohjelmoi asuni hyökkäämään teitä vastaan. 258 00:15:05,041 --> 00:15:07,917 Wi-Fi murtaa tietokoneen palomuurit. 259 00:15:08,000 --> 00:15:09,333 Sori! 260 00:15:09,417 --> 00:15:12,417 Kytketään USB-vankila keskustietokoneeseen 261 00:15:12,500 --> 00:15:14,625 - ja vangitaan Wi-Fi uudelleen. 262 00:15:14,750 --> 00:15:18,667 Yritän pysäyttää Titanion puvun, jotta pääsette tietokoneelle. 263 00:15:18,750 --> 00:15:20,875 Selvä. Missä USB-vankila on? 264 00:15:20,959 --> 00:15:24,000 Laitoin sen sälälaatikkoon. Tai kassakaappiin. 265 00:15:24,083 --> 00:15:26,250 Aika varmasti sälälaatikkoon. 266 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 Tai sitten se on taskussani. 267 00:15:35,750 --> 00:15:36,959 Löysin sen! 268 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Lähdetään jo, Alan. 269 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Tuo täytetty kissa tuijottaa sieluuni. 270 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Kuulkaas nyt, sanoin jo poliisille 271 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 - että löysin nämä lihat tyhjältä kujalta. 272 00:16:02,709 --> 00:16:05,625 Tulin vain hakemaan nämä lapset kotiin. 273 00:16:05,750 --> 00:16:09,291 Tulehan nyt. -En lähde minnekään. 274 00:16:09,458 --> 00:16:11,750 Todistan, että isäni on supersankari. 275 00:16:11,875 --> 00:16:14,125 Pakotan hänen supervoimansa esiin. 276 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 Älä tee sitä, Alan! 277 00:16:24,291 --> 00:16:25,667 Miten sinä teit tuon? 278 00:16:25,792 --> 00:16:27,792 Ja miksi? 279 00:16:29,500 --> 00:16:30,959 Hänellä ei ole voimia. 280 00:16:31,041 --> 00:16:32,917 Hän ei vain halua käyttää niitä. 281 00:16:33,000 --> 00:16:36,625 Hänen on pakko, jos hän haluaa pelastaa oman poikansa. 282 00:16:42,709 --> 00:16:46,417 Oletko kunnossa? -Joo, vuodin verta jo ennen tätä. 283 00:16:47,875 --> 00:16:50,917 En ollut ainoa, joka halusi sen lihan itselleen. 284 00:16:52,917 --> 00:16:56,500 Isäni onkin vain tavallinen normaali. 285 00:16:56,583 --> 00:17:00,000 Hän ehkä on normaali, mutta hän ei ole tavallinen. 286 00:17:00,083 --> 00:17:02,709 Hän oli tosi rohkea pelastaessaan sinut. 287 00:17:02,792 --> 00:17:04,417 Sitä hän tosiaan oli. 288 00:17:08,709 --> 00:17:10,500 Kiitos, että pelastit minut. 289 00:17:10,583 --> 00:17:12,792 En ole ikinä tavannut isääni 290 00:17:13,291 --> 00:17:16,333 - mutta toivottavasti hän on samanlainen kuin sinä. 291 00:17:17,000 --> 00:17:18,542 Ja hänellä on työpaikka. 292 00:17:21,750 --> 00:17:25,208 Haiset mädältyneeltä lihalta. Tykkään siitä. 293 00:17:27,333 --> 00:17:30,083 Tule, Alan. Meidän tulisi lähteä. 294 00:17:32,041 --> 00:17:35,875 Hän näki sinun voimasi, joten joudun pyyhkimään hänen muistinsa. 295 00:17:36,000 --> 00:17:38,041 Menkää te edeltä, tulen kohta. 296 00:17:38,667 --> 00:17:41,709 Sitten voisimme viedä tämän tässä vaatekaupoille. 297 00:18:04,792 --> 00:18:06,333 Oletko kunnossa, Optimo? 298 00:18:07,208 --> 00:18:10,041 Vihaan sitä, etten voi kertoa Alanille itsestäni 299 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 - ja olla hänen kanssaan. 300 00:18:11,834 --> 00:18:14,542 Se on rankkaa, mutta vaihtoehtoa ei ole. 301 00:18:14,667 --> 00:18:18,625 Partateräkynsi vannoo kostavansa. -Niin kai se on. 302 00:18:19,208 --> 00:18:21,917 Oli silti mukava vihdoinkin tavata poikani. 303 00:18:22,041 --> 00:18:25,625 Hän vaikuttaa oivalta nuorukaiselta. 304 00:18:27,583 --> 00:18:29,792 Ei, hän on hyvä poika. 305 00:18:31,083 --> 00:18:33,417 Sain taas uuden Opti-viestin. 306 00:18:33,500 --> 00:18:37,375 Partateräkynsi on kaapannut ydinsukellusveneen. Täytyy mennä. 307 00:18:37,458 --> 00:18:40,291 Odota hetki. Näin ilmoituksesi netissä. 308 00:18:40,375 --> 00:18:43,291 Maksan sohvasta 35 dollaria. -Sovittu! 309 00:18:56,959 --> 00:19:01,041 Olen tosi pahoillani. Tämä sattuu minuun yhtä paljon kuin sinuun. 310 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 Enpä usko. 311 00:19:04,291 --> 00:19:06,125 Benny, heitä USB-vankila tänne 312 00:19:06,208 --> 00:19:08,917 - jotta voin kytkeä sen keskustietokoneeseen. 313 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 Miksi heitit sen hidastettuna? 314 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Sori, se on yksi voimistani. 315 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 Juoksen nopeasti takaperin ja heitän hitaasti. 316 00:19:29,000 --> 00:19:32,625 Oliver! Sammutin Titanion, Wi-Fi on jo lähes sisällä. 317 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 Tässä ei ole USB-porttia. 318 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 Vain aukko levykkeille. Niitä ei enää valmisteta. 319 00:19:42,834 --> 00:19:45,458 Hän murtaa viimeistä palomuuria! Mitä nyt? 320 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Minä tiedän. 321 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 Horacen läppäri ohittaa keskustietokoneen palomuurit. 322 00:19:51,875 --> 00:19:54,834 Siirrän kaikkien supersankarien tiedostot tänne 323 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 - ja tuhoan koneen, jolloin Wi-Fi ei pääse niihin käsiksi. 324 00:19:58,291 --> 00:20:01,291 Hyvä idea, mutta arvaa mikä olisi toiminut paremmin? 325 00:20:01,375 --> 00:20:05,041 Kuiskaaminen, jotta Wi-Fi ei olisi kuullut tuota! 326 00:20:06,542 --> 00:20:09,709 Te puhutte tosiaan kovaan ääneen. Kiitos siitä. 327 00:20:10,417 --> 00:20:15,250 Ihan sama, koska siirto on kohta valmis. Viisi, neljä, kolme... 328 00:20:19,291 --> 00:20:21,458 Hän ottaa salaiset tiedostot! 329 00:20:23,375 --> 00:20:26,208 Täällä on vain kuvia silloista. 330 00:20:26,375 --> 00:20:31,208 Nostosiltoja, riippusiltoja, katettuja siltoja... Mitä sinä olet tehnyt? 331 00:20:40,959 --> 00:20:42,375 Sinä vangitsit hänet. 332 00:20:42,458 --> 00:20:46,417 Et siirtänyt tiedostoja, halusit Wi-Fin vain uskovan niin. 333 00:20:46,542 --> 00:20:49,083 Taas kerran huijaaminen kannatti. 334 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 Tuo oli enemmänkin valehtelua 335 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 mutta hyväksyn kummankin keinon. 336 00:20:56,750 --> 00:20:59,375 Toivottavasti opit nyt läksysi, Kaz. 337 00:20:59,500 --> 00:21:02,083 Kun petkuttaa, petkuttaa vain itseään. 338 00:21:02,208 --> 00:21:05,500 Ja joskus joutuu tietokoneen sisään. 339 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 Sinun takiasi kaikki tietokoneellani tuhoutui. 340 00:21:09,208 --> 00:21:10,417 Ei ihan kaikki. 341 00:21:10,500 --> 00:21:13,000 Pelastin yhden kuvan sinusta ja Skylarista 342 00:21:13,125 --> 00:21:15,291 - ja tulostin sen sinulle 3D:nä. 343 00:21:25,375 --> 00:21:27,083 En edes kysy. 344 00:22:02,250 --> 00:22:03,291 Kyllä!