1
00:00:01,125 --> 00:00:02,875
Olivere, tady jsi.
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,500
Horace chce,
abychom v labce zabili pavouka.
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,834
Pavouka?
4
00:00:07,917 --> 00:00:10,041
Nemůžu, musím vzít telefon.
5
00:00:10,125 --> 00:00:11,959
Haló?
6
00:00:14,083 --> 00:00:15,875
Mluvíš s odvíječem lepicí pásky.
7
00:00:17,208 --> 00:00:18,041
Už musím.
8
00:00:21,333 --> 00:00:24,083
Olivere, je to jen pavouk,
nebuď bábovka.
9
00:00:24,166 --> 00:00:27,834
Chlapci, zapomeňte na pavouka.
Mám mnohem větší problémy.
10
00:00:27,917 --> 00:00:31,333
Nemocnici spadly příjmy
kvůli poklesu prodeje komiksů.
11
00:00:31,417 --> 00:00:34,458
Všimli jsme si,
že jsou nejnovější čísla nuda.
12
00:00:34,542 --> 00:00:39,041
Modrý Tornádo si v posledním čísle
dělá testy na autoškolu.
13
00:00:41,166 --> 00:00:44,917
Kvůli pokleslému prodeji
musíme snížit počet zaměstnanců.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,125
Naštěstí zatím nic významného.
15
00:00:47,208 --> 00:00:48,291
Jo a, máš padáka.
16
00:00:50,458 --> 00:00:54,333
Oliver a já jsme
největší fanoušci superhrdinů.
17
00:00:54,417 --> 00:00:57,000
Nech nás pomoct
při psaní komiksů, vylepšíme je.
18
00:00:57,083 --> 00:00:59,583
Komiksy nejsou fikce.
19
00:00:59,667 --> 00:01:01,667
Jsou to dějiny superhrdinů.
20
00:01:01,750 --> 00:01:05,375
Nevím, jestli je to dobrý nápad
svěřit normům tak důležitý úkol.
21
00:01:05,458 --> 00:01:08,750
Necháváš nás operovat mozky,
a to jsme v desátý třídě.
22
00:01:10,208 --> 00:01:12,792
Je fakt, že nemám soudnost, tak dobře.
23
00:01:13,959 --> 00:01:16,542
Teď mě omluvte, musím operovat.
24
00:01:16,625 --> 00:01:20,792
Máme málo chirurgických nástrojů,
takže musí stačit tohle.
25
00:01:22,041 --> 00:01:24,375
S tím nemůžeš operovat.
26
00:01:24,458 --> 00:01:27,375
Ještěrák si s tím
teď dělal manikúru a pedikúru.
27
00:01:28,792 --> 00:01:31,333
Neboj, nejdřív je sterilizuju.
28
00:01:33,041 --> 00:01:33,917
Hotovo.
29
00:01:35,875 --> 00:01:38,375
Tak jo, dobrodrůžo každej den,
30
00:01:38,458 --> 00:01:40,083
Ale když jsem ve škole,
31
00:01:40,166 --> 00:01:42,500
Kyselej ksicht jsem.
Ze školy padám, ve tři makám,
32
00:01:42,583 --> 00:01:44,875
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
33
00:01:44,959 --> 00:01:46,458
Nový čísla a superschopnosti,
34
00:01:46,542 --> 00:01:48,500
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
35
00:01:48,583 --> 00:01:51,959
Každej říká „nebuď na palici“,
ale viděls superhrdinu v nemocnici?
36
00:01:52,041 --> 00:01:53,709
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
37
00:01:53,792 --> 00:01:55,667
Jsme v bezpečí? To nevíš.
38
00:01:55,750 --> 00:01:57,625
Tady, nebo jinde? To nevíš.
39
00:01:57,709 --> 00:01:59,291
My jsme Mighty Med,
připrav se, pojď!
40
00:01:59,375 --> 00:02:01,542
To my po škole zachraňujeme svět,
41
00:02:01,625 --> 00:02:03,333
Otočíme stránku, do akce hned.
42
00:02:03,417 --> 00:02:05,333
Prej jsme norma, normálně fantastický,
43
00:02:05,417 --> 00:02:07,291
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
44
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
Tady se musíš bít,
45
00:02:09,166 --> 00:02:10,750
Zatni pěst a bojuj, tak to má být.
46
00:02:10,834 --> 00:02:12,583
Vše je tajný, neřekneme nic,
47
00:02:12,667 --> 00:02:14,542
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
48
00:02:14,625 --> 00:02:16,375
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
49
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
Jsme v bezpečí? To nevíš.
50
00:02:18,125 --> 00:02:19,709
Tady, nebo jinde? To nevíš.
51
00:02:19,792 --> 00:02:22,083
My jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
52
00:02:24,208 --> 00:02:25,709
Tak jsme tu.
53
00:02:25,792 --> 00:02:28,417
Tušíte,
co je na druhé straně těchto dveří?
54
00:02:28,500 --> 00:02:30,834
Oddělení komiksů Mighty Medu?
55
00:02:30,917 --> 00:02:34,333
Ne, druhá strana dveří.
56
00:02:34,417 --> 00:02:36,959
Převážně dřevo
a otočná koule podobná této.
57
00:02:37,750 --> 00:02:41,667
Ale za tím je oddělení komiksů.
58
00:02:43,834 --> 00:02:45,166
Hleďte!
59
00:02:51,458 --> 00:02:52,417
To je celý?
60
00:02:53,125 --> 00:02:55,208
Chlápek za stolem?
61
00:02:55,291 --> 00:02:57,917
Stůl jsem dostal teprve minulý týden.
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,458
Dělával jsem ve stoje.
63
00:03:00,500 --> 00:03:01,542
Na stropě.
64
00:03:02,709 --> 00:03:05,333
Podlahu jsem taky dostal
teprve minulý týden.
65
00:03:05,417 --> 00:03:07,166
A včera tuhle zeď.
66
00:03:08,834 --> 00:03:10,792
Chlapci, to je Ambrose.
67
00:03:10,875 --> 00:03:12,750
On je oddělení komiksů.
68
00:03:13,417 --> 00:03:16,125
Ambrosova schopnost je,
že vidí všechny detaily
69
00:03:16,208 --> 00:03:22,208
v životech superhrdinů, a zároveň
je zaznamenává do 50 panelů najednou.
70
00:03:22,291 --> 00:03:25,709
Jednou jsem na sobě měl 50 triček,
kde je můj kancl?
71
00:03:27,125 --> 00:03:31,291
Musím jít odstranit hlavu
dvouhlavému muži.
72
00:03:31,375 --> 00:03:34,166
Pak to bude už jen…muž.
73
00:03:37,417 --> 00:03:42,542
Pane Ambrosi, je to pocta s vámi pracovat.
74
00:03:42,625 --> 00:03:44,333
Snad bychom mohli nějak
75
00:03:44,417 --> 00:03:47,166
- pomoct s tvorbou komiksů, aby…
- Nebyly na nic.
76
00:03:48,709 --> 00:03:52,667
No dovol, nemůžu za to,
že kriminalita klesá, a nic se neděje.
77
00:03:52,750 --> 00:03:57,709
A jelikož se Drtič oženil,
jeho žena mu nedovolí nic nebezpečného.
78
00:03:58,458 --> 00:04:03,125
Já si říkal, proč v minulým čísle
chodil jen po krámcích se starožitnostmi.
79
00:04:04,959 --> 00:04:07,000
Teď je z Drtiče stejná bábovka,
80
00:04:07,083 --> 00:04:09,291
- jako jsi ty.
- Nejsem bábovka.
81
00:04:09,375 --> 00:04:11,250
Kdo tě ve wrestlingu přišpendlil?
82
00:04:11,333 --> 00:04:13,875
V palcovým wrestlingu. A podváděls!
83
00:04:15,000 --> 00:04:17,166
Loket máš mít na stole.
84
00:04:19,417 --> 00:04:25,917
Ambrosi, nemůžeme k faktům něco přidat,
aby byly komiksy trochu zábavnější?
85
00:04:26,000 --> 00:04:29,083
Jo, protože jestli
nepůjdou na dračku, Med zkrachuje.
86
00:04:29,166 --> 00:04:32,375
Možná bychom je mohli trochu přikrášlit.
87
00:04:33,542 --> 00:04:36,458
Počkat, mám vizi.
88
00:04:38,250 --> 00:04:41,917
Drtič se hádá se svou švagrovou.
89
00:04:44,834 --> 00:04:46,834
Jo, moc dobrej začátek.
90
00:04:46,917 --> 00:04:51,542
Co kdybychom z hádky udělali souboj?
91
00:04:51,625 --> 00:04:57,667
A místo švagrové to bude smrtící plaz.
92
00:04:57,750 --> 00:04:59,750
Takže jsi ji viděl.
93
00:05:04,667 --> 00:05:06,667
ZEPTEJ SE MĚ, CO SE DĚJE
94
00:05:08,792 --> 00:05:10,750
ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ, CO SE DĚJE
95
00:05:10,834 --> 00:05:12,667
Alane, co se děje?
96
00:05:12,750 --> 00:05:18,041
Když už se ptáš, od tý doby,
co vím pravdu o tátovi, jsem mrzutej.
97
00:05:18,125 --> 00:05:19,375
Jsem napůl normo.
98
00:05:19,458 --> 00:05:21,166
Vím přesně, jak se cítíš.
99
00:05:21,250 --> 00:05:22,625
Ne, nevíš.
100
00:05:22,709 --> 00:05:25,000
Jsi superhrdinka,
která přišla o schopnosti.
101
00:05:25,083 --> 00:05:28,792
Já jsem normo. Jsou slabí, líní,
102
00:05:28,875 --> 00:05:31,583
slabí, líní, líní,
103
00:05:31,667 --> 00:05:33,583
nemají slovní zásobu.
104
00:05:35,375 --> 00:05:37,417
Hele, pořád máš schopnosti.
105
00:05:37,500 --> 00:05:39,208
Já jsem větší normo než ty.
106
00:05:39,291 --> 00:05:41,041
Uklidněte se!
107
00:05:41,125 --> 00:05:45,333
Slyšel jsem vás už na chodbě,
protože jsem měl ucho u dveří.
108
00:05:47,458 --> 00:05:49,834
Kdo je větší normo, já, nebo Alan?
109
00:05:50,709 --> 00:05:52,458
To zjistíme jen jedním způsobem.
110
00:05:52,542 --> 00:05:54,667
V následujících čtyřech týdnech
111
00:05:54,750 --> 00:05:57,709
uspořádáme několik soutěží
a zjistíme, kdo je největší normo,
112
00:05:57,792 --> 00:06:00,333
a nazveme to Normolympiáda.
113
00:06:01,625 --> 00:06:03,333
Vidím, že to máš promyšlený.
114
00:06:03,417 --> 00:06:05,333
Ne, to mě teď napadlo.
115
00:06:05,417 --> 00:06:08,458
Na rozdíl od tebe nejsem normo,
a mám svižný mozek.
116
00:06:08,542 --> 00:06:09,750
Zeptej se mě na cokoli.
117
00:06:09,834 --> 00:06:11,709
To je dobrý, věřím ti.
118
00:06:13,041 --> 00:06:14,500
ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ NA COKOLI
119
00:06:21,625 --> 00:06:23,792
Chlapci, výborně.
120
00:06:23,875 --> 00:06:25,417
Prodej komiksů vystřelil.
121
00:06:25,500 --> 00:06:26,709
Peníze se jen hrnou.
122
00:06:26,792 --> 00:06:28,208
Koupil jsem zvětšovač mozku,
123
00:06:28,291 --> 00:06:32,125
kvantový skalpel a hlavně tohle.
124
00:06:32,208 --> 00:06:34,291
Supernaběračku na zmrzlinu.
125
00:06:34,375 --> 00:06:38,125
Nespleťte si ji se supernaběračkou
na výkaly, jednou se mi to stalo.
126
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
Pamatuju si to, nebyl to dobrej piknik.
127
00:06:48,083 --> 00:06:51,041
To je Temný Válečník! Co se stalo?
128
00:06:51,125 --> 00:06:55,542
Chtěl jsem překazit
Dreadlockovu sabotáž příměstský železnice.
129
00:06:55,625 --> 00:07:00,458
Vyhodil jsem ho z jedoucí lokomotivy
a zamezil vykolejení vlaku,
130
00:07:00,542 --> 00:07:05,375
ale on mě poslal
k zemi tímhle mega hambáčem.
131
00:07:07,667 --> 00:07:10,500
Lidi nemůžou číst komiksy
s takovým koncem.
132
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
Tvoje image je založená na strachu a děsu.
133
00:07:13,208 --> 00:07:17,959
A teď vypadáš hrozně…dobře.
134
00:07:20,458 --> 00:07:24,291
Máš na sobě hambáč,
kolik lidí si to dává, tak jako ty?
135
00:07:24,375 --> 00:07:30,125
Chtělo si ho dát osm ošetřovatelů,
ale nešlo to, takže víc než osm.
136
00:07:32,625 --> 00:07:36,709
Hele, můžeme Ambrose přemluvit,
aby přepsal konec.
137
00:07:36,792 --> 00:07:38,834
Takhle Válečníkovi zachráníme pověst.
138
00:07:39,000 --> 00:07:40,250
Dobrej nápad.
139
00:07:40,875 --> 00:07:43,917
Musíme jít,
ale můžeme ti nějak pomoct, než vyrazíme?
140
00:07:44,000 --> 00:07:49,458
I když se to může zdát divný,
mám chuť na hambáč.
141
00:07:55,166 --> 00:07:57,500
Vítejte na Normolympiádě,
142
00:07:57,583 --> 00:08:01,959
čeká vás deset her, jež rozhodnou,
jestli je ubožejší Skylar, nebo Alan.
143
00:08:02,709 --> 00:08:07,667
Zde jsou naši dva soutěžící
v tradičním normo oděvu.
144
00:08:14,500 --> 00:08:18,625
Skylar, půjdeš ke dnu jako eskalátor,
145
00:08:18,709 --> 00:08:21,959
na kterým normové jezdí,
protože jsou líní chodit.
146
00:08:22,750 --> 00:08:24,542
Ty jsi ale vyhecovanej.
147
00:08:24,625 --> 00:08:26,000
To je u tebe nenormální.
148
00:08:26,083 --> 00:08:31,041
Já si tady budu chytat lelky
a zapomínat, kam jsem dala klíče.
149
00:08:33,166 --> 00:08:37,667
První disciplínou
je vyčerpávající normolympijský maraton.
150
00:08:37,750 --> 00:08:41,375
Celých 26,2 dnů
nonstop sledování televize.
151
00:08:41,458 --> 00:08:44,291
Nebo jak normové říkají, typický měsíc.
152
00:08:44,917 --> 00:08:46,125
Připravit.
153
00:08:46,208 --> 00:08:47,291
Pozor.
154
00:08:47,375 --> 00:08:48,458
Teď.
155
00:08:50,750 --> 00:08:54,709
DRUHÝ DEN
156
00:08:55,291 --> 00:08:57,291
ČTVRTÝ DEN
157
00:08:58,125 --> 00:09:00,667
SEDMÝ DEN
158
00:09:00,750 --> 00:09:03,709
Končím.
Další teleshopping už nezvládnu!
159
00:09:03,792 --> 00:09:06,917
A jak je možný, že je to mop
a odšťavňovač v jednom?
160
00:09:11,333 --> 00:09:14,875
První disciplínu vyhrává Skylar!
161
00:09:17,041 --> 00:09:19,250
Skylar, proč nejsi nadšená?
162
00:09:19,333 --> 00:09:22,125
Protože operátoři jsou obsazení
a mám vybitý mobil.
163
00:09:28,083 --> 00:09:30,959
Máme dobrý zprávy a špatný zprávy.
164
00:09:31,041 --> 00:09:34,750
Špatná zpráva je,
že minimálně dva týdny nemůžeš bojovat.
165
00:09:34,834 --> 00:09:36,750
A ta dobrá zpráva?
166
00:09:36,834 --> 00:09:39,667
V obchoďáku měli mý oblíbený ponožky.
167
00:09:41,250 --> 00:09:44,458
Hele, přestaň všem ukazovat ponožky,
je to divný.
168
00:09:45,959 --> 00:09:51,250
Nicméně skvělá zpráva je,
že vyšlo nejnovější číslo tvýho komiksu,
169
00:09:51,333 --> 00:09:55,834
a my jsme upravili závěr, takže jsi
uvěznil Dreadlocka do hambáče.
170
00:09:55,917 --> 00:09:57,792
Co? To nemůžete.
171
00:09:57,875 --> 00:10:01,542
To nebude bez následků,
nemůžete jen tak přepisovat dějiny.
172
00:10:01,625 --> 00:10:04,709
Proč jsou všichni posedlí dějinami?
173
00:10:04,792 --> 00:10:07,959
Počínaje od učitele na děják,
nemluví o ničem jiným.
174
00:10:10,333 --> 00:10:13,000
Dívej se na to z větší perspektivy.
175
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
Tohle ti prospěje.
176
00:10:15,667 --> 00:10:19,709
Všichni takzvaní superhrdinové
mě znají jako Dreadlocka.
177
00:10:20,375 --> 00:10:22,417
Temný Válečník tvrdí, že mě porazil.
178
00:10:23,083 --> 00:10:24,750
Já tvrdím, že lže.
179
00:10:25,458 --> 00:10:27,208
Neboj se, nemůže to dokázat.
180
00:10:27,291 --> 00:10:28,417
Můžu to dokázat.
181
00:10:28,500 --> 00:10:29,625
Co?
182
00:10:29,709 --> 00:10:31,667
Slyším tě.
183
00:10:31,750 --> 00:10:33,542
Tohle je oboustranné vysílání.
184
00:10:34,125 --> 00:10:35,917
A abych ukázal pravdu,
185
00:10:36,000 --> 00:10:42,917
vyzývám Temného Válečníka k souboji
na Věži ústavy dnes v osm večer.
186
00:10:43,000 --> 00:10:45,625
Co teď? Stěží chodím.
187
00:10:45,709 --> 00:10:47,709
To nic, prostě tam nechoď.
188
00:10:47,792 --> 00:10:49,166
Pořád vás slyším.
189
00:10:51,166 --> 00:10:54,542
A když nepřijde, zničím Síň nezávislosti.
190
00:10:54,625 --> 00:10:59,083
Pokud mě superhrdinové
přijdou zastavit, vyhladím celé město!
191
00:11:00,333 --> 00:11:01,959
Tohle je vaše chyba!
192
00:11:02,041 --> 00:11:04,417
Vidíte, co se děje, když měníte dějiny?
193
00:11:04,500 --> 00:11:05,542
Já vím.
194
00:11:06,125 --> 00:11:09,083
Ale dobrý je,
že pokud tě Dreadlock zabije,
195
00:11:09,166 --> 00:11:11,875
nebudeme muset měnit konec komiksu.
196
00:11:13,333 --> 00:11:16,166
Tragický čísla jdou na dračku.
197
00:11:25,959 --> 00:11:29,375
Není divu, že je Dreadlock rozzuřený,
udělali jste z něj slabocha.
198
00:11:29,458 --> 00:11:33,792
Uznávám, že jsem mu neměl
do bubliny psát, „chci mámu.“
199
00:11:35,000 --> 00:11:39,542
Dreadlocka od zničení města
zastaví jen jedno.
200
00:11:39,625 --> 00:11:42,000
Musím s ním večer bojovat.
201
00:11:42,083 --> 00:11:43,917
Nemůžeš, jsi příliš slabej.
202
00:11:44,000 --> 00:11:47,542
Musíš na tomhle regulátoru bolesti
zůstat ještě týden.
203
00:11:47,625 --> 00:11:49,458
Nepotřebuju regulovat svou bolest.
204
00:11:49,542 --> 00:11:50,458
Já jsem…
205
00:11:55,667 --> 00:11:58,792
Fajn, je to lepší stroj, než jsem myslel.
206
00:12:00,375 --> 00:12:03,458
Co kdybychom našli jiného superhrdinu,
207
00:12:03,542 --> 00:12:06,875
který by se za tebe převlékl
a utkal se s Dreadlockem?
208
00:12:06,959 --> 00:12:10,709
Skvělý plán, jedna úprava.
Jeden z vás si musí obléct můj oblek.
209
00:12:10,792 --> 00:12:11,750
Proč?
210
00:12:11,834 --> 00:12:13,959
Žádný superhrdina se do něj nevleze.
211
00:12:14,041 --> 00:12:15,875
Mám zvyšující boty.
212
00:12:15,959 --> 00:12:17,959
Jsme stejně velcí.
213
00:12:19,834 --> 00:12:22,542
Asi to budu já.
214
00:12:22,625 --> 00:12:26,083
Oliver se bojí i pavouka,
jak se postaví superpadouchovi?
215
00:12:26,166 --> 00:12:27,542
Nebojím se!
216
00:12:27,625 --> 00:12:29,834
Půjdu já.
217
00:12:30,834 --> 00:12:35,041
Sakra, do háje, nemůžu.
218
00:12:35,125 --> 00:12:36,458
Poznají, že nejsem ty.
219
00:12:36,542 --> 00:12:39,000
Máš nezaměnitelnej hlas.
220
00:12:39,083 --> 00:12:40,709
To není problém.
221
00:12:40,792 --> 00:12:43,166
Používám zkreslovač hlasu.
222
00:12:43,834 --> 00:12:45,917
Tohle je můj opravdovej hlas, jou!
223
00:12:46,000 --> 00:12:47,834
Vyřešený.
224
00:12:49,166 --> 00:12:52,041
Tak to je vyřešený.
225
00:12:52,125 --> 00:12:53,709
Takže do toho jdu!
226
00:12:53,792 --> 00:12:56,375
Jupí, dvakrát jupí, jupí.
227
00:12:57,875 --> 00:12:59,542
Nenechám tě tam jít.
228
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
A neříkám to,
jen protože máš hroznej strach.
229
00:13:02,208 --> 00:13:04,959
Říkám to, protože chci ten super kostým.
230
00:13:05,875 --> 00:13:08,750
Nemám strach, řekl jsem, že půjdu.
231
00:13:08,834 --> 00:13:10,500
Ne, já půjdu.
232
00:13:10,583 --> 00:13:14,500
Nechte toho! Máme už tak zavařeno
s tím mafiánem, Dreadlockem.
233
00:13:15,750 --> 00:13:18,375
Teď záleží na tom,
kdo se vleze do mých bot.
234
00:13:18,458 --> 00:13:19,625
Jakou máte velikost?
235
00:13:19,709 --> 00:13:20,750
- Deset.
- Sedm.
236
00:13:20,834 --> 00:13:23,083
Mám sedm. Ratata, ratabum.
237
00:13:23,166 --> 00:13:26,083
Olivere, dneska jsi Temný Válečník.
238
00:13:27,291 --> 00:13:29,500
Skvělý.
239
00:13:30,083 --> 00:13:33,083
CHCI MAMINKU
240
00:13:37,458 --> 00:13:41,583
Další disciplínou normolympiády
je 100metrový švédský stůl.
241
00:13:42,750 --> 00:13:45,583
Nebo jak říkají normové,
svačinka před večeří.
242
00:13:47,542 --> 00:13:53,542
Vítěz bude určen na základě rychlosti,
kvantity jídla a bodů za styl.
243
00:13:54,333 --> 00:13:56,959
Na značky, připravit…
244
00:14:01,041 --> 00:14:02,375
Jejda.
245
00:14:02,458 --> 00:14:04,000
Promiň, Sovice.
246
00:14:04,083 --> 00:14:05,458
To rozchodíš.
247
00:14:15,083 --> 00:14:17,625
Obžerství!
248
00:14:22,208 --> 00:14:26,417
Vypadá to, že Skylařina nenávist
ke slanině ji může vyjít draho.
249
00:14:28,125 --> 00:14:29,834
Zatracený Cobb salát.
250
00:14:31,291 --> 00:14:33,208
A Alan vystrkuje růžky.
251
00:14:33,291 --> 00:14:36,792
Už jde, má dva talíře!
252
00:14:36,875 --> 00:14:39,333
A vzal si moc ubrousků!
253
00:14:39,417 --> 00:14:40,875
Poroto?
254
00:14:40,959 --> 00:14:43,083
Drtič, deset.
255
00:14:43,166 --> 00:14:44,792
Sluneční Erupce, deset.
256
00:14:44,875 --> 00:14:47,041
Incognito, deset.
257
00:14:47,583 --> 00:14:49,875
V tomto kole vítězí Alan.
258
00:14:49,959 --> 00:14:53,375
Jo, čistých 28!
259
00:14:53,959 --> 00:14:57,291
A je levý na matiku! Typický normo.
260
00:15:00,542 --> 00:15:03,458
Fajn, Oliver vypadá hustě.
261
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
Ale jak porazí Dreadlocka?
262
00:15:06,583 --> 00:15:09,166
Tenhle opasek má neuvěřitelný zbraně.
263
00:15:09,250 --> 00:15:11,500
Temný Válečník mi ukáže, jak je používat.
264
00:15:15,959 --> 00:15:17,834
Ale tuhle ne.
265
00:15:18,000 --> 00:15:19,792
Tuhle nechci.
266
00:15:21,792 --> 00:15:25,750
Jo, nic v mým opasku
ti nepomůže na toho hňupa Dreadlocka.
267
00:15:25,834 --> 00:15:28,458
Mám pulsarovou zbraň,
on má pulsarový štít.
268
00:15:28,542 --> 00:15:31,583
Lejzrová zbraň, lejzrový štít.
Říkám vám, tenhle chlápek…
269
00:15:33,291 --> 00:15:34,375
Co teď?
270
00:15:34,458 --> 00:15:36,917
Počkat, už vím.
271
00:15:37,000 --> 00:15:38,917
Až proti němu budeš stát,
272
00:15:38,959 --> 00:15:42,166
vytáhneš svou novou zbraň,
proti který se neubrání.
273
00:15:44,125 --> 00:15:47,250
Naběračku na zmrzku? To určitě zabere,
274
00:15:47,333 --> 00:15:50,083
pokud se Dreadlock
bojí zmrzky v zázvorový limče.
275
00:15:51,917 --> 00:15:55,333
My víme, že to je naběračka,
ale Dreadlock to neví.
276
00:15:55,417 --> 00:15:59,166
Řekneš mu,
že je to jaderný dezintegrátor,
277
00:15:59,250 --> 00:16:02,250
který způsobí
výbuch molekul v jeho těle.
278
00:16:02,333 --> 00:16:05,792
Takže tvůj dokonalej plán je,
abych ho oblafnul s naběračkou?
279
00:16:07,458 --> 00:16:08,667
A když bude chtít důkaz?
280
00:16:08,750 --> 00:16:11,041
V tu chvíli uděláš, co jsem chtěl já.
281
00:16:11,125 --> 00:16:16,166
Dreadlock tě bude tlouct jako těsto
na pizzu, a ty se budeš snažit neexnout.
282
00:16:26,375 --> 00:16:28,583
Je pět po osmé, a Dreadlock tu ještě není.
283
00:16:28,667 --> 00:16:32,208
Možná mě zahlídl, a vzal dredy na ramena.
284
00:16:34,125 --> 00:16:38,333
Protože věděl, že je dredem smrti
a má to zdredovaný, už jde.
285
00:16:41,834 --> 00:16:43,125
Temný Válečníku.
286
00:16:43,208 --> 00:16:45,959
Myslel jsem,
že nejsi chlap a neukážeš se.
287
00:16:46,041 --> 00:16:49,875
- Já jsem chlapisko…
- Olivere! Tvůj hlas.
288
00:16:51,709 --> 00:16:57,917
Já jsem chlapisko,
mám jaderný dezintegrátor,
289
00:16:58,000 --> 00:17:03,041
hrůzostrašnou zbraň,
která tě zabije i z doslechu.
290
00:17:04,250 --> 00:17:06,625
I já mám novou zbraň.
291
00:17:06,709 --> 00:17:13,709
Subatomický deatomizér, který tě zmenší
na milion molekul nekonečného zoufalství.
292
00:17:17,792 --> 00:17:21,417
Říkal jsem, jak děsivá ta zbraň je?
293
00:17:21,500 --> 00:17:23,166
Jo.
294
00:17:23,250 --> 00:17:24,458
Jen se ptám.
295
00:17:30,667 --> 00:17:31,834
Co mám dělat?
296
00:17:31,917 --> 00:17:33,709
Opasek.
297
00:17:35,250 --> 00:17:37,125
Ten je ti k ničemu.
298
00:17:41,458 --> 00:17:43,250
To šlo až překvapivě hladce.
299
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
Ty nejsi Temný Válečník.
300
00:18:05,583 --> 00:18:06,875
Jsi děcko.
301
00:18:07,583 --> 00:18:10,166
A tohle je naběračka na zmrzku.
302
00:18:11,041 --> 00:18:12,542
A ty nejsi Dreadlock!
303
00:18:12,625 --> 00:18:14,458
A to je ruční mixér.
304
00:18:14,542 --> 00:18:16,709
Máma má stejnej až na tu bílou rukojeť.
305
00:18:18,917 --> 00:18:22,166
Fajn, nejsem Dreadlock.
306
00:18:22,250 --> 00:18:24,333
Jsem jeho asistent Bob.
307
00:18:26,041 --> 00:18:30,125
Dreadlock ulehl se střevní chřipkou,
takže jsem tu místo něj.
308
00:18:30,208 --> 00:18:35,041
Počítal jsem, že když přijde Válečník,
oblafnu ho a vyděsím.
309
00:18:35,125 --> 00:18:38,083
- To byl můj plán.
- Teoreticky to byl můj plán.
310
00:18:39,792 --> 00:18:41,208
Tohle je noční můra.
311
00:18:41,291 --> 00:18:43,458
Jestli se tohle fiasko objeví v komiksu,
312
00:18:43,542 --> 00:18:47,375
Dreadlock bude ponížen, a vyhodí mě…
313
00:18:48,542 --> 00:18:51,208
Do děla a pak do kotoučové pily.
314
00:18:51,291 --> 00:18:53,000
Je opravdu zlý.
315
00:18:54,542 --> 00:18:57,417
O tomhle se nesmí nikdo dozvědět.
316
00:18:58,041 --> 00:19:00,208
Myslím, že vím, jak to udělat.
317
00:19:01,041 --> 00:19:04,917
A pak se Temný Válečník a Dreadlock,
stále v souboji na život a na smrt,
318
00:19:05,000 --> 00:19:08,291
svalili ze střechy do temné noci.
319
00:19:08,375 --> 00:19:09,834
Pokračování příště.
320
00:19:12,000 --> 00:19:14,750
Dobře, použijeme tvůj konec.
321
00:19:14,834 --> 00:19:18,667
Nicméně prodej se zvýšil,
takže bych chtěl nové ořezávátko.
322
00:19:18,750 --> 00:19:21,125
Psát tímhle je extrémně nebezpečné.
323
00:19:22,291 --> 00:19:25,041
Musím říct, že to bylo odvážný,
324
00:19:25,125 --> 00:19:29,542
že ses Dreadlockovi postavil,
i když to vlastně nebyl on.
325
00:19:29,625 --> 00:19:31,667
Byl to děsně trapnej souboj.
326
00:19:32,417 --> 00:19:36,000
Víš co? Mám toho dost!
Pojď, ty a já, teď hned!
327
00:19:37,333 --> 00:19:39,542
Raz, dva, tři, čtyři, válka s palci.
328
00:19:41,792 --> 00:19:43,583
Loket na stůl!
329
00:19:43,667 --> 00:19:44,792
Takový je pravidlo.
330
00:19:50,250 --> 00:19:51,667
Skóre je nyní vyrovnané.
331
00:19:51,750 --> 00:19:54,917
Proto jsem připravil
rozhodující disciplínu.
332
00:19:59,750 --> 00:20:04,291
Kdo je větší sobec
a nepomůže nevinnému ještěrovi?
333
00:20:06,208 --> 00:20:08,500
Ještěráka drtí tabule, musíme mu pomoct.
334
00:20:08,583 --> 00:20:12,625
Promiň, dělám si online kvíz,
abych zjistil, která princezna jsem.
335
00:20:14,750 --> 00:20:16,709
Nemůžu tu jen tak stát a civět.
336
00:20:26,208 --> 00:20:31,792
Skylar, záchranou Ještěráka jsi dokázala,
že jsi hrdinka, a ne normo.
337
00:20:31,875 --> 00:20:36,625
Tímto oznamuji nikdy nevyřčený
a Alanem nezachycený fakt, že Alan vítězí!
338
00:20:39,291 --> 00:20:42,750
Počkat, na něco jsme úplně zapomněli.
339
00:20:42,834 --> 00:20:44,166
Na léčbu pacientů?
340
00:20:44,875 --> 00:20:45,959
Ne.
341
00:20:46,542 --> 00:20:51,208
To, že normové nemají schopnosti,
neznamená, že to nejsou hrdinové.
342
00:20:51,291 --> 00:20:54,959
Normové jako policisté a hasiči
343
00:20:55,041 --> 00:20:57,500
denně riskují své životy,
aby pomohli ostatním.
344
00:20:57,583 --> 00:21:02,000
Jsou stejně stateční
a hrdinští jako superhrdinové, ne-li víc.
345
00:21:02,083 --> 00:21:06,000
Když jsem Ještěrákovi pomohla,
dokázala jsem tím, že jsem normo.
346
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
Takže bych měla vyhrát já.
347
00:21:07,709 --> 00:21:09,250
Hezky řečeno.
348
00:21:10,417 --> 00:21:12,792
To byl výřečný
a dobře promyšlený argument.
349
00:21:13,834 --> 00:21:15,959
To by normo nikdy nezvládl.
350
00:21:17,542 --> 00:21:20,166
Takže Alan je větší normo!
351
00:21:20,250 --> 00:21:22,333
Jo! Zeptej se mě, jaký to je.
352
00:21:22,417 --> 00:21:23,500
Je mi to putna.
353
00:21:25,959 --> 00:21:28,959
ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ, JAKÝ TO JE
354
00:22:00,041 --> 00:22:03,041
Titulky: Fabiána Tetamenti