1 00:00:01,125 --> 00:00:02,875 Olivere, tady jsi. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,500 Horace chce, abychom v labce zabili pavouka. 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,834 Pavouka? 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,041 Nemůžu, musím vzít telefon. 5 00:00:10,125 --> 00:00:11,959 Haló? 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,875 Mluvíš s odvíječem lepicí pásky. 7 00:00:17,208 --> 00:00:18,041 Už musím. 8 00:00:21,333 --> 00:00:24,083 Olivere, je to jen pavouk, nebuď bábovka. 9 00:00:24,166 --> 00:00:27,834 Chlapci, zapomeňte na pavouka. Mám mnohem větší problémy. 10 00:00:27,917 --> 00:00:31,333 Nemocnici spadly příjmy kvůli poklesu prodeje komiksů. 11 00:00:31,417 --> 00:00:34,458 Všimli jsme si, že jsou nejnovější čísla nuda. 12 00:00:34,542 --> 00:00:39,041 Modrý Tornádo si v posledním čísle dělá testy na autoškolu. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,917 Kvůli pokleslému prodeji musíme snížit počet zaměstnanců. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,125 Naštěstí zatím nic významného. 15 00:00:47,208 --> 00:00:48,291 Jo a, máš padáka. 16 00:00:50,458 --> 00:00:54,333 Oliver a já jsme největší fanoušci superhrdinů. 17 00:00:54,417 --> 00:00:57,000 Nech nás pomoct při psaní komiksů, vylepšíme je. 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,583 Komiksy nejsou fikce. 19 00:00:59,667 --> 00:01:01,667 Jsou to dějiny superhrdinů. 20 00:01:01,750 --> 00:01:05,375 Nevím, jestli je to dobrý nápad svěřit normům tak důležitý úkol. 21 00:01:05,458 --> 00:01:08,750 Necháváš nás operovat mozky, a to jsme v desátý třídě. 22 00:01:10,208 --> 00:01:12,792 Je fakt, že nemám soudnost, tak dobře. 23 00:01:13,959 --> 00:01:16,542 Teď mě omluvte, musím operovat. 24 00:01:16,625 --> 00:01:20,792 Máme málo chirurgických nástrojů, takže musí stačit tohle. 25 00:01:22,041 --> 00:01:24,375 S tím nemůžeš operovat. 26 00:01:24,458 --> 00:01:27,375 Ještěrák si s tím teď dělal manikúru a pedikúru. 27 00:01:28,792 --> 00:01:31,333 Neboj, nejdřív je sterilizuju. 28 00:01:33,041 --> 00:01:33,917 Hotovo. 29 00:01:35,875 --> 00:01:38,375 Tak jo, dobrodrůžo každej den, 30 00:01:38,458 --> 00:01:40,083 Ale když jsem ve škole, 31 00:01:40,166 --> 00:01:42,500 Kyselej ksicht jsem. Ze školy padám, ve tři makám, 32 00:01:42,583 --> 00:01:44,875 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 33 00:01:44,959 --> 00:01:46,458 Nový čísla a superschopnosti, 34 00:01:46,542 --> 00:01:48,500 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 35 00:01:48,583 --> 00:01:51,959 Každej říká „nebuď na palici“, ale viděls superhrdinu v nemocnici? 36 00:01:52,041 --> 00:01:53,709 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 37 00:01:53,792 --> 00:01:55,667 Jsme v bezpečí? To nevíš. 38 00:01:55,750 --> 00:01:57,625 Tady, nebo jinde? To nevíš. 39 00:01:57,709 --> 00:01:59,291 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! 40 00:01:59,375 --> 00:02:01,542 To my po škole zachraňujeme svět, 41 00:02:01,625 --> 00:02:03,333 Otočíme stránku, do akce hned. 42 00:02:03,417 --> 00:02:05,333 Prej jsme norma, normálně fantastický, 43 00:02:05,417 --> 00:02:07,291 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 44 00:02:07,375 --> 00:02:09,083 Tady se musíš bít, 45 00:02:09,166 --> 00:02:10,750 Zatni pěst a bojuj, tak to má být. 46 00:02:10,834 --> 00:02:12,583 Vše je tajný, neřekneme nic, 47 00:02:12,667 --> 00:02:14,542 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 48 00:02:14,625 --> 00:02:16,375 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 49 00:02:16,458 --> 00:02:18,041 Jsme v bezpečí? To nevíš. 50 00:02:18,125 --> 00:02:19,709 Tady, nebo jinde? To nevíš. 51 00:02:19,792 --> 00:02:22,083 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 52 00:02:24,208 --> 00:02:25,709 Tak jsme tu. 53 00:02:25,792 --> 00:02:28,417 Tušíte, co je na druhé straně těchto dveří? 54 00:02:28,500 --> 00:02:30,834 Oddělení komiksů Mighty Medu? 55 00:02:30,917 --> 00:02:34,333 Ne, druhá strana dveří. 56 00:02:34,417 --> 00:02:36,959 Převážně dřevo a otočná koule podobná této. 57 00:02:37,750 --> 00:02:41,667 Ale za tím je oddělení komiksů. 58 00:02:43,834 --> 00:02:45,166 Hleďte! 59 00:02:51,458 --> 00:02:52,417 To je celý? 60 00:02:53,125 --> 00:02:55,208 Chlápek za stolem? 61 00:02:55,291 --> 00:02:57,917 Stůl jsem dostal teprve minulý týden. 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,458 Dělával jsem ve stoje. 63 00:03:00,500 --> 00:03:01,542 Na stropě. 64 00:03:02,709 --> 00:03:05,333 Podlahu jsem taky dostal teprve minulý týden. 65 00:03:05,417 --> 00:03:07,166 A včera tuhle zeď. 66 00:03:08,834 --> 00:03:10,792 Chlapci, to je Ambrose. 67 00:03:10,875 --> 00:03:12,750 On je oddělení komiksů. 68 00:03:13,417 --> 00:03:16,125 Ambrosova schopnost je, že vidí všechny detaily 69 00:03:16,208 --> 00:03:22,208 v životech superhrdinů, a zároveň je zaznamenává do 50 panelů najednou. 70 00:03:22,291 --> 00:03:25,709 Jednou jsem na sobě měl 50 triček, kde je můj kancl? 71 00:03:27,125 --> 00:03:31,291 Musím jít odstranit hlavu dvouhlavému muži. 72 00:03:31,375 --> 00:03:34,166 Pak to bude už jen…muž. 73 00:03:37,417 --> 00:03:42,542 Pane Ambrosi, je to pocta s vámi pracovat. 74 00:03:42,625 --> 00:03:44,333 Snad bychom mohli nějak 75 00:03:44,417 --> 00:03:47,166 - pomoct s tvorbou komiksů, aby… - Nebyly na nic. 76 00:03:48,709 --> 00:03:52,667 No dovol, nemůžu za to, že kriminalita klesá, a nic se neděje. 77 00:03:52,750 --> 00:03:57,709 A jelikož se Drtič oženil, jeho žena mu nedovolí nic nebezpečného. 78 00:03:58,458 --> 00:04:03,125 Já si říkal, proč v minulým čísle chodil jen po krámcích se starožitnostmi. 79 00:04:04,959 --> 00:04:07,000 Teď je z Drtiče stejná bábovka, 80 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 - jako jsi ty. - Nejsem bábovka. 81 00:04:09,375 --> 00:04:11,250 Kdo tě ve wrestlingu přišpendlil? 82 00:04:11,333 --> 00:04:13,875 V palcovým wrestlingu. A podváděls! 83 00:04:15,000 --> 00:04:17,166 Loket máš mít na stole. 84 00:04:19,417 --> 00:04:25,917 Ambrosi, nemůžeme k faktům něco přidat, aby byly komiksy trochu zábavnější? 85 00:04:26,000 --> 00:04:29,083 Jo, protože jestli nepůjdou na dračku, Med zkrachuje. 86 00:04:29,166 --> 00:04:32,375 Možná bychom je mohli trochu přikrášlit. 87 00:04:33,542 --> 00:04:36,458 Počkat, mám vizi. 88 00:04:38,250 --> 00:04:41,917 Drtič se hádá se svou švagrovou. 89 00:04:44,834 --> 00:04:46,834 Jo, moc dobrej začátek. 90 00:04:46,917 --> 00:04:51,542 Co kdybychom z hádky udělali souboj? 91 00:04:51,625 --> 00:04:57,667 A místo švagrové to bude smrtící plaz. 92 00:04:57,750 --> 00:04:59,750 Takže jsi ji viděl. 93 00:05:04,667 --> 00:05:06,667 ZEPTEJ SE MĚ, CO SE DĚJE 94 00:05:08,792 --> 00:05:10,750 ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ, CO SE DĚJE 95 00:05:10,834 --> 00:05:12,667 Alane, co se děje? 96 00:05:12,750 --> 00:05:18,041 Když už se ptáš, od tý doby, co vím pravdu o tátovi, jsem mrzutej. 97 00:05:18,125 --> 00:05:19,375 Jsem napůl normo. 98 00:05:19,458 --> 00:05:21,166 Vím přesně, jak se cítíš. 99 00:05:21,250 --> 00:05:22,625 Ne, nevíš. 100 00:05:22,709 --> 00:05:25,000 Jsi superhrdinka, která přišla o schopnosti. 101 00:05:25,083 --> 00:05:28,792 Já jsem normo. Jsou slabí, líní, 102 00:05:28,875 --> 00:05:31,583 slabí, líní, líní, 103 00:05:31,667 --> 00:05:33,583 nemají slovní zásobu. 104 00:05:35,375 --> 00:05:37,417 Hele, pořád máš schopnosti. 105 00:05:37,500 --> 00:05:39,208 Já jsem větší normo než ty. 106 00:05:39,291 --> 00:05:41,041 Uklidněte se! 107 00:05:41,125 --> 00:05:45,333 Slyšel jsem vás už na chodbě, protože jsem měl ucho u dveří. 108 00:05:47,458 --> 00:05:49,834 Kdo je větší normo, já, nebo Alan? 109 00:05:50,709 --> 00:05:52,458 To zjistíme jen jedním způsobem. 110 00:05:52,542 --> 00:05:54,667 V následujících čtyřech týdnech 111 00:05:54,750 --> 00:05:57,709 uspořádáme několik soutěží a zjistíme, kdo je největší normo, 112 00:05:57,792 --> 00:06:00,333 a nazveme to Normolympiáda. 113 00:06:01,625 --> 00:06:03,333 Vidím, že to máš promyšlený. 114 00:06:03,417 --> 00:06:05,333 Ne, to mě teď napadlo. 115 00:06:05,417 --> 00:06:08,458 Na rozdíl od tebe nejsem normo, a mám svižný mozek. 116 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Zeptej se mě na cokoli. 117 00:06:09,834 --> 00:06:11,709 To je dobrý, věřím ti. 118 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ NA COKOLI 119 00:06:21,625 --> 00:06:23,792 Chlapci, výborně. 120 00:06:23,875 --> 00:06:25,417 Prodej komiksů vystřelil. 121 00:06:25,500 --> 00:06:26,709 Peníze se jen hrnou. 122 00:06:26,792 --> 00:06:28,208 Koupil jsem zvětšovač mozku, 123 00:06:28,291 --> 00:06:32,125 kvantový skalpel a hlavně tohle. 124 00:06:32,208 --> 00:06:34,291 Supernaběračku na zmrzlinu. 125 00:06:34,375 --> 00:06:38,125 Nespleťte si ji se supernaběračkou na výkaly, jednou se mi to stalo. 126 00:06:39,375 --> 00:06:42,125 Pamatuju si to, nebyl to dobrej piknik. 127 00:06:48,083 --> 00:06:51,041 To je Temný Válečník! Co se stalo? 128 00:06:51,125 --> 00:06:55,542 Chtěl jsem překazit Dreadlockovu sabotáž příměstský železnice. 129 00:06:55,625 --> 00:07:00,458 Vyhodil jsem ho z jedoucí lokomotivy a zamezil vykolejení vlaku, 130 00:07:00,542 --> 00:07:05,375 ale on mě poslal k zemi tímhle mega hambáčem. 131 00:07:07,667 --> 00:07:10,500 Lidi nemůžou číst komiksy s takovým koncem. 132 00:07:10,583 --> 00:07:13,125 Tvoje image je založená na strachu a děsu. 133 00:07:13,208 --> 00:07:17,959 A teď vypadáš hrozně…dobře. 134 00:07:20,458 --> 00:07:24,291 Máš na sobě hambáč, kolik lidí si to dává, tak jako ty? 135 00:07:24,375 --> 00:07:30,125 Chtělo si ho dát osm ošetřovatelů, ale nešlo to, takže víc než osm. 136 00:07:32,625 --> 00:07:36,709 Hele, můžeme Ambrose přemluvit, aby přepsal konec. 137 00:07:36,792 --> 00:07:38,834 Takhle Válečníkovi zachráníme pověst. 138 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Dobrej nápad. 139 00:07:40,875 --> 00:07:43,917 Musíme jít, ale můžeme ti nějak pomoct, než vyrazíme? 140 00:07:44,000 --> 00:07:49,458 I když se to může zdát divný, mám chuť na hambáč. 141 00:07:55,166 --> 00:07:57,500 Vítejte na Normolympiádě, 142 00:07:57,583 --> 00:08:01,959 čeká vás deset her, jež rozhodnou, jestli je ubožejší Skylar, nebo Alan. 143 00:08:02,709 --> 00:08:07,667 Zde jsou naši dva soutěžící v tradičním normo oděvu. 144 00:08:14,500 --> 00:08:18,625 Skylar, půjdeš ke dnu jako eskalátor, 145 00:08:18,709 --> 00:08:21,959 na kterým normové jezdí, protože jsou líní chodit. 146 00:08:22,750 --> 00:08:24,542 Ty jsi ale vyhecovanej. 147 00:08:24,625 --> 00:08:26,000 To je u tebe nenormální. 148 00:08:26,083 --> 00:08:31,041 Já si tady budu chytat lelky a zapomínat, kam jsem dala klíče. 149 00:08:33,166 --> 00:08:37,667 První disciplínou je vyčerpávající normolympijský maraton. 150 00:08:37,750 --> 00:08:41,375 Celých 26,2 dnů nonstop sledování televize. 151 00:08:41,458 --> 00:08:44,291 Nebo jak normové říkají, typický měsíc. 152 00:08:44,917 --> 00:08:46,125 Připravit. 153 00:08:46,208 --> 00:08:47,291 Pozor. 154 00:08:47,375 --> 00:08:48,458 Teď. 155 00:08:50,750 --> 00:08:54,709 DRUHÝ DEN 156 00:08:55,291 --> 00:08:57,291 ČTVRTÝ DEN 157 00:08:58,125 --> 00:09:00,667 SEDMÝ DEN 158 00:09:00,750 --> 00:09:03,709 Končím. Další teleshopping už nezvládnu! 159 00:09:03,792 --> 00:09:06,917 A jak je možný, že je to mop a odšťavňovač v jednom? 160 00:09:11,333 --> 00:09:14,875 První disciplínu vyhrává Skylar! 161 00:09:17,041 --> 00:09:19,250 Skylar, proč nejsi nadšená? 162 00:09:19,333 --> 00:09:22,125 Protože operátoři jsou obsazení a mám vybitý mobil. 163 00:09:28,083 --> 00:09:30,959 Máme dobrý zprávy a špatný zprávy. 164 00:09:31,041 --> 00:09:34,750 Špatná zpráva je, že minimálně dva týdny nemůžeš bojovat. 165 00:09:34,834 --> 00:09:36,750 A ta dobrá zpráva? 166 00:09:36,834 --> 00:09:39,667 V obchoďáku měli mý oblíbený ponožky. 167 00:09:41,250 --> 00:09:44,458 Hele, přestaň všem ukazovat ponožky, je to divný. 168 00:09:45,959 --> 00:09:51,250 Nicméně skvělá zpráva je, že vyšlo nejnovější číslo tvýho komiksu, 169 00:09:51,333 --> 00:09:55,834 a my jsme upravili závěr, takže jsi uvěznil Dreadlocka do hambáče. 170 00:09:55,917 --> 00:09:57,792 Co? To nemůžete. 171 00:09:57,875 --> 00:10:01,542 To nebude bez následků, nemůžete jen tak přepisovat dějiny. 172 00:10:01,625 --> 00:10:04,709 Proč jsou všichni posedlí dějinami? 173 00:10:04,792 --> 00:10:07,959 Počínaje od učitele na děják, nemluví o ničem jiným. 174 00:10:10,333 --> 00:10:13,000 Dívej se na to z větší perspektivy. 175 00:10:13,083 --> 00:10:14,500 Tohle ti prospěje. 176 00:10:15,667 --> 00:10:19,709 Všichni takzvaní superhrdinové mě znají jako Dreadlocka. 177 00:10:20,375 --> 00:10:22,417 Temný Válečník tvrdí, že mě porazil. 178 00:10:23,083 --> 00:10:24,750 Já tvrdím, že lže. 179 00:10:25,458 --> 00:10:27,208 Neboj se, nemůže to dokázat. 180 00:10:27,291 --> 00:10:28,417 Můžu to dokázat. 181 00:10:28,500 --> 00:10:29,625 Co? 182 00:10:29,709 --> 00:10:31,667 Slyším tě. 183 00:10:31,750 --> 00:10:33,542 Tohle je oboustranné vysílání. 184 00:10:34,125 --> 00:10:35,917 A abych ukázal pravdu, 185 00:10:36,000 --> 00:10:42,917 vyzývám Temného Válečníka k souboji na Věži ústavy dnes v osm večer. 186 00:10:43,000 --> 00:10:45,625 Co teď? Stěží chodím. 187 00:10:45,709 --> 00:10:47,709 To nic, prostě tam nechoď. 188 00:10:47,792 --> 00:10:49,166 Pořád vás slyším. 189 00:10:51,166 --> 00:10:54,542 A když nepřijde, zničím Síň nezávislosti. 190 00:10:54,625 --> 00:10:59,083 Pokud mě superhrdinové přijdou zastavit, vyhladím celé město! 191 00:11:00,333 --> 00:11:01,959 Tohle je vaše chyba! 192 00:11:02,041 --> 00:11:04,417 Vidíte, co se děje, když měníte dějiny? 193 00:11:04,500 --> 00:11:05,542 Já vím. 194 00:11:06,125 --> 00:11:09,083 Ale dobrý je, že pokud tě Dreadlock zabije, 195 00:11:09,166 --> 00:11:11,875 nebudeme muset měnit konec komiksu. 196 00:11:13,333 --> 00:11:16,166 Tragický čísla jdou na dračku. 197 00:11:25,959 --> 00:11:29,375 Není divu, že je Dreadlock rozzuřený, udělali jste z něj slabocha. 198 00:11:29,458 --> 00:11:33,792 Uznávám, že jsem mu neměl do bubliny psát, „chci mámu.“ 199 00:11:35,000 --> 00:11:39,542 Dreadlocka od zničení města zastaví jen jedno. 200 00:11:39,625 --> 00:11:42,000 Musím s ním večer bojovat. 201 00:11:42,083 --> 00:11:43,917 Nemůžeš, jsi příliš slabej. 202 00:11:44,000 --> 00:11:47,542 Musíš na tomhle regulátoru bolesti zůstat ještě týden. 203 00:11:47,625 --> 00:11:49,458 Nepotřebuju regulovat svou bolest. 204 00:11:49,542 --> 00:11:50,458 Já jsem… 205 00:11:55,667 --> 00:11:58,792 Fajn, je to lepší stroj, než jsem myslel. 206 00:12:00,375 --> 00:12:03,458 Co kdybychom našli jiného superhrdinu, 207 00:12:03,542 --> 00:12:06,875 který by se za tebe převlékl a utkal se s Dreadlockem? 208 00:12:06,959 --> 00:12:10,709 Skvělý plán, jedna úprava. Jeden z vás si musí obléct můj oblek. 209 00:12:10,792 --> 00:12:11,750 Proč? 210 00:12:11,834 --> 00:12:13,959 Žádný superhrdina se do něj nevleze. 211 00:12:14,041 --> 00:12:15,875 Mám zvyšující boty. 212 00:12:15,959 --> 00:12:17,959 Jsme stejně velcí. 213 00:12:19,834 --> 00:12:22,542 Asi to budu já. 214 00:12:22,625 --> 00:12:26,083 Oliver se bojí i pavouka, jak se postaví superpadouchovi? 215 00:12:26,166 --> 00:12:27,542 Nebojím se! 216 00:12:27,625 --> 00:12:29,834 Půjdu já. 217 00:12:30,834 --> 00:12:35,041 Sakra, do háje, nemůžu. 218 00:12:35,125 --> 00:12:36,458 Poznají, že nejsem ty. 219 00:12:36,542 --> 00:12:39,000 Máš nezaměnitelnej hlas. 220 00:12:39,083 --> 00:12:40,709 To není problém. 221 00:12:40,792 --> 00:12:43,166 Používám zkreslovač hlasu. 222 00:12:43,834 --> 00:12:45,917 Tohle je můj opravdovej hlas, jou! 223 00:12:46,000 --> 00:12:47,834 Vyřešený. 224 00:12:49,166 --> 00:12:52,041 Tak to je vyřešený. 225 00:12:52,125 --> 00:12:53,709 Takže do toho jdu! 226 00:12:53,792 --> 00:12:56,375 Jupí, dvakrát jupí, jupí. 227 00:12:57,875 --> 00:12:59,542 Nenechám tě tam jít. 228 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 A neříkám to, jen protože máš hroznej strach. 229 00:13:02,208 --> 00:13:04,959 Říkám to, protože chci ten super kostým. 230 00:13:05,875 --> 00:13:08,750 Nemám strach, řekl jsem, že půjdu. 231 00:13:08,834 --> 00:13:10,500 Ne, já půjdu. 232 00:13:10,583 --> 00:13:14,500 Nechte toho! Máme už tak zavařeno s tím mafiánem, Dreadlockem. 233 00:13:15,750 --> 00:13:18,375 Teď záleží na tom, kdo se vleze do mých bot. 234 00:13:18,458 --> 00:13:19,625 Jakou máte velikost? 235 00:13:19,709 --> 00:13:20,750 - Deset. - Sedm. 236 00:13:20,834 --> 00:13:23,083 Mám sedm. Ratata, ratabum. 237 00:13:23,166 --> 00:13:26,083 Olivere, dneska jsi Temný Válečník. 238 00:13:27,291 --> 00:13:29,500 Skvělý. 239 00:13:30,083 --> 00:13:33,083 CHCI MAMINKU 240 00:13:37,458 --> 00:13:41,583 Další disciplínou normolympiády je 100metrový švédský stůl. 241 00:13:42,750 --> 00:13:45,583 Nebo jak říkají normové, svačinka před večeří. 242 00:13:47,542 --> 00:13:53,542 Vítěz bude určen na základě rychlosti, kvantity jídla a bodů za styl. 243 00:13:54,333 --> 00:13:56,959 Na značky, připravit… 244 00:14:01,041 --> 00:14:02,375 Jejda. 245 00:14:02,458 --> 00:14:04,000 Promiň, Sovice. 246 00:14:04,083 --> 00:14:05,458 To rozchodíš. 247 00:14:15,083 --> 00:14:17,625 Obžerství! 248 00:14:22,208 --> 00:14:26,417 Vypadá to, že Skylařina nenávist ke slanině ji může vyjít draho. 249 00:14:28,125 --> 00:14:29,834 Zatracený Cobb salát. 250 00:14:31,291 --> 00:14:33,208 A Alan vystrkuje růžky. 251 00:14:33,291 --> 00:14:36,792 Už jde, má dva talíře! 252 00:14:36,875 --> 00:14:39,333 A vzal si moc ubrousků! 253 00:14:39,417 --> 00:14:40,875 Poroto? 254 00:14:40,959 --> 00:14:43,083 Drtič, deset. 255 00:14:43,166 --> 00:14:44,792 Sluneční Erupce, deset. 256 00:14:44,875 --> 00:14:47,041 Incognito, deset. 257 00:14:47,583 --> 00:14:49,875 V tomto kole vítězí Alan. 258 00:14:49,959 --> 00:14:53,375 Jo, čistých 28! 259 00:14:53,959 --> 00:14:57,291 A je levý na matiku! Typický normo. 260 00:15:00,542 --> 00:15:03,458 Fajn, Oliver vypadá hustě. 261 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Ale jak porazí Dreadlocka? 262 00:15:06,583 --> 00:15:09,166 Tenhle opasek má neuvěřitelný zbraně. 263 00:15:09,250 --> 00:15:11,500 Temný Válečník mi ukáže, jak je používat. 264 00:15:15,959 --> 00:15:17,834 Ale tuhle ne. 265 00:15:18,000 --> 00:15:19,792 Tuhle nechci. 266 00:15:21,792 --> 00:15:25,750 Jo, nic v mým opasku ti nepomůže na toho hňupa Dreadlocka. 267 00:15:25,834 --> 00:15:28,458 Mám pulsarovou zbraň, on má pulsarový štít. 268 00:15:28,542 --> 00:15:31,583 Lejzrová zbraň, lejzrový štít. Říkám vám, tenhle chlápek… 269 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Co teď? 270 00:15:34,458 --> 00:15:36,917 Počkat, už vím. 271 00:15:37,000 --> 00:15:38,917 Až proti němu budeš stát, 272 00:15:38,959 --> 00:15:42,166 vytáhneš svou novou zbraň, proti který se neubrání. 273 00:15:44,125 --> 00:15:47,250 Naběračku na zmrzku? To určitě zabere, 274 00:15:47,333 --> 00:15:50,083 pokud se Dreadlock bojí zmrzky v zázvorový limče. 275 00:15:51,917 --> 00:15:55,333 My víme, že to je naběračka, ale Dreadlock to neví. 276 00:15:55,417 --> 00:15:59,166 Řekneš mu, že je to jaderný dezintegrátor, 277 00:15:59,250 --> 00:16:02,250 který způsobí výbuch molekul v jeho těle. 278 00:16:02,333 --> 00:16:05,792 Takže tvůj dokonalej plán je, abych ho oblafnul s naběračkou? 279 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 A když bude chtít důkaz? 280 00:16:08,750 --> 00:16:11,041 V tu chvíli uděláš, co jsem chtěl já. 281 00:16:11,125 --> 00:16:16,166 Dreadlock tě bude tlouct jako těsto na pizzu, a ty se budeš snažit neexnout. 282 00:16:26,375 --> 00:16:28,583 Je pět po osmé, a Dreadlock tu ještě není. 283 00:16:28,667 --> 00:16:32,208 Možná mě zahlídl, a vzal dredy na ramena. 284 00:16:34,125 --> 00:16:38,333 Protože věděl, že je dredem smrti a má to zdredovaný, už jde. 285 00:16:41,834 --> 00:16:43,125 Temný Válečníku. 286 00:16:43,208 --> 00:16:45,959 Myslel jsem, že nejsi chlap a neukážeš se. 287 00:16:46,041 --> 00:16:49,875 - Já jsem chlapisko… - Olivere! Tvůj hlas. 288 00:16:51,709 --> 00:16:57,917 Já jsem chlapisko, mám jaderný dezintegrátor, 289 00:16:58,000 --> 00:17:03,041 hrůzostrašnou zbraň, která tě zabije i z doslechu. 290 00:17:04,250 --> 00:17:06,625 I já mám novou zbraň. 291 00:17:06,709 --> 00:17:13,709 Subatomický deatomizér, který tě zmenší na milion molekul nekonečného zoufalství. 292 00:17:17,792 --> 00:17:21,417 Říkal jsem, jak děsivá ta zbraň je? 293 00:17:21,500 --> 00:17:23,166 Jo. 294 00:17:23,250 --> 00:17:24,458 Jen se ptám. 295 00:17:30,667 --> 00:17:31,834 Co mám dělat? 296 00:17:31,917 --> 00:17:33,709 Opasek. 297 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 Ten je ti k ničemu. 298 00:17:41,458 --> 00:17:43,250 To šlo až překvapivě hladce. 299 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Ty nejsi Temný Válečník. 300 00:18:05,583 --> 00:18:06,875 Jsi děcko. 301 00:18:07,583 --> 00:18:10,166 A tohle je naběračka na zmrzku. 302 00:18:11,041 --> 00:18:12,542 A ty nejsi Dreadlock! 303 00:18:12,625 --> 00:18:14,458 A to je ruční mixér. 304 00:18:14,542 --> 00:18:16,709 Máma má stejnej až na tu bílou rukojeť. 305 00:18:18,917 --> 00:18:22,166 Fajn, nejsem Dreadlock. 306 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 Jsem jeho asistent Bob. 307 00:18:26,041 --> 00:18:30,125 Dreadlock ulehl se střevní chřipkou, takže jsem tu místo něj. 308 00:18:30,208 --> 00:18:35,041 Počítal jsem, že když přijde Válečník, oblafnu ho a vyděsím. 309 00:18:35,125 --> 00:18:38,083 - To byl můj plán. - Teoreticky to byl můj plán. 310 00:18:39,792 --> 00:18:41,208 Tohle je noční můra. 311 00:18:41,291 --> 00:18:43,458 Jestli se tohle fiasko objeví v komiksu, 312 00:18:43,542 --> 00:18:47,375 Dreadlock bude ponížen, a vyhodí mě… 313 00:18:48,542 --> 00:18:51,208 Do děla a pak do kotoučové pily. 314 00:18:51,291 --> 00:18:53,000 Je opravdu zlý. 315 00:18:54,542 --> 00:18:57,417 O tomhle se nesmí nikdo dozvědět. 316 00:18:58,041 --> 00:19:00,208 Myslím, že vím, jak to udělat. 317 00:19:01,041 --> 00:19:04,917 A pak se Temný Válečník a Dreadlock, stále v souboji na život a na smrt, 318 00:19:05,000 --> 00:19:08,291 svalili ze střechy do temné noci. 319 00:19:08,375 --> 00:19:09,834 Pokračování příště. 320 00:19:12,000 --> 00:19:14,750 Dobře, použijeme tvůj konec. 321 00:19:14,834 --> 00:19:18,667 Nicméně prodej se zvýšil, takže bych chtěl nové ořezávátko. 322 00:19:18,750 --> 00:19:21,125 Psát tímhle je extrémně nebezpečné. 323 00:19:22,291 --> 00:19:25,041 Musím říct, že to bylo odvážný, 324 00:19:25,125 --> 00:19:29,542 že ses Dreadlockovi postavil, i když to vlastně nebyl on. 325 00:19:29,625 --> 00:19:31,667 Byl to děsně trapnej souboj. 326 00:19:32,417 --> 00:19:36,000 Víš co? Mám toho dost! Pojď, ty a já, teď hned! 327 00:19:37,333 --> 00:19:39,542 Raz, dva, tři, čtyři, válka s palci. 328 00:19:41,792 --> 00:19:43,583 Loket na stůl! 329 00:19:43,667 --> 00:19:44,792 Takový je pravidlo. 330 00:19:50,250 --> 00:19:51,667 Skóre je nyní vyrovnané. 331 00:19:51,750 --> 00:19:54,917 Proto jsem připravil rozhodující disciplínu. 332 00:19:59,750 --> 00:20:04,291 Kdo je větší sobec a nepomůže nevinnému ještěrovi? 333 00:20:06,208 --> 00:20:08,500 Ještěráka drtí tabule, musíme mu pomoct. 334 00:20:08,583 --> 00:20:12,625 Promiň, dělám si online kvíz, abych zjistil, která princezna jsem. 335 00:20:14,750 --> 00:20:16,709 Nemůžu tu jen tak stát a civět. 336 00:20:26,208 --> 00:20:31,792 Skylar, záchranou Ještěráka jsi dokázala, že jsi hrdinka, a ne normo. 337 00:20:31,875 --> 00:20:36,625 Tímto oznamuji nikdy nevyřčený a Alanem nezachycený fakt, že Alan vítězí! 338 00:20:39,291 --> 00:20:42,750 Počkat, na něco jsme úplně zapomněli. 339 00:20:42,834 --> 00:20:44,166 Na léčbu pacientů? 340 00:20:44,875 --> 00:20:45,959 Ne. 341 00:20:46,542 --> 00:20:51,208 To, že normové nemají schopnosti, neznamená, že to nejsou hrdinové. 342 00:20:51,291 --> 00:20:54,959 Normové jako policisté a hasiči 343 00:20:55,041 --> 00:20:57,500 denně riskují své životy, aby pomohli ostatním. 344 00:20:57,583 --> 00:21:02,000 Jsou stejně stateční a hrdinští jako superhrdinové, ne-li víc. 345 00:21:02,083 --> 00:21:06,000 Když jsem Ještěrákovi pomohla, dokázala jsem tím, že jsem normo. 346 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 Takže bych měla vyhrát já. 347 00:21:07,709 --> 00:21:09,250 Hezky řečeno. 348 00:21:10,417 --> 00:21:12,792 To byl výřečný a dobře promyšlený argument. 349 00:21:13,834 --> 00:21:15,959 To by normo nikdy nezvládl. 350 00:21:17,542 --> 00:21:20,166 Takže Alan je větší normo! 351 00:21:20,250 --> 00:21:22,333 Jo! Zeptej se mě, jaký to je. 352 00:21:22,417 --> 00:21:23,500 Je mi to putna. 353 00:21:25,959 --> 00:21:28,959 ŘÍKÁM, ZEPTEJ SE MĚ, JAKÝ TO JE 354 00:22:00,041 --> 00:22:03,041 Titulky: Fabiána Tetamenti