1 00:00:04,041 --> 00:00:07,208 Dragă jurnal, Kaz e modelul meu în viață. 2 00:00:07,291 --> 00:00:08,709 Face chestii așa mișto, 3 00:00:08,792 --> 00:00:11,417 încât imită vocea jurnalului meu imaginar. 4 00:00:13,417 --> 00:00:16,625 Vocea jurnalului meu imaginar nu sună deloc așa. 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,083 Are accent britanic. 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,875 Fă liniște! Trebuie să termin eseul 7 00:00:21,959 --> 00:00:24,625 despre Ferma animalelor de George Orwell. 8 00:00:24,709 --> 00:00:28,250 Mamă, am uitat complet. 9 00:00:28,333 --> 00:00:30,166 Pot să copiez și eu eseul tău? 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,917 Am citit cartea, doar vreau să scriu detaliile. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,208 Nu, nu-l poți copia. 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,959 Nu mai trișa și depune un efort. 13 00:00:39,041 --> 00:00:41,375 Voi depune efort. 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,125 Știi cât efort presupune să scrii un eseu de 20 de pagini 15 00:00:45,208 --> 00:00:46,417 în palmă? 16 00:00:48,000 --> 00:00:52,041 Mă poate ajuta cineva? Titanio are nevoie de o actualizare de soft pentru costum. 17 00:00:52,125 --> 00:00:56,750 Doar să nu-mi ștergeți sistemul. Am e-mailuri vechi de 13 ani. 18 00:00:57,583 --> 00:01:00,166 Îl ajut eu. Tu citește cartea. 19 00:01:13,375 --> 00:01:16,959 Bună, utilizator! Sunt ghidul tău de instalare. Te ajut cu ceva? 20 00:01:17,041 --> 00:01:18,000 Nu, mersi! 21 00:01:18,083 --> 00:01:21,333 Știu foarte bine să copiez lucrarea cuiva. 22 00:01:23,375 --> 00:01:26,000 Nimic. 23 00:01:26,083 --> 00:01:29,166 Ca să copiezi un fișier, apasă Ctrl+Alt+F8. 24 00:01:29,250 --> 00:01:31,333 Ctrl+Alt+F8. 25 00:01:35,625 --> 00:01:37,375 Cum ai făcut asta? 26 00:01:37,458 --> 00:01:40,667 Pot transforma structurile moleculare în copii binare 27 00:01:40,750 --> 00:01:42,709 și transfera în orice aparat. 28 00:01:42,792 --> 00:01:43,959 Poftim? 29 00:01:45,333 --> 00:01:47,291 Pot face asta. 30 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 Ce anume? 31 00:01:50,875 --> 00:01:53,375 Nu te aud. Sunt într-un computer. 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,125 Start! 33 00:02:06,208 --> 00:02:08,917 Fiecare zi e o aventură N-ai zice asta 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,834 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la 15:30 35 00:02:11,917 --> 00:02:13,667 Mergem la librărie, citim o revistă 36 00:02:13,750 --> 00:02:17,250 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 37 00:02:17,333 --> 00:02:20,667 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,417 - Vom salva lumea azi? - Poate 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,625 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 40 00:02:24,709 --> 00:02:26,291 - Vom zbura departe? - Poate 41 00:02:26,375 --> 00:02:28,000 Suntem Mighty Med Hai, la treabă! 42 00:02:28,083 --> 00:02:30,250 Salvăm supereroi după orele de școală 43 00:02:30,333 --> 00:02:32,000 Dăm pagina și intrăm în acțiune 44 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 Ni se spune normi, normali fantastici 45 00:02:34,125 --> 00:02:35,917 Vedem supereroii din visele noastre 46 00:02:36,000 --> 00:02:37,709 Viața asta necesită curaj 47 00:02:37,792 --> 00:02:39,375 Pumnii sus, luptă pentru bine 48 00:02:39,458 --> 00:02:41,208 Nu putem spune nimic din ce vedem 49 00:02:41,291 --> 00:02:43,166 Facem același lucru mâine ca și azi 50 00:02:43,250 --> 00:02:44,417 Vom salva lumea azi? 51 00:02:44,500 --> 00:02:46,250 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 52 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 - Poate - Vom zbura departe? 53 00:02:48,166 --> 00:02:49,750 - Poate - Dar suntem Mighty Med 54 00:02:49,834 --> 00:02:51,250 Haide, la treabă! 55 00:02:52,458 --> 00:02:54,667 Bine, o să simți o ciupitură. 56 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 Asta e pentru că n-ai purtat verde de Sf. Petre. 57 00:03:00,834 --> 00:03:01,792 Unchiule! 58 00:03:01,875 --> 00:03:04,667 Mai știi ce mi-ai zis când am făcut opt ani? 59 00:03:04,750 --> 00:03:07,333 Că atunci când devin bărbat, îmi voi cunoaște tatăl. 60 00:03:07,417 --> 00:03:09,834 Nu ți-ai cunoscut tatăl? 61 00:03:09,917 --> 00:03:13,959 Nu. E un supererou super-secret foarte important, Optimo. 62 00:03:14,041 --> 00:03:15,792 N-am auzit de el. 63 00:03:15,875 --> 00:03:17,583 Am zis că e super-secret! 64 00:03:19,125 --> 00:03:21,375 Alan, nu cred că e o idee bună... 65 00:03:21,458 --> 00:03:24,083 Dar vreau să-l cunosc. Sunt bărbat acum. 66 00:03:24,166 --> 00:03:26,792 Am și păr pe piept. Să-ți arăt. 67 00:03:29,083 --> 00:03:31,375 Uite! E chiar aici. 68 00:03:31,458 --> 00:03:34,709 A crescut așa lung, încât mi-a căzut și s-a făcut roz. 69 00:03:37,792 --> 00:03:41,083 Cei din familia Diaz avem asemenea plete. 70 00:03:42,709 --> 00:03:44,667 Dar e periculos să-ți întâlnești tatăl. 71 00:03:44,750 --> 00:03:46,125 Nici nu-i spun cine sunt. 72 00:03:46,208 --> 00:03:49,166 Vreau doar să-l văd cu ochii mei. 73 00:03:49,250 --> 00:03:53,667 Nu. Optimo e șeful eroilor super-secreți ascunși, 74 00:03:53,750 --> 00:03:55,917 sau ESSA. 75 00:03:57,166 --> 00:03:59,667 Dacă răufăcătorii află că are un fiu, 76 00:03:59,750 --> 00:04:01,709 veți fi amândoi în pericol. 77 00:04:01,792 --> 00:04:02,959 Îmi pare rău! 78 00:04:05,417 --> 00:04:07,417 Uau! Ce vei face? 79 00:04:08,166 --> 00:04:09,291 Nimic. 80 00:04:09,375 --> 00:04:12,709 Unchiul zice că nu-l pot cunoaște și asta e. 81 00:04:12,792 --> 00:04:15,750 Știi ce? Te ajut eu să-l găsești. 82 00:04:15,834 --> 00:04:17,792 - Serios? - Da. 83 00:04:17,875 --> 00:04:19,709 Eu nu am părinți, dar... 84 00:04:19,792 --> 00:04:23,834 Dacă aș avea ocazia să cunosc sursa de nutrienți care m-a creat, 85 00:04:23,917 --> 00:04:25,834 nimic nu m-ar opri. 86 00:04:25,917 --> 00:04:28,500 Cu excepția dragonilor care o apără. 87 00:04:28,583 --> 00:04:30,667 Au reguli stricte. 88 00:04:37,542 --> 00:04:39,917 Uau! Kaz? 89 00:04:40,000 --> 00:04:43,458 Cum ai ajuns acolo? Ce-ai făcut? 90 00:04:43,542 --> 00:04:46,375 Ai un ton cam acuzator. 91 00:04:47,166 --> 00:04:49,542 N-am idee ce s-a întâmplat, 92 00:04:49,625 --> 00:04:53,875 dar cred că are legătură cu faptul c-ai vrut să-mi copiezi eseul. 93 00:04:53,959 --> 00:04:56,959 Ce? Cum poți să crezi așa ceva? 94 00:04:57,041 --> 00:05:01,625 Ești în eseul meu și-l copiezi în timp ce vorbim. 95 00:05:03,542 --> 00:05:05,125 Ieși imediat de acolo! 96 00:05:05,208 --> 00:05:08,208 Sunt într-un computer. Vreau să cercetez. 97 00:05:12,291 --> 00:05:14,709 Ce e în folderul ăsta? 98 00:05:14,792 --> 00:05:17,583 Nu! Am chestii private acolo. 99 00:05:18,959 --> 00:05:22,583 Dl și dna Oliver Storm. 100 00:05:23,458 --> 00:05:25,375 Iei numele lui Skylar? 101 00:05:25,458 --> 00:05:27,709 Așa se practică pe planeta ei. 102 00:05:27,792 --> 00:05:29,750 Pe bune. Ieși din computerul meu! 103 00:05:29,834 --> 00:05:32,750 Bine. E doar o problemă. 104 00:05:32,834 --> 00:05:34,500 Nu știu cum. 105 00:05:35,417 --> 00:05:36,834 M-a băgat un tip aici 106 00:05:36,917 --> 00:05:39,208 și nu știu cine era sau unde s-a dus. 107 00:05:39,291 --> 00:05:41,375 Cred că știu cum să te scot. 108 00:05:43,250 --> 00:05:44,291 Nimic. 109 00:05:44,375 --> 00:05:47,375 Tasta Esc n-are nicio relevanță. 110 00:05:50,500 --> 00:05:52,583 Conform evidențelor spitalului, 111 00:05:52,667 --> 00:05:54,291 asta e adresa tatălui tău. 112 00:05:54,375 --> 00:05:56,375 Trebuie să fie foarte puternic 113 00:05:56,458 --> 00:05:59,041 ca să urce opt etaje în fiecare zi. 114 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 Nu pot să cred că-l voi cunoaște. Cum arăt? 115 00:06:04,458 --> 00:06:05,500 - Super! - Bine. 116 00:06:05,583 --> 00:06:08,583 Mie nu-mi place ținuta ta deloc. 117 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Bună, îl căutăm pe Nelson. 118 00:06:12,625 --> 00:06:14,417 Ați venit pentru canapea! 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,000 Intrați! 120 00:06:18,166 --> 00:06:19,417 Deci... 121 00:06:20,458 --> 00:06:23,000 - Aici e... - Nu am venit pentru canapea. 122 00:06:23,083 --> 00:06:26,583 Dacă ați venit să vă plângeți de găini, 123 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 îmi pare rău, dar îmi plac ouăle proaspete. 124 00:06:30,750 --> 00:06:32,667 - Nu văd nicio găină. - Păi... 125 00:06:32,750 --> 00:06:35,166 Aparent, îmi place să mănânc găini proaspete. 126 00:06:36,041 --> 00:06:38,250 Lasă asta. Voiam doar să te cunosc. 127 00:06:38,333 --> 00:06:41,917 Am auzit multe povești despre toate faptele tale eroice. 128 00:06:42,000 --> 00:06:43,166 E adevărat. 129 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 Așa e, am salvat multe cupoane. 130 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 De-asta am atâta mâncare de pisici. 131 00:06:50,583 --> 00:06:51,959 Nici n-am pisică. 132 00:06:52,041 --> 00:06:55,000 Decât pe asta împăiată. 133 00:06:55,834 --> 00:07:01,000 Apropo de asta, ar trebui să plecăm. 134 00:07:02,250 --> 00:07:05,375 Povești despre tine, despre faptul că ești supererou. 135 00:07:06,083 --> 00:07:07,875 Deci, de-asta ați venit? 136 00:07:08,667 --> 00:07:13,000 Atunci să vă arăt costumul meu. 137 00:07:15,041 --> 00:07:16,417 Ei? 138 00:07:18,375 --> 00:07:22,417 Pot fi și dinozaur, clovn... 139 00:07:22,500 --> 00:07:24,792 cu un costum de dinozaur. 140 00:07:25,709 --> 00:07:27,625 Ești animator de petreceri? 141 00:07:27,709 --> 00:07:30,208 Nicidecum. Fac asta în timpul liber. 142 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Sunt șomer. 143 00:07:35,041 --> 00:07:36,917 Trebuie să plec un minut. 144 00:07:37,000 --> 00:07:40,500 Mă ajutați cu ceva? Mergeți la subsol să-mi luați hainele din uscător? 145 00:07:40,583 --> 00:07:43,917 Și să curățați filtrul de scame. Colecționez scame. 146 00:07:47,959 --> 00:07:51,000 Nu mă așteptam la asta. 147 00:07:51,083 --> 00:07:52,917 Știu... 148 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 E și mai uimitor decât credeam! 149 00:07:55,959 --> 00:07:58,417 Apartamentul murdar, mobila hidoasă... 150 00:07:58,500 --> 00:08:01,792 Chiar ia în serios identitatea asta super-secretă. 151 00:08:01,875 --> 00:08:04,333 Și cum are încredere să mă lase aici singur. 152 00:08:04,417 --> 00:08:07,250 Asta fiindcă n-avem ce fura. 153 00:08:09,041 --> 00:08:10,875 Alan, nu știu cum să-ți spun asta, 154 00:08:10,959 --> 00:08:16,125 dar cred că tatăl tău e... norm. 155 00:08:16,208 --> 00:08:19,333 Ce? E ridicol. 156 00:08:19,417 --> 00:08:23,083 Unchiul mi-a spus că tata e Optimo, supereroul. 157 00:08:23,166 --> 00:08:24,542 De ce m-ar minți? 158 00:08:24,625 --> 00:08:28,375 Poate că nu voia să afli că tatăl tău e, de fapt, doar Nelson, 159 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 cel mai prost fermier de găini din lume. 160 00:08:31,667 --> 00:08:34,834 Nu plec până nu aflu. 161 00:08:34,917 --> 00:08:38,792 Și am obosit după cele opt etaje. 162 00:08:41,583 --> 00:08:43,458 Benny! Salut! 163 00:08:43,542 --> 00:08:46,625 Mă ajuți cu o problemă la computer? 164 00:08:46,709 --> 00:08:47,917 Ai noroc. 165 00:08:48,000 --> 00:08:52,166 Am expertiza necesară pentru asta, 166 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 am un masterat în Informatică 167 00:08:54,250 --> 00:08:56,417 și nu am niciun prieten. 168 00:09:00,959 --> 00:09:04,458 Uite care e problema! Kaz e blocat în computer. 169 00:09:06,625 --> 00:09:09,291 Kaz, trebuie să ne spui ce s-a întâmplat 170 00:09:09,375 --> 00:09:10,875 ca să știe Benny ce să facă. 171 00:09:10,959 --> 00:09:14,500 Doar am băgat un stick de memorie. 172 00:09:14,583 --> 00:09:17,208 O, nu! Ăsta nu e un stick oarecare. 173 00:09:17,291 --> 00:09:20,709 E o închisoare USB pentru răufăcători digitali. Unde l-ai găsit? 174 00:09:20,792 --> 00:09:22,667 Trebuia să fie într-o locație sigură. 175 00:09:22,750 --> 00:09:24,875 Atunci ce căuta în sertarul cu de toate. 176 00:09:24,959 --> 00:09:28,166 Trebuia să-l pun eu în... 177 00:09:29,375 --> 00:09:33,500 De-asta am găsit pliculețe cu sos de soia în seif. 178 00:09:34,333 --> 00:09:38,750 Stai! Știu c-am apăsat Ctrl+Alt+F8. 179 00:09:38,834 --> 00:09:40,041 Ia încearcă! 180 00:09:42,542 --> 00:09:44,709 Ăsta e răufăcătorul digital, Wi-Fi! 181 00:09:44,792 --> 00:09:47,000 Salutare! Dacă vedeți acest videoclip, 182 00:09:47,083 --> 00:09:49,208 înseamnă c-am fost eliberat. 183 00:09:49,291 --> 00:09:51,083 Acum sunt afară 184 00:09:51,166 --> 00:09:53,458 și caut computerul central al spitalului 185 00:09:53,542 --> 00:09:56,000 ca să aflu informațiile super-secrete 186 00:09:56,083 --> 00:09:59,667 despre toți supereroii, ca să le pot vinde răufăcătorilor. 187 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 Mai puțin Falsificatorului. Are mereu bani falși. 188 00:10:04,125 --> 00:10:05,875 Scoateți-mă de aici ca să-l oprim. 189 00:10:05,959 --> 00:10:07,166 Încă ceva. 190 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 Dacă vreți să mă opriți, 191 00:10:08,834 --> 00:10:13,083 mai bine încercați să-l salvați pe fraierul care m-a eliberat. 192 00:10:13,166 --> 00:10:17,625 Am instalat un virus care va șterge tot de pe laptop. 193 00:10:17,709 --> 00:10:20,917 Inclusiv pe cel captiv acolo! 194 00:10:25,709 --> 00:10:27,625 E îngrozitor! 195 00:10:27,709 --> 00:10:31,250 Era de așteptat să pățesc asta după ce-mi expiră garanția. 196 00:10:40,083 --> 00:10:44,625 Să-l oprim înainte să găsească computerul central și să fure informațiile eroilor. 197 00:10:44,709 --> 00:10:48,000 Înainte nu mă scoateți de aici? O să fiu șters. 198 00:10:49,750 --> 00:10:51,125 Mi-a venit o idee. 199 00:10:51,208 --> 00:10:53,917 Dacă-l scoatem la imprimanta 3D? 200 00:10:54,000 --> 00:10:55,166 Ar putea funcționa. 201 00:10:55,250 --> 00:10:58,125 Sau îl transformăm în plastic pe veci. 202 00:10:59,500 --> 00:11:02,583 Mă întreb cum va fi. Ce incitant! 203 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 Nu e incitant! 204 00:11:05,125 --> 00:11:06,875 Nu avem de ales. 205 00:11:06,959 --> 00:11:09,750 Benny, conecteză-l la imprimantă și tipărește-l 206 00:11:09,834 --> 00:11:13,709 Eu încerc să sting computerul central înainte să ajungă Wi-Fi la el. 207 00:11:20,375 --> 00:11:23,125 Mersi că mi-ai arătat unde e. 208 00:11:23,208 --> 00:11:25,458 Nu vei putea să-l stingi. 209 00:11:25,542 --> 00:11:26,917 Cum o să mă oprești? 210 00:11:27,000 --> 00:11:28,083 Așa. 211 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 Sunt sigur că tata e supererou. 212 00:11:45,125 --> 00:11:48,333 Trebuie să existe dovezi pe aici pe undeva. 213 00:11:54,250 --> 00:11:56,792 Alan, ce faci? 214 00:11:56,875 --> 00:12:00,291 Dacă vrei să vandalizezi apartamentul cuiva, ar trebui s-o faci așa. 215 00:12:05,500 --> 00:12:08,500 Cum ne-ai găsit, Horace? 216 00:12:08,583 --> 00:12:11,709 Te-am văzut citindu-i dosarul și am știut că veniți aici. 217 00:12:11,792 --> 00:12:14,166 Hai să ne întoarcem la spital. 218 00:12:14,250 --> 00:12:17,166 Avem un turneu de limbo. 219 00:12:17,250 --> 00:12:20,417 Nu te las să mă mai ții departe de adevăr 220 00:12:20,500 --> 00:12:22,667 cu jocuri exotice. 221 00:12:24,083 --> 00:12:27,166 Bine. E timpul să afli adevărul. 222 00:12:30,125 --> 00:12:31,959 Tatăl tău e norm. 223 00:12:32,625 --> 00:12:35,000 Nu. N-are cum. 224 00:12:35,709 --> 00:12:37,125 E Optimo. 225 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 Optimo nu există. 226 00:12:39,166 --> 00:12:41,709 Am inventat povestea aia ca să nu fii dezamăgit. 227 00:12:41,792 --> 00:12:46,166 Vezi tu, acum mulți ani, sora mea, mama ta, s-a măritat cu Nelson. 228 00:12:46,250 --> 00:12:47,959 A fost o nuntă frumoasă. 229 00:12:48,041 --> 00:12:51,375 Au avut un chioșc de făcut înghețate. 230 00:12:53,083 --> 00:12:55,208 În fine, înainte să te naști, 231 00:12:55,291 --> 00:12:59,625 Gheară Ascuțită l-a prins pe taică-tu și a vrut să intre în Mighty Med. 232 00:12:59,709 --> 00:13:01,250 L-am salvat, 233 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 dar ne-am dat seama că nu e bine să știe despre lumea supereroilor. 234 00:13:06,083 --> 00:13:09,458 Pentru protecția lui, i-am șters memoria. 235 00:13:10,250 --> 00:13:12,083 Nu pot să cred! 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 Nici eu. 237 00:13:13,917 --> 00:13:17,291 Un chioșc de făcut înghețate? Câte arome? 238 00:13:18,083 --> 00:13:20,375 Nu, mă minți. 239 00:13:20,458 --> 00:13:22,333 Face parte din planul tatei. 240 00:13:22,417 --> 00:13:26,041 E un supererou așa grozav, încât ar face orice ca să stea ascuns. 241 00:13:26,125 --> 00:13:28,875 Chiar dacă asta înseamnă să renunțe la fiul lui. 242 00:13:28,959 --> 00:13:31,291 Și să se îmbrace la fel de prost ca Skylar. 243 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 Îmi pare rău, Alan, dar nu mint. 244 00:13:35,333 --> 00:13:37,208 Dar o s-o fac. 245 00:13:37,291 --> 00:13:42,333 Skylar, ai o ținută grozavă. Te prinde. 246 00:13:56,709 --> 00:14:00,750 Scuze! Mă controlează Wi-Fi. 247 00:14:01,834 --> 00:14:03,583 Oliver, ajutor! 248 00:14:03,667 --> 00:14:06,709 Mai avem 30 de secunde până Kaz va fi șters! 249 00:14:09,125 --> 00:14:11,625 O să te scot la imprimantă. Ești gata? 250 00:14:11,709 --> 00:14:16,250 Stai! Dacă mă transform în plastic, măcar să iau o poziție mișto. 251 00:14:24,834 --> 00:14:25,834 Scuze, Jeff! 252 00:14:26,834 --> 00:14:29,667 Transmite-i salutări soției dacă supraviețuiești. 253 00:14:32,500 --> 00:14:34,166 Ai reușit! 254 00:14:34,250 --> 00:14:35,709 Am scăpat! 255 00:14:37,333 --> 00:14:39,750 Pune-mă înapoi! 256 00:14:41,792 --> 00:14:44,083 O să intru în computerul central acum. 257 00:14:44,166 --> 00:14:47,917 Știați și voi asta, dar îmi place să vorbesc despre mine. 258 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 - Ce facem? - Păi... 259 00:14:53,166 --> 00:14:55,583 Măcar Titanio nu ne mai atacă. 260 00:14:57,417 --> 00:14:58,834 Pe bune, frate? 261 00:15:00,917 --> 00:15:01,834 Nu mă pot abține. 262 00:15:01,917 --> 00:15:04,959 Wi-Fi mi-a reprogramat sistemul ca să trag în voi. 263 00:15:05,041 --> 00:15:07,917 Wi-Fi deblochează firewall-ul. 264 00:15:08,000 --> 00:15:09,375 Scuze! 265 00:15:09,458 --> 00:15:13,041 Stai! Dacă băgăm stick-ul USB în computer, 266 00:15:13,125 --> 00:15:14,625 îl putem prinde pe Wi-Fi. 267 00:15:14,709 --> 00:15:16,959 Eu îl opresc pe Titanio 268 00:15:17,041 --> 00:15:18,625 cât tu te duci spre computer. 269 00:15:18,709 --> 00:15:20,875 OK. Unde e închisoarea USB? 270 00:15:20,959 --> 00:15:24,000 Am pus-o în sertarul cu de toate. Sau în seif. 271 00:15:24,083 --> 00:15:26,250 Sigur e în sertar. 272 00:15:32,917 --> 00:15:34,500 Sau în buzunar. 273 00:15:35,750 --> 00:15:36,959 L-am găsit! 274 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 Hai să mergem, Alan. 275 00:15:46,709 --> 00:15:49,417 Pisica aia îmi străpunge sufletul. 276 00:15:55,333 --> 00:15:56,375 Vai! 277 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Să știți că am anunțat poliția 278 00:16:00,000 --> 00:16:02,625 că am găsit carnea asta abandonată pe o alee. 279 00:16:02,709 --> 00:16:05,667 Nu-ți face griji. Am venit doar să iau copiii acasă. 280 00:16:05,750 --> 00:16:09,375 - Haideți! - Nu vin. 281 00:16:09,458 --> 00:16:14,166 Sunt convins că tata e supererou. Îți voi dovedi. Își va folosi puterile acum. 282 00:16:15,041 --> 00:16:16,625 Nu, Alan! 283 00:16:24,291 --> 00:16:25,667 Cum ai făcut asta? 284 00:16:25,750 --> 00:16:27,750 Și de ce? 285 00:16:29,500 --> 00:16:30,959 Alan, nu are puteri. 286 00:16:31,041 --> 00:16:32,917 Nu vrea să le folosească. 287 00:16:33,000 --> 00:16:35,041 Dar va trebui să-și salveze fiul. 288 00:16:42,709 --> 00:16:43,625 Ești teafăr? 289 00:16:43,709 --> 00:16:46,625 Sunt bine. Sângeram de când am intrat. 290 00:16:47,875 --> 00:16:50,875 M-am luptat pentru carnea aia. 291 00:16:52,917 --> 00:16:56,500 Deci... tata e doar un norm. 292 00:16:56,583 --> 00:17:00,375 O fi el norm, dar nu e un oarecare. 293 00:17:00,458 --> 00:17:02,750 E foarte curajos. Te-a salvat. 294 00:17:02,834 --> 00:17:04,458 Așa e, nu? 295 00:17:08,709 --> 00:17:10,500 Mersi că m-ai salvat. 296 00:17:10,583 --> 00:17:12,792 Știi, nu mi-am cunoscut tatăl, 297 00:17:13,417 --> 00:17:16,291 dar oricine ar fi, sper să fie ca tine, 298 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 dar să aibă o slujbă. 299 00:17:21,750 --> 00:17:25,208 Miroși a carne stricată. Îmi place. 300 00:17:27,458 --> 00:17:30,208 Hai, Alan, să mergem. 301 00:17:32,083 --> 00:17:34,333 Din păcate te-a văzut folosindu-ți puterile. 302 00:17:34,417 --> 00:17:35,959 Îi voi șterge din nou memoria. 303 00:17:36,041 --> 00:17:38,041 Mergeți înainte. Vin și eu după voi. 304 00:17:38,709 --> 00:17:41,709 Și poate o ducem la cumpărături. 305 00:18:04,792 --> 00:18:06,333 Ești bine, Optimo? 306 00:18:07,166 --> 00:18:10,083 Urăsc să nu-i pot arăta identitatea 307 00:18:10,166 --> 00:18:11,792 și să am o relație cu el. 308 00:18:11,875 --> 00:18:14,583 Știu că e greu, dar așa e corect. 309 00:18:14,667 --> 00:18:16,583 Gheară Ascuțită vrea să se răzbune. 310 00:18:16,667 --> 00:18:18,667 Ai dreptate, Horace. 311 00:18:19,250 --> 00:18:21,625 Oricum, mă bucur că l-am cunoscut. 312 00:18:22,208 --> 00:18:24,333 Pare un tânăr de seamă. 313 00:18:24,417 --> 00:18:25,625 Ei... 314 00:18:27,583 --> 00:18:29,792 E un copil bun. 315 00:18:31,125 --> 00:18:33,542 Iar sună alarma. 316 00:18:33,625 --> 00:18:35,959 Gheară Ascuțită a deturnat un submarin. 317 00:18:36,041 --> 00:18:37,333 Trebuie să plec. 318 00:18:37,417 --> 00:18:40,250 Stai, înainte să pleci, am văzut anunțul. 319 00:18:40,333 --> 00:18:43,291 - Îți dau 35 de dolari pe canapea. - E a ta! 320 00:18:57,000 --> 00:18:58,709 Îmi pare rău! 321 00:18:58,792 --> 00:19:01,041 Mă doare și pe mine la fel ca pe tine. 322 00:19:01,125 --> 00:19:03,166 Nu prea cred. 323 00:19:04,291 --> 00:19:06,166 Benny, aruncă-mi stick-ul 324 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 ca să-l inserez în computer. 325 00:19:13,083 --> 00:19:15,166 De ce l-ai aruncat cu încetinitorul? 326 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Scuze! E una dintre puterile mele. 327 00:19:18,834 --> 00:19:21,834 Alerg repede înapoi și arunc încet. 328 00:19:29,000 --> 00:19:32,625 Oliver! L-am neutralizat pe Titanio, dar grăbește-te! Wi-Fi e aproape. 329 00:19:37,458 --> 00:19:39,417 Chestia asta n-are mufă USB. 330 00:19:39,500 --> 00:19:42,792 Doar loc pentru dischetă. Nici nu se mai fabrică. 331 00:19:42,875 --> 00:19:45,458 O să distrugă firewall-ul. Ce ne facem? 332 00:19:45,542 --> 00:19:46,875 Stai! 333 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 Laptopul lui Horace are acces la firewall. 334 00:19:51,875 --> 00:19:54,834 Transfer toate informațiile supereroilor pe el 335 00:19:54,917 --> 00:19:58,208 și îl distrug. Wi-Fi nu va mai avea acces la informații. 336 00:19:58,291 --> 00:20:01,250 Bună idee, dar știi ce ar fi fost și mai bine? 337 00:20:01,333 --> 00:20:05,083 S-o spui în șoaptă ca să nu te audă Wi-Fi. 338 00:20:06,500 --> 00:20:09,667 Am auzit tot, mersi! 339 00:20:10,375 --> 00:20:15,250 N-are importanță. Transferul se va face în cinci, patru, trei... 340 00:20:19,333 --> 00:20:21,500 O să obțină informațiile! 341 00:20:23,375 --> 00:20:26,333 Sunt doar poze cu poduri aici. 342 00:20:26,417 --> 00:20:29,125 Tot felul de poduri. 343 00:20:29,208 --> 00:20:31,250 Ce ați făcut? 344 00:20:40,917 --> 00:20:42,375 L-ai prins! 345 00:20:42,458 --> 00:20:43,834 N-ai transferat fișierele. 346 00:20:43,917 --> 00:20:46,417 Doar l-ai făcut să creadă asta. 347 00:20:46,500 --> 00:20:49,125 Încă o dată, e bine să trișezi. 348 00:20:49,208 --> 00:20:51,375 Deși, mai mult am mințit, decât am trișat. 349 00:20:51,458 --> 00:20:53,583 Dar le recomand pe amândouă. 350 00:20:56,750 --> 00:20:59,417 Sper că ți-ai învățat lecția, Kaz. 351 00:20:59,500 --> 00:21:02,125 Când trișezi, te minți doar pe tine. 352 00:21:02,208 --> 00:21:04,125 Și rămâi blocat în computer. 353 00:21:04,208 --> 00:21:05,542 Da. 354 00:21:06,166 --> 00:21:09,125 Din cauza ta, mi s-au șters toate fișierele. 355 00:21:09,208 --> 00:21:10,458 Nu chiar toate. 356 00:21:10,542 --> 00:21:13,041 Am salvat o poză cu tine și Skylar 357 00:21:13,125 --> 00:21:15,333 și am tipărit-o în 3D. 358 00:21:25,458 --> 00:21:27,166 Nici nu vreau să știu.