1 00:00:04,000 --> 00:00:07,125 Cher journal. J'aimerais être comme Kaz. 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,625 Il fait des trucs cools, 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,375 comme la voix de mon journal fictif. 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,542 La voix de mon journal fictif n'est pas comme ça. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,000 Elle a un accent anglais. 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,792 Maintenant, tais-toi. Je dois finir 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,542 mon devoir sur La ferme des animaux d'Orwell. 8 00:00:24,625 --> 00:00:28,208 Oh, non, j'avais oublié. 9 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Tu me donnes ton analyse ? 10 00:00:30,208 --> 00:00:33,875 J'ai lu le livre, évidemment, mais je veux revoir les détails. 11 00:00:33,959 --> 00:00:36,166 Non, tu n'auras pas mon analyse, 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,917 tu dois arrêter de tricher et travailler. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,375 Je vais travailler. 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 Tu sais combien c'est dur d'écrire une analyse de 20 pages 15 00:00:45,166 --> 00:00:46,375 dans sa main ? 16 00:00:47,959 --> 00:00:49,458 L'un de vous m'aide ? 17 00:00:49,542 --> 00:00:52,000 Pour mettre à jour l'exo-armure de Titanio. 18 00:00:52,083 --> 00:00:53,667 N'effacez pas le système. 19 00:00:53,750 --> 00:00:56,709 J'ai plus de 13 ans d'e-mails dedans. 20 00:00:57,583 --> 00:01:00,125 Je vais l'aider pendant que tu lis le bouquin. 21 00:01:13,417 --> 00:01:15,625 Bonjour, utilisateur. Je suis le génie. 22 00:01:15,709 --> 00:01:16,959 Besoin d'aide ? 23 00:01:17,083 --> 00:01:18,000 Non, merci. 24 00:01:18,125 --> 00:01:21,333 Je sais copier le boulot des autres. 25 00:01:23,417 --> 00:01:26,000 Hum. Y a rien. 26 00:01:26,083 --> 00:01:29,125 Pour copier un fichier, faites Ctrl-Alt-F8. 27 00:01:29,208 --> 00:01:31,291 Ctrl-Alt-F8. 28 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 Comment t'as fait ça ? 29 00:01:37,417 --> 00:01:39,500 Je peux digitaliser 30 00:01:39,583 --> 00:01:40,625 une structure moléculaire 31 00:01:40,750 --> 00:01:42,667 pour la transférer sur des appareils numériques. 32 00:01:42,750 --> 00:01:43,959 Hein ? 33 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 Je peux faire ça. 34 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 Faire quoi, au juste ? 35 00:01:50,875 --> 00:01:53,375 J'entends pas. Je suis dans un ordi. 36 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 Hé, yo ! 37 00:02:06,250 --> 00:02:07,333 Toujours l'aventure. 38 00:02:07,458 --> 00:02:08,917 Ça se voit pas Sur nos têtes 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 Du lycée, 40 00:02:10,208 --> 00:02:11,792 On part tôt, job à 15h30 41 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 On va au Comics shop Lire avant l'aventure 42 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 Les nouveaux numéros 43 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 Sans job On resterait des heures 44 00:02:17,291 --> 00:02:19,166 On nous dit de pas stresser 45 00:02:19,250 --> 00:02:20,625 Des super-héros sont blessés 46 00:02:20,709 --> 00:02:22,375 Sauver le monde ? Qui sait ? 47 00:02:22,500 --> 00:02:24,583 Se blesser ? Qui sait ? 48 00:02:24,709 --> 00:02:26,250 Où irons-nous ? Qui sait ? 49 00:02:26,375 --> 00:02:27,959 On est les Mighty Med ! C'est parti ! 50 00:02:28,083 --> 00:02:30,208 On sauve des super-héros Après les cours 51 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 En page 10, on entre en scène 52 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 On est les super normos 53 00:02:34,125 --> 00:02:35,917 On voit de vrais super-héros 54 00:02:36,000 --> 00:02:37,709 Faut savoir se défendre 55 00:02:37,792 --> 00:02:39,375 Se battre pour la justice 56 00:02:39,458 --> 00:02:41,208 Mais ça reste secret 57 00:02:41,333 --> 00:02:43,166 On recommence le lendemain 58 00:02:43,291 --> 00:02:44,417 Sauver le monde ? 59 00:02:44,542 --> 00:02:46,250 Qui sait ? Se blesser ? 60 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Qui sait ? Où irons-nous ? 61 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 Qui sait ? On est les Mighty Med ! 62 00:02:49,875 --> 00:02:51,250 C'est parti ! 63 00:02:52,417 --> 00:02:54,625 Vous allez sentir un petit pincement. 64 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 Voilà quand on ne porte pas de vert à la saint Patrick. 65 00:03:00,834 --> 00:03:01,750 Oncle Horace ! 66 00:03:01,834 --> 00:03:04,625 Tu te souviens ce que tu m'as dit à mes huit ans ? 67 00:03:04,750 --> 00:03:07,291 Que quand je serai un homme, je rencontrerai mon père. 68 00:03:07,417 --> 00:03:09,834 Tu n'as jamais rencontré ton père ? 69 00:03:09,917 --> 00:03:13,959 Non, c'est un super-héros super-secret, Optimo. 70 00:03:14,083 --> 00:03:15,792 Jamais entendu parler. 71 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 Normal, il est super-secret ! 72 00:03:19,166 --> 00:03:21,375 Alan, c'est pas une bonne idée... 73 00:03:21,458 --> 00:03:24,083 Je veux le rencontrer. Je suis un homme. 74 00:03:24,166 --> 00:03:26,792 J'ai un poil sur le torse. Je vais te montrer. 75 00:03:29,083 --> 00:03:31,375 Regarde, il est là. 76 00:03:31,458 --> 00:03:34,667 Il était tellement long qu'il est tombé et devenu rose. 77 00:03:37,750 --> 00:03:41,041 Nous, les Diaz, on a de très longs poils de torse roses. 78 00:03:42,667 --> 00:03:44,625 Mais rencontrer ton père est trop dangereux. 79 00:03:44,750 --> 00:03:46,083 Je ne lui dirais pas qui je suis. 80 00:03:46,166 --> 00:03:49,125 Je veux juste le voir en vrai. 81 00:03:49,208 --> 00:03:53,625 Non. Optimo est à la tête du Clan des Héros Ultra Tapis, 82 00:03:53,709 --> 00:03:55,917 mieux connu sous le nom de CHUT. 83 00:03:57,166 --> 00:03:59,667 Si les méchants apprennent qu'il a un fils, 84 00:03:59,750 --> 00:04:01,709 vous seriez tous deux en danger. 85 00:04:01,792 --> 00:04:02,959 Je suis désolé. 86 00:04:05,417 --> 00:04:07,417 Mince. Tu vas faire quoi ? 87 00:04:08,208 --> 00:04:09,291 Rien. 88 00:04:09,375 --> 00:04:12,709 Oncle Horace a dit que je ne pouvais pas le rencontrer. 89 00:04:12,792 --> 00:04:15,709 Écoute, je vais t'aider à trouver ton père. 90 00:04:15,834 --> 00:04:17,750 - C'est vrai ? - Oui. 91 00:04:17,834 --> 00:04:19,667 Je n'ai pas de parents, mais... 92 00:04:19,750 --> 00:04:23,792 Si je pouvais rencontrer la capsule nutritive qui m'a fait naître, 93 00:04:23,875 --> 00:04:25,792 je ferais tout pour que ça arrive. 94 00:04:25,875 --> 00:04:28,458 Mais la forêt de capsules est gardée par des dragons 95 00:04:28,542 --> 00:04:30,667 qui vérifient les cartes d'identité. 96 00:04:37,583 --> 00:04:39,959 Oh ! Kaz ? 97 00:04:40,041 --> 00:04:43,458 Comment tu t'es retrouvé dans mon ordinateur ? 98 00:04:43,542 --> 00:04:46,375 J'entends les reproches dans ta voix. 99 00:04:47,166 --> 00:04:49,542 Je sais pas comment t'as fait, 100 00:04:49,625 --> 00:04:53,875 mais j'imagine que tu as voulu recopier mon analyse. 101 00:04:53,959 --> 00:04:56,917 Quoi ? Comment oses-tu penser ça ? 102 00:04:57,041 --> 00:05:01,583 Parce que mon analyse est ouverte et que tu la recopies dans ta main. 103 00:05:03,500 --> 00:05:05,083 Sors tout de suite de là. 104 00:05:05,166 --> 00:05:08,166 Je suis dans un ordinateur, faut bien que j'en profite ! 105 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 Tiens. Y a quoi dans ce dossier ? 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,625 Non ! C'est que des trucs privés. 107 00:05:18,959 --> 00:05:22,583 Oh. M. et Mme Oliver Storm. 108 00:05:23,500 --> 00:05:25,375 Tu vas prendre le nom de Skylar ? 109 00:05:25,458 --> 00:05:27,709 C'est la coutume de sa planète. 110 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 Kaz, sérieux. Sors de mon ordi. 111 00:05:29,834 --> 00:05:32,750 Bon, d'accord. Mais y a un problème. 112 00:05:32,834 --> 00:05:34,500 Je sais pas comment faire. 113 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 Un type m'a mis ici, 114 00:05:36,959 --> 00:05:39,166 je sais pas qui c'est ni où il est. 115 00:05:39,291 --> 00:05:41,333 Je crois que j'ai une idée. 116 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Il se passe rien. 117 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 La touche Echap a été largement surestimée. 118 00:05:50,500 --> 00:05:52,542 D'après les arches de Mighty Med, 119 00:05:52,625 --> 00:05:54,250 ton père habite ici. 120 00:05:54,333 --> 00:05:56,333 Il doit avoir de super pouvoirs 121 00:05:56,417 --> 00:05:59,041 pour monter huit étages tous les jours. 122 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 Je vais enfin rencontrer mon père. Je suis comment ? 123 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 - Super. - Bien. 124 00:06:05,583 --> 00:06:08,625 Bien, parce que toi, par contre... 125 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Bonjour, on cherche Nelson. 126 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 Vous venez pour le canapé ? 127 00:06:15,250 --> 00:06:17,000 Entrez. 128 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 Donc, euh... 129 00:06:20,417 --> 00:06:22,959 - Voilà le... - On ne vient pas pour le canapé. 130 00:06:23,041 --> 00:06:26,542 Si vous voulez vous plaindre des poules, 131 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 désolé, mais j'aime les oeufs frais. 132 00:06:30,709 --> 00:06:32,625 - Je ne vois pas de poules. - Hum... 133 00:06:32,750 --> 00:06:35,166 En fait je préfère le poulet frais. 134 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 D'accord. Je voulais vous rencontrer. 135 00:06:38,333 --> 00:06:41,917 J'ai entendu des choses sur vos exploits. 136 00:06:42,041 --> 00:06:43,166 C'est vrai. 137 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 Je n'achète que les promotions. 138 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 D'où toutes ces boîtes de pâté pour chat. 139 00:06:50,625 --> 00:06:51,959 J'ai même pas de chat. 140 00:06:52,083 --> 00:06:55,041 Ah si. Un chat empaillé. 141 00:06:55,834 --> 00:07:01,000 En parlant de chat empaillé, faut qu'on s'en aille. 142 00:07:02,208 --> 00:07:05,333 Je parlais de vos exploits de super-héros. 143 00:07:06,041 --> 00:07:07,834 Vous êtes venus pour ça ? 144 00:07:08,667 --> 00:07:12,959 Alors, je vais vous montrer mon déguisement. 145 00:07:15,041 --> 00:07:16,417 Alors ? 146 00:07:18,375 --> 00:07:22,417 Je peux aussi être un dinosaure, un clown... 147 00:07:22,500 --> 00:07:24,834 qui porte un costume de dinosaure. 148 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 Vous animez les anniversaires ? 149 00:07:27,750 --> 00:07:30,208 Oh, non. C'est un boulot à mi-temps. 150 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Je suis aussi au chômage. 151 00:07:35,083 --> 00:07:36,959 Je dois m'absenter un peu. 152 00:07:37,041 --> 00:07:38,834 Vous pouvez aller au sous-sol 153 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 chercher ma lessive ? 154 00:07:40,583 --> 00:07:43,875 Et nettoyez le filtre. Je récupère les peluches. 155 00:07:47,959 --> 00:07:50,959 Je m'attendais pas à ça. 156 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 Je sais... 157 00:07:52,959 --> 00:07:55,125 Il est encore plus génial qu'en rêve ! 158 00:07:55,917 --> 00:07:58,417 L'appartement crado, les meubles moches, 159 00:07:58,500 --> 00:08:01,750 il met le paquet pour garder son identité secrète. 160 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 Et il nous fait confiance pour rester ici. 161 00:08:04,417 --> 00:08:07,291 Parce qu'il n'a rien de valeur ! 162 00:08:09,041 --> 00:08:10,875 Alan, comment te dire... 163 00:08:10,959 --> 00:08:16,125 je crois que ton père est... Un normo. 164 00:08:16,208 --> 00:08:19,333 Quoi ? N'importe quoi. 165 00:08:19,458 --> 00:08:23,125 Oncle Horace m'a dit que mon père est le super-héros Optimo. 166 00:08:23,208 --> 00:08:24,542 Pourquoi il mentirait ? 167 00:08:24,667 --> 00:08:28,333 Pour pas que tu découvres que ton père est Nelson, 168 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 le pire éleveur de poules du monde. 169 00:08:31,667 --> 00:08:34,792 Je ne partirai pas avant de découvrir la vérité. 170 00:08:34,875 --> 00:08:38,792 Et puis, je suis fatigué d'avoir monté huit étages. 171 00:08:41,542 --> 00:08:43,417 Benny ! Salut ! 172 00:08:43,500 --> 00:08:46,625 Tu peux m'aider avec mon ordinateur ? 173 00:08:46,709 --> 00:08:47,917 T'as de la chance. 174 00:08:48,041 --> 00:08:52,166 J'ai justement les deux qualités qui font de moi un expert : 175 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 j'ai un Master en informatique, 176 00:08:54,250 --> 00:08:56,417 et je n'ai aucune vie sociale. 177 00:09:01,000 --> 00:09:04,458 Le voilà ton problème. Kaz est dans ton ordinateur. 178 00:09:06,625 --> 00:09:09,250 Kaz, dis-nous ce qu'il s'est passé 179 00:09:09,333 --> 00:09:10,834 pour que Benny trouve une solution. 180 00:09:10,959 --> 00:09:14,458 J'ai mis une clé USB dans l'ordinateur d'Oliver. 181 00:09:14,542 --> 00:09:17,166 Oh non. Ce n'est pas une clé USB normale. 182 00:09:17,291 --> 00:09:19,375 C'est une prison USB pour criminels numérique. 183 00:09:19,500 --> 00:09:20,667 Tu l'as trouvée où ? 184 00:09:20,750 --> 00:09:22,625 Elle doit être stockée à l'abri. 185 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 Elle était dans le tiroir fourre-tout. 186 00:09:24,917 --> 00:09:28,166 Je devais la ranger dans... oh... 187 00:09:29,375 --> 00:09:33,417 C'est pour ça qu'il y avait de la sauce dans le coffre-fort. 188 00:09:34,333 --> 00:09:38,792 Bon, et je me souviens avoir tapé Ctrl-Alt-F8. 189 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Essaye ça. 190 00:09:42,542 --> 00:09:44,709 C'est le méchant numérique, Wi-Fi ! 191 00:09:44,792 --> 00:09:47,000 Bonjour, si vous regardez cette vidéo, 192 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 c'est que j'ai été libéré de ma prison USB. 193 00:09:49,291 --> 00:09:51,041 Et je suis quelque part, 194 00:09:51,125 --> 00:09:53,417 en train de localiser le serveur de Mighty Med, 195 00:09:53,500 --> 00:09:55,959 afin d'y pénétrer et voler des infos privées 196 00:09:56,041 --> 00:09:59,625 sur chaque super-héros de la galaxie, et les vendre aux méchants. 197 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 Sauf Planche-à-Billets. Il paye en faux billets. 198 00:10:04,083 --> 00:10:05,834 Il faut me sortir d'ici pour l'arrêter. 199 00:10:05,917 --> 00:10:07,125 Encore une chose. 200 00:10:07,208 --> 00:10:08,667 Si vous comptez m'arrêter, 201 00:10:08,834 --> 00:10:13,083 sauvez d'abord l'idiot qui m'a libéré. 202 00:10:13,208 --> 00:10:17,625 J'ai installé un virus qui va effacer le contenu de l'ordinateur. 203 00:10:17,709 --> 00:10:20,917 Y compris votre cher prisonnier. 204 00:10:25,667 --> 00:10:27,625 C'est un cauchemar ! 205 00:10:27,709 --> 00:10:31,208 Faut que ça tombe le jour où expire ma garantie. 206 00:10:40,083 --> 00:10:42,709 On doit arrêter Wi-Fi avant qu'il trouve 207 00:10:42,792 --> 00:10:44,583 les informations des super-héros. 208 00:10:44,709 --> 00:10:47,959 Fais-moi sortir d'abord. Je vais être effacé. 209 00:10:49,709 --> 00:10:51,083 J'ai une idée. 210 00:10:51,166 --> 00:10:53,917 Et si on imprimait Kaz en 3D ? 211 00:10:54,041 --> 00:10:55,208 Ça peut marcher. 212 00:10:55,291 --> 00:10:58,166 Ou alors Kaz sortira en plastique. 213 00:10:59,500 --> 00:11:02,583 J'ai hâte de le découvrir. C'est trop cool. 214 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 Pas cool du tout ! 215 00:11:05,125 --> 00:11:06,917 Ben, on n'a pas le choix. 216 00:11:07,000 --> 00:11:09,750 Benny, branche l'imprimante. 217 00:11:09,875 --> 00:11:13,667 Je dois éteindre l'ordinateur central avant que Wi-Fi ne le trouve. 218 00:11:20,375 --> 00:11:23,083 Merci de m'avoir montré où il est. 219 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 Et tu ne pourras pas l'éteindre. 220 00:11:25,542 --> 00:11:26,917 Comment ça ? 221 00:11:27,000 --> 00:11:28,041 Regarde. 222 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 Je sais que mon père est un super-héros. 223 00:11:45,125 --> 00:11:48,333 Il doit y avoir une preuve quelque part. 224 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 Alan, que fais-tu ? 225 00:11:56,834 --> 00:11:58,500 Si tu dois saccager un appartement, 226 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 il faut faire comme ça. 227 00:12:05,500 --> 00:12:08,458 Horace, comment tu nous a trouvés ? 228 00:12:08,542 --> 00:12:11,667 J'ai vu que vous aviez fouillé le dossier d'Alan. 229 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 Allez, on rentre à l'hôpital. 230 00:12:14,208 --> 00:12:17,166 On fait un tournoi de limbo avec Elasticman. 231 00:12:17,291 --> 00:12:20,417 Non ! Tu ne me détourneras pas de mon objectif 232 00:12:20,500 --> 00:12:22,667 avec tes dances caraïbéennes. 233 00:12:24,125 --> 00:12:27,166 Bon. Il est temps que tu apprennes la vérité. 234 00:12:30,166 --> 00:12:32,000 Ton père est un Normo. 235 00:12:32,667 --> 00:12:35,000 C'est faux. C'est impossible. 236 00:12:35,667 --> 00:12:37,083 C'est Optimo. 237 00:12:37,166 --> 00:12:38,500 Optimo n'existe pas. 238 00:12:39,125 --> 00:12:41,667 Je l'ai inventé pour ne pas te décevoir. 239 00:12:41,750 --> 00:12:46,125 Il y a des années, ma soeur, ta mère, a épousé Nelson. 240 00:12:46,208 --> 00:12:47,917 C'était un beau mariage, 241 00:12:48,041 --> 00:12:51,375 il y avait un bar à sundae pour faire sa propre glace. 242 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 Et avant ta naissance, 243 00:12:55,291 --> 00:12:57,625 le méchant Griffe-de-fer a capturé ton père 244 00:12:57,709 --> 00:12:59,625 pour qu'il le fasse entrer à Mighty Med. 245 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 On a sauvé ton père, 246 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 mais on ne voulait pas qu'il découvre notre univers. 247 00:13:06,125 --> 00:13:09,500 Pour le protéger, on a effacé sa mémoire. 248 00:13:10,291 --> 00:13:12,083 Je n'arrive pas à y croire. 249 00:13:12,208 --> 00:13:13,834 Moi non plus. 250 00:13:13,959 --> 00:13:17,333 Un bar à sundae pour faire sa propre glace. Combien de parfums ? 251 00:13:18,083 --> 00:13:20,333 Non, il ment. 252 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 Ça fait partie du plan de mon père. 253 00:13:22,417 --> 00:13:23,709 C'est un grand super-héros 254 00:13:23,792 --> 00:13:26,000 qui protège son identité, 255 00:13:26,125 --> 00:13:28,834 même s'il doit se priver de son fils. 256 00:13:28,917 --> 00:13:31,250 Et s'habiller presque aussi mal que Skylar. 257 00:13:32,959 --> 00:13:35,208 Désolé, Alan, mais je ne mens pas. 258 00:13:35,333 --> 00:13:36,792 Mais je vais le faire. 259 00:13:37,291 --> 00:13:42,333 Skylar, j'aime bien ta tunique. C'est très flatteur. 260 00:13:56,709 --> 00:14:00,750 Désolé. Désolé. Un méchant me contrôle. 261 00:14:01,792 --> 00:14:03,542 Oliver. À l'aide ! 262 00:14:03,667 --> 00:14:06,667 On a 30 secondes avant de perdre Kaz ! 263 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 Okay, je t'imprime. T'es prêt ? 264 00:14:11,709 --> 00:14:16,208 Attends, si je deviens une figurine en plastique, je dois poser. 265 00:14:24,834 --> 00:14:25,834 Désolé, Jeff. 266 00:14:26,875 --> 00:14:29,667 Passe le bonjour à ta femme. Si tu survis. 267 00:14:32,542 --> 00:14:34,166 T'as réussi ! 268 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 Je suis libre ! 269 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 Remets-moi dedans ! 270 00:14:41,792 --> 00:14:44,041 Je saute dans l'ordinateur central. 271 00:14:44,125 --> 00:14:47,917 Je sais que tu vas le voir, mais j'aime narrer ma vie. 272 00:14:51,125 --> 00:14:53,041 - Et maintenant ? - Eh bien... 273 00:14:53,125 --> 00:14:55,542 Au moins, Titanio ne va plus nous attaquer. 274 00:14:57,417 --> 00:14:58,834 T'es sérieux, toi ? 275 00:15:00,875 --> 00:15:01,834 C'est pas ma faute. 276 00:15:01,917 --> 00:15:04,959 Wi-Fi m'a reprogrammé pour vous tirer dessus. 277 00:15:05,041 --> 00:15:07,917 Wi-Fi désactive les pares-feu. 278 00:15:08,000 --> 00:15:09,375 Désolé ! 279 00:15:09,458 --> 00:15:13,041 Si on branche la prison USB sur l'ordinateur central, 280 00:15:13,125 --> 00:15:14,625 on peut y remettre Wi-Fi. 281 00:15:14,750 --> 00:15:16,959 Je vais reprogrammer Titanio 282 00:15:17,041 --> 00:15:18,667 et tu pourras accéder à l'ordinateur central. 283 00:15:18,750 --> 00:15:20,875 Bien. Où est la prison USB ? 284 00:15:20,959 --> 00:15:24,000 Dans le tiroir fourre-tout. Ou le coffre-fort. 285 00:15:24,083 --> 00:15:26,250 Je dirais le tiroir fourre-tout. 286 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 Ou dans ma poche ? 287 00:15:35,750 --> 00:15:36,959 Je l'ai ! 288 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Alan, viens, on s'en va. 289 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Ce chat empaillé me regarde. 290 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Écoutez, j'ai dit à la police 291 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 que j'ai trouvé cette viande dans une ruelle. 292 00:16:02,709 --> 00:16:05,625 N'ayez crainte. Je suis venu récupérer les enfants. 293 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 - Allez, tous les deux. - Non, je ne viendrais pas. 294 00:16:09,458 --> 00:16:11,750 Je vais te prouver que mon père est un super-héros. 295 00:16:11,875 --> 00:16:14,125 Pour arrêter ça, il devra utiliser ses pouvoirs. 296 00:16:15,041 --> 00:16:16,583 Alan, non ! 297 00:16:24,291 --> 00:16:25,667 Comment t'as fait ça ? 298 00:16:25,792 --> 00:16:27,792 Mais surtout, pourquoi ? 299 00:16:29,500 --> 00:16:30,959 Il n'a pas de pouvoirs. 300 00:16:31,041 --> 00:16:32,917 Il refuse de les utiliser. 301 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Mais il devra bien sauver son fils. 302 00:16:42,709 --> 00:16:43,625 Ça va ? 303 00:16:43,709 --> 00:16:46,583 Très bien. Je saignais déjà avant. 304 00:16:47,834 --> 00:16:50,834 J'ai dû me battre pour la viande de la ruelle. 305 00:16:52,917 --> 00:16:56,500 Alors... mon père est Normo ordinaire. 306 00:16:56,583 --> 00:17:00,333 Il est Normoi, mais pas ordinaire. 307 00:17:00,458 --> 00:17:02,709 Il a été très courageux de te sauver. 308 00:17:02,792 --> 00:17:04,417 Oui, c'est vrai. 309 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Merci de m'avoir sauvé. 310 00:17:10,583 --> 00:17:12,792 Je n'ai jamais rencontré mon père, 311 00:17:13,458 --> 00:17:16,333 mais j'espère qu'il est comme vous, 312 00:17:17,041 --> 00:17:18,542 et qu'il a un travail. 313 00:17:21,750 --> 00:17:25,208 Vous sentez la viande avariée. J'aime bien. 314 00:17:27,417 --> 00:17:30,208 Allez, Alan. On doit y aller. 315 00:17:32,041 --> 00:17:34,291 Comme il t'a vu utiliser tes pouvoirs, 316 00:17:34,417 --> 00:17:35,875 je vais lui effacer la mémoire. 317 00:17:36,000 --> 00:17:38,041 Allez-y, je vous rejoins. 318 00:17:38,667 --> 00:17:41,709 Et peut-être qu'on ira lui acheter de vrais habits. 319 00:18:04,792 --> 00:18:06,333 Ça va, Optimo ? 320 00:18:07,208 --> 00:18:10,041 Ça me tue de ne pas dire qui je suis à Alan, 321 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 ni de pouvoir le connaître. 322 00:18:11,834 --> 00:18:14,542 C'est difficile, mais on n'a pas le choix. 323 00:18:14,667 --> 00:18:16,583 Griffe-de-fer veut se venger. 324 00:18:16,667 --> 00:18:18,625 J'imagine que tu as raison. 325 00:18:19,208 --> 00:18:21,583 Mais je suis content d'avoir vu mon fils. 326 00:18:22,208 --> 00:18:24,291 Il a l'air d'un garçon charmant. 327 00:18:24,417 --> 00:18:25,625 Bof. 328 00:18:27,583 --> 00:18:29,792 Enfin, il est gentil. 329 00:18:31,125 --> 00:18:33,542 C'est encore mon Opti-signal. 330 00:18:33,625 --> 00:18:35,959 Griffe-de-fer menace de détruire un sous-marin. 331 00:18:36,041 --> 00:18:37,375 Je dois y aller. 332 00:18:37,458 --> 00:18:40,291 Attends. J'ai vu ton annonce sur Internet. 333 00:18:40,375 --> 00:18:43,291 - Je prends ton canapé pour 35 $. - Deal ! 334 00:18:56,959 --> 00:18:58,667 Je suis vraiment désolé ! 335 00:18:58,750 --> 00:19:01,041 Ça me fait autant mal qu'à toi. 336 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 Je ne crois pas, non. 337 00:19:04,291 --> 00:19:06,125 Benny, envoie-moi la prison USB 338 00:19:06,208 --> 00:19:08,709 pour la mettre dans l'ordinateur central. 339 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 En slow-motion ? 340 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Désolé ! C'est un de mes pouvoirs. 341 00:19:18,875 --> 00:19:21,875 Je cours vite à l'envers et je jette en slow-motion. 342 00:19:29,000 --> 00:19:32,625 Oliver ! J'ai éteint Titanio, mais Wi-Fi a presque réussi. 343 00:19:37,458 --> 00:19:39,375 Y a pas de port USB. 344 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 Juste une fente pour disquette. Ça existe même plus. 345 00:19:42,834 --> 00:19:45,458 Il va franchir le dernier pare-feu ! 346 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Attendez. 347 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 Le portable d'Horace peut contourner ce pare-feu. 348 00:19:51,875 --> 00:19:54,834 Je vais y transférer les fichiers des super-héros, 349 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 détruire le portable d'Horace, et Wi-Fi n'y aura pas accès. 350 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Bonne idée, mais t'as oublié un truc. 351 00:20:01,375 --> 00:20:05,083 Le chuchoter, car Wi-Fi a tout entendu. 352 00:20:06,542 --> 00:20:09,709 Tu parlais vraiment fort. Merci, c'est gentil. 353 00:20:10,417 --> 00:20:15,250 Peu importe, le transfert sera terminé dans cinq, quatre, trois... 354 00:20:19,291 --> 00:20:21,458 Il va voler les fichiers classés ! 355 00:20:23,375 --> 00:20:26,291 Que des photos de ponts. 356 00:20:26,375 --> 00:20:29,083 Des pont-levis, des ponts suspendus... 357 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 C'est quoi, ce délire ? 358 00:20:40,959 --> 00:20:42,375 Tu l'as piégé ! 359 00:20:42,458 --> 00:20:43,834 Tu n'avais rien transféré. 360 00:20:43,917 --> 00:20:46,417 Tu l'as seulement fait croire à Wi-Fi. 361 00:20:46,542 --> 00:20:49,125 Encore une fois, la triche est récompensée. 362 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 Même si c'était plus du mensonge, 363 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 je suis pour l'un et l'autre. 364 00:20:56,750 --> 00:20:59,375 Kaz, j'espère que tu as retenu la leçon. 365 00:20:59,500 --> 00:21:02,083 Quand tu triches, ça te retombe dessus. 366 00:21:02,208 --> 00:21:04,083 Et tu retrouves dans un ordinateur. 367 00:21:04,166 --> 00:21:05,542 Ouais. 368 00:21:06,125 --> 00:21:09,083 Et à cause de toi, tous mes fichiers ont été effacé. 369 00:21:09,208 --> 00:21:10,417 Non, pas tous. 370 00:21:10,500 --> 00:21:13,000 J'ai sauvé une photo de toi et Skylar, 371 00:21:13,125 --> 00:21:15,333 et je l'ai imprimée en 3D. 372 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 Je veux même pas savoir.