1
00:00:04,041 --> 00:00:07,208
Dragă jurnal, Kaz e modelul meu în viață.
2
00:00:07,291 --> 00:00:08,709
Face chestii așa mișto,
3
00:00:08,792 --> 00:00:11,417
încât imită vocea jurnalului meu imaginar.
4
00:00:13,417 --> 00:00:16,625
Vocea jurnalului meu imaginar
nu sună deloc așa.
5
00:00:16,709 --> 00:00:18,083
Are accent britanic.
6
00:00:19,291 --> 00:00:21,875
Fă liniște! Trebuie să termin eseul
7
00:00:21,959 --> 00:00:24,625
despre Ferma animalelor de George Orwell.
8
00:00:24,709 --> 00:00:28,250
Mamă, am uitat complet.
9
00:00:28,333 --> 00:00:30,166
Pot să copiez și eu eseul tău?
10
00:00:30,250 --> 00:00:33,917
Am citit cartea,
doar vreau să scriu detaliile.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,208
Nu, nu-l poți copia.
12
00:00:36,291 --> 00:00:38,959
Nu mai trișa și depune un efort.
13
00:00:39,041 --> 00:00:41,375
Voi depune efort.
14
00:00:41,458 --> 00:00:45,125
Știi cât efort presupune
să scrii un eseu de 20 de pagini
15
00:00:45,208 --> 00:00:46,417
în palmă?
16
00:00:48,000 --> 00:00:52,041
Mă poate ajuta cineva? Titanio are nevoie
de o actualizare de soft pentru costum.
17
00:00:52,125 --> 00:00:56,750
Doar să nu-mi ștergeți sistemul.
Am e-mailuri vechi de 13 ani.
18
00:00:57,583 --> 00:01:00,166
Îl ajut eu. Tu citește cartea.
19
00:01:13,375 --> 00:01:16,959
Bună, utilizator! Sunt ghidul tău
de instalare. Te ajut cu ceva?
20
00:01:17,041 --> 00:01:18,000
Nu, mersi!
21
00:01:18,083 --> 00:01:21,333
Știu foarte bine să copiez lucrarea cuiva.
22
00:01:23,375 --> 00:01:26,000
Nimic.
23
00:01:26,083 --> 00:01:29,166
Ca să copiezi un fișier,
apasă Ctrl+Alt+F8.
24
00:01:29,250 --> 00:01:31,333
Ctrl+Alt+F8.
25
00:01:35,625 --> 00:01:37,375
Cum ai făcut asta?
26
00:01:37,458 --> 00:01:40,667
Pot transforma structurile moleculare
în copii binare
27
00:01:40,750 --> 00:01:42,709
și transfera în orice aparat.
28
00:01:42,792 --> 00:01:43,959
Poftim?
29
00:01:45,333 --> 00:01:47,291
Pot face asta.
30
00:01:49,375 --> 00:01:50,792
Ce anume?
31
00:01:50,875 --> 00:01:53,375
Nu te aud. Sunt într-un computer.
32
00:02:04,500 --> 00:02:06,125
Start!
33
00:02:06,208 --> 00:02:08,917
Fiecare zi e o aventură
N-ai zice asta
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,834
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la 15:30
35
00:02:11,917 --> 00:02:13,667
Mergem la librărie, citim o revistă
36
00:02:13,750 --> 00:02:17,250
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
37
00:02:17,333 --> 00:02:20,667
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
38
00:02:20,750 --> 00:02:22,417
- Vom salva lumea azi?
- Poate
39
00:02:22,500 --> 00:02:24,625
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
40
00:02:24,709 --> 00:02:26,291
- Vom zbura departe?
- Poate
41
00:02:26,375 --> 00:02:28,000
Suntem Mighty Med
Hai, la treabă!
42
00:02:28,083 --> 00:02:30,250
Salvăm supereroi după orele de școală
43
00:02:30,333 --> 00:02:32,000
Dăm pagina și intrăm în acțiune
44
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
Ni se spune normi, normali fantastici
45
00:02:34,125 --> 00:02:35,917
Vedem supereroii din visele noastre
46
00:02:36,000 --> 00:02:37,709
Viața asta necesită curaj
47
00:02:37,792 --> 00:02:39,375
Pumnii sus, luptă pentru bine
48
00:02:39,458 --> 00:02:41,208
Nu putem spune nimic din ce vedem
49
00:02:41,291 --> 00:02:43,166
Facem același lucru mâine ca și azi
50
00:02:43,250 --> 00:02:44,417
Vom salva lumea azi?
51
00:02:44,500 --> 00:02:46,250
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
52
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
- Poate
- Vom zbura departe?
53
00:02:48,166 --> 00:02:49,750
- Poate
- Dar suntem Mighty Med
54
00:02:49,834 --> 00:02:51,250
Haide, la treabă!
55
00:02:52,458 --> 00:02:54,667
Bine, o să simți o ciupitură.
56
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
Asta e pentru că n-ai purtat verde
de Sf. Petre.
57
00:03:00,834 --> 00:03:01,792
Unchiule!
58
00:03:01,875 --> 00:03:04,667
Mai știi ce mi-ai zis
când am făcut opt ani?
59
00:03:04,750 --> 00:03:07,333
Că atunci când devin bărbat,
îmi voi cunoaște tatăl.
60
00:03:07,417 --> 00:03:09,834
Nu ți-ai cunoscut tatăl?
61
00:03:09,917 --> 00:03:13,959
Nu. E un supererou super-secret
foarte important, Optimo.
62
00:03:14,041 --> 00:03:15,792
N-am auzit de el.
63
00:03:15,875 --> 00:03:17,583
Am zis că e super-secret!
64
00:03:19,125 --> 00:03:21,375
Alan, nu cred că e o idee bună...
65
00:03:21,458 --> 00:03:24,083
Dar vreau să-l cunosc. Sunt bărbat acum.
66
00:03:24,166 --> 00:03:26,792
Am și păr pe piept. Să-ți arăt.
67
00:03:29,083 --> 00:03:31,375
Uite! E chiar aici.
68
00:03:31,458 --> 00:03:34,709
A crescut așa lung, încât mi-a căzut
și s-a făcut roz.
69
00:03:37,792 --> 00:03:41,083
Cei din familia Diaz avem asemenea plete.
70
00:03:42,709 --> 00:03:44,667
Dar e periculos să-ți întâlnești tatăl.
71
00:03:44,750 --> 00:03:46,125
Nici nu-i spun cine sunt.
72
00:03:46,208 --> 00:03:49,166
Vreau doar să-l văd cu ochii mei.
73
00:03:49,250 --> 00:03:53,667
Nu. Optimo e șeful
eroilor super-secreți ascunși,
74
00:03:53,750 --> 00:03:55,917
sau ESSA.
75
00:03:57,166 --> 00:03:59,667
Dacă răufăcătorii află că are un fiu,
76
00:03:59,750 --> 00:04:01,709
veți fi amândoi în pericol.
77
00:04:01,792 --> 00:04:02,959
Îmi pare rău!
78
00:04:05,417 --> 00:04:07,417
Uau! Ce vei face?
79
00:04:08,166 --> 00:04:09,291
Nimic.
80
00:04:09,375 --> 00:04:12,709
Unchiul zice că nu-l pot cunoaște
și asta e.
81
00:04:12,792 --> 00:04:15,750
Știi ce? Te ajut eu să-l găsești.
82
00:04:15,834 --> 00:04:17,792
- Serios?
- Da.
83
00:04:17,875 --> 00:04:19,709
Eu nu am părinți, dar...
84
00:04:19,792 --> 00:04:23,834
Dacă aș avea ocazia să cunosc
sursa de nutrienți care m-a creat,
85
00:04:23,917 --> 00:04:25,834
nimic nu m-ar opri.
86
00:04:25,917 --> 00:04:28,500
Cu excepția dragonilor care o apără.
87
00:04:28,583 --> 00:04:30,667
Au reguli stricte.
88
00:04:37,542 --> 00:04:39,917
Uau! Kaz?
89
00:04:40,000 --> 00:04:43,458
Cum ai ajuns acolo? Ce-ai făcut?
90
00:04:43,542 --> 00:04:46,375
Ai un ton cam acuzator.
91
00:04:47,166 --> 00:04:49,542
N-am idee ce s-a întâmplat,
92
00:04:49,625 --> 00:04:53,875
dar cred că are legătură cu faptul
c-ai vrut să-mi copiezi eseul.
93
00:04:53,959 --> 00:04:56,959
Ce? Cum poți să crezi așa ceva?
94
00:04:57,041 --> 00:05:01,625
Ești în eseul meu și-l copiezi
în timp ce vorbim.
95
00:05:03,542 --> 00:05:05,125
Ieși imediat de acolo!
96
00:05:05,208 --> 00:05:08,208
Sunt într-un computer. Vreau să cercetez.
97
00:05:12,291 --> 00:05:14,709
Ce e în folderul ăsta?
98
00:05:14,792 --> 00:05:17,583
Nu! Am chestii private acolo.
99
00:05:18,959 --> 00:05:22,583
Dl și dna Oliver Storm.
100
00:05:23,458 --> 00:05:25,375
Iei numele lui Skylar?
101
00:05:25,458 --> 00:05:27,709
Așa se practică pe planeta ei.
102
00:05:27,792 --> 00:05:29,750
Pe bune. Ieși din computerul meu!
103
00:05:29,834 --> 00:05:32,750
Bine. E doar o problemă.
104
00:05:32,834 --> 00:05:34,500
Nu știu cum.
105
00:05:35,417 --> 00:05:36,834
M-a băgat un tip aici
106
00:05:36,917 --> 00:05:39,208
și nu știu cine era sau unde s-a dus.
107
00:05:39,291 --> 00:05:41,375
Cred că știu cum să te scot.
108
00:05:43,250 --> 00:05:44,291
Nimic.
109
00:05:44,375 --> 00:05:47,375
Tasta Esc n-are nicio relevanță.
110
00:05:50,500 --> 00:05:52,583
Conform evidențelor spitalului,
111
00:05:52,667 --> 00:05:54,291
asta e adresa tatălui tău.
112
00:05:54,375 --> 00:05:56,375
Trebuie să fie foarte puternic
113
00:05:56,458 --> 00:05:59,041
ca să urce opt etaje în fiecare zi.
114
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
Nu pot să cred că-l voi cunoaște.
Cum arăt?
115
00:06:04,458 --> 00:06:05,500
- Super!
- Bine.
116
00:06:05,583 --> 00:06:08,583
Mie nu-mi place ținuta ta deloc.
117
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
Bună, îl căutăm pe Nelson.
118
00:06:12,625 --> 00:06:14,417
Ați venit pentru canapea!
119
00:06:15,208 --> 00:06:17,000
Intrați!
120
00:06:18,166 --> 00:06:19,417
Deci...
121
00:06:20,458 --> 00:06:23,000
- Aici e...
- Nu am venit pentru canapea.
122
00:06:23,083 --> 00:06:26,583
Dacă ați venit să vă plângeți de găini,
123
00:06:26,667 --> 00:06:28,875
îmi pare rău,
dar îmi plac ouăle proaspete.
124
00:06:30,750 --> 00:06:32,667
- Nu văd nicio găină.
- Păi...
125
00:06:32,750 --> 00:06:35,166
Aparent, îmi place să mănânc
găini proaspete.
126
00:06:36,041 --> 00:06:38,250
Lasă asta. Voiam doar să te cunosc.
127
00:06:38,333 --> 00:06:41,917
Am auzit multe povești
despre toate faptele tale eroice.
128
00:06:42,000 --> 00:06:43,166
E adevărat.
129
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
Așa e, am salvat multe cupoane.
130
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
De-asta am atâta mâncare de pisici.
131
00:06:50,583 --> 00:06:51,959
Nici n-am pisică.
132
00:06:52,041 --> 00:06:55,000
Decât pe asta împăiată.
133
00:06:55,834 --> 00:07:01,000
Apropo de asta, ar trebui să plecăm.
134
00:07:02,250 --> 00:07:05,375
Povești despre tine, despre faptul
că ești supererou.
135
00:07:06,083 --> 00:07:07,875
Deci, de-asta ați venit?
136
00:07:08,667 --> 00:07:13,000
Atunci să vă arăt costumul meu.
137
00:07:15,041 --> 00:07:16,417
Ei?
138
00:07:18,375 --> 00:07:22,417
Pot fi și dinozaur, clovn...
139
00:07:22,500 --> 00:07:24,792
cu un costum de dinozaur.
140
00:07:25,709 --> 00:07:27,625
Ești animator de petreceri?
141
00:07:27,709 --> 00:07:30,208
Nicidecum. Fac asta în timpul liber.
142
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Sunt șomer.
143
00:07:35,041 --> 00:07:36,917
Trebuie să plec un minut.
144
00:07:37,000 --> 00:07:40,500
Mă ajutați cu ceva? Mergeți la subsol
să-mi luați hainele din uscător?
145
00:07:40,583 --> 00:07:43,917
Și să curățați filtrul de scame.
Colecționez scame.
146
00:07:47,959 --> 00:07:51,000
Nu mă așteptam la asta.
147
00:07:51,083 --> 00:07:52,917
Știu...
148
00:07:53,000 --> 00:07:55,166
E și mai uimitor decât credeam!
149
00:07:55,959 --> 00:07:58,417
Apartamentul murdar, mobila hidoasă...
150
00:07:58,500 --> 00:08:01,792
Chiar ia în serios identitatea asta
super-secretă.
151
00:08:01,875 --> 00:08:04,333
Și cum are încredere
să mă lase aici singur.
152
00:08:04,417 --> 00:08:07,250
Asta fiindcă n-avem ce fura.
153
00:08:09,041 --> 00:08:10,875
Alan, nu știu cum să-ți spun asta,
154
00:08:10,959 --> 00:08:16,125
dar cred că tatăl tău e... norm.
155
00:08:16,208 --> 00:08:19,333
Ce? E ridicol.
156
00:08:19,417 --> 00:08:23,083
Unchiul mi-a spus că tata e Optimo,
supereroul.
157
00:08:23,166 --> 00:08:24,542
De ce m-ar minți?
158
00:08:24,625 --> 00:08:28,375
Poate că nu voia să afli că tatăl tău
e, de fapt, doar Nelson,
159
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
cel mai prost fermier de găini din lume.
160
00:08:31,667 --> 00:08:34,834
Nu plec până nu aflu.
161
00:08:34,917 --> 00:08:38,792
Și am obosit după cele opt etaje.
162
00:08:41,583 --> 00:08:43,458
Benny! Salut!
163
00:08:43,542 --> 00:08:46,625
Mă ajuți cu o problemă la computer?
164
00:08:46,709 --> 00:08:47,917
Ai noroc.
165
00:08:48,000 --> 00:08:52,166
Am expertiza necesară pentru asta,
166
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
am un masterat în Informatică
167
00:08:54,250 --> 00:08:56,417
și nu am niciun prieten.
168
00:09:00,959 --> 00:09:04,458
Uite care e problema!
Kaz e blocat în computer.
169
00:09:06,625 --> 00:09:09,291
Kaz, trebuie să ne spui ce s-a întâmplat
170
00:09:09,375 --> 00:09:10,875
ca să știe Benny ce să facă.
171
00:09:10,959 --> 00:09:14,500
Doar am băgat un stick de memorie.
172
00:09:14,583 --> 00:09:17,208
O, nu! Ăsta nu e un stick oarecare.
173
00:09:17,291 --> 00:09:20,709
E o închisoare USB pentru
răufăcători digitali. Unde l-ai găsit?
174
00:09:20,792 --> 00:09:22,667
Trebuia să fie într-o locație sigură.
175
00:09:22,750 --> 00:09:24,875
Atunci ce căuta în sertarul cu de toate.
176
00:09:24,959 --> 00:09:28,166
Trebuia să-l pun eu în...
177
00:09:29,375 --> 00:09:33,500
De-asta am găsit
pliculețe cu sos de soia în seif.
178
00:09:34,333 --> 00:09:38,750
Stai! Știu c-am apăsat Ctrl+Alt+F8.
179
00:09:38,834 --> 00:09:40,041
Ia încearcă!
180
00:09:42,542 --> 00:09:44,709
Ăsta e răufăcătorul digital, Wi-Fi!
181
00:09:44,792 --> 00:09:47,000
Salutare! Dacă vedeți acest videoclip,
182
00:09:47,083 --> 00:09:49,208
înseamnă c-am fost eliberat.
183
00:09:49,291 --> 00:09:51,083
Acum sunt afară
184
00:09:51,166 --> 00:09:53,458
și caut computerul central al spitalului
185
00:09:53,542 --> 00:09:56,000
ca să aflu informațiile super-secrete
186
00:09:56,083 --> 00:09:59,667
despre toți supereroii,
ca să le pot vinde răufăcătorilor.
187
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
Mai puțin Falsificatorului.
Are mereu bani falși.
188
00:10:04,125 --> 00:10:05,875
Scoateți-mă de aici ca să-l oprim.
189
00:10:05,959 --> 00:10:07,166
Încă ceva.
190
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
Dacă vreți să mă opriți,
191
00:10:08,834 --> 00:10:13,083
mai bine încercați să-l salvați
pe fraierul care m-a eliberat.
192
00:10:13,166 --> 00:10:17,625
Am instalat un virus
care va șterge tot de pe laptop.
193
00:10:17,709 --> 00:10:20,917
Inclusiv pe cel captiv acolo!
194
00:10:25,709 --> 00:10:27,625
E îngrozitor!
195
00:10:27,709 --> 00:10:31,250
Era de așteptat să pățesc asta
după ce-mi expiră garanția.
196
00:10:40,083 --> 00:10:44,625
Să-l oprim înainte să găsească computerul
central și să fure informațiile eroilor.
197
00:10:44,709 --> 00:10:48,000
Înainte nu mă scoateți de aici?
O să fiu șters.
198
00:10:49,750 --> 00:10:51,125
Mi-a venit o idee.
199
00:10:51,208 --> 00:10:53,917
Dacă-l scoatem la imprimanta 3D?
200
00:10:54,000 --> 00:10:55,166
Ar putea funcționa.
201
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
Sau îl transformăm în plastic pe veci.
202
00:10:59,500 --> 00:11:02,583
Mă întreb cum va fi. Ce incitant!
203
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
Nu e incitant!
204
00:11:05,125 --> 00:11:06,875
Nu avem de ales.
205
00:11:06,959 --> 00:11:09,750
Benny, conecteză-l la imprimantă
și tipărește-l
206
00:11:09,834 --> 00:11:13,709
Eu încerc să sting computerul central
înainte să ajungă Wi-Fi la el.
207
00:11:20,375 --> 00:11:23,125
Mersi că mi-ai arătat unde e.
208
00:11:23,208 --> 00:11:25,458
Nu vei putea să-l stingi.
209
00:11:25,542 --> 00:11:26,917
Cum o să mă oprești?
210
00:11:27,000 --> 00:11:28,083
Așa.
211
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
Sunt sigur că tata e supererou.
212
00:11:45,125 --> 00:11:48,333
Trebuie să existe dovezi
pe aici pe undeva.
213
00:11:54,250 --> 00:11:56,792
Alan, ce faci?
214
00:11:56,875 --> 00:12:00,291
Dacă vrei să vandalizezi apartamentul
cuiva, ar trebui s-o faci așa.
215
00:12:05,500 --> 00:12:08,500
Cum ne-ai găsit, Horace?
216
00:12:08,583 --> 00:12:11,709
Te-am văzut citindu-i dosarul
și am știut că veniți aici.
217
00:12:11,792 --> 00:12:14,166
Hai să ne întoarcem la spital.
218
00:12:14,250 --> 00:12:17,166
Avem un turneu de limbo.
219
00:12:17,250 --> 00:12:20,417
Nu te las să mă mai ții departe de adevăr
220
00:12:20,500 --> 00:12:22,667
cu jocuri exotice.
221
00:12:24,083 --> 00:12:27,166
Bine. E timpul să afli adevărul.
222
00:12:30,125 --> 00:12:31,959
Tatăl tău e norm.
223
00:12:32,625 --> 00:12:35,000
Nu. N-are cum.
224
00:12:35,709 --> 00:12:37,125
E Optimo.
225
00:12:37,208 --> 00:12:38,500
Optimo nu există.
226
00:12:39,166 --> 00:12:41,709
Am inventat povestea aia
ca să nu fii dezamăgit.
227
00:12:41,792 --> 00:12:46,166
Vezi tu, acum mulți ani, sora mea,
mama ta, s-a măritat cu Nelson.
228
00:12:46,250 --> 00:12:47,959
A fost o nuntă frumoasă.
229
00:12:48,041 --> 00:12:51,375
Au avut un chioșc de făcut înghețate.
230
00:12:53,083 --> 00:12:55,208
În fine, înainte să te naști,
231
00:12:55,291 --> 00:12:59,625
Gheară Ascuțită l-a prins pe taică-tu
și a vrut să intre în Mighty Med.
232
00:12:59,709 --> 00:13:01,250
L-am salvat,
233
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
dar ne-am dat seama că nu e bine
să știe despre lumea supereroilor.
234
00:13:06,083 --> 00:13:09,458
Pentru protecția lui, i-am șters memoria.
235
00:13:10,250 --> 00:13:12,083
Nu pot să cred!
236
00:13:12,166 --> 00:13:13,834
Nici eu.
237
00:13:13,917 --> 00:13:17,291
Un chioșc de făcut înghețate? Câte arome?
238
00:13:18,083 --> 00:13:20,375
Nu, mă minți.
239
00:13:20,458 --> 00:13:22,333
Face parte din planul tatei.
240
00:13:22,417 --> 00:13:26,041
E un supererou așa grozav, încât ar face
orice ca să stea ascuns.
241
00:13:26,125 --> 00:13:28,875
Chiar dacă asta înseamnă
să renunțe la fiul lui.
242
00:13:28,959 --> 00:13:31,291
Și să se îmbrace
la fel de prost ca Skylar.
243
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
Îmi pare rău, Alan, dar nu mint.
244
00:13:35,333 --> 00:13:37,208
Dar o s-o fac.
245
00:13:37,291 --> 00:13:42,333
Skylar, ai o ținută grozavă. Te prinde.
246
00:13:56,709 --> 00:14:00,750
Scuze! Mă controlează Wi-Fi.
247
00:14:01,834 --> 00:14:03,583
Oliver, ajutor!
248
00:14:03,667 --> 00:14:06,709
Mai avem 30 de secunde
până Kaz va fi șters!
249
00:14:09,125 --> 00:14:11,625
O să te scot la imprimantă. Ești gata?
250
00:14:11,709 --> 00:14:16,250
Stai! Dacă mă transform în plastic,
măcar să iau o poziție mișto.
251
00:14:24,834 --> 00:14:25,834
Scuze, Jeff!
252
00:14:26,834 --> 00:14:29,667
Transmite-i salutări soției
dacă supraviețuiești.
253
00:14:32,500 --> 00:14:34,166
Ai reușit!
254
00:14:34,250 --> 00:14:35,709
Am scăpat!
255
00:14:37,333 --> 00:14:39,750
Pune-mă înapoi!
256
00:14:41,792 --> 00:14:44,083
O să intru în computerul central acum.
257
00:14:44,166 --> 00:14:47,917
Știați și voi asta, dar îmi place
să vorbesc despre mine.
258
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
- Ce facem?
- Păi...
259
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
Măcar Titanio nu ne mai atacă.
260
00:14:57,417 --> 00:14:58,834
Pe bune, frate?
261
00:15:00,917 --> 00:15:01,834
Nu mă pot abține.
262
00:15:01,917 --> 00:15:04,959
Wi-Fi mi-a reprogramat sistemul
ca să trag în voi.
263
00:15:05,041 --> 00:15:07,917
Wi-Fi deblochează firewall-ul.
264
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
Scuze!
265
00:15:09,458 --> 00:15:13,041
Stai! Dacă băgăm stick-ul USB în computer,
266
00:15:13,125 --> 00:15:14,625
îl putem prinde pe Wi-Fi.
267
00:15:14,709 --> 00:15:16,959
Eu îl opresc pe Titanio
268
00:15:17,041 --> 00:15:18,625
cât tu te duci spre computer.
269
00:15:18,709 --> 00:15:20,875
OK. Unde e închisoarea USB?
270
00:15:20,959 --> 00:15:24,000
Am pus-o în sertarul cu de toate.
Sau în seif.
271
00:15:24,083 --> 00:15:26,250
Sigur e în sertar.
272
00:15:32,917 --> 00:15:34,500
Sau în buzunar.
273
00:15:35,750 --> 00:15:36,959
L-am găsit!
274
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
Hai să mergem, Alan.
275
00:15:46,709 --> 00:15:49,417
Pisica aia îmi străpunge sufletul.
276
00:15:55,333 --> 00:15:56,375
Vai!
277
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Să știți că am anunțat poliția
278
00:16:00,000 --> 00:16:02,625
că am găsit carnea asta abandonată
pe o alee.
279
00:16:02,709 --> 00:16:05,667
Nu-ți face griji.
Am venit doar să iau copiii acasă.
280
00:16:05,750 --> 00:16:09,375
- Haideți!
- Nu vin.
281
00:16:09,458 --> 00:16:14,166
Sunt convins că tata e supererou. Îți voi
dovedi. Își va folosi puterile acum.
282
00:16:15,041 --> 00:16:16,625
Nu, Alan!
283
00:16:24,291 --> 00:16:25,667
Cum ai făcut asta?
284
00:16:25,750 --> 00:16:27,750
Și de ce?
285
00:16:29,500 --> 00:16:30,959
Alan, nu are puteri.
286
00:16:31,041 --> 00:16:32,917
Nu vrea să le folosească.
287
00:16:33,000 --> 00:16:35,041
Dar va trebui să-și salveze fiul.
288
00:16:42,709 --> 00:16:43,625
Ești teafăr?
289
00:16:43,709 --> 00:16:46,625
Sunt bine. Sângeram de când am intrat.
290
00:16:47,875 --> 00:16:50,875
M-am luptat pentru carnea aia.
291
00:16:52,917 --> 00:16:56,500
Deci... tata e doar un norm.
292
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
O fi el norm, dar nu e un oarecare.
293
00:17:00,458 --> 00:17:02,750
E foarte curajos. Te-a salvat.
294
00:17:02,834 --> 00:17:04,458
Așa e, nu?
295
00:17:08,709 --> 00:17:10,500
Mersi că m-ai salvat.
296
00:17:10,583 --> 00:17:12,792
Știi, nu mi-am cunoscut tatăl,
297
00:17:13,417 --> 00:17:16,291
dar oricine ar fi, sper să fie ca tine,
298
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
dar să aibă o slujbă.
299
00:17:21,750 --> 00:17:25,208
Miroși a carne stricată. Îmi place.
300
00:17:27,458 --> 00:17:30,208
Hai, Alan, să mergem.
301
00:17:32,083 --> 00:17:34,333
Din păcate te-a văzut
folosindu-ți puterile.
302
00:17:34,417 --> 00:17:35,959
Îi voi șterge din nou memoria.
303
00:17:36,041 --> 00:17:38,041
Mergeți înainte. Vin și eu după voi.
304
00:17:38,709 --> 00:17:41,709
Și poate o ducem la cumpărături.
305
00:18:04,792 --> 00:18:06,333
Ești bine, Optimo?
306
00:18:07,166 --> 00:18:10,083
Urăsc să nu-i pot arăta identitatea
307
00:18:10,166 --> 00:18:11,792
și să am o relație cu el.
308
00:18:11,875 --> 00:18:14,583
Știu că e greu, dar așa e corect.
309
00:18:14,667 --> 00:18:16,583
Gheară Ascuțită vrea să se răzbune.
310
00:18:16,667 --> 00:18:18,667
Ai dreptate, Horace.
311
00:18:19,250 --> 00:18:21,625
Oricum, mă bucur că l-am cunoscut.
312
00:18:22,208 --> 00:18:24,333
Pare un tânăr de seamă.
313
00:18:24,417 --> 00:18:25,625
Ei...
314
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
E un copil bun.
315
00:18:31,125 --> 00:18:33,542
Iar sună alarma.
316
00:18:33,625 --> 00:18:35,959
Gheară Ascuțită a deturnat un submarin.
317
00:18:36,041 --> 00:18:37,333
Trebuie să plec.
318
00:18:37,417 --> 00:18:40,250
Stai, înainte să pleci, am văzut anunțul.
319
00:18:40,333 --> 00:18:43,291
- Îți dau 35 de dolari pe canapea.
- E a ta!
320
00:18:57,000 --> 00:18:58,709
Îmi pare rău!
321
00:18:58,792 --> 00:19:01,041
Mă doare și pe mine la fel ca pe tine.
322
00:19:01,125 --> 00:19:03,166
Nu prea cred.
323
00:19:04,291 --> 00:19:06,166
Benny, aruncă-mi stick-ul
324
00:19:06,250 --> 00:19:08,750
ca să-l inserez în computer.
325
00:19:13,083 --> 00:19:15,166
De ce l-ai aruncat cu încetinitorul?
326
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
Scuze! E una dintre puterile mele.
327
00:19:18,834 --> 00:19:21,834
Alerg repede înapoi și arunc încet.
328
00:19:29,000 --> 00:19:32,625
Oliver! L-am neutralizat pe Titanio,
dar grăbește-te! Wi-Fi e aproape.
329
00:19:37,458 --> 00:19:39,417
Chestia asta n-are mufă USB.
330
00:19:39,500 --> 00:19:42,792
Doar loc pentru dischetă.
Nici nu se mai fabrică.
331
00:19:42,875 --> 00:19:45,458
O să distrugă firewall-ul. Ce ne facem?
332
00:19:45,542 --> 00:19:46,875
Stai!
333
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
Laptopul lui Horace are acces la firewall.
334
00:19:51,875 --> 00:19:54,834
Transfer toate informațiile
supereroilor pe el
335
00:19:54,917 --> 00:19:58,208
și îl distrug.
Wi-Fi nu va mai avea acces la informații.
336
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
Bună idee,
dar știi ce ar fi fost și mai bine?
337
00:20:01,333 --> 00:20:05,083
S-o spui în șoaptă ca să nu te audă Wi-Fi.
338
00:20:06,500 --> 00:20:09,667
Am auzit tot, mersi!
339
00:20:10,375 --> 00:20:15,250
N-are importanță. Transferul
se va face în cinci, patru, trei...
340
00:20:19,333 --> 00:20:21,500
O să obțină informațiile!
341
00:20:23,375 --> 00:20:26,333
Sunt doar poze cu poduri aici.
342
00:20:26,417 --> 00:20:29,125
Tot felul de poduri.
343
00:20:29,208 --> 00:20:31,250
Ce ați făcut?
344
00:20:40,917 --> 00:20:42,375
L-ai prins!
345
00:20:42,458 --> 00:20:43,834
N-ai transferat fișierele.
346
00:20:43,917 --> 00:20:46,417
Doar l-ai făcut să creadă asta.
347
00:20:46,500 --> 00:20:49,125
Încă o dată, e bine să trișezi.
348
00:20:49,208 --> 00:20:51,375
Deși, mai mult am mințit, decât am trișat.
349
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
Dar le recomand pe amândouă.
350
00:20:56,750 --> 00:20:59,417
Sper că ți-ai învățat lecția, Kaz.
351
00:20:59,500 --> 00:21:02,125
Când trișezi, te minți doar pe tine.
352
00:21:02,208 --> 00:21:04,125
Și rămâi blocat în computer.
353
00:21:04,208 --> 00:21:05,542
Da.
354
00:21:06,166 --> 00:21:09,125
Din cauza ta,
mi s-au șters toate fișierele.
355
00:21:09,208 --> 00:21:10,458
Nu chiar toate.
356
00:21:10,542 --> 00:21:13,041
Am salvat o poză cu tine și Skylar
357
00:21:13,125 --> 00:21:15,333
și am tipărit-o în 3D.
358
00:21:25,458 --> 00:21:27,166
Nici nu vreau să știu.