1
00:00:04,000 --> 00:00:07,125
Cher journal.
J'aimerais être comme Kaz.
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
Il fait des trucs cools,
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,375
comme la voix
de mon journal fictif.
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,542
La voix de mon journal fictif
n'est pas comme ça.
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,000
Elle a un accent anglais.
6
00:00:19,208 --> 00:00:21,792
Maintenant, tais-toi.
Je dois finir
7
00:00:21,875 --> 00:00:24,542
mon devoir sur La ferme des animaux
d'Orwell.
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,208
Oh, non, j'avais oublié.
9
00:00:28,291 --> 00:00:30,125
Tu me donnes ton analyse ?
10
00:00:30,208 --> 00:00:33,875
J'ai lu le livre, évidemment,
mais je veux revoir les détails.
11
00:00:33,959 --> 00:00:36,166
Non, tu n'auras pas mon analyse,
12
00:00:36,291 --> 00:00:38,917
tu dois arrêter de tricher
et travailler.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,375
Je vais travailler.
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,083
Tu sais combien c'est dur
d'écrire une analyse de 20 pages
15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
dans sa main ?
16
00:00:47,959 --> 00:00:49,458
L'un de vous m'aide ?
17
00:00:49,542 --> 00:00:52,000
Pour mettre à jour l'exo-armure
de Titanio.
18
00:00:52,083 --> 00:00:53,667
N'effacez pas le système.
19
00:00:53,750 --> 00:00:56,709
J'ai plus de 13 ans d'e-mails dedans.
20
00:00:57,583 --> 00:01:00,125
Je vais l'aider pendant
que tu lis le bouquin.
21
00:01:13,417 --> 00:01:15,625
Bonjour, utilisateur.
Je suis le génie.
22
00:01:15,709 --> 00:01:16,959
Besoin d'aide ?
23
00:01:17,083 --> 00:01:18,000
Non, merci.
24
00:01:18,125 --> 00:01:21,333
Je sais copier le boulot des autres.
25
00:01:23,417 --> 00:01:26,000
Hum. Y a rien.
26
00:01:26,083 --> 00:01:29,125
Pour copier un fichier,
faites Ctrl-Alt-F8.
27
00:01:29,208 --> 00:01:31,291
Ctrl-Alt-F8.
28
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
Comment t'as fait ça ?
29
00:01:37,417 --> 00:01:39,500
Je peux digitaliser
30
00:01:39,583 --> 00:01:40,625
une structure moléculaire
31
00:01:40,750 --> 00:01:42,667
pour la transférer
sur des appareils numériques.
32
00:01:42,750 --> 00:01:43,959
Hein ?
33
00:01:45,291 --> 00:01:47,250
Je peux faire ça.
34
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
Faire quoi, au juste ?
35
00:01:50,875 --> 00:01:53,375
J'entends pas.
Je suis dans un ordi.
36
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
Hé, yo !
37
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Toujours l'aventure.
38
00:02:07,458 --> 00:02:08,917
Ça se voit pas
Sur nos têtes
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
Du lycée,
40
00:02:10,208 --> 00:02:11,792
On part tôt, job à 15h30
41
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
On va au Comics shop
Lire avant l'aventure
42
00:02:13,750 --> 00:02:15,125
Les nouveaux numéros
43
00:02:15,208 --> 00:02:17,208
Sans job
On resterait des heures
44
00:02:17,291 --> 00:02:19,166
On nous dit de pas stresser
45
00:02:19,250 --> 00:02:20,625
Des super-héros sont blessés
46
00:02:20,709 --> 00:02:22,375
Sauver le monde ? Qui sait ?
47
00:02:22,500 --> 00:02:24,583
Se blesser ?
Qui sait ?
48
00:02:24,709 --> 00:02:26,250
Où irons-nous ?
Qui sait ?
49
00:02:26,375 --> 00:02:27,959
On est les Mighty Med !
C'est parti !
50
00:02:28,083 --> 00:02:30,208
On sauve des super-héros
Après les cours
51
00:02:30,375 --> 00:02:32,000
En page 10, on entre en scène
52
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
On est les super normos
53
00:02:34,125 --> 00:02:35,917
On voit de vrais super-héros
54
00:02:36,000 --> 00:02:37,709
Faut savoir se défendre
55
00:02:37,792 --> 00:02:39,375
Se battre pour la justice
56
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Mais ça reste secret
57
00:02:41,333 --> 00:02:43,166
On recommence le lendemain
58
00:02:43,291 --> 00:02:44,417
Sauver le monde ?
59
00:02:44,542 --> 00:02:46,250
Qui sait ?
Se blesser ?
60
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Qui sait ?
Où irons-nous ?
61
00:02:48,208 --> 00:02:49,750
Qui sait ?
On est les Mighty Med !
62
00:02:49,875 --> 00:02:51,250
C'est parti !
63
00:02:52,417 --> 00:02:54,625
Vous allez sentir un petit pincement.
64
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
Voilà quand on ne porte pas de vert
à la saint Patrick.
65
00:03:00,834 --> 00:03:01,750
Oncle Horace !
66
00:03:01,834 --> 00:03:04,625
Tu te souviens ce que tu m'as dit
à mes huit ans ?
67
00:03:04,750 --> 00:03:07,291
Que quand je serai un homme,
je rencontrerai mon père.
68
00:03:07,417 --> 00:03:09,834
Tu n'as jamais rencontré ton père ?
69
00:03:09,917 --> 00:03:13,959
Non, c'est un super-héros
super-secret, Optimo.
70
00:03:14,083 --> 00:03:15,792
Jamais entendu parler.
71
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
Normal, il est super-secret !
72
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Alan, c'est pas une bonne idée...
73
00:03:21,458 --> 00:03:24,083
Je veux le rencontrer.
Je suis un homme.
74
00:03:24,166 --> 00:03:26,792
J'ai un poil sur le torse.
Je vais te montrer.
75
00:03:29,083 --> 00:03:31,375
Regarde, il est là.
76
00:03:31,458 --> 00:03:34,667
Il était tellement long qu'il est tombé
et devenu rose.
77
00:03:37,750 --> 00:03:41,041
Nous, les Diaz, on a de très longs
poils de torse roses.
78
00:03:42,667 --> 00:03:44,625
Mais rencontrer ton père
est trop dangereux.
79
00:03:44,750 --> 00:03:46,083
Je ne lui dirais pas qui je suis.
80
00:03:46,166 --> 00:03:49,125
Je veux juste le voir en vrai.
81
00:03:49,208 --> 00:03:53,625
Non. Optimo est à la tête du Clan
des Héros Ultra Tapis,
82
00:03:53,709 --> 00:03:55,917
mieux connu sous le nom de CHUT.
83
00:03:57,166 --> 00:03:59,667
Si les méchants apprennent
qu'il a un fils,
84
00:03:59,750 --> 00:04:01,709
vous seriez tous deux en danger.
85
00:04:01,792 --> 00:04:02,959
Je suis désolé.
86
00:04:05,417 --> 00:04:07,417
Mince. Tu vas faire quoi ?
87
00:04:08,208 --> 00:04:09,291
Rien.
88
00:04:09,375 --> 00:04:12,709
Oncle Horace a dit
que je ne pouvais pas le rencontrer.
89
00:04:12,792 --> 00:04:15,709
Écoute, je vais t'aider
à trouver ton père.
90
00:04:15,834 --> 00:04:17,750
- C'est vrai ?
- Oui.
91
00:04:17,834 --> 00:04:19,667
Je n'ai pas de parents, mais...
92
00:04:19,750 --> 00:04:23,792
Si je pouvais rencontrer
la capsule nutritive qui m'a fait naître,
93
00:04:23,875 --> 00:04:25,792
je ferais tout pour que ça arrive.
94
00:04:25,875 --> 00:04:28,458
Mais la forêt de capsules
est gardée par des dragons
95
00:04:28,542 --> 00:04:30,667
qui vérifient les cartes d'identité.
96
00:04:37,583 --> 00:04:39,959
Oh ! Kaz ?
97
00:04:40,041 --> 00:04:43,458
Comment tu t'es retrouvé
dans mon ordinateur ?
98
00:04:43,542 --> 00:04:46,375
J'entends les reproches
dans ta voix.
99
00:04:47,166 --> 00:04:49,542
Je sais pas comment t'as fait,
100
00:04:49,625 --> 00:04:53,875
mais j'imagine que tu as voulu
recopier mon analyse.
101
00:04:53,959 --> 00:04:56,917
Quoi ? Comment oses-tu
penser ça ?
102
00:04:57,041 --> 00:05:01,583
Parce que mon analyse est ouverte
et que tu la recopies dans ta main.
103
00:05:03,500 --> 00:05:05,083
Sors tout de suite de là.
104
00:05:05,166 --> 00:05:08,166
Je suis dans un ordinateur,
faut bien que j'en profite !
105
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
Tiens. Y a quoi dans ce dossier ?
106
00:05:14,750 --> 00:05:17,625
Non !
C'est que des trucs privés.
107
00:05:18,959 --> 00:05:22,583
Oh. M. et Mme Oliver Storm.
108
00:05:23,500 --> 00:05:25,375
Tu vas prendre le nom de Skylar ?
109
00:05:25,458 --> 00:05:27,709
C'est la coutume de sa planète.
110
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
Kaz, sérieux. Sors de mon ordi.
111
00:05:29,834 --> 00:05:32,750
Bon, d'accord.
Mais y a un problème.
112
00:05:32,834 --> 00:05:34,500
Je sais pas comment faire.
113
00:05:35,458 --> 00:05:36,875
Un type m'a mis ici,
114
00:05:36,959 --> 00:05:39,166
je sais pas qui c'est ni où il est.
115
00:05:39,291 --> 00:05:41,333
Je crois que j'ai une idée.
116
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Il se passe rien.
117
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
La touche Echap
a été largement surestimée.
118
00:05:50,500 --> 00:05:52,542
D'après les arches de Mighty Med,
119
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
ton père habite ici.
120
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
Il doit avoir de super pouvoirs
121
00:05:56,417 --> 00:05:59,041
pour monter huit étages
tous les jours.
122
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
Je vais enfin rencontrer mon père.
Je suis comment ?
123
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
- Super.
- Bien.
124
00:06:05,583 --> 00:06:08,625
Bien, parce que toi, par contre...
125
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
Bonjour, on cherche Nelson.
126
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Vous venez pour le canapé ?
127
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
Entrez.
128
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
Donc, euh...
129
00:06:20,417 --> 00:06:22,959
- Voilà le...
- On ne vient pas pour le canapé.
130
00:06:23,041 --> 00:06:26,542
Si vous voulez vous plaindre
des poules,
131
00:06:26,667 --> 00:06:28,875
désolé, mais j'aime les oeufs frais.
132
00:06:30,709 --> 00:06:32,625
- Je ne vois pas de poules.
- Hum...
133
00:06:32,750 --> 00:06:35,166
En fait je préfère le poulet frais.
134
00:06:36,000 --> 00:06:38,208
D'accord. Je voulais vous rencontrer.
135
00:06:38,333 --> 00:06:41,917
J'ai entendu des choses
sur vos exploits.
136
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
C'est vrai.
137
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
Je n'achète que les promotions.
138
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
D'où toutes ces boîtes
de pâté pour chat.
139
00:06:50,625 --> 00:06:51,959
J'ai même pas de chat.
140
00:06:52,083 --> 00:06:55,041
Ah si. Un chat empaillé.
141
00:06:55,834 --> 00:07:01,000
En parlant de chat empaillé,
faut qu'on s'en aille.
142
00:07:02,208 --> 00:07:05,333
Je parlais de vos exploits
de super-héros.
143
00:07:06,041 --> 00:07:07,834
Vous êtes venus pour ça ?
144
00:07:08,667 --> 00:07:12,959
Alors, je vais vous montrer
mon déguisement.
145
00:07:15,041 --> 00:07:16,417
Alors ?
146
00:07:18,375 --> 00:07:22,417
Je peux aussi être un dinosaure,
un clown...
147
00:07:22,500 --> 00:07:24,834
qui porte un costume de dinosaure.
148
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
Vous animez les anniversaires ?
149
00:07:27,750 --> 00:07:30,208
Oh, non. C'est un boulot à mi-temps.
150
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Je suis aussi au chômage.
151
00:07:35,083 --> 00:07:36,959
Je dois m'absenter un peu.
152
00:07:37,041 --> 00:07:38,834
Vous pouvez aller au sous-sol
153
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
chercher ma lessive ?
154
00:07:40,583 --> 00:07:43,875
Et nettoyez le filtre.
Je récupère les peluches.
155
00:07:47,959 --> 00:07:50,959
Je m'attendais pas à ça.
156
00:07:51,041 --> 00:07:52,458
Je sais...
157
00:07:52,959 --> 00:07:55,125
Il est encore plus génial
qu'en rêve !
158
00:07:55,917 --> 00:07:58,417
L'appartement crado,
les meubles moches,
159
00:07:58,500 --> 00:08:01,750
il met le paquet
pour garder son identité secrète.
160
00:08:01,875 --> 00:08:04,291
Et il nous fait confiance
pour rester ici.
161
00:08:04,417 --> 00:08:07,291
Parce qu'il n'a rien de valeur !
162
00:08:09,041 --> 00:08:10,875
Alan, comment te dire...
163
00:08:10,959 --> 00:08:16,125
je crois que ton père est... Un normo.
164
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
Quoi ? N'importe quoi.
165
00:08:19,458 --> 00:08:23,125
Oncle Horace m'a dit
que mon père est le super-héros Optimo.
166
00:08:23,208 --> 00:08:24,542
Pourquoi il mentirait ?
167
00:08:24,667 --> 00:08:28,333
Pour pas que tu découvres
que ton père est Nelson,
168
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
le pire éleveur de poules du monde.
169
00:08:31,667 --> 00:08:34,792
Je ne partirai pas avant
de découvrir la vérité.
170
00:08:34,875 --> 00:08:38,792
Et puis, je suis fatigué
d'avoir monté huit étages.
171
00:08:41,542 --> 00:08:43,417
Benny ! Salut !
172
00:08:43,500 --> 00:08:46,625
Tu peux m'aider avec mon ordinateur ?
173
00:08:46,709 --> 00:08:47,917
T'as de la chance.
174
00:08:48,041 --> 00:08:52,166
J'ai justement les deux qualités
qui font de moi un expert :
175
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
j'ai un Master en informatique,
176
00:08:54,250 --> 00:08:56,417
et je n'ai aucune vie sociale.
177
00:09:01,000 --> 00:09:04,458
Le voilà ton problème.
Kaz est dans ton ordinateur.
178
00:09:06,625 --> 00:09:09,250
Kaz, dis-nous ce qu'il s'est passé
179
00:09:09,333 --> 00:09:10,834
pour que Benny trouve une solution.
180
00:09:10,959 --> 00:09:14,458
J'ai mis une clé USB
dans l'ordinateur d'Oliver.
181
00:09:14,542 --> 00:09:17,166
Oh non. Ce n'est pas
une clé USB normale.
182
00:09:17,291 --> 00:09:19,375
C'est une prison USB
pour criminels numérique.
183
00:09:19,500 --> 00:09:20,667
Tu l'as trouvée où ?
184
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Elle doit être stockée à l'abri.
185
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
Elle était dans le tiroir fourre-tout.
186
00:09:24,917 --> 00:09:28,166
Je devais la ranger dans... oh...
187
00:09:29,375 --> 00:09:33,417
C'est pour ça qu'il y avait
de la sauce dans le coffre-fort.
188
00:09:34,333 --> 00:09:38,792
Bon, et je me souviens
avoir tapé Ctrl-Alt-F8.
189
00:09:38,875 --> 00:09:40,083
Essaye ça.
190
00:09:42,542 --> 00:09:44,709
C'est le méchant numérique, Wi-Fi !
191
00:09:44,792 --> 00:09:47,000
Bonjour,
si vous regardez cette vidéo,
192
00:09:47,125 --> 00:09:49,125
c'est que j'ai été libéré
de ma prison USB.
193
00:09:49,291 --> 00:09:51,041
Et je suis quelque part,
194
00:09:51,125 --> 00:09:53,417
en train de localiser
le serveur de Mighty Med,
195
00:09:53,500 --> 00:09:55,959
afin d'y pénétrer et voler
des infos privées
196
00:09:56,041 --> 00:09:59,625
sur chaque super-héros de la galaxie,
et les vendre aux méchants.
197
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
Sauf Planche-à-Billets.
Il paye en faux billets.
198
00:10:04,083 --> 00:10:05,834
Il faut me sortir d'ici
pour l'arrêter.
199
00:10:05,917 --> 00:10:07,125
Encore une chose.
200
00:10:07,208 --> 00:10:08,667
Si vous comptez m'arrêter,
201
00:10:08,834 --> 00:10:13,083
sauvez d'abord l'idiot qui m'a libéré.
202
00:10:13,208 --> 00:10:17,625
J'ai installé un virus qui va effacer
le contenu de l'ordinateur.
203
00:10:17,709 --> 00:10:20,917
Y compris votre cher prisonnier.
204
00:10:25,667 --> 00:10:27,625
C'est un cauchemar !
205
00:10:27,709 --> 00:10:31,208
Faut que ça tombe le jour
où expire ma garantie.
206
00:10:40,083 --> 00:10:42,709
On doit arrêter Wi-Fi
avant qu'il trouve
207
00:10:42,792 --> 00:10:44,583
les informations des super-héros.
208
00:10:44,709 --> 00:10:47,959
Fais-moi sortir d'abord.
Je vais être effacé.
209
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
J'ai une idée.
210
00:10:51,166 --> 00:10:53,917
Et si on imprimait Kaz en 3D ?
211
00:10:54,041 --> 00:10:55,208
Ça peut marcher.
212
00:10:55,291 --> 00:10:58,166
Ou alors Kaz
sortira en plastique.
213
00:10:59,500 --> 00:11:02,583
J'ai hâte de le découvrir.
C'est trop cool.
214
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
Pas cool du tout !
215
00:11:05,125 --> 00:11:06,917
Ben, on n'a pas le choix.
216
00:11:07,000 --> 00:11:09,750
Benny, branche l'imprimante.
217
00:11:09,875 --> 00:11:13,667
Je dois éteindre l'ordinateur central
avant que Wi-Fi ne le trouve.
218
00:11:20,375 --> 00:11:23,083
Merci de m'avoir montré où il est.
219
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
Et tu ne pourras pas l'éteindre.
220
00:11:25,542 --> 00:11:26,917
Comment ça ?
221
00:11:27,000 --> 00:11:28,041
Regarde.
222
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
Je sais que mon père
est un super-héros.
223
00:11:45,125 --> 00:11:48,333
Il doit y avoir une preuve
quelque part.
224
00:11:54,208 --> 00:11:56,750
Alan, que fais-tu ?
225
00:11:56,834 --> 00:11:58,500
Si tu dois saccager un appartement,
226
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
il faut faire comme ça.
227
00:12:05,500 --> 00:12:08,458
Horace, comment tu nous a trouvés ?
228
00:12:08,542 --> 00:12:11,667
J'ai vu que vous aviez fouillé
le dossier d'Alan.
229
00:12:11,750 --> 00:12:14,125
Allez, on rentre à l'hôpital.
230
00:12:14,208 --> 00:12:17,166
On fait un tournoi
de limbo avec Elasticman.
231
00:12:17,291 --> 00:12:20,417
Non ! Tu ne me détourneras pas
de mon objectif
232
00:12:20,500 --> 00:12:22,667
avec tes dances caraïbéennes.
233
00:12:24,125 --> 00:12:27,166
Bon. Il est temps
que tu apprennes la vérité.
234
00:12:30,166 --> 00:12:32,000
Ton père est un Normo.
235
00:12:32,667 --> 00:12:35,000
C'est faux. C'est impossible.
236
00:12:35,667 --> 00:12:37,083
C'est Optimo.
237
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
Optimo n'existe pas.
238
00:12:39,125 --> 00:12:41,667
Je l'ai inventé
pour ne pas te décevoir.
239
00:12:41,750 --> 00:12:46,125
Il y a des années, ma soeur,
ta mère, a épousé Nelson.
240
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
C'était un beau mariage,
241
00:12:48,041 --> 00:12:51,375
il y avait un bar à sundae
pour faire sa propre glace.
242
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
Et avant ta naissance,
243
00:12:55,291 --> 00:12:57,625
le méchant Griffe-de-fer
a capturé ton père
244
00:12:57,709 --> 00:12:59,625
pour qu'il le fasse entrer
à Mighty Med.
245
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
On a sauvé ton père,
246
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
mais on ne voulait pas
qu'il découvre notre univers.
247
00:13:06,125 --> 00:13:09,500
Pour le protéger,
on a effacé sa mémoire.
248
00:13:10,291 --> 00:13:12,083
Je n'arrive pas à y croire.
249
00:13:12,208 --> 00:13:13,834
Moi non plus.
250
00:13:13,959 --> 00:13:17,333
Un bar à sundae pour faire
sa propre glace. Combien de parfums ?
251
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
Non, il ment.
252
00:13:20,458 --> 00:13:22,291
Ça fait partie du plan de mon père.
253
00:13:22,417 --> 00:13:23,709
C'est un grand super-héros
254
00:13:23,792 --> 00:13:26,000
qui protège son identité,
255
00:13:26,125 --> 00:13:28,834
même s'il doit se priver de son fils.
256
00:13:28,917 --> 00:13:31,250
Et s'habiller presque aussi mal
que Skylar.
257
00:13:32,959 --> 00:13:35,208
Désolé, Alan, mais je ne mens pas.
258
00:13:35,333 --> 00:13:36,792
Mais je vais le faire.
259
00:13:37,291 --> 00:13:42,333
Skylar, j'aime bien ta tunique.
C'est très flatteur.
260
00:13:56,709 --> 00:14:00,750
Désolé. Désolé.
Un méchant me contrôle.
261
00:14:01,792 --> 00:14:03,542
Oliver. À l'aide !
262
00:14:03,667 --> 00:14:06,667
On a 30 secondes
avant de perdre Kaz !
263
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
Okay, je t'imprime. T'es prêt ?
264
00:14:11,709 --> 00:14:16,208
Attends, si je deviens une figurine
en plastique, je dois poser.
265
00:14:24,834 --> 00:14:25,834
Désolé, Jeff.
266
00:14:26,875 --> 00:14:29,667
Passe le bonjour à ta femme.
Si tu survis.
267
00:14:32,542 --> 00:14:34,166
T'as réussi !
268
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
Je suis libre !
269
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
Remets-moi dedans !
270
00:14:41,792 --> 00:14:44,041
Je saute
dans l'ordinateur central.
271
00:14:44,125 --> 00:14:47,917
Je sais que tu vas le voir,
mais j'aime narrer ma vie.
272
00:14:51,125 --> 00:14:53,041
- Et maintenant ?
- Eh bien...
273
00:14:53,125 --> 00:14:55,542
Au moins, Titanio
ne va plus nous attaquer.
274
00:14:57,417 --> 00:14:58,834
T'es sérieux, toi ?
275
00:15:00,875 --> 00:15:01,834
C'est pas ma faute.
276
00:15:01,917 --> 00:15:04,959
Wi-Fi m'a reprogrammé
pour vous tirer dessus.
277
00:15:05,041 --> 00:15:07,917
Wi-Fi désactive les pares-feu.
278
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
Désolé !
279
00:15:09,458 --> 00:15:13,041
Si on branche la prison USB
sur l'ordinateur central,
280
00:15:13,125 --> 00:15:14,625
on peut y remettre Wi-Fi.
281
00:15:14,750 --> 00:15:16,959
Je vais reprogrammer Titanio
282
00:15:17,041 --> 00:15:18,667
et tu pourras accéder
à l'ordinateur central.
283
00:15:18,750 --> 00:15:20,875
Bien. Où est la prison USB ?
284
00:15:20,959 --> 00:15:24,000
Dans le tiroir fourre-tout.
Ou le coffre-fort.
285
00:15:24,083 --> 00:15:26,250
Je dirais le tiroir fourre-tout.
286
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
Ou dans ma poche ?
287
00:15:35,750 --> 00:15:36,959
Je l'ai !
288
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Alan, viens, on s'en va.
289
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Ce chat empaillé me regarde.
290
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Écoutez, j'ai dit à la police
291
00:16:00,000 --> 00:16:02,625
que j'ai trouvé cette viande
dans une ruelle.
292
00:16:02,709 --> 00:16:05,625
N'ayez crainte. Je suis venu
récupérer les enfants.
293
00:16:05,750 --> 00:16:09,333
- Allez, tous les deux.
- Non, je ne viendrais pas.
294
00:16:09,458 --> 00:16:11,750
Je vais te prouver
que mon père est un super-héros.
295
00:16:11,875 --> 00:16:14,125
Pour arrêter ça,
il devra utiliser ses pouvoirs.
296
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
Alan, non !
297
00:16:24,291 --> 00:16:25,667
Comment t'as fait ça ?
298
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
Mais surtout, pourquoi ?
299
00:16:29,500 --> 00:16:30,959
Il n'a pas de pouvoirs.
300
00:16:31,041 --> 00:16:32,917
Il refuse de les utiliser.
301
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Mais il devra bien sauver son fils.
302
00:16:42,709 --> 00:16:43,625
Ça va ?
303
00:16:43,709 --> 00:16:46,583
Très bien. Je saignais déjà avant.
304
00:16:47,834 --> 00:16:50,834
J'ai dû me battre
pour la viande de la ruelle.
305
00:16:52,917 --> 00:16:56,500
Alors... mon père est Normo ordinaire.
306
00:16:56,583 --> 00:17:00,333
Il est Normoi, mais pas ordinaire.
307
00:17:00,458 --> 00:17:02,709
Il a été très courageux de te sauver.
308
00:17:02,792 --> 00:17:04,417
Oui, c'est vrai.
309
00:17:08,750 --> 00:17:10,500
Merci de m'avoir sauvé.
310
00:17:10,583 --> 00:17:12,792
Je n'ai jamais rencontré mon père,
311
00:17:13,458 --> 00:17:16,333
mais j'espère qu'il est comme vous,
312
00:17:17,041 --> 00:17:18,542
et qu'il a un travail.
313
00:17:21,750 --> 00:17:25,208
Vous sentez la viande avariée.
J'aime bien.
314
00:17:27,417 --> 00:17:30,208
Allez, Alan. On doit y aller.
315
00:17:32,041 --> 00:17:34,291
Comme il t'a vu utiliser tes pouvoirs,
316
00:17:34,417 --> 00:17:35,875
je vais lui effacer la mémoire.
317
00:17:36,000 --> 00:17:38,041
Allez-y, je vous rejoins.
318
00:17:38,667 --> 00:17:41,709
Et peut-être qu'on ira
lui acheter de vrais habits.
319
00:18:04,792 --> 00:18:06,333
Ça va, Optimo ?
320
00:18:07,208 --> 00:18:10,041
Ça me tue de ne pas dire
qui je suis à Alan,
321
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
ni de pouvoir le connaître.
322
00:18:11,834 --> 00:18:14,542
C'est difficile,
mais on n'a pas le choix.
323
00:18:14,667 --> 00:18:16,583
Griffe-de-fer veut se venger.
324
00:18:16,667 --> 00:18:18,625
J'imagine que tu as raison.
325
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
Mais je suis content
d'avoir vu mon fils.
326
00:18:22,208 --> 00:18:24,291
Il a l'air d'un garçon charmant.
327
00:18:24,417 --> 00:18:25,625
Bof.
328
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
Enfin, il est gentil.
329
00:18:31,125 --> 00:18:33,542
C'est encore mon Opti-signal.
330
00:18:33,625 --> 00:18:35,959
Griffe-de-fer menace de détruire
un sous-marin.
331
00:18:36,041 --> 00:18:37,375
Je dois y aller.
332
00:18:37,458 --> 00:18:40,291
Attends. J'ai vu ton annonce
sur Internet.
333
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
- Je prends ton canapé pour 35 $.
- Deal !
334
00:18:56,959 --> 00:18:58,667
Je suis vraiment désolé !
335
00:18:58,750 --> 00:19:01,041
Ça me fait autant mal qu'à toi.
336
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
Je ne crois pas, non.
337
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
Benny, envoie-moi la prison USB
338
00:19:06,208 --> 00:19:08,709
pour la mettre
dans l'ordinateur central.
339
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
En slow-motion ?
340
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Désolé ! C'est un de mes pouvoirs.
341
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
Je cours vite à l'envers
et je jette en slow-motion.
342
00:19:29,000 --> 00:19:32,625
Oliver ! J'ai éteint Titanio,
mais Wi-Fi a presque réussi.
343
00:19:37,458 --> 00:19:39,375
Y a pas de port USB.
344
00:19:39,458 --> 00:19:42,750
Juste une fente pour disquette.
Ça existe même plus.
345
00:19:42,834 --> 00:19:45,458
Il va franchir le dernier pare-feu !
346
00:19:45,542 --> 00:19:46,834
Attendez.
347
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
Le portable d'Horace
peut contourner ce pare-feu.
348
00:19:51,875 --> 00:19:54,834
Je vais y transférer les fichiers
des super-héros,
349
00:19:54,917 --> 00:19:58,208
détruire le portable d'Horace,
et Wi-Fi n'y aura pas accès.
350
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
Bonne idée,
mais t'as oublié un truc.
351
00:20:01,375 --> 00:20:05,083
Le chuchoter, car Wi-Fi
a tout entendu.
352
00:20:06,542 --> 00:20:09,709
Tu parlais vraiment fort.
Merci, c'est gentil.
353
00:20:10,417 --> 00:20:15,250
Peu importe, le transfert sera terminé
dans cinq, quatre, trois...
354
00:20:19,291 --> 00:20:21,458
Il va voler les fichiers classés !
355
00:20:23,375 --> 00:20:26,291
Que des photos de ponts.
356
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
Des pont-levis, des ponts suspendus...
357
00:20:29,208 --> 00:20:31,208
C'est quoi, ce délire ?
358
00:20:40,959 --> 00:20:42,375
Tu l'as piégé !
359
00:20:42,458 --> 00:20:43,834
Tu n'avais rien transféré.
360
00:20:43,917 --> 00:20:46,417
Tu l'as seulement fait croire à Wi-Fi.
361
00:20:46,542 --> 00:20:49,125
Encore une fois,
la triche est récompensée.
362
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Même si c'était plus du mensonge,
363
00:20:51,458 --> 00:20:53,625
je suis pour l'un et l'autre.
364
00:20:56,750 --> 00:20:59,375
Kaz, j'espère que tu as retenu
la leçon.
365
00:20:59,500 --> 00:21:02,083
Quand tu triches,
ça te retombe dessus.
366
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
Et tu retrouves dans un ordinateur.
367
00:21:04,166 --> 00:21:05,542
Ouais.
368
00:21:06,125 --> 00:21:09,083
Et à cause de toi, tous mes fichiers
ont été effacé.
369
00:21:09,208 --> 00:21:10,417
Non, pas tous.
370
00:21:10,500 --> 00:21:13,000
J'ai sauvé une photo
de toi et Skylar,
371
00:21:13,125 --> 00:21:15,333
et je l'ai imprimée en 3D.
372
00:21:25,458 --> 00:21:27,166
Je veux même pas savoir.