1
00:00:01,083 --> 00:00:02,834
Åh, der er du jo, Oliver.
2
00:00:02,917 --> 00:00:05,417
Horace siger, vi skal dræbe
en edderkop.
3
00:00:05,542 --> 00:00:07,750
En edderkop? Øh... øh.
4
00:00:07,834 --> 00:00:09,959
Det kan jeg ikke.
Jeg må tage det her.
5
00:00:10,041 --> 00:00:11,875
Hallo?
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,792
Du taler ind i en taperulle.
7
00:00:17,125 --> 00:00:18,000
Jeg må afsted.
8
00:00:21,333 --> 00:00:24,041
Det er bare en edderkop.
Vær nu ikke en tøsedreng.
9
00:00:24,125 --> 00:00:25,750
Drenge, glem den edderkop.
10
00:00:25,834 --> 00:00:27,834
Jeg har større problemer nu.
11
00:00:27,917 --> 00:00:30,000
Vores indtægter er i bund
pga. et fald
12
00:00:30,083 --> 00:00:31,375
i salg af tegneserier.
13
00:00:31,458 --> 00:00:34,458
Nogle af oplagene har været kedelige
på det sidste.
14
00:00:34,583 --> 00:00:36,333
Ja, i det sidste oplag
15
00:00:36,417 --> 00:00:39,041
holdt Blå Tornado bare
online trafikskole.
16
00:00:41,208 --> 00:00:42,583
Tja, pga. for få salg
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,875
er Mægtige Med nødt
til at skære ned.
18
00:00:44,959 --> 00:00:47,041
Det er heldigvis ikke alvorligt endnu.
19
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
Men du er fyret.
20
00:00:50,417 --> 00:00:51,875
Du ved, Oliver og jeg
21
00:00:51,959 --> 00:00:54,250
vi er verdens største superheltefans.
22
00:00:54,375 --> 00:00:56,959
Lad os hjælpe med dem.
Vi kan forbedre dem.
23
00:00:57,041 --> 00:00:59,500
Tegneserier er jo ikke den rene fantasi.
24
00:00:59,583 --> 00:01:01,583
De er historiebøger for superhelte.
25
00:01:01,667 --> 00:01:03,291
Er det nu også en god idé
26
00:01:03,375 --> 00:01:05,333
at lade jer håndtere
noget så vigtigt.
27
00:01:05,417 --> 00:01:08,792
Du lod os foretage hjerneoperationer,
og vi går i 10.
28
00:01:10,250 --> 00:01:12,834
Jeg har jo dårlig dømmekraft,
så okay, fint nok.
29
00:01:13,959 --> 00:01:16,542
I må have mig undskyldt,
jeg skal ind og operere.
30
00:01:16,625 --> 00:01:19,250
Siden der er knaphed
på kirurginstrumenter,
31
00:01:19,333 --> 00:01:20,792
så må de her gå an.
32
00:01:22,041 --> 00:01:24,291
Dem kan du da ikke operere med.
33
00:01:24,375 --> 00:01:27,375
Øglemanden brugte dem
til at give sig selv en manicure.
34
00:01:28,750 --> 00:01:31,250
Bare rolig, jeg steriliserer dem først.
35
00:01:32,959 --> 00:01:33,875
Sådan der.
36
00:01:35,834 --> 00:01:38,291
Hva' så der
Hver dag er et eventyr
37
00:01:38,375 --> 00:01:40,000
Du kan ikke se det på os
38
00:01:40,083 --> 00:01:42,875
Ankommer i skole
Smutter tidligt, arbejdet kalder
39
00:01:42,959 --> 00:01:44,834
Læser op
I tegneseriebutikken
40
00:01:44,917 --> 00:01:46,375
Superkræfter og bøvl
41
00:01:46,458 --> 00:01:48,625
Havde vi intet arbejde
var vi blevet her
42
00:01:48,709 --> 00:01:51,959
Vi bør slappe af, siger folk
Men superhelte er stærke
43
00:01:52,041 --> 00:01:53,625
Redder vi verden i dag?
Måske
44
00:01:53,709 --> 00:01:55,667
Er vi i sikkerhed i dag?
Ingen ved det
45
00:01:55,750 --> 00:01:57,625
Flyver vi bort?
Ingen ved det
46
00:01:57,709 --> 00:01:59,291
Vi er Mægtige Med
Kom så!
47
00:01:59,375 --> 00:02:01,542
Redder folk, der redder folk
Efter skole
48
00:02:01,625 --> 00:02:03,375
Vi bladrer videre og går så i krig
49
00:02:03,458 --> 00:02:05,333
Vi er normale, normale og seje
50
00:02:05,417 --> 00:02:07,333
Ser superhelte
Som er helt utrolige
51
00:02:07,417 --> 00:02:09,041
Du må være en fighter i dette liv
52
00:02:09,125 --> 00:02:10,834
Hæv næven
Kæmp for retfærdighed
53
00:02:10,917 --> 00:02:12,417
Det, vi oplever, er for vildt
54
00:02:12,500 --> 00:02:14,458
Gentag i morgen
Hvad vi gjorde i dag
55
00:02:14,542 --> 00:02:16,291
Redder vi verden i dag?
Måske
56
00:02:16,417 --> 00:02:17,959
Er vi i sikkerhed i dag?
Måske
57
00:02:18,083 --> 00:02:19,625
Flyver vi bort?
Ingen ved det
58
00:02:19,750 --> 00:02:22,000
Men vi er Mægtige Med
Kom så, gutter!
59
00:02:24,166 --> 00:02:25,625
Så er vi her.
60
00:02:25,709 --> 00:02:28,375
Har nu nogen idé om,
hvad der er på den anden side?
61
00:02:28,458 --> 00:02:30,583
Mægtige Meds tegneserieafdeling?
62
00:02:30,667 --> 00:02:32,625
Nej, bare den anden side
af døren.
63
00:02:34,458 --> 00:02:36,959
Primært træ og så et dørhåndtag
ligesom denne.
64
00:02:37,750 --> 00:02:41,667
Men bagved den er der
en tegneserieafdeling.
65
00:02:43,834 --> 00:02:45,208
Se!
66
00:02:51,375 --> 00:02:52,333
Er det det?
67
00:02:53,041 --> 00:02:55,125
Én fyr, ét skrivebord?
68
00:02:55,208 --> 00:02:57,834
Skrivebordet fik jeg i sidste uge.
69
00:02:57,917 --> 00:02:59,375
Jeg plejede at stå op.
70
00:03:00,417 --> 00:03:01,500
På loftet.
71
00:03:02,625 --> 00:03:05,250
Jeg fik også et gulv sidste uge.
72
00:03:05,333 --> 00:03:07,125
Og den her væg fik jeg i går.
73
00:03:08,834 --> 00:03:10,750
Mød Ambrose, drenge.
74
00:03:10,834 --> 00:03:12,792
Han er vores tegneserieafdeling.
75
00:03:13,417 --> 00:03:16,125
Hans kræfter gør,
at han kan se enhver detalje
76
00:03:16,250 --> 00:03:19,417
i alle superheltes liv
og optage alt, som det sker,
77
00:03:19,500 --> 00:03:22,208
så han skaber 50 felter på én gang.
78
00:03:22,333 --> 00:03:25,750
Jeg bar engang 50 t-shirts på én gang.
Hvo er mit kontor?
79
00:03:27,166 --> 00:03:31,250
Nå, jeg skal fjerne én af
den tohovede mands hoveder.
80
00:03:31,375 --> 00:03:34,083
Fra nu af vil han bare være en mand.
81
00:03:37,333 --> 00:03:42,458
Hr. Ambrose, det er en kæmpe ære
at skulle arbejde med dig.
82
00:03:42,583 --> 00:03:44,250
Vi håber så småt,
83
00:03:44,333 --> 00:03:47,125
-vi kan hjælpe, så tegneserierne...
-Ikke stinker.
84
00:03:48,667 --> 00:03:51,291
Det er ikke min fejl,
at forbrydelser er sjældne,
85
00:03:51,375 --> 00:03:52,625
og der intet sker.
86
00:03:52,709 --> 00:03:55,500
Og siden Knuseren blev gift,
87
00:03:55,583 --> 00:03:57,750
må han ikke lave noget farligt
for konen.
88
00:03:58,500 --> 00:04:00,291
Så det var derfor, han brugte
89
00:04:00,417 --> 00:04:03,125
hele sidste afsnit
på at købe antikviteter.
90
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Nu er han næsten
ligeså stor en tøs,
91
00:04:07,083 --> 00:04:09,291
-som du er.
-Jeg er ikke en tøsedreng.
92
00:04:09,417 --> 00:04:11,208
Hvem fik dig ned i wrestling i går?
93
00:04:11,291 --> 00:04:13,875
Tommeltot-wrestling. Og du snød!
94
00:04:14,959 --> 00:04:17,083
Du skal holde albuen på bordet.
95
00:04:19,333 --> 00:04:22,834
Ambrose, kan vi ikke bare lyve lidt,
96
00:04:22,917 --> 00:04:25,834
så tegneserierne bliver
mere underholdende?
97
00:04:25,917 --> 00:04:29,000
Ja, fordi hvis de ikke sælger nok,
går Mægtige Med fallit.
98
00:04:29,083 --> 00:04:32,375
Tja, vi kunne vel overdrive
et par ting og sager.
99
00:04:33,542 --> 00:04:36,500
Vent, jeg får en åbenbaring.
100
00:04:38,291 --> 00:04:41,917
Knuseren diskuterer
med sin svigermor.
101
00:04:44,875 --> 00:04:46,834
Ja, det er en perfekt start.
102
00:04:46,917 --> 00:04:51,542
Hvad med at vi ændrer "diskuterer"
til "slåsser"?
103
00:04:51,667 --> 00:04:57,583
Åh, og skift svigermoren ud
med et dødeligt krybdyrsbæst?
104
00:04:57,667 --> 00:04:59,709
Ah, så du har mødt hende!
105
00:05:04,125 --> 00:05:06,041
SPØRG MIG, HVAD DER ER GALT
106
00:05:08,875 --> 00:05:10,667
JEG SAGDE, SPØRG,
HVAD DER ER GALT
107
00:05:10,750 --> 00:05:12,583
Alan, hvad er der galt?
108
00:05:12,667 --> 00:05:15,875
Siden du spørger,
så har jeg været nede i kulkælderen,
109
00:05:15,959 --> 00:05:18,041
siden jeg hørte sandheden
om min far.
110
00:05:18,125 --> 00:05:19,375
Jeg er halvt normal.
111
00:05:19,500 --> 00:05:21,166
Jeg ved, hvordan du har det.
112
00:05:21,250 --> 00:05:22,625
Nej, du gør ikke.
113
00:05:22,709 --> 00:05:25,125
Du er en superhelt,
der mistede sin kræfter.
114
00:05:25,208 --> 00:05:28,792
Jeg er en af de normale,
der er svag, doven,
115
00:05:28,875 --> 00:05:31,583
svag, doven, doven,
116
00:05:31,709 --> 00:05:33,625
dårlig til at finde på adjektiver.
117
00:05:35,375 --> 00:05:37,375
Hey, du har stadig dine kræfter.
118
00:05:37,458 --> 00:05:39,125
Jeg er mere en Normal,
end du er.
119
00:05:39,250 --> 00:05:40,959
Wow, slap af!
120
00:05:41,041 --> 00:05:42,500
Jeg kunne høre jer helt
121
00:05:42,583 --> 00:05:45,250
ud på gangen,
fordi jeg smuglyttede ved døren.
122
00:05:47,375 --> 00:05:49,917
Hvem er mest Normal og kedelig,
mig eller Alan?
123
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
Det finder vi kun ud af på én måde.
124
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
Vi holder en række konkurrencer
125
00:05:54,667 --> 00:05:57,667
i løbet af fire uger
for at kåre den mest Normale,
126
00:05:57,792 --> 00:06:00,333
og vi kalder det de Normalympiske Lege.
127
00:06:01,625 --> 00:06:03,333
Det har du tænkt meget over.
128
00:06:03,458 --> 00:06:05,333
Nej, jeg fandt lige på navnet.
129
00:06:05,417 --> 00:06:08,458
I modsætning til jer Normale
er min hjerne hurtig.
130
00:06:08,583 --> 00:06:09,750
Spørg mig om alt.
131
00:06:09,834 --> 00:06:11,750
Det er okay. Jeg tror på dig.
132
00:06:12,959 --> 00:06:14,458
JEG SAGDE, SPØRG BARE LØS
133
00:06:21,542 --> 00:06:23,709
Godt arbejde, drenge.
134
00:06:23,792 --> 00:06:25,333
Vi sælger flere tegneserier.
135
00:06:25,417 --> 00:06:26,500
Vi ruller i penge nu.
136
00:06:26,667 --> 00:06:28,125
Vi har ny hjerneforstørrer,
137
00:06:28,208 --> 00:06:32,041
en kvanteskalpel
og ikke mindst denne her.
138
00:06:32,125 --> 00:06:34,208
En super isskovl.
139
00:06:34,291 --> 00:06:36,458
Men forveksl den ikke med
bæskovlen.
140
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
Den fejl har jeg lavet.
141
00:06:39,333 --> 00:06:42,125
Det husker jeg. Rigtig dårlig skovtur.
142
00:06:48,125 --> 00:06:51,041
Det er den Mørke Kriger!
Hvad skete der?
143
00:06:51,125 --> 00:06:53,000
Jeg prøvede at stoppe
Onde Dreadlock
144
00:06:53,083 --> 00:06:55,542
i at sabotere togbanerne.
145
00:06:55,667 --> 00:06:58,458
Jeg smed ham af et lokomotiv
i høj fart
146
00:06:58,542 --> 00:07:00,417
og holdt toget på skinnerne,
147
00:07:00,500 --> 00:07:05,291
men han slap væk ved at smide
denne kæmpe hamburger efter mig.
148
00:07:07,625 --> 00:07:10,417
Folk må ikke læse en tegneserie
med den her slutning.
149
00:07:10,542 --> 00:07:13,041
Dit image handler
om frygt og intimidering.
150
00:07:13,125 --> 00:07:17,917
Og lige nu ser du latterlig...
øh...-t sej ud.
151
00:07:20,417 --> 00:07:22,583
Altså, du har en hamburger på.
152
00:07:22,667 --> 00:07:24,291
Hvor mange mænd kan bære det?
153
00:07:24,375 --> 00:07:27,125
Tja, otte portører prøvede
at hive den af,
154
00:07:27,208 --> 00:07:30,166
men det kunne de ikke,
så det kræver mere end otte.
155
00:07:32,625 --> 00:07:34,166
Vent. Oliver,
156
00:07:34,291 --> 00:07:36,709
vi overtaler Ambrose
til at ændre slutningen.
157
00:07:36,792 --> 00:07:38,834
Så kan vi redde Mørke Krigers rygte.
158
00:07:38,917 --> 00:07:40,208
God idé.
159
00:07:40,875 --> 00:07:42,500
Hey, vi må løbe,
men er der noget
160
00:07:42,625 --> 00:07:43,834
vi kan gøre for dig nu?
161
00:07:43,917 --> 00:07:49,417
Tja, hvor sært det end lyder,
så har jeg lyst til en hamburger nu.
162
00:07:55,083 --> 00:07:57,417
Velkommen til de Normalympiske Lege,
163
00:07:57,500 --> 00:08:01,917
ti neglebidende konkurrencer, der afgør
den mest ynkelige, Skylar eller Alan.
164
00:08:02,667 --> 00:08:07,709
Her e vores to detlagere
i deres traditionelle Normal-tøj.
165
00:08:14,542 --> 00:08:18,667
Skylar, du ryger lige så hurtigt ned
som en elevator,
166
00:08:18,750 --> 00:08:21,959
de Normale bruger,
fordi de er for dovne til at gå.
167
00:08:22,709 --> 00:08:24,500
Se, hvor motiveret du er.
168
00:08:24,625 --> 00:08:25,917
Det er u-Normalt af dig.
169
00:08:26,041 --> 00:08:28,750
Jeg stiller mig herovre
og fokuserer på ingenting
170
00:08:28,834 --> 00:08:30,959
og glemmer, hvor jeg lagde mine nøgler.
171
00:08:33,125 --> 00:08:34,834
Og nu dagens første udfordring,
172
00:08:34,917 --> 00:08:37,583
det udmattende Normalympiske maraton.
173
00:08:37,709 --> 00:08:41,333
26.2 dage, hvor I skal se TV uafbrudt.
174
00:08:41,417 --> 00:08:44,291
Eller som de Normale kalder det:
en normal måned.
175
00:08:44,875 --> 00:08:46,083
Klar.
176
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
Parat...
177
00:08:47,375 --> 00:08:48,500
Start!
178
00:08:51,250 --> 00:08:54,375
ANDEN DAG
179
00:08:55,667 --> 00:08:58,208
FJERDE DAG
180
00:08:58,291 --> 00:09:00,667
SYVENDE DAG
181
00:09:00,750 --> 00:09:03,667
Jeg giver op!
Jeg kan ikke klare flere reklamer!
182
00:09:03,750 --> 00:09:06,834
Og hvordan kan det både
være en moppe og juicemaskine?
183
00:09:11,250 --> 00:09:14,834
Skylar vinder første udfordring!
184
00:09:17,000 --> 00:09:19,166
Skylar, hvorfor ser du ikke glad ud?
185
00:09:19,250 --> 00:09:22,041
De venter på, at jeg køber det,
og min telefon er død.
186
00:09:28,083 --> 00:09:30,959
Så vi har gode og dårlige nyheder.
187
00:09:31,041 --> 00:09:32,291
De dårlige nyheder er,
188
00:09:32,417 --> 00:09:34,750
at du ikke kan slås
i minimum 2 uger mere.
189
00:09:34,875 --> 00:09:36,792
Åh! Og de gode nyheder?
190
00:09:36,875 --> 00:09:39,709
De havde et par af mine yndlingssokker
i butikken.
191
00:09:41,250 --> 00:09:43,458
Hold nu op med at vise dine sokker frem.
192
00:09:43,542 --> 00:09:44,458
Det er sært.
193
00:09:45,917 --> 00:09:48,542
Men de rigtig, rigtig gode nyheder er,
194
00:09:48,625 --> 00:09:51,166
at den seneste udgave
af din tegneserie er ude,
195
00:09:51,250 --> 00:09:54,166
og vi ændrede slutningen lidt,
så du fangede
196
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
Dreadlock i en hamburger.
197
00:09:55,875 --> 00:09:57,709
Hvad? Det kan I da ikke.
198
00:09:57,792 --> 00:09:59,250
Der vil være konsekvenser.
199
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
I kan ikke bare omskrive historien.
200
00:10:01,542 --> 00:10:04,625
Hvorfor er alle så besatte af historien?
201
00:10:04,709 --> 00:10:07,917
Specielt min historielærer.
Han taler ikke om andet.
202
00:10:10,333 --> 00:10:13,000
Mørke Kriger, hør,
du skal se det store billede.
203
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
Det her er godt for dig.
204
00:10:15,667 --> 00:10:19,750
I såkaldte superhelte
kender mig som Dreadlock.
205
00:10:20,375 --> 00:10:22,458
Den Mørke Kriger siger,
han slog mig.
206
00:10:23,083 --> 00:10:24,750
Jeg siger, han lyver.
207
00:10:25,458 --> 00:10:27,166
Rolig. Han kan intet bevise.
208
00:10:27,250 --> 00:10:28,375
Jeg kan bevise det.
209
00:10:28,458 --> 00:10:29,583
Hvad?
210
00:10:29,667 --> 00:10:31,583
Jeg kan høre jer.
211
00:10:31,709 --> 00:10:33,500
Transmissionen går begge veje.
212
00:10:34,041 --> 00:10:35,834
Og for at gøre det helt klart,
213
00:10:35,917 --> 00:10:39,208
så udfordrer jeg Mørke Kriger
til en kamp på taget
214
00:10:39,333 --> 00:10:42,834
af Forfatningstårnet kl. 8 i aften.
215
00:10:42,959 --> 00:10:45,542
Hvad nu? Jeg kan dårligt nok gå.
216
00:10:45,667 --> 00:10:47,625
Nemt. Bare lad være med at dukke op.
217
00:10:47,750 --> 00:10:49,125
Jeg kan stadig høre jer.
218
00:10:51,125 --> 00:10:54,542
Og hvis han ikke dukker op,
destruerer jeg hele bygningen!
219
00:10:54,625 --> 00:10:56,583
Og hvis andre superhelte dukker op
220
00:10:56,667 --> 00:10:59,125
for at stoppe mig,
udsletter jeg hele byen!
221
00:11:00,375 --> 00:11:02,000
Det er alt sammen jeres skyld!
222
00:11:02,083 --> 00:11:04,417
Se, hvad der sker,
når I ændrer historien!
223
00:11:04,500 --> 00:11:05,542
Jeg ved det.
224
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
Men på den lyse side,
hvis Dreadlock slår dig ihejl,
225
00:11:09,166 --> 00:11:11,875
behøver vi ikke ændre slutningen
i tegneserien.
226
00:11:13,291 --> 00:11:16,083
De udgaver, hvor superhelte dør,
sælger godt.
227
00:11:25,917 --> 00:11:29,333
Selvfølgelig er Dreadlock sur.
I fik ham til at se svag ud.
228
00:11:29,417 --> 00:11:31,583
At skrive "Jeg savner min moar"
229
00:11:31,667 --> 00:11:33,834
i hans tankebobbel
var nok en fejl.
230
00:11:35,041 --> 00:11:37,542
Der er kun én måde,
hvorpå vi kan stoppe ham
231
00:11:37,667 --> 00:11:39,542
i at ødelægge hele byen.
232
00:11:39,667 --> 00:11:42,041
Jeg må slås mod ham i aften.
233
00:11:42,125 --> 00:11:43,917
Det kan du ikke. Du er for svag.
234
00:11:44,041 --> 00:11:45,291
Ja. Og du skal blive ved
235
00:11:45,375 --> 00:11:47,542
smertelindringsmaskinen
en uge mere.
236
00:11:47,667 --> 00:11:49,458
Jeg behøver ikke smertelindring.
237
00:11:49,542 --> 00:11:50,458
Jeg er...
238
00:11:55,583 --> 00:11:58,709
Okay, den maskine er mere nyttig,
end jeg troede.
239
00:11:58,792 --> 00:12:00,208
MÆGTIGE
MED
240
00:12:00,333 --> 00:12:03,375
Okay, hvad hvis vi finder
en anden superhelt,
241
00:12:03,500 --> 00:12:05,709
der kan tage din dragt på
og lege dig
242
00:12:05,792 --> 00:12:06,792
og tage kampen op?
243
00:12:06,917 --> 00:12:08,959
God plan, én lille kommentar:
244
00:12:09,041 --> 00:12:10,667
En af jer to skal i min dragt.
245
00:12:10,750 --> 00:12:11,709
Hvorfor?
246
00:12:11,834 --> 00:12:13,917
Ingen superhelte kan passe den.
247
00:12:14,041 --> 00:12:15,875
Jeg har plateau sko på.
248
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Vi er samme størrelse.
249
00:12:19,875 --> 00:12:22,500
Tja, så må det vel blive mig.
250
00:12:22,583 --> 00:12:24,291
Oliver er bange for edderkopper.
251
00:12:24,375 --> 00:12:26,083
Skal han så slås mod en skurk?
252
00:12:26,166 --> 00:12:27,542
Jeg er ikke bange!
253
00:12:27,625 --> 00:12:29,875
Jeg... Jeg... Jeg skal nok gøre det.
254
00:12:30,875 --> 00:12:35,041
Åh, pokkers, dobbeltpokkers,
det kan jeg ikke.
255
00:12:35,125 --> 00:12:36,417
De vil vide, jeg ikke er dig.
256
00:12:36,500 --> 00:12:38,917
Du har en helt unik stemme.
257
00:12:39,000 --> 00:12:40,625
Øh, ikke et problem.
258
00:12:40,709 --> 00:12:43,125
Jeg bruger en stemmeforvrænger.
259
00:12:43,792 --> 00:12:45,834
Det her er min rigtige stemme.
Yo!
260
00:12:45,917 --> 00:12:47,750
Glem det.
261
00:12:49,083 --> 00:12:52,000
Åh. Tja, det løser vel vores problem.
262
00:12:52,125 --> 00:12:53,667
Okay, så gør jeg det vel.
263
00:12:53,792 --> 00:12:56,375
Sådan! Dobbelt sådan.
264
00:12:57,875 --> 00:12:59,542
Jeg vil ikke lade dig gøre det.
265
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
Og det siger jeg ikke bare,
fordi du er bange.
266
00:13:02,208 --> 00:13:05,000
Jeg siger det, fordi jeg vil have
et sejt kostume på.
267
00:13:05,875 --> 00:13:08,750
Jeg er ikke bange. Jeg sagde jo,
jeg nok skal gøre det.
268
00:13:08,834 --> 00:13:10,500
Nej, jeg gør det. Jeg gør det.
269
00:13:10,583 --> 00:13:11,875
Stop det, venner!
270
00:13:11,959 --> 00:13:14,458
Vi har nok problemer med Dreadlock.
271
00:13:15,709 --> 00:13:18,291
Det afhænger af,
hvem der kan passe mine støvler.
272
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Hvad bruger I?
273
00:13:19,625 --> 00:13:20,667
-42.
-40.
274
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
Jeg bruger størrelse 40.
Sådan mand!
275
00:13:23,125 --> 00:13:26,041
Oliver, du er den Mørke Kriger i aften.
276
00:13:27,250 --> 00:13:29,458
Fedt, mand.
277
00:13:30,000 --> 00:13:33,333
JEG SAVNER MIN MOAR
278
00:13:37,417 --> 00:13:39,417
Næste test i de Norlampyiske Lege
279
00:13:39,542 --> 00:13:41,583
vil være 100-meter buffeten...
280
00:13:42,750 --> 00:13:45,625
Som de Normale kalder det:
en lille snack før maden.
281
00:13:47,583 --> 00:13:50,709
Vinderen kåres baseret på hastighed,
282
00:13:50,792 --> 00:13:53,542
mængde af mad og stilbonusser.
283
00:13:54,375 --> 00:13:56,917
Klar, parat...
284
00:14:01,000 --> 00:14:02,291
Ups!
285
00:14:02,417 --> 00:14:03,917
Undskyld, Uglepige.
286
00:14:04,000 --> 00:14:05,417
Det skal løbes væk.
287
00:14:15,000 --> 00:14:17,583
Åh, det himmelske fråseri!
288
00:14:22,250 --> 00:14:24,542
Åh åh, det virker til,
at Skylars had
289
00:14:24,667 --> 00:14:26,417
overfor bacon kan koste dyrt.
290
00:14:28,125 --> 00:14:29,834
Fanden tage dig, salat!
291
00:14:31,291 --> 00:14:33,208
Og Alan skrider til handling.
292
00:14:33,291 --> 00:14:36,750
Her kommer han med to tallerkener!
293
00:14:36,875 --> 00:14:39,291
Og han har taget
alt for mange servietter!
294
00:14:39,375 --> 00:14:40,792
Dommere?
295
00:14:40,875 --> 00:14:43,000
Knuseren, ti point.
296
00:14:43,083 --> 00:14:44,709
Solstråle, ti point.
297
00:14:44,792 --> 00:14:46,959
Inkognito, ti point.
298
00:14:47,500 --> 00:14:49,834
Alan vinder runden.
299
00:14:51,041 --> 00:14:53,291
Sådan! En perfekt score på 28!
300
00:14:53,917 --> 00:14:57,250
Og han er elendig til matematik!
Som en ægte Normal!
301
00:15:00,542 --> 00:15:03,500
Okay, så Oliver ser cool ud.
302
00:15:04,917 --> 00:15:06,500
Men hvordan vil det hjælpe ham?
303
00:15:06,625 --> 00:15:09,166
Redskabsbæltet er fyldt
med dødelige våben.
304
00:15:09,250 --> 00:15:11,542
Han vil vise mig,
hvordan de bruges.
305
00:15:15,959 --> 00:15:17,834
Men ikke den her.
306
00:15:17,917 --> 00:15:19,750
Den her vil jeg ikke bruge.
307
00:15:21,792 --> 00:15:23,583
Ja, der er intet i mit bælte,
308
00:15:23,709 --> 00:15:25,667
der vil virke imod én som Dreadlock.
309
00:15:25,750 --> 00:15:28,375
Jeg har en pulsar-pistol,
han har et pulsar-skjold.
310
00:15:28,458 --> 00:15:29,959
Laserpistol, laserskjold.
311
00:15:30,041 --> 00:15:31,542
Jeg siger jer, ham her...
312
00:15:33,250 --> 00:15:34,291
Så hvad nu?
313
00:15:34,375 --> 00:15:36,875
Vent. Jeg ved, hvad vi skal gøre.
314
00:15:36,959 --> 00:15:38,834
Når du konfronterer Dreadlock,
315
00:15:38,917 --> 00:15:42,125
hiver du et nyt våben frem,
han ikke kan forsvare sig imod.
316
00:15:44,125 --> 00:15:47,250
En isskovl?
Det skal nok virke super godt...
317
00:15:47,333 --> 00:15:50,125
...hvis Dreadlock er bange
for vaniljeis!
318
00:15:51,917 --> 00:15:55,333
Vi ved, det er en isskovl,
men det gør Dreadlock ikke.
319
00:15:55,458 --> 00:15:59,166
Så du siger bare,
det er en slags atomopløser,
320
00:15:59,250 --> 00:16:02,208
der vil få molekylerne
i hans krop til at eksplodere.
321
00:16:02,333 --> 00:16:05,750
Så din geniale plan går ud på,
jeg bluffer mig igennem?
322
00:16:07,417 --> 00:16:08,583
Han kan jo kalde det?
323
00:16:08,667 --> 00:16:10,959
Det er så der,
min plan bliver sat i værk.
324
00:16:11,083 --> 00:16:12,959
Dreadlock tæver dig som pizzadej,
325
00:16:13,083 --> 00:16:16,083
og du prøver ikke at dø.
326
00:16:26,375 --> 00:16:28,583
Den er fem over 8,
og han er her ikke endnu.
327
00:16:28,709 --> 00:16:32,208
Måske så han mig og blev så bange,
han skred væk herfra...
328
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Fordi han vidste, han er færdig,
329
00:16:36,333 --> 00:16:38,333
så snart han dukker op.
Der er han jo.
330
00:16:41,792 --> 00:16:43,083
Den Mørke Kriger.
331
00:16:43,166 --> 00:16:45,875
Jeg troede ikke, du var mand nok
til at dukke op.
332
00:16:46,000 --> 00:16:49,792
-Jeg er mere end mand nok...
-Oliver! Din stemme.
333
00:16:51,667 --> 00:16:53,959
Jeg er mere end mand nok,
334
00:16:54,083 --> 00:16:57,834
fordi jeg har atomopløseren,
335
00:16:57,959 --> 00:17:00,208
et våben så skræmmende,
336
00:17:00,291 --> 00:17:03,041
at bare det at høre om det
vil slå dig ihjel.
337
00:17:04,208 --> 00:17:06,625
Jeg har også et nyt våben.
338
00:17:06,750 --> 00:17:10,000
En subatomisk atomfjerner,
der vil reducere dig
339
00:17:10,166 --> 00:17:14,333
til en million molekyler,
der svinder bort i elendighed.
340
00:17:19,709 --> 00:17:21,500
Sagde jeg, mit våben er skræmmende?
341
00:17:21,583 --> 00:17:23,125
Det gjorde du, ja.
342
00:17:23,208 --> 00:17:24,417
Jeg tjekkede bare.
343
00:17:30,583 --> 00:17:31,750
Hvad gør jeg nu?
344
00:17:31,875 --> 00:17:33,667
Øh, brug redskabsbæltet.
345
00:17:35,166 --> 00:17:37,083
Det er ubrugeligt mod mig.
346
00:17:41,417 --> 00:17:43,166
Det virkede overraskende godt.
347
00:18:03,500 --> 00:18:05,458
Du er ikke den Mørke Kriger.
348
00:18:05,542 --> 00:18:06,875
Du er bare en knægt.
349
00:18:07,583 --> 00:18:10,083
Og det her er en isskovl.
350
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Du er ikke Dreadlock!
351
00:18:12,542 --> 00:18:14,375
Og det er en håndmixer.
352
00:18:14,458 --> 00:18:16,792
Min mor har samme model
med et andet håndtag.
353
00:18:18,834 --> 00:18:22,083
Fint, jeg er ikke den onde Dreadlock.
354
00:18:22,208 --> 00:18:24,250
Jeg er bare hans assistent, Bob.
355
00:18:26,000 --> 00:18:28,083
Dreadlock ligger syg
med en mavevirus,
356
00:18:28,166 --> 00:18:30,125
så han fik mig til at dukke op i stedet.
357
00:18:30,208 --> 00:18:32,000
Hvis den Mørke Kriger dukkede op,
358
00:18:32,083 --> 00:18:35,041
kunne jeg bare bluffe mig igennem
og skræmme ham væk.
359
00:18:35,166 --> 00:18:38,125
-Det var min plan.
-Teknisk set var det min plan.
360
00:18:39,834 --> 00:18:41,208
Det her er et mareridt.
361
00:18:41,291 --> 00:18:43,583
Hvis fiaskoen her dukker op
i tegneserierne,
362
00:18:43,667 --> 00:18:47,375
vil den onde Dreadlock blive ydmyget,
og så fyrer han mig...
363
00:18:48,500 --> 00:18:51,125
...ud af en kanon og ind i en rundsav.
364
00:18:51,250 --> 00:18:52,959
Han er meget ond.
365
00:18:54,458 --> 00:18:57,375
Så sørger for vi for,
ingen får det at vide.
366
00:18:57,959 --> 00:19:00,125
Og jeg tror, jeg har en plan.
367
00:19:01,000 --> 00:19:02,917
Og så var den Mørke Kriger
og Dreadlock
368
00:19:03,000 --> 00:19:04,875
stadig fanget i dødelig kamp,
369
00:19:04,959 --> 00:19:08,291
faldt af taget
og ud i den blæksorte nat under dem.
370
00:19:08,375 --> 00:19:09,834
Fortsættes.
371
00:19:12,041 --> 00:19:14,750
Fint, vi kører med din slutning.
372
00:19:14,834 --> 00:19:16,709
Men siden salget er steget,
373
00:19:16,792 --> 00:19:18,667
kan jeg så få en blyantspidser?
374
00:19:18,750 --> 00:19:21,125
Fordi det er ret farligt med den her.
375
00:19:22,333 --> 00:19:25,041
Jeg må sige, Oliver,
det var rimelig tappert,
376
00:19:25,166 --> 00:19:27,208
at du gik imod Dreadlock på den måde,
377
00:19:27,291 --> 00:19:29,500
selvom det ikke rigtig var Dreadlock.
378
00:19:29,625 --> 00:19:31,709
Og det var den værste kamp nogensinde.
379
00:19:32,375 --> 00:19:35,959
Ved du hvad? Så er det nok! Kom så!
Dig og mig. Lige nu!
380
00:19:37,250 --> 00:19:39,458
En, to, tre, fire,
tommeltotkrig!
381
00:19:41,750 --> 00:19:43,500
Albuen på bordet!
382
00:19:43,583 --> 00:19:44,709
Sådan er reglerne.
383
00:19:50,375 --> 00:19:52,166
Det står nu helt lige.
384
00:19:52,291 --> 00:19:55,542
Så vi har en hemmelig konkurrence
til at afgøre uafgjort.
385
00:19:59,750 --> 00:20:01,792
Hvem kan være mest ligeglad
med andre
386
00:20:01,875 --> 00:20:04,333
og ikke hjælpe denne uskyldige øgle.
387
00:20:06,250 --> 00:20:08,458
Øglemand bliver knust.
Vi må hjælpe ham.
388
00:20:08,625 --> 00:20:10,417
Jeg altså lige en quiz på nettet
389
00:20:10,500 --> 00:20:12,625
for at se, hvilken prinsesse jeg er.
390
00:20:14,709 --> 00:20:16,667
Jeg kan ikke bare stå og gøre intet.
391
00:20:26,125 --> 00:20:29,500
Ved at redde Øglemand beviste du,
at du er en helt
392
00:20:30,333 --> 00:20:31,792
og derfor ikke en Normal.
393
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
Så jeg vil komme med denne udtalelse,
394
00:20:34,000 --> 00:20:36,625
som han aldrig har hørt,
så har Alan vundet!
395
00:20:39,291 --> 00:20:42,750
Vent. Der er noget,
vi alle har glemt her.
396
00:20:42,875 --> 00:20:44,166
Behandle patienterne?
397
00:20:44,875 --> 00:20:46,000
Nej.
398
00:20:46,542 --> 00:20:51,208
Bare fordi os Normale ingen superkræfter
har, kan vi stadig være helte.
399
00:20:51,291 --> 00:20:54,917
Normale som politimænd og brandmænd
400
00:20:55,041 --> 00:20:57,458
vover deres liv hver dag
for at hjælpe andre.
401
00:20:57,542 --> 00:20:59,166
De kan være ligeså tapre
402
00:20:59,250 --> 00:21:01,917
og heltemodige som superhelte,
hvis ikke mere.
403
00:21:02,000 --> 00:21:05,917
Så ved at hjælpe Øglemand
beviste jeg, hvor Normal jeg er.
404
00:21:06,041 --> 00:21:07,542
Så jeg burde vinde.
405
00:21:07,625 --> 00:21:09,208
Godt sagt.
406
00:21:10,375 --> 00:21:12,709
Det var et elegant
og fornuftigt argument.
407
00:21:13,834 --> 00:21:15,917
Noget ingen Normal
kunne have gjort.
408
00:21:17,583 --> 00:21:20,166
Derfor er Alan stadig
den bedste Normale her.
409
00:21:20,250 --> 00:21:22,375
Sådan! Spørg mig,
hvordan jeg har det.
410
00:21:22,458 --> 00:21:23,500
Jeg er ligeglad.
411
00:21:25,375 --> 00:21:28,583
JEG SAGDE, SPØRG MIG,
HVORDAN JEG HAR DET