1 00:00:01,083 --> 00:00:02,834 Åh, der er du jo, Oliver. 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,417 Horace siger, vi skal dræbe en edderkop. 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,750 En edderkop? Øh... øh. 4 00:00:07,834 --> 00:00:09,959 Det kan jeg ikke. Jeg må tage det her. 5 00:00:10,041 --> 00:00:11,875 Hallo? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,792 Du taler ind i en taperulle. 7 00:00:17,125 --> 00:00:18,000 Jeg må afsted. 8 00:00:21,333 --> 00:00:24,041 Det er bare en edderkop. Vær nu ikke en tøsedreng. 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,750 Drenge, glem den edderkop. 10 00:00:25,834 --> 00:00:27,834 Jeg har større problemer nu. 11 00:00:27,917 --> 00:00:30,000 Vores indtægter er i bund pga. et fald 12 00:00:30,083 --> 00:00:31,375 i salg af tegneserier. 13 00:00:31,458 --> 00:00:34,458 Nogle af oplagene har været kedelige på det sidste. 14 00:00:34,583 --> 00:00:36,333 Ja, i det sidste oplag 15 00:00:36,417 --> 00:00:39,041 holdt Blå Tornado bare online trafikskole. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,583 Tja, pga. for få salg 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,875 er Mægtige Med nødt til at skære ned. 18 00:00:44,959 --> 00:00:47,041 Det er heldigvis ikke alvorligt endnu. 19 00:00:47,125 --> 00:00:48,250 Men du er fyret. 20 00:00:50,417 --> 00:00:51,875 Du ved, Oliver og jeg 21 00:00:51,959 --> 00:00:54,250 vi er verdens største superheltefans. 22 00:00:54,375 --> 00:00:56,959 Lad os hjælpe med dem. Vi kan forbedre dem. 23 00:00:57,041 --> 00:00:59,500 Tegneserier er jo ikke den rene fantasi. 24 00:00:59,583 --> 00:01:01,583 De er historiebøger for superhelte. 25 00:01:01,667 --> 00:01:03,291 Er det nu også en god idé 26 00:01:03,375 --> 00:01:05,333 at lade jer håndtere noget så vigtigt. 27 00:01:05,417 --> 00:01:08,792 Du lod os foretage hjerneoperationer, og vi går i 10. 28 00:01:10,250 --> 00:01:12,834 Jeg har jo dårlig dømmekraft, så okay, fint nok. 29 00:01:13,959 --> 00:01:16,542 I må have mig undskyldt, jeg skal ind og operere. 30 00:01:16,625 --> 00:01:19,250 Siden der er knaphed på kirurginstrumenter, 31 00:01:19,333 --> 00:01:20,792 så må de her gå an. 32 00:01:22,041 --> 00:01:24,291 Dem kan du da ikke operere med. 33 00:01:24,375 --> 00:01:27,375 Øglemanden brugte dem til at give sig selv en manicure. 34 00:01:28,750 --> 00:01:31,250 Bare rolig, jeg steriliserer dem først. 35 00:01:32,959 --> 00:01:33,875 Sådan der. 36 00:01:35,834 --> 00:01:38,291 Hva' så der Hver dag er et eventyr 37 00:01:38,375 --> 00:01:40,000 Du kan ikke se det på os 38 00:01:40,083 --> 00:01:42,875 Ankommer i skole Smutter tidligt, arbejdet kalder 39 00:01:42,959 --> 00:01:44,834 Læser op I tegneseriebutikken 40 00:01:44,917 --> 00:01:46,375 Superkræfter og bøvl 41 00:01:46,458 --> 00:01:48,625 Havde vi intet arbejde var vi blevet her 42 00:01:48,709 --> 00:01:51,959 Vi bør slappe af, siger folk Men superhelte er stærke 43 00:01:52,041 --> 00:01:53,625 Redder vi verden i dag? Måske 44 00:01:53,709 --> 00:01:55,667 Er vi i sikkerhed i dag? Ingen ved det 45 00:01:55,750 --> 00:01:57,625 Flyver vi bort? Ingen ved det 46 00:01:57,709 --> 00:01:59,291 Vi er Mægtige Med Kom så! 47 00:01:59,375 --> 00:02:01,542 Redder folk, der redder folk Efter skole 48 00:02:01,625 --> 00:02:03,375 Vi bladrer videre og går så i krig 49 00:02:03,458 --> 00:02:05,333 Vi er normale, normale og seje 50 00:02:05,417 --> 00:02:07,333 Ser superhelte Som er helt utrolige 51 00:02:07,417 --> 00:02:09,041 Du må være en fighter i dette liv 52 00:02:09,125 --> 00:02:10,834 Hæv næven Kæmp for retfærdighed 53 00:02:10,917 --> 00:02:12,417 Det, vi oplever, er for vildt 54 00:02:12,500 --> 00:02:14,458 Gentag i morgen Hvad vi gjorde i dag 55 00:02:14,542 --> 00:02:16,291 Redder vi verden i dag? Måske 56 00:02:16,417 --> 00:02:17,959 Er vi i sikkerhed i dag? Måske 57 00:02:18,083 --> 00:02:19,625 Flyver vi bort? Ingen ved det 58 00:02:19,750 --> 00:02:22,000 Men vi er Mægtige Med Kom så, gutter! 59 00:02:24,166 --> 00:02:25,625 Så er vi her. 60 00:02:25,709 --> 00:02:28,375 Har nu nogen idé om, hvad der er på den anden side? 61 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 Mægtige Meds tegneserieafdeling? 62 00:02:30,667 --> 00:02:32,625 Nej, bare den anden side af døren. 63 00:02:34,458 --> 00:02:36,959 Primært træ og så et dørhåndtag ligesom denne. 64 00:02:37,750 --> 00:02:41,667 Men bagved den er der en tegneserieafdeling. 65 00:02:43,834 --> 00:02:45,208 Se! 66 00:02:51,375 --> 00:02:52,333 Er det det? 67 00:02:53,041 --> 00:02:55,125 Én fyr, ét skrivebord? 68 00:02:55,208 --> 00:02:57,834 Skrivebordet fik jeg i sidste uge. 69 00:02:57,917 --> 00:02:59,375 Jeg plejede at stå op. 70 00:03:00,417 --> 00:03:01,500 På loftet. 71 00:03:02,625 --> 00:03:05,250 Jeg fik også et gulv sidste uge. 72 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 Og den her væg fik jeg i går. 73 00:03:08,834 --> 00:03:10,750 Mød Ambrose, drenge. 74 00:03:10,834 --> 00:03:12,792 Han er vores tegneserieafdeling. 75 00:03:13,417 --> 00:03:16,125 Hans kræfter gør, at han kan se enhver detalje 76 00:03:16,250 --> 00:03:19,417 i alle superheltes liv og optage alt, som det sker, 77 00:03:19,500 --> 00:03:22,208 så han skaber 50 felter på én gang. 78 00:03:22,333 --> 00:03:25,750 Jeg bar engang 50 t-shirts på én gang. Hvo er mit kontor? 79 00:03:27,166 --> 00:03:31,250 Nå, jeg skal fjerne én af den tohovede mands hoveder. 80 00:03:31,375 --> 00:03:34,083 Fra nu af vil han bare være en mand. 81 00:03:37,333 --> 00:03:42,458 Hr. Ambrose, det er en kæmpe ære at skulle arbejde med dig. 82 00:03:42,583 --> 00:03:44,250 Vi håber så småt, 83 00:03:44,333 --> 00:03:47,125 -vi kan hjælpe, så tegneserierne... -Ikke stinker. 84 00:03:48,667 --> 00:03:51,291 Det er ikke min fejl, at forbrydelser er sjældne, 85 00:03:51,375 --> 00:03:52,625 og der intet sker. 86 00:03:52,709 --> 00:03:55,500 Og siden Knuseren blev gift, 87 00:03:55,583 --> 00:03:57,750 må han ikke lave noget farligt for konen. 88 00:03:58,500 --> 00:04:00,291 Så det var derfor, han brugte 89 00:04:00,417 --> 00:04:03,125 hele sidste afsnit på at købe antikviteter. 90 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Nu er han næsten ligeså stor en tøs, 91 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 -som du er. -Jeg er ikke en tøsedreng. 92 00:04:09,417 --> 00:04:11,208 Hvem fik dig ned i wrestling i går? 93 00:04:11,291 --> 00:04:13,875 Tommeltot-wrestling. Og du snød! 94 00:04:14,959 --> 00:04:17,083 Du skal holde albuen på bordet. 95 00:04:19,333 --> 00:04:22,834 Ambrose, kan vi ikke bare lyve lidt, 96 00:04:22,917 --> 00:04:25,834 så tegneserierne bliver mere underholdende? 97 00:04:25,917 --> 00:04:29,000 Ja, fordi hvis de ikke sælger nok, går Mægtige Med fallit. 98 00:04:29,083 --> 00:04:32,375 Tja, vi kunne vel overdrive et par ting og sager. 99 00:04:33,542 --> 00:04:36,500 Vent, jeg får en åbenbaring. 100 00:04:38,291 --> 00:04:41,917 Knuseren diskuterer med sin svigermor. 101 00:04:44,875 --> 00:04:46,834 Ja, det er en perfekt start. 102 00:04:46,917 --> 00:04:51,542 Hvad med at vi ændrer "diskuterer" til "slåsser"? 103 00:04:51,667 --> 00:04:57,583 Åh, og skift svigermoren ud med et dødeligt krybdyrsbæst? 104 00:04:57,667 --> 00:04:59,709 Ah, så du har mødt hende! 105 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 SPØRG MIG, HVAD DER ER GALT 106 00:05:08,875 --> 00:05:10,667 JEG SAGDE, SPØRG, HVAD DER ER GALT 107 00:05:10,750 --> 00:05:12,583 Alan, hvad er der galt? 108 00:05:12,667 --> 00:05:15,875 Siden du spørger, så har jeg været nede i kulkælderen, 109 00:05:15,959 --> 00:05:18,041 siden jeg hørte sandheden om min far. 110 00:05:18,125 --> 00:05:19,375 Jeg er halvt normal. 111 00:05:19,500 --> 00:05:21,166 Jeg ved, hvordan du har det. 112 00:05:21,250 --> 00:05:22,625 Nej, du gør ikke. 113 00:05:22,709 --> 00:05:25,125 Du er en superhelt, der mistede sin kræfter. 114 00:05:25,208 --> 00:05:28,792 Jeg er en af de normale, der er svag, doven, 115 00:05:28,875 --> 00:05:31,583 svag, doven, doven, 116 00:05:31,709 --> 00:05:33,625 dårlig til at finde på adjektiver. 117 00:05:35,375 --> 00:05:37,375 Hey, du har stadig dine kræfter. 118 00:05:37,458 --> 00:05:39,125 Jeg er mere en Normal, end du er. 119 00:05:39,250 --> 00:05:40,959 Wow, slap af! 120 00:05:41,041 --> 00:05:42,500 Jeg kunne høre jer helt 121 00:05:42,583 --> 00:05:45,250 ud på gangen, fordi jeg smuglyttede ved døren. 122 00:05:47,375 --> 00:05:49,917 Hvem er mest Normal og kedelig, mig eller Alan? 123 00:05:50,625 --> 00:05:52,375 Det finder vi kun ud af på én måde. 124 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 Vi holder en række konkurrencer 125 00:05:54,667 --> 00:05:57,667 i løbet af fire uger for at kåre den mest Normale, 126 00:05:57,792 --> 00:06:00,333 og vi kalder det de Normalympiske Lege. 127 00:06:01,625 --> 00:06:03,333 Det har du tænkt meget over. 128 00:06:03,458 --> 00:06:05,333 Nej, jeg fandt lige på navnet. 129 00:06:05,417 --> 00:06:08,458 I modsætning til jer Normale er min hjerne hurtig. 130 00:06:08,583 --> 00:06:09,750 Spørg mig om alt. 131 00:06:09,834 --> 00:06:11,750 Det er okay. Jeg tror på dig. 132 00:06:12,959 --> 00:06:14,458 JEG SAGDE, SPØRG BARE LØS 133 00:06:21,542 --> 00:06:23,709 Godt arbejde, drenge. 134 00:06:23,792 --> 00:06:25,333 Vi sælger flere tegneserier. 135 00:06:25,417 --> 00:06:26,500 Vi ruller i penge nu. 136 00:06:26,667 --> 00:06:28,125 Vi har ny hjerneforstørrer, 137 00:06:28,208 --> 00:06:32,041 en kvanteskalpel og ikke mindst denne her. 138 00:06:32,125 --> 00:06:34,208 En super isskovl. 139 00:06:34,291 --> 00:06:36,458 Men forveksl den ikke med bæskovlen. 140 00:06:36,583 --> 00:06:38,125 Den fejl har jeg lavet. 141 00:06:39,333 --> 00:06:42,125 Det husker jeg. Rigtig dårlig skovtur. 142 00:06:48,125 --> 00:06:51,041 Det er den Mørke Kriger! Hvad skete der? 143 00:06:51,125 --> 00:06:53,000 Jeg prøvede at stoppe Onde Dreadlock 144 00:06:53,083 --> 00:06:55,542 i at sabotere togbanerne. 145 00:06:55,667 --> 00:06:58,458 Jeg smed ham af et lokomotiv i høj fart 146 00:06:58,542 --> 00:07:00,417 og holdt toget på skinnerne, 147 00:07:00,500 --> 00:07:05,291 men han slap væk ved at smide denne kæmpe hamburger efter mig. 148 00:07:07,625 --> 00:07:10,417 Folk må ikke læse en tegneserie med den her slutning. 149 00:07:10,542 --> 00:07:13,041 Dit image handler om frygt og intimidering. 150 00:07:13,125 --> 00:07:17,917 Og lige nu ser du latterlig... øh...-t sej ud. 151 00:07:20,417 --> 00:07:22,583 Altså, du har en hamburger på. 152 00:07:22,667 --> 00:07:24,291 Hvor mange mænd kan bære det? 153 00:07:24,375 --> 00:07:27,125 Tja, otte portører prøvede at hive den af, 154 00:07:27,208 --> 00:07:30,166 men det kunne de ikke, så det kræver mere end otte. 155 00:07:32,625 --> 00:07:34,166 Vent. Oliver, 156 00:07:34,291 --> 00:07:36,709 vi overtaler Ambrose til at ændre slutningen. 157 00:07:36,792 --> 00:07:38,834 Så kan vi redde Mørke Krigers rygte. 158 00:07:38,917 --> 00:07:40,208 God idé. 159 00:07:40,875 --> 00:07:42,500 Hey, vi må løbe, men er der noget 160 00:07:42,625 --> 00:07:43,834 vi kan gøre for dig nu? 161 00:07:43,917 --> 00:07:49,417 Tja, hvor sært det end lyder, så har jeg lyst til en hamburger nu. 162 00:07:55,083 --> 00:07:57,417 Velkommen til de Normalympiske Lege, 163 00:07:57,500 --> 00:08:01,917 ti neglebidende konkurrencer, der afgør den mest ynkelige, Skylar eller Alan. 164 00:08:02,667 --> 00:08:07,709 Her e vores to detlagere i deres traditionelle Normal-tøj. 165 00:08:14,542 --> 00:08:18,667 Skylar, du ryger lige så hurtigt ned som en elevator, 166 00:08:18,750 --> 00:08:21,959 de Normale bruger, fordi de er for dovne til at gå. 167 00:08:22,709 --> 00:08:24,500 Se, hvor motiveret du er. 168 00:08:24,625 --> 00:08:25,917 Det er u-Normalt af dig. 169 00:08:26,041 --> 00:08:28,750 Jeg stiller mig herovre og fokuserer på ingenting 170 00:08:28,834 --> 00:08:30,959 og glemmer, hvor jeg lagde mine nøgler. 171 00:08:33,125 --> 00:08:34,834 Og nu dagens første udfordring, 172 00:08:34,917 --> 00:08:37,583 det udmattende Normalympiske maraton. 173 00:08:37,709 --> 00:08:41,333 26.2 dage, hvor I skal se TV uafbrudt. 174 00:08:41,417 --> 00:08:44,291 Eller som de Normale kalder det: en normal måned. 175 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 Klar. 176 00:08:46,166 --> 00:08:47,291 Parat... 177 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 Start! 178 00:08:51,250 --> 00:08:54,375 ANDEN DAG 179 00:08:55,667 --> 00:08:58,208 FJERDE DAG 180 00:08:58,291 --> 00:09:00,667 SYVENDE DAG 181 00:09:00,750 --> 00:09:03,667 Jeg giver op! Jeg kan ikke klare flere reklamer! 182 00:09:03,750 --> 00:09:06,834 Og hvordan kan det både være en moppe og juicemaskine? 183 00:09:11,250 --> 00:09:14,834 Skylar vinder første udfordring! 184 00:09:17,000 --> 00:09:19,166 Skylar, hvorfor ser du ikke glad ud? 185 00:09:19,250 --> 00:09:22,041 De venter på, at jeg køber det, og min telefon er død. 186 00:09:28,083 --> 00:09:30,959 Så vi har gode og dårlige nyheder. 187 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 De dårlige nyheder er, 188 00:09:32,417 --> 00:09:34,750 at du ikke kan slås i minimum 2 uger mere. 189 00:09:34,875 --> 00:09:36,792 Åh! Og de gode nyheder? 190 00:09:36,875 --> 00:09:39,709 De havde et par af mine yndlingssokker i butikken. 191 00:09:41,250 --> 00:09:43,458 Hold nu op med at vise dine sokker frem. 192 00:09:43,542 --> 00:09:44,458 Det er sært. 193 00:09:45,917 --> 00:09:48,542 Men de rigtig, rigtig gode nyheder er, 194 00:09:48,625 --> 00:09:51,166 at den seneste udgave af din tegneserie er ude, 195 00:09:51,250 --> 00:09:54,166 og vi ændrede slutningen lidt, så du fangede 196 00:09:54,250 --> 00:09:55,750 Dreadlock i en hamburger. 197 00:09:55,875 --> 00:09:57,709 Hvad? Det kan I da ikke. 198 00:09:57,792 --> 00:09:59,250 Der vil være konsekvenser. 199 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 I kan ikke bare omskrive historien. 200 00:10:01,542 --> 00:10:04,625 Hvorfor er alle så besatte af historien? 201 00:10:04,709 --> 00:10:07,917 Specielt min historielærer. Han taler ikke om andet. 202 00:10:10,333 --> 00:10:13,000 Mørke Kriger, hør, du skal se det store billede. 203 00:10:13,083 --> 00:10:14,500 Det her er godt for dig. 204 00:10:15,667 --> 00:10:19,750 I såkaldte superhelte kender mig som Dreadlock. 205 00:10:20,375 --> 00:10:22,458 Den Mørke Kriger siger, han slog mig. 206 00:10:23,083 --> 00:10:24,750 Jeg siger, han lyver. 207 00:10:25,458 --> 00:10:27,166 Rolig. Han kan intet bevise. 208 00:10:27,250 --> 00:10:28,375 Jeg kan bevise det. 209 00:10:28,458 --> 00:10:29,583 Hvad? 210 00:10:29,667 --> 00:10:31,583 Jeg kan høre jer. 211 00:10:31,709 --> 00:10:33,500 Transmissionen går begge veje. 212 00:10:34,041 --> 00:10:35,834 Og for at gøre det helt klart, 213 00:10:35,917 --> 00:10:39,208 så udfordrer jeg Mørke Kriger til en kamp på taget 214 00:10:39,333 --> 00:10:42,834 af Forfatningstårnet kl. 8 i aften. 215 00:10:42,959 --> 00:10:45,542 Hvad nu? Jeg kan dårligt nok gå. 216 00:10:45,667 --> 00:10:47,625 Nemt. Bare lad være med at dukke op. 217 00:10:47,750 --> 00:10:49,125 Jeg kan stadig høre jer. 218 00:10:51,125 --> 00:10:54,542 Og hvis han ikke dukker op, destruerer jeg hele bygningen! 219 00:10:54,625 --> 00:10:56,583 Og hvis andre superhelte dukker op 220 00:10:56,667 --> 00:10:59,125 for at stoppe mig, udsletter jeg hele byen! 221 00:11:00,375 --> 00:11:02,000 Det er alt sammen jeres skyld! 222 00:11:02,083 --> 00:11:04,417 Se, hvad der sker, når I ændrer historien! 223 00:11:04,500 --> 00:11:05,542 Jeg ved det. 224 00:11:06,166 --> 00:11:09,041 Men på den lyse side, hvis Dreadlock slår dig ihejl, 225 00:11:09,166 --> 00:11:11,875 behøver vi ikke ændre slutningen i tegneserien. 226 00:11:13,291 --> 00:11:16,083 De udgaver, hvor superhelte dør, sælger godt. 227 00:11:25,917 --> 00:11:29,333 Selvfølgelig er Dreadlock sur. I fik ham til at se svag ud. 228 00:11:29,417 --> 00:11:31,583 At skrive "Jeg savner min moar" 229 00:11:31,667 --> 00:11:33,834 i hans tankebobbel var nok en fejl. 230 00:11:35,041 --> 00:11:37,542 Der er kun én måde, hvorpå vi kan stoppe ham 231 00:11:37,667 --> 00:11:39,542 i at ødelægge hele byen. 232 00:11:39,667 --> 00:11:42,041 Jeg må slås mod ham i aften. 233 00:11:42,125 --> 00:11:43,917 Det kan du ikke. Du er for svag. 234 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 Ja. Og du skal blive ved 235 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 smertelindringsmaskinen en uge mere. 236 00:11:47,667 --> 00:11:49,458 Jeg behøver ikke smertelindring. 237 00:11:49,542 --> 00:11:50,458 Jeg er... 238 00:11:55,583 --> 00:11:58,709 Okay, den maskine er mere nyttig, end jeg troede. 239 00:11:58,792 --> 00:12:00,208 MÆGTIGE MED 240 00:12:00,333 --> 00:12:03,375 Okay, hvad hvis vi finder en anden superhelt, 241 00:12:03,500 --> 00:12:05,709 der kan tage din dragt på og lege dig 242 00:12:05,792 --> 00:12:06,792 og tage kampen op? 243 00:12:06,917 --> 00:12:08,959 God plan, én lille kommentar: 244 00:12:09,041 --> 00:12:10,667 En af jer to skal i min dragt. 245 00:12:10,750 --> 00:12:11,709 Hvorfor? 246 00:12:11,834 --> 00:12:13,917 Ingen superhelte kan passe den. 247 00:12:14,041 --> 00:12:15,875 Jeg har plateau sko på. 248 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Vi er samme størrelse. 249 00:12:19,875 --> 00:12:22,500 Tja, så må det vel blive mig. 250 00:12:22,583 --> 00:12:24,291 Oliver er bange for edderkopper. 251 00:12:24,375 --> 00:12:26,083 Skal han så slås mod en skurk? 252 00:12:26,166 --> 00:12:27,542 Jeg er ikke bange! 253 00:12:27,625 --> 00:12:29,875 Jeg... Jeg... Jeg skal nok gøre det. 254 00:12:30,875 --> 00:12:35,041 Åh, pokkers, dobbeltpokkers, det kan jeg ikke. 255 00:12:35,125 --> 00:12:36,417 De vil vide, jeg ikke er dig. 256 00:12:36,500 --> 00:12:38,917 Du har en helt unik stemme. 257 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 Øh, ikke et problem. 258 00:12:40,709 --> 00:12:43,125 Jeg bruger en stemmeforvrænger. 259 00:12:43,792 --> 00:12:45,834 Det her er min rigtige stemme. Yo! 260 00:12:45,917 --> 00:12:47,750 Glem det. 261 00:12:49,083 --> 00:12:52,000 Åh. Tja, det løser vel vores problem. 262 00:12:52,125 --> 00:12:53,667 Okay, så gør jeg det vel. 263 00:12:53,792 --> 00:12:56,375 Sådan! Dobbelt sådan. 264 00:12:57,875 --> 00:12:59,542 Jeg vil ikke lade dig gøre det. 265 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 Og det siger jeg ikke bare, fordi du er bange. 266 00:13:02,208 --> 00:13:05,000 Jeg siger det, fordi jeg vil have et sejt kostume på. 267 00:13:05,875 --> 00:13:08,750 Jeg er ikke bange. Jeg sagde jo, jeg nok skal gøre det. 268 00:13:08,834 --> 00:13:10,500 Nej, jeg gør det. Jeg gør det. 269 00:13:10,583 --> 00:13:11,875 Stop det, venner! 270 00:13:11,959 --> 00:13:14,458 Vi har nok problemer med Dreadlock. 271 00:13:15,709 --> 00:13:18,291 Det afhænger af, hvem der kan passe mine støvler. 272 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Hvad bruger I? 273 00:13:19,625 --> 00:13:20,667 -42. -40. 274 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 Jeg bruger størrelse 40. Sådan mand! 275 00:13:23,125 --> 00:13:26,041 Oliver, du er den Mørke Kriger i aften. 276 00:13:27,250 --> 00:13:29,458 Fedt, mand. 277 00:13:30,000 --> 00:13:33,333 JEG SAVNER MIN MOAR 278 00:13:37,417 --> 00:13:39,417 Næste test i de Norlampyiske Lege 279 00:13:39,542 --> 00:13:41,583 vil være 100-meter buffeten... 280 00:13:42,750 --> 00:13:45,625 Som de Normale kalder det: en lille snack før maden. 281 00:13:47,583 --> 00:13:50,709 Vinderen kåres baseret på hastighed, 282 00:13:50,792 --> 00:13:53,542 mængde af mad og stilbonusser. 283 00:13:54,375 --> 00:13:56,917 Klar, parat... 284 00:14:01,000 --> 00:14:02,291 Ups! 285 00:14:02,417 --> 00:14:03,917 Undskyld, Uglepige. 286 00:14:04,000 --> 00:14:05,417 Det skal løbes væk. 287 00:14:15,000 --> 00:14:17,583 Åh, det himmelske fråseri! 288 00:14:22,250 --> 00:14:24,542 Åh åh, det virker til, at Skylars had 289 00:14:24,667 --> 00:14:26,417 overfor bacon kan koste dyrt. 290 00:14:28,125 --> 00:14:29,834 Fanden tage dig, salat! 291 00:14:31,291 --> 00:14:33,208 Og Alan skrider til handling. 292 00:14:33,291 --> 00:14:36,750 Her kommer han med to tallerkener! 293 00:14:36,875 --> 00:14:39,291 Og han har taget alt for mange servietter! 294 00:14:39,375 --> 00:14:40,792 Dommere? 295 00:14:40,875 --> 00:14:43,000 Knuseren, ti point. 296 00:14:43,083 --> 00:14:44,709 Solstråle, ti point. 297 00:14:44,792 --> 00:14:46,959 Inkognito, ti point. 298 00:14:47,500 --> 00:14:49,834 Alan vinder runden. 299 00:14:51,041 --> 00:14:53,291 Sådan! En perfekt score på 28! 300 00:14:53,917 --> 00:14:57,250 Og han er elendig til matematik! Som en ægte Normal! 301 00:15:00,542 --> 00:15:03,500 Okay, så Oliver ser cool ud. 302 00:15:04,917 --> 00:15:06,500 Men hvordan vil det hjælpe ham? 303 00:15:06,625 --> 00:15:09,166 Redskabsbæltet er fyldt med dødelige våben. 304 00:15:09,250 --> 00:15:11,542 Han vil vise mig, hvordan de bruges. 305 00:15:15,959 --> 00:15:17,834 Men ikke den her. 306 00:15:17,917 --> 00:15:19,750 Den her vil jeg ikke bruge. 307 00:15:21,792 --> 00:15:23,583 Ja, der er intet i mit bælte, 308 00:15:23,709 --> 00:15:25,667 der vil virke imod én som Dreadlock. 309 00:15:25,750 --> 00:15:28,375 Jeg har en pulsar-pistol, han har et pulsar-skjold. 310 00:15:28,458 --> 00:15:29,959 Laserpistol, laserskjold. 311 00:15:30,041 --> 00:15:31,542 Jeg siger jer, ham her... 312 00:15:33,250 --> 00:15:34,291 Så hvad nu? 313 00:15:34,375 --> 00:15:36,875 Vent. Jeg ved, hvad vi skal gøre. 314 00:15:36,959 --> 00:15:38,834 Når du konfronterer Dreadlock, 315 00:15:38,917 --> 00:15:42,125 hiver du et nyt våben frem, han ikke kan forsvare sig imod. 316 00:15:44,125 --> 00:15:47,250 En isskovl? Det skal nok virke super godt... 317 00:15:47,333 --> 00:15:50,125 ...hvis Dreadlock er bange for vaniljeis! 318 00:15:51,917 --> 00:15:55,333 Vi ved, det er en isskovl, men det gør Dreadlock ikke. 319 00:15:55,458 --> 00:15:59,166 Så du siger bare, det er en slags atomopløser, 320 00:15:59,250 --> 00:16:02,208 der vil få molekylerne i hans krop til at eksplodere. 321 00:16:02,333 --> 00:16:05,750 Så din geniale plan går ud på, jeg bluffer mig igennem? 322 00:16:07,417 --> 00:16:08,583 Han kan jo kalde det? 323 00:16:08,667 --> 00:16:10,959 Det er så der, min plan bliver sat i værk. 324 00:16:11,083 --> 00:16:12,959 Dreadlock tæver dig som pizzadej, 325 00:16:13,083 --> 00:16:16,083 og du prøver ikke at dø. 326 00:16:26,375 --> 00:16:28,583 Den er fem over 8, og han er her ikke endnu. 327 00:16:28,709 --> 00:16:32,208 Måske så han mig og blev så bange, han skred væk herfra... 328 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Fordi han vidste, han er færdig, 329 00:16:36,333 --> 00:16:38,333 så snart han dukker op. Der er han jo. 330 00:16:41,792 --> 00:16:43,083 Den Mørke Kriger. 331 00:16:43,166 --> 00:16:45,875 Jeg troede ikke, du var mand nok til at dukke op. 332 00:16:46,000 --> 00:16:49,792 -Jeg er mere end mand nok... -Oliver! Din stemme. 333 00:16:51,667 --> 00:16:53,959 Jeg er mere end mand nok, 334 00:16:54,083 --> 00:16:57,834 fordi jeg har atomopløseren, 335 00:16:57,959 --> 00:17:00,208 et våben så skræmmende, 336 00:17:00,291 --> 00:17:03,041 at bare det at høre om det vil slå dig ihjel. 337 00:17:04,208 --> 00:17:06,625 Jeg har også et nyt våben. 338 00:17:06,750 --> 00:17:10,000 En subatomisk atomfjerner, der vil reducere dig 339 00:17:10,166 --> 00:17:14,333 til en million molekyler, der svinder bort i elendighed. 340 00:17:19,709 --> 00:17:21,500 Sagde jeg, mit våben er skræmmende? 341 00:17:21,583 --> 00:17:23,125 Det gjorde du, ja. 342 00:17:23,208 --> 00:17:24,417 Jeg tjekkede bare. 343 00:17:30,583 --> 00:17:31,750 Hvad gør jeg nu? 344 00:17:31,875 --> 00:17:33,667 Øh, brug redskabsbæltet. 345 00:17:35,166 --> 00:17:37,083 Det er ubrugeligt mod mig. 346 00:17:41,417 --> 00:17:43,166 Det virkede overraskende godt. 347 00:18:03,500 --> 00:18:05,458 Du er ikke den Mørke Kriger. 348 00:18:05,542 --> 00:18:06,875 Du er bare en knægt. 349 00:18:07,583 --> 00:18:10,083 Og det her er en isskovl. 350 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 Du er ikke Dreadlock! 351 00:18:12,542 --> 00:18:14,375 Og det er en håndmixer. 352 00:18:14,458 --> 00:18:16,792 Min mor har samme model med et andet håndtag. 353 00:18:18,834 --> 00:18:22,083 Fint, jeg er ikke den onde Dreadlock. 354 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Jeg er bare hans assistent, Bob. 355 00:18:26,000 --> 00:18:28,083 Dreadlock ligger syg med en mavevirus, 356 00:18:28,166 --> 00:18:30,125 så han fik mig til at dukke op i stedet. 357 00:18:30,208 --> 00:18:32,000 Hvis den Mørke Kriger dukkede op, 358 00:18:32,083 --> 00:18:35,041 kunne jeg bare bluffe mig igennem og skræmme ham væk. 359 00:18:35,166 --> 00:18:38,125 -Det var min plan. -Teknisk set var det min plan. 360 00:18:39,834 --> 00:18:41,208 Det her er et mareridt. 361 00:18:41,291 --> 00:18:43,583 Hvis fiaskoen her dukker op i tegneserierne, 362 00:18:43,667 --> 00:18:47,375 vil den onde Dreadlock blive ydmyget, og så fyrer han mig... 363 00:18:48,500 --> 00:18:51,125 ...ud af en kanon og ind i en rundsav. 364 00:18:51,250 --> 00:18:52,959 Han er meget ond. 365 00:18:54,458 --> 00:18:57,375 Så sørger for vi for, ingen får det at vide. 366 00:18:57,959 --> 00:19:00,125 Og jeg tror, jeg har en plan. 367 00:19:01,000 --> 00:19:02,917 Og så var den Mørke Kriger og Dreadlock 368 00:19:03,000 --> 00:19:04,875 stadig fanget i dødelig kamp, 369 00:19:04,959 --> 00:19:08,291 faldt af taget og ud i den blæksorte nat under dem. 370 00:19:08,375 --> 00:19:09,834 Fortsættes. 371 00:19:12,041 --> 00:19:14,750 Fint, vi kører med din slutning. 372 00:19:14,834 --> 00:19:16,709 Men siden salget er steget, 373 00:19:16,792 --> 00:19:18,667 kan jeg så få en blyantspidser? 374 00:19:18,750 --> 00:19:21,125 Fordi det er ret farligt med den her. 375 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 Jeg må sige, Oliver, det var rimelig tappert, 376 00:19:25,166 --> 00:19:27,208 at du gik imod Dreadlock på den måde, 377 00:19:27,291 --> 00:19:29,500 selvom det ikke rigtig var Dreadlock. 378 00:19:29,625 --> 00:19:31,709 Og det var den værste kamp nogensinde. 379 00:19:32,375 --> 00:19:35,959 Ved du hvad? Så er det nok! Kom så! Dig og mig. Lige nu! 380 00:19:37,250 --> 00:19:39,458 En, to, tre, fire, tommeltotkrig! 381 00:19:41,750 --> 00:19:43,500 Albuen på bordet! 382 00:19:43,583 --> 00:19:44,709 Sådan er reglerne. 383 00:19:50,375 --> 00:19:52,166 Det står nu helt lige. 384 00:19:52,291 --> 00:19:55,542 Så vi har en hemmelig konkurrence til at afgøre uafgjort. 385 00:19:59,750 --> 00:20:01,792 Hvem kan være mest ligeglad med andre 386 00:20:01,875 --> 00:20:04,333 og ikke hjælpe denne uskyldige øgle. 387 00:20:06,250 --> 00:20:08,458 Øglemand bliver knust. Vi må hjælpe ham. 388 00:20:08,625 --> 00:20:10,417 Jeg altså lige en quiz på nettet 389 00:20:10,500 --> 00:20:12,625 for at se, hvilken prinsesse jeg er. 390 00:20:14,709 --> 00:20:16,667 Jeg kan ikke bare stå og gøre intet. 391 00:20:26,125 --> 00:20:29,500 Ved at redde Øglemand beviste du, at du er en helt 392 00:20:30,333 --> 00:20:31,792 og derfor ikke en Normal. 393 00:20:31,875 --> 00:20:33,875 Så jeg vil komme med denne udtalelse, 394 00:20:34,000 --> 00:20:36,625 som han aldrig har hørt, så har Alan vundet! 395 00:20:39,291 --> 00:20:42,750 Vent. Der er noget, vi alle har glemt her. 396 00:20:42,875 --> 00:20:44,166 Behandle patienterne? 397 00:20:44,875 --> 00:20:46,000 Nej. 398 00:20:46,542 --> 00:20:51,208 Bare fordi os Normale ingen superkræfter har, kan vi stadig være helte. 399 00:20:51,291 --> 00:20:54,917 Normale som politimænd og brandmænd 400 00:20:55,041 --> 00:20:57,458 vover deres liv hver dag for at hjælpe andre. 401 00:20:57,542 --> 00:20:59,166 De kan være ligeså tapre 402 00:20:59,250 --> 00:21:01,917 og heltemodige som superhelte, hvis ikke mere. 403 00:21:02,000 --> 00:21:05,917 Så ved at hjælpe Øglemand beviste jeg, hvor Normal jeg er. 404 00:21:06,041 --> 00:21:07,542 Så jeg burde vinde. 405 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Godt sagt. 406 00:21:10,375 --> 00:21:12,709 Det var et elegant og fornuftigt argument. 407 00:21:13,834 --> 00:21:15,917 Noget ingen Normal kunne have gjort. 408 00:21:17,583 --> 00:21:20,166 Derfor er Alan stadig den bedste Normale her. 409 00:21:20,250 --> 00:21:22,375 Sådan! Spørg mig, hvordan jeg har det. 410 00:21:22,458 --> 00:21:23,500 Jeg er ligeglad. 411 00:21:25,375 --> 00:21:28,583 JEG SAGDE, SPØRG MIG, HVORDAN JEG HAR DET