1 00:00:01,125 --> 00:00:02,875 Όλιβερ, να πού ήσουν. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,500 Ο Χόρας είπε να σκοτώσουμε μια αράχνη. 3 00:00:05,583 --> 00:00:06,709 Αράχνη; 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,041 Δεν μπορώ. Μιλώ στο τηλέφωνο. 5 00:00:10,125 --> 00:00:11,959 Παρακαλώ; 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,875 Μιλάς σε ένα σελοτέιπ. 7 00:00:17,208 --> 00:00:18,125 Πρέπει να κλείσω. 8 00:00:21,375 --> 00:00:24,083 Είναι απλώς μια αράχνη. Μην είσαι τόσο κότα. 9 00:00:24,166 --> 00:00:25,750 Ξεχάστε την αράχνη. 10 00:00:25,834 --> 00:00:27,834 Έχω πιο σοβαρά προβλήματα. 11 00:00:27,917 --> 00:00:31,333 Τα έσοδα του νοσοκομείου έχουν πέσει λόγω πτώσης πωλήσεων κόμικς. 12 00:00:31,417 --> 00:00:34,500 Παρατηρήσαμε ότι μερικά τεύχη ήταν αρκετά βαρετά τελευταία. 13 00:00:34,583 --> 00:00:39,083 Στο τελευταίο τεύχος ο Μπλου Τορνέιντο απλώς έκανε ονλάιν μαθήματα οδήγησης. 14 00:00:41,208 --> 00:00:42,625 Λόγω των χαμηλών πωλήσεων 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,917 το Νοσοκομείο αναγκάστηκε να κάνει περικοπές. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,125 Ευτυχώς τίποτα σοβαρό ακόμα. 17 00:00:47,208 --> 00:00:48,291 Απολύεσαι. 18 00:00:50,458 --> 00:00:54,208 Ξέρεις, εγώ κι ο Όλιβερ είμαστε οι μεγαλύτεροι φαν των υπερηρώων. 19 00:00:54,291 --> 00:00:57,000 Αν βοηθήσουμε στη συγγραφή, τα κόμικς θα' ναι πιο καλά. 20 00:00:57,083 --> 00:01:01,667 Δεν είναι έργα φαντασίας, αλλά βιβλία για την ιστορία των υπερηρώων. 21 00:01:01,750 --> 00:01:05,375 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα Νορμάλ να χειρίζονται κάτι τόσο σημαντικό. 22 00:01:05,458 --> 00:01:08,750 Μας άφησες να κάνουμε νευροχειρουργική, ενώ πηγαίνουμε λύκειο. 23 00:01:10,208 --> 00:01:12,792 Καλά, παίρνω άθλιες αποφάσεις. Θα βοηθήσετε. 24 00:01:13,959 --> 00:01:16,583 Τώρα με συγχωρείτε, έχω να κάνω μια επέμβαση. 25 00:01:16,667 --> 00:01:19,291 Μια και έχουμε έλλειψη χειρουργικών εργαλείων, 26 00:01:19,375 --> 00:01:20,834 θα βολευτώ μ' αυτό. 27 00:01:22,083 --> 00:01:24,375 Δεν μπορείς να χειρουργήσεις μ' αυτό. 28 00:01:24,458 --> 00:01:27,375 Ο Σαυράνθρωπος μόλις έκανε μανικιούρ - πεντικιούρ μ' αυτό. 29 00:01:28,792 --> 00:01:31,333 Μην ανησυχείς, θα το αποστειρώσω πρώτα. 30 00:01:33,041 --> 00:01:33,917 Έτοιμο. 31 00:01:35,875 --> 00:01:37,041 Πάμε, παιδιά! 32 00:01:37,125 --> 00:01:38,458 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 33 00:01:38,542 --> 00:01:41,333 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 34 00:01:41,417 --> 00:01:44,875 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 35 00:01:44,959 --> 00:01:48,500 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 36 00:01:48,583 --> 00:01:51,959 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 37 00:01:52,041 --> 00:01:53,709 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 38 00:01:53,792 --> 00:01:55,667 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 39 00:01:55,750 --> 00:01:58,000 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 40 00:01:58,083 --> 00:01:59,333 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 41 00:01:59,417 --> 00:02:01,583 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 42 00:02:01,667 --> 00:02:03,375 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 43 00:02:03,458 --> 00:02:05,375 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,291 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 45 00:02:07,375 --> 00:02:09,083 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 46 00:02:09,166 --> 00:02:10,750 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 47 00:02:10,834 --> 00:02:12,583 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 48 00:02:12,667 --> 00:02:14,542 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 49 00:02:14,625 --> 00:02:18,041 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 50 00:02:18,125 --> 00:02:19,709 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 51 00:02:19,792 --> 00:02:22,083 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 52 00:02:24,208 --> 00:02:25,709 Φτάσαμε. 53 00:02:25,792 --> 00:02:28,417 Ξέρετε τι βρίσκεται από την άλλη μεριά της πόρτας; 54 00:02:28,500 --> 00:02:30,583 Το τμήμα κόμικς του Νοσοκομείου; 55 00:02:30,667 --> 00:02:32,625 Όχι, απλώς η άλλη μεριά της πόρτας. 56 00:02:34,417 --> 00:02:36,959 Κυρίως ξύλο κι άλλο ένα χερούλι σαν αυτό. 57 00:02:37,750 --> 00:02:41,709 Αλλά πίσω από αυτό είναι το τμήμα κόμικς. 58 00:02:43,875 --> 00:02:45,208 Ιδού! 59 00:02:51,458 --> 00:02:52,417 Αυτό είναι; 60 00:02:53,125 --> 00:02:55,208 Ένας τύπος, ένα γραφείο; 61 00:02:55,291 --> 00:02:57,917 Πήρα γραφείο μόλις την προηγούμενη βδομάδα. 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,458 Παλιά δούλευα όρθιος. 63 00:03:00,500 --> 00:03:01,542 Στο ταβάνι. 64 00:03:02,709 --> 00:03:05,333 Και πάτωμα πήρα μόλις την προηγούμενη βδομάδα. 65 00:03:05,417 --> 00:03:07,166 Τον τοίχο τον πήρα χτες. 66 00:03:08,834 --> 00:03:10,792 Παιδιά, από δω ο Άμπροουζ. 67 00:03:10,875 --> 00:03:12,750 Είναι το τμήμα κόμικς μας. 68 00:03:13,417 --> 00:03:16,125 Με τις δυνάμεις του μπορεί να βλέπει κάθε λεπτομέρεια 69 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 στη ζωή όλων των υπερηρώων και καταγράφει όλα όσα συμβαίνουν, 70 00:03:19,500 --> 00:03:22,250 δημιουργώντας 50 πάνελ ταυτόχρονα. 71 00:03:22,333 --> 00:03:25,750 Εγώ μια φορά φόρεσα 50 μπλούζες. Πού είναι το δικό μου γραφείο; 72 00:03:27,166 --> 00:03:31,291 Πρέπει να αφαιρέσω το ένα από τα κεφάλια του Δικέφαλου. 73 00:03:31,375 --> 00:03:34,166 Από δω και πέρα θα είναι απλώς ο Κέφαλος. 74 00:03:37,417 --> 00:03:42,542 Άμπροουζ, κύριε, είναι μεγάλη τιμή να δουλεύουμε με σας. 75 00:03:42,625 --> 00:03:45,875 Ελπίζουμε με κάποιον μικρό τρόπο να βοηθήσουμε, ώστε τα κόμικς... 76 00:03:45,959 --> 00:03:47,166 Να μην είναι άθλια. 77 00:03:48,709 --> 00:03:51,333 Συγγνώμη, δεν φταίω που η εγκληματικότητα έχει πέσει 78 00:03:51,417 --> 00:03:52,667 και δεν υπάρχει δράση. 79 00:03:52,750 --> 00:03:55,500 Επίσης, από τότε που παντρεύτηκε ο Κράσερ, 80 00:03:55,583 --> 00:03:57,709 η γυναίκα του τού έκοψε τα ριψοκίνδυνα. 81 00:03:58,458 --> 00:04:03,166 Αναρωτιόμουν γιατί στο τελευταίο τεύχος έψαχνε αντίκες στους Άμις. 82 00:04:05,000 --> 00:04:07,875 Τώρα ο Κράσερ είναι σχεδόν τόσο κότα όσο εσύ. 83 00:04:07,959 --> 00:04:09,333 Δεν είμαι κότα. 84 00:04:09,417 --> 00:04:11,250 Ποιος σε νίκησε χτες στην πάλη; 85 00:04:11,333 --> 00:04:13,875 Πάλη με αντίχειρες! Κι εσύ έκλεψες! 86 00:04:15,000 --> 00:04:17,166 Πρέπει να κρατάς τους αγκώνες στο τραπέζι. 87 00:04:19,417 --> 00:04:22,917 Άμπροουζ, δεν μπορούμε απλώς να παραποιήσουμε λίγο τα γεγονότα, 88 00:04:23,000 --> 00:04:25,917 να κάνουμε πιο διασκεδαστικά τα κόμικς; 89 00:04:26,000 --> 00:04:29,083 Αν δεν έχουν πωλήσεις, το Νοσοκομείο θα χρεοκοπήσει. 90 00:04:29,166 --> 00:04:32,375 Υποθέτω ότι μπορούμε να τα στολίσουμε λίγο. 91 00:04:33,542 --> 00:04:36,458 Μισό, έχω ένα όραμα. 92 00:04:38,250 --> 00:04:41,917 Ο Κράσερ τσακώνεται με την πεθερά του. 93 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 Ναι, είναι μια τέλεια αρχή. 94 00:04:46,959 --> 00:04:51,583 Τι λες να αλλάξουμε το "τσακώνεται" με "μάχεται"; 95 00:04:51,667 --> 00:04:57,667 Και να αντί για την πεθερά του, να είναι ένα θανατηφόρο ερπετοτέρας; 96 00:04:57,750 --> 00:04:59,750 Ώστε την έχετε γνωρίσει. 97 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 ΡΩΤΑ ΜΕ ΤΙ ΕΧΩ 98 00:05:08,125 --> 00:05:10,250 ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΜΕ ΤΙ ΕΧΩ 99 00:05:10,834 --> 00:05:12,667 Άλαν, τι έχεις; 100 00:05:12,750 --> 00:05:14,333 Αφού ρωτάς, 101 00:05:14,417 --> 00:05:18,041 είμαι στενοχωρημένος από τότε που έμαθα την αλήθεια για τον πατέρα μου. 102 00:05:18,125 --> 00:05:19,375 Είμαι μισός Νορμάλ! 103 00:05:19,458 --> 00:05:21,166 Σε νιώθω απόλυτα. 104 00:05:21,250 --> 00:05:22,625 Όχι, δεν με νιώθεις. 105 00:05:22,709 --> 00:05:25,041 Είσαι υπερηρωίδα που έχασε τις δυνάμεις της. 106 00:05:25,125 --> 00:05:28,834 Εγώ είμαι ένας από τους Νορμάλ που είναι αδύναμοι, τεμπέληδες, 107 00:05:28,917 --> 00:05:31,625 αδύναμοι, τεμπέληδες, τεμπέληδες, 108 00:05:31,709 --> 00:05:33,458 άσχετοι από επίθετα. 109 00:05:35,375 --> 00:05:37,417 Ακόμα έχεις δυνάμεις. 110 00:05:37,500 --> 00:05:39,208 Είμαι πιο άθλια Νορμάλ από σένα. 111 00:05:39,291 --> 00:05:41,041 Για ηρεμήστε! 112 00:05:41,125 --> 00:05:43,208 Σας άκουγα ως τον διάδρομο 113 00:05:43,291 --> 00:05:45,792 γιατί είχα κολλημένο το αυτί μου στην πόρτα. 114 00:05:47,458 --> 00:05:49,834 Ποιος είναι πιο άθλιος Νορμάλ, εγώ ή ο Άλαν; 115 00:05:50,709 --> 00:05:52,458 Μόνο με έναν τρόπο θα λυθεί αυτό. 116 00:05:52,542 --> 00:05:54,667 Θα κάνουμε μια σειρά περίπλοκων διαγωνισμών 117 00:05:54,750 --> 00:05:57,709 για τέσσερις βδομάδες για να δούμε ποιος είναι ο πιο Νορμάλ 118 00:05:57,792 --> 00:06:00,333 και θα το βγάλουμε Νορμολυμπιακούς. 119 00:06:01,625 --> 00:06:03,333 Το έχεις μελετήσει πολύ διεξοδικά. 120 00:06:03,417 --> 00:06:05,333 Μπα, το σκαρφίστηκα στη στιγμή. 121 00:06:05,417 --> 00:06:08,500 Αντιθέτως με σας, εγώ δεν είμαι Νορμάλ κι έχω σβέλτο μυαλό. 122 00:06:08,583 --> 00:06:09,792 Ρωτήστε με οτιδήποτε. 123 00:06:09,875 --> 00:06:11,750 Δεν πειράζει. Σε πιστεύω. 124 00:06:12,500 --> 00:06:14,458 ΕΙΠΑ, ΡΩΤΗΣΤΕ ΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ 125 00:06:21,625 --> 00:06:23,792 Παιδιά, κάνατε φοβερή δουλειά. 126 00:06:23,875 --> 00:06:25,417 Οι πωλήσεις εκτοξεύτηκαν. 127 00:06:25,500 --> 00:06:26,709 Κυλιόμαστε στο χρήμα. 128 00:06:26,792 --> 00:06:28,208 Πήρα νέο διογκωτή εγκεφάλου, 129 00:06:28,291 --> 00:06:32,125 κβαντικό νυστέρι και το καλύτερο όλων, αυτό. 130 00:06:32,208 --> 00:06:34,291 Μια σούπερ κουτάλα παγωτού. 131 00:06:34,375 --> 00:06:36,750 Μην την μπερδέψετε με τη σούπερ κουτάλα σκατού. 132 00:06:36,834 --> 00:06:38,125 Μου έχει τύχει. 133 00:06:39,375 --> 00:06:42,125 Το θυμάμαι. Ήταν ένα κακό πικνίκ. 134 00:06:48,083 --> 00:06:51,083 Ο Σκοτεινός Πολεμιστής! Τι συνέβη; 135 00:06:51,166 --> 00:06:55,583 Πήγα να εμποδίσω τον Σατανοράστα από το να σαμποτάρει τον προαστιακό. 136 00:06:55,667 --> 00:07:00,458 Τον πέταξα από την κινούμενη μηχανή και δεν άφησα το τρένο να εκτροχιαστεί. 137 00:07:00,542 --> 00:07:05,375 Όμως δραπέτευσε αφού με άφησε αναίσθητο μ' αυτό το τεράστιο χάμπουργκερ. 138 00:07:07,667 --> 00:07:10,625 Δεν γίνεται ο κόσμος να διαβάσει ένα κόμικς με τέτοιο τέλος. 139 00:07:10,709 --> 00:07:13,125 Το ίματζ σου αφορά τον φόβο και τον τρόμο. 140 00:07:13,208 --> 00:07:17,959 Και τώρα μοιάζεις γελοίο... δώς όχι κουλ. 141 00:07:20,458 --> 00:07:24,291 Έλεος, φοράς ένα χάμπουργκερ! Πόσοι θα το σήκωναν κάτι τέτοιο; 142 00:07:24,375 --> 00:07:30,166 Οχτώ νοσοκόμοι πήγαν να το σηκώσουν, αλλά δεν μπόρεσαν, οπότε πάνω από οχτώ. 143 00:07:32,667 --> 00:07:34,208 Στάσου. Όλιβερ, 144 00:07:34,291 --> 00:07:36,792 ας πείσουμε απλώς τον Άμπροουζ να αλλάξει το τέλος. 145 00:07:36,875 --> 00:07:38,875 Θα σωθεί η τιμή του Σκοτεινού Πολεμιστή. 146 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Καλή ιδέα! 147 00:07:40,875 --> 00:07:43,917 Πρέπει να φύγουμε. Μπορούμε πρώτα να κάνουμε κάτι για σένα; 148 00:07:44,000 --> 00:07:49,458 Όσο παράξενο κι αν μοιάζει, λιμπίζομαι πολύ ένα χάμπουργκερ. 149 00:07:55,166 --> 00:07:57,500 Καλώς ήρθατε στους Νορμολυμπιακούς 150 00:07:57,583 --> 00:08:01,959 όπου θα καθορίσουμε ποιος είναι πιο οικτρός, η Σκάιλαρ ή ο Άλαν. 151 00:08:02,709 --> 00:08:07,667 Έρχονται οι διαγωνιζόμενοι με την παραδοσιακή Νορμάλ ενδυμασία τους. 152 00:08:14,542 --> 00:08:17,542 Σκάιλαρ, θα κατρακυλήσεις 153 00:08:17,625 --> 00:08:21,959 σαν τις κυλιόμενες σκάλες που έχουν οι Νορμάλ γιατί βαριούνται να περπατούν. 154 00:08:22,750 --> 00:08:26,000 Κοίτα πόσο πωρωμένος είσαι. Πολύ μη Νορμάλ εκ μέρους σου. 155 00:08:26,083 --> 00:08:28,834 Θα είμαι εδώ, χωρίς να εστιάζω σε τίποτα 156 00:08:28,917 --> 00:08:31,041 και θα ξεχνώ πού άφησα τα κλειδιά μου. 157 00:08:33,166 --> 00:08:34,917 Τώρα, ο πρώτος αγώνας, 158 00:08:35,000 --> 00:08:37,667 ο εξαντλητικός Νορμολυμπιακός μαραθώνιος. 159 00:08:37,750 --> 00:08:41,375 Ακατάπαυστη τηλεόραση για 26,2 μέρες. 160 00:08:41,458 --> 00:08:44,291 Ή, όπως το λένε οι Νορμάλ, ένας συνηθισμένος μήνας. 161 00:08:44,917 --> 00:08:46,125 Έτοιμοι. 162 00:08:46,208 --> 00:08:47,291 Λάβετε θέσεις. 163 00:08:47,375 --> 00:08:48,458 Ξεκινήστε! 164 00:08:50,667 --> 00:08:54,709 ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΡΑ 165 00:08:54,792 --> 00:08:57,792 ΤΕΤΑΡΤΗ ΜΕΡΑ 166 00:08:57,875 --> 00:09:00,709 ΕΒΔΟΜΗ ΜΕΡΑ 167 00:09:00,792 --> 00:09:03,709 Τα παρατώ! Δεν αντέχω άλλες τηλεπωλήσεις! 168 00:09:03,792 --> 00:09:06,917 Πώς γίνεται αυτό να είναι και σφουγγαρίστρα και αποχυμωτής; 169 00:09:07,667 --> 00:09:09,667 ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΩΡΑ! ΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΕΣ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΝ 170 00:09:11,333 --> 00:09:14,875 Η Σκάιλαρ κερδίζει τον πρώτο αγώνα! 171 00:09:17,041 --> 00:09:19,250 Γιατί δεν χαίρεσαι, Σκάιλαρ; 172 00:09:19,333 --> 00:09:22,291 Γιατί οι τηλεφωνητές περιμένουν κι εγώ έμεινα από μπαταρία. 173 00:09:28,083 --> 00:09:30,959 Λοιπόν, έχουμε καλά νέα και κακά νέα. 174 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 Τα κακά νέα είναι 175 00:09:32,375 --> 00:09:34,750 ότι δεν μπορείς να πολεμήσεις για δύο βδομάδες. 176 00:09:34,834 --> 00:09:36,792 Και τα καλά νέα; 177 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 Βρήκα κάτι κάλτσες που μ' άρεσαν. 178 00:09:41,291 --> 00:09:43,500 Φίλε, πάψε να δείχνεις τις κάλτσες σου. 179 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Είναι παράξενο. 180 00:09:45,959 --> 00:09:48,625 Αλλά τα πραγματικά καλά νέα 181 00:09:48,709 --> 00:09:51,250 είναι ότι το τελευταίο τεύχος του κόμικς σου βγήκε. 182 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 Αλλάξαμε λίγο το τέλος. 183 00:09:52,667 --> 00:09:55,834 Εσύ παγίδεψες τον Σατανοράστα σε χάμπουργκερ. 184 00:09:55,917 --> 00:09:57,792 Τι; Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. 185 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 Θα υπάρξουν επιπτώσεις. 186 00:09:59,417 --> 00:10:01,542 Δεν μπορείτε να ξαναγράφετε την ιστορία. 187 00:10:01,625 --> 00:10:04,709 Γιατί όλοι έχουν τέτοιο κόλλημα με την ιστορία; 188 00:10:04,792 --> 00:10:07,959 Πρώτος και καλύτερος, ο καθηγητής ιστορίας. Μόνο γι' αυτό μιλά. 189 00:10:10,333 --> 00:10:13,000 Σκοτεινέ Πολεμιστή, δεν βλέπεις τη μεγαλύτερη εικόνα. 190 00:10:13,083 --> 00:10:14,500 Είναι καλό για σένα. 191 00:10:15,667 --> 00:10:19,750 Εσείς οι δήθεν υπερήρωες με ξέρετε ως Σατανοράστα. 192 00:10:20,417 --> 00:10:22,458 Ο Σκοτεινός Πολεμιστής με νίκησε, λέει. 193 00:10:23,125 --> 00:10:24,792 Εγώ λέω ότι είναι ψεύτης. 194 00:10:25,500 --> 00:10:27,208 Δεν μπορεί να το αποδείξει. 195 00:10:27,291 --> 00:10:28,417 Μπορώ να το αποδείξω. 196 00:10:28,500 --> 00:10:29,625 Τι; 197 00:10:29,709 --> 00:10:31,667 Σας ακούω. 198 00:10:31,750 --> 00:10:33,542 Είναι αμφίδρομη μετάδοση. 199 00:10:34,125 --> 00:10:35,917 Για να ξεκαθαρίσω τα πράγματα, 200 00:10:36,000 --> 00:10:39,291 προκαλώ τον Σκοτεινό Πολεμιστή σε μια μάχη στην κορυφή 201 00:10:39,375 --> 00:10:42,917 του Πύργου Συντάγματος απόψε στις οχτώ. 202 00:10:43,000 --> 00:10:45,625 Και τώρα; Μετά βίας περπατώ. 203 00:10:45,709 --> 00:10:47,709 Σιγά, απλώς μην πας. 204 00:10:47,792 --> 00:10:49,166 Ακόμα σας ακούω. 205 00:10:51,166 --> 00:10:54,542 Αν δεν εμφανιστεί, θα γκρεμίσω την Αίθουσα της Ανεξαρτησίας! 206 00:10:54,625 --> 00:10:59,125 Κι αν έρθει κάποιος άλλος υπερήρωας για να με εμποδίσει, θα ρημάξω την πόλη! 207 00:11:00,375 --> 00:11:02,000 Εσείς φταίτε για όλα! 208 00:11:02,083 --> 00:11:04,458 Βλέπετε τι γίνεται όταν αλλάζετε την ιστορία; 209 00:11:04,542 --> 00:11:05,583 Το ξέρω. 210 00:11:06,166 --> 00:11:09,000 Το καλό είναι πως αν σε σκοτώσει ο Σατανοράστα, 211 00:11:09,083 --> 00:11:11,875 δεν θα χρειαστεί να αλλάξει το τέλος σ' εκείνο το κόμικς. 212 00:11:13,333 --> 00:11:16,166 Τεύχη όπου πεθαίνουν υπερήρωες κάνουν τρελές πωλήσεις. 213 00:11:25,959 --> 00:11:29,375 Δεν απορώ που ο Σατανοράστα έχει θυμώσει. Τον δείξατε πολύ αδύναμο. 214 00:11:29,458 --> 00:11:33,792 Εκ των υστέρων ίσως ήταν λάθος να γράψουμε "Θέλω τη μαμά μου" στη φούσκα του. 215 00:11:35,000 --> 00:11:39,542 Μόνο με έναν τρόπο θα τον εμποδίσουμε να σκορπίσει τον όλεθρο στην πόλη. 216 00:11:39,625 --> 00:11:42,041 Πρέπει να παλέψω μαζί του απόψε. 217 00:11:42,125 --> 00:11:43,959 Δεν μπορείς. Είσαι πολύ αδύναμος. 218 00:11:44,041 --> 00:11:47,583 Ναι. Πρέπει να συνδέεσαι μ' αυτό το μηχάνημα για τον πόνο. 219 00:11:47,667 --> 00:11:50,458 Δεν χρειάζομαι μηχάνημα για τον πόνο. Είμαι... 220 00:11:55,667 --> 00:11:58,792 Τελικά έκανε πιο πολλά απ' όσα νόμιζα. 221 00:12:00,375 --> 00:12:03,458 Εντάξει, τότε μήπως να βρούμε κάποιον άλλον υπερήρωα 222 00:12:03,542 --> 00:12:06,875 να παριστάνει εσένα και να αντιμετωπίσει τον Σατανοράστα; 223 00:12:06,959 --> 00:12:09,041 Τέλειο σχέδιο, μία διόρθωση. 224 00:12:09,125 --> 00:12:10,709 Ένας από σας πρέπει να το κάνει. 225 00:12:10,834 --> 00:12:11,750 Γιατί; 226 00:12:11,834 --> 00:12:13,959 Δεν χωρά σε άλλους υπερήρωες. 227 00:12:14,041 --> 00:12:15,875 Έχω τακούνια στα παπούτσια μου. 228 00:12:15,959 --> 00:12:17,959 Φοράμε το ίδιο νούμερο. 229 00:12:19,834 --> 00:12:22,583 Μάλλον θα πρέπει να το κάνω εγώ. 230 00:12:22,667 --> 00:12:24,333 Ο Όλιβερ φοβάται τις αράχνες. 231 00:12:24,417 --> 00:12:26,125 Πώς θα παλέψει με σούπερ κακό; 232 00:12:26,208 --> 00:12:27,583 Δεν φοβάμαι! 233 00:12:27,667 --> 00:12:29,875 Θα... θα... Θα το κάνω άνετα. 234 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 Να πάρει, να πάρει και να σηκώσει, δεν μπορώ. 235 00:12:35,125 --> 00:12:39,000 Θα ξέρουν ότι δεν είμαι εσύ. Έχεις αυτήν τη χαρακτηριστική φωνή. 236 00:12:39,083 --> 00:12:40,709 Δεν είναι πρόβλημα. 237 00:12:40,792 --> 00:12:43,166 Χρησιμοποιώ παραμορφωτή φωνής. 238 00:12:43,834 --> 00:12:45,917 Αυτή είναι η αληθινή φωνή μου. 239 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Ξέχνα το. 240 00:12:50,125 --> 00:12:52,083 Αυτό λύνει το πρόβλημα. 241 00:12:52,166 --> 00:12:53,709 Οπότε είμαι μέσα, υποθέτω. 242 00:12:53,792 --> 00:12:56,375 Ζήτω! Διπλο-ζήτω! 243 00:12:57,875 --> 00:13:02,125 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις. Και δεν το λέω επειδή φοβάσαι πολύ. 244 00:13:02,208 --> 00:13:05,000 Το λέω επειδή θέλω πολύ να φορέσω μια κουλ στολή. 245 00:13:05,917 --> 00:13:08,792 Δεν φοβάμαι. Σου είπα ότι θα το κάνω. 246 00:13:08,875 --> 00:13:10,542 -Όχι, εγώ θα το κάνω. -Όχι, εγώ. 247 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 Πάψτε, ρε παιδιά! 248 00:13:11,959 --> 00:13:14,500 Ήδη έχω αρκετά προβλήματα μ' αυτόν τον μακαρονά. 249 00:13:15,750 --> 00:13:18,375 Το θέμα είναι σε ποιον κάνουν οι μπότες μου. 250 00:13:18,458 --> 00:13:19,625 Τι νούμερο φοράς; 251 00:13:19,709 --> 00:13:20,750 -Σαράντα τρία. -39. 252 00:13:20,834 --> 00:13:21,792 Εγώ φορώ 39. 253 00:13:23,166 --> 00:13:26,083 Όλιβερ, απόψε εσύ είσαι ο Σκοτεινός Πολεμιστής. 254 00:13:27,291 --> 00:13:28,417 Τέλεια! 255 00:13:30,125 --> 00:13:33,917 ΘΕΛΩ ΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ 256 00:13:37,458 --> 00:13:39,417 Ο επόμενος αγώνας των Νορμολυμπιακών 257 00:13:39,500 --> 00:13:41,583 θα είναι ο μπουφές των 100 μέτρων. 258 00:13:42,750 --> 00:13:45,625 Ή, όπως τον λένε οι Νορμάλ, τσιμπολόγημα πριν το δείπνο. 259 00:13:47,583 --> 00:13:50,709 Ο νικητής θα κριθεί από την ταχύτητά του, 260 00:13:50,792 --> 00:13:53,583 την ποσότητα του φαγητού και τους πόντους για στιλ. 261 00:13:54,375 --> 00:13:56,250 Πάρτε θέσεις, ετοιμαστείτε... 262 00:14:02,458 --> 00:14:04,000 Συγγνώμη, Γλαυκοπέλα. 263 00:14:04,083 --> 00:14:05,458 Περπάτα να σου περάσει. 264 00:14:16,083 --> 00:14:17,625 Τι λαιμαργία! 265 00:14:22,208 --> 00:14:26,417 Μάλλον το μίσος της Σκάιλαρ προς το μπέικον θα της στοιχίσει ακριβά. 266 00:14:28,166 --> 00:14:29,875 Πανάθεμά σε, σαλάτα του Καίσαρα! 267 00:14:31,333 --> 00:14:33,250 Ο Άλαν κάνει την κίνησή του. 268 00:14:33,333 --> 00:14:36,792 Να τος, έρχεται, με δύο πιάτα! 269 00:14:36,875 --> 00:14:39,333 Έχει πάρει πάρα πολλές χαρτοπετσέτες! 270 00:14:39,417 --> 00:14:40,875 Κριτές; 271 00:14:40,959 --> 00:14:43,083 Κράσερ; Δέκα. 272 00:14:43,166 --> 00:14:44,792 Σόλαρ Φλερ; Δέκα. 273 00:14:44,875 --> 00:14:47,041 Ινκογκνίτο; Δέκα. 274 00:14:47,583 --> 00:14:49,875 Ο Άλαν κερδίζει αυτόν τον γύρο. 275 00:14:49,959 --> 00:14:53,375 Ναι! Ένα τέλειο 28! 276 00:14:53,959 --> 00:14:57,333 Δεν σκαμπάζει από μαθηματικά! Αυτό κι αν είναι Νορμάλ! 277 00:15:00,542 --> 00:15:03,458 Εντάξει. Ο Όλιβερ δείχνει κουλ. 278 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Όμως πώς θα νικήσει τον Σατανοράστα; 279 00:15:06,583 --> 00:15:09,208 Αυτή η ζώνη είναι γεμάτη με απίθανα όπλα. 280 00:15:09,291 --> 00:15:11,792 Ο Σκοτεινός Πολεμιστής θα μου δείξει τη χρήση τους. 281 00:15:16,000 --> 00:15:17,875 Όμως όχι αυτό. 282 00:15:18,000 --> 00:15:19,792 Αυτό δεν το θέλω. 283 00:15:21,792 --> 00:15:25,750 Τίποτα στη ζώνη μου δεν πιάνει εναντίον αυτού του βλάκα. 284 00:15:25,834 --> 00:15:28,458 Έχω ένα πιστόλι πάλσαρ, αυτός έχει ασπίδα πάλσαρ. 285 00:15:28,542 --> 00:15:30,083 Λέιζερ πιστόλι, λέιζερ ασπίδα. 286 00:15:30,166 --> 00:15:31,583 Σας λέω, αυτός ο τύπος... 287 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Τότε τι κάνουμε; 288 00:15:34,458 --> 00:15:36,917 Στάσου! Ξέρω τι να κάνουμε. 289 00:15:37,000 --> 00:15:38,917 Όταν αντιμετωπίσεις τον Σατανοράστα, 290 00:15:38,959 --> 00:15:42,166 θα βγάλεις το νέο τρομακτικό όπλο για το οποίο δεν έχει άμυνα. 291 00:15:44,125 --> 00:15:47,250 Κουτάλα για παγωτό; Θα λειτουργήσει τέλεια... 292 00:15:47,333 --> 00:15:50,083 αν ο Σατανοράστα φοβάται τα αναψυκτικά με παγωτό. 293 00:15:51,959 --> 00:15:55,375 Εμείς ξέρουμε ότι είναι κουτάλα για παγωτό, αλλά αυτός δεν το ξέρει. 294 00:15:55,458 --> 00:15:59,208 Οπότε πες του ότι είναι κανένας πυρηνικός τεμαχιστής 295 00:15:59,291 --> 00:16:02,250 που θα προκαλέσει έκρηξη σε κάθε μόριο του κορμιού του. 296 00:16:02,333 --> 00:16:05,792 Το φαεινό σχέδιό σου είναι να παλέψω με μπλόφα; 297 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 Κι αν την καταλάβει; 298 00:16:08,750 --> 00:16:11,041 Τότε θα κάνουμε αυτό που σκεφτόμουν εγώ. 299 00:16:11,125 --> 00:16:16,166 Ο Σατανοράστα σε κοπανά σαν ζύμη για πίτσα κι εσύ προσπαθείς να μην πεθάνεις. 300 00:16:26,375 --> 00:16:28,834 Περασμένες οχτώ κι ο Σατανοράστα ακόμα να φανεί. 301 00:16:28,917 --> 00:16:32,250 Ίσως με είδε και πήρε τα βουνά. 302 00:16:34,166 --> 00:16:36,291 Γιατί ξέρει ότι θα τον καταραστάξω. 303 00:16:36,375 --> 00:16:38,375 Άσ' τα και β-ράσ' τα. Ήρθε. 304 00:16:41,834 --> 00:16:43,125 Ο Σκοτεινός Πολεμιστής. 305 00:16:43,208 --> 00:16:45,959 Δεν πίστευα ότι έχεις τα κότσια να έρθεις. 306 00:16:46,041 --> 00:16:49,875 -Έχω και παραέχω... -Όλιβερ! Η φωνή σου. 307 00:16:51,709 --> 00:16:54,041 Έχω και παραέχω τα κότσια, 308 00:16:54,125 --> 00:16:57,917 διότι έχω τον πυρηνικό τεμαχιστή, 309 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 ένα όπλο τόσο τρομακτικό 310 00:17:00,375 --> 00:17:03,041 που και το άκουσμά του μόνο θα σε σκοτώσει. 311 00:17:04,250 --> 00:17:06,625 Κι εγώ έχω ένα νέο όπλο. 312 00:17:06,709 --> 00:17:09,125 Έναν υποατομικό ξεατομοποιητή 313 00:17:09,208 --> 00:17:14,250 που θα σε κάνει μύρια μόρια μιζέριας που λιώνει το μυαλό. 314 00:17:19,667 --> 00:17:23,166 -Είπα πόσο τρομακτικό είναι αυτό το όπλο; -Ναι. 315 00:17:23,250 --> 00:17:24,458 Απλώς να σιγουρευτώ. 316 00:17:30,667 --> 00:17:31,834 Τι κάνω τώρα; 317 00:17:31,917 --> 00:17:33,709 Η ζώνη σου. 318 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 Είναι άχρηστο εναντίον μου. 319 00:17:41,458 --> 00:17:43,250 Αυτό πέτυχε απρόσμενα καλά. 320 00:18:03,542 --> 00:18:05,500 Δεν είσαι ο Σκοτεινός Πολεμιστής. 321 00:18:05,583 --> 00:18:06,875 Είσαι απλώς ένα παιδί. 322 00:18:07,583 --> 00:18:10,166 Κι αυτή είναι κουτάλα παγωτού. 323 00:18:11,041 --> 00:18:12,542 Δεν είσαι ο Σατανοράστα! 324 00:18:12,625 --> 00:18:14,458 Κι αυτό είναι μιξεράκι. 325 00:18:14,542 --> 00:18:16,709 Η μαμά μου έχει το ίδιο, με άλλο χερούλι. 326 00:18:18,917 --> 00:18:22,166 Καλά, δεν είμαι ο Σατανοράστα. 327 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 Είμαι ο βοηθός του, Μπομπ. 328 00:18:26,041 --> 00:18:28,125 Ο Σατανοράστα έπαθε γαστρεντερίτιδα, 329 00:18:28,208 --> 00:18:30,125 οπότε με έβαλε να έρθω στη θέση του. 330 00:18:30,208 --> 00:18:33,500 Έλεγα, αν εμφανιστεί ο Σκοτεινός Πολεμιστής, να μπλοφάρω 331 00:18:33,583 --> 00:18:35,041 για να τρομάξει και να φύγει. 332 00:18:35,125 --> 00:18:38,125 -Αυτό ήταν και το δικό μου σχέδιο. -Βασικά ήταν δικό μου. 333 00:18:39,834 --> 00:18:41,250 Αυτό είναι ένας εφιάλτης. 334 00:18:41,333 --> 00:18:43,500 Αν αυτό το φιάσκο γραφτεί στα κόμικς, 335 00:18:43,583 --> 00:18:47,375 ο Σατανοράστα θα ταπεινωθεί και θα με πετάξει έξω 336 00:18:48,542 --> 00:18:51,208 από ένα κανόνι σε ένα δισκοπρίονο. 337 00:18:51,291 --> 00:18:53,000 Είναι πολύ σατανικός. 338 00:18:54,542 --> 00:18:57,417 Κανείς δεν πρέπει να μάθει γι' αυτό. 339 00:18:58,041 --> 00:19:00,208 Νομίζω ότι ξέρω τι πρέπει να γίνει. 340 00:19:01,041 --> 00:19:04,917 Μετά ο Σκοτεινός Πολεμιστής και ο Σατανοράστα, παγιδευμένοι στη μάχη, 341 00:19:05,000 --> 00:19:08,291 κατρακύλησαν από τη σκεπή στη μελανή νύχτα από κάτω. 342 00:19:08,375 --> 00:19:09,834 Συνεχίζεται. 343 00:19:12,000 --> 00:19:14,750 Καλά, θα βάλω το δικό σας τέλος. 344 00:19:14,834 --> 00:19:16,709 Αλλά αφού οι πωλήσεις ανέβηκαν, 345 00:19:16,792 --> 00:19:18,709 μπορώ να πάρω μια ξύστρα μολυβιών; 346 00:19:18,792 --> 00:19:21,166 Είναι πολύ επικίνδυνο να τα ξύνω μ' αυτό. 347 00:19:22,333 --> 00:19:25,083 Όλιβερ, ομολογώ, ήταν πολύ θαρραλέος ο τρόπος 348 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 που αντιμετώπισες έτσι τον Σατανοράστα, 349 00:19:27,333 --> 00:19:29,542 ακόμα κι αν δεν ήταν όντως ο Σατανοράστα. 350 00:19:29,625 --> 00:19:31,667 Κι η μάχη ήταν η πιο οικτρή που έχω δει. 351 00:19:32,417 --> 00:19:36,000 Ξέρεις κάτι; Τέρμα! Έλα να αναμετρηθούμε! Εσύ κι εγώ. Εδώ και τώρα! 352 00:19:37,250 --> 00:19:39,542 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πολεμάμε με αντίχειρα. 353 00:19:41,792 --> 00:19:43,583 Ο αγκώνας στο τραπέζι! 354 00:19:43,667 --> 00:19:44,792 Αυτός είναι ο κανόνας. 355 00:19:49,375 --> 00:19:50,458 ΣΚΑΪΛΑΡ 5 ΑΛΑΝ 5 356 00:19:50,542 --> 00:19:51,667 Έχουμε ισοπαλία. 357 00:19:51,750 --> 00:19:54,834 Έτσι, ετοίμασα έναν μυστικό αγώνα λύσης της ισοπαλίας. 358 00:19:59,750 --> 00:20:01,834 Ποιος νοιάζεται λιγότερο για τους άλλους 359 00:20:01,917 --> 00:20:04,333 και δεν θα βοηθήσει τον αθώο σαυρο-παριστάμενο. 360 00:20:06,250 --> 00:20:08,542 Ο Σαυράνθρωπος καταπλακώθηκε. Ας βοηθήσουμε. 361 00:20:08,625 --> 00:20:12,625 Λυπάμαι, κάνω ένα ονλάιν κουίζ για να δω σε ποια πριγκίπισσα παραμυθιού μοιάζω. 362 00:20:14,750 --> 00:20:16,709 Δεν μπορώ να κάτσω άπραγη. 363 00:20:26,208 --> 00:20:29,583 Σκάιλαρ, σώζοντας τον Σαυράνθρωπο απέδειξες ότι είσαι ηρωίδα 364 00:20:30,333 --> 00:20:31,792 και συνεπώς όχι Νορμάλ. 365 00:20:31,875 --> 00:20:33,917 Έτσι, σε μια δήλωση που δεν έχω πει ποτέ 366 00:20:34,000 --> 00:20:36,625 κι αυτός δεν έχει ακούσει, ο Άλαν είναι ο νικητής. 367 00:20:39,291 --> 00:20:42,792 Στάσου. Κάτι ξεχάσαμε όλοι εδώ. 368 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Να θεραπεύουμε ασθενείς; 369 00:20:44,917 --> 00:20:46,000 Όχι. 370 00:20:46,583 --> 00:20:51,250 Το ότι οι Νορμάλ δεν έχουν υπερδυνάμεις δεν θα πει ότι δεν μπορούν να είναι ήρωες. 371 00:20:51,333 --> 00:20:54,959 Νορμάλ όπως οι αστυνομικοί και οι πυροσβέστες 372 00:20:55,041 --> 00:20:57,500 ρισκάρουν καθημερινά τη ζωή τους για να βοηθούν. 373 00:20:57,583 --> 00:21:00,583 Είναι εξίσου θαρραλέοι και ηρωικοί όσο οι υπερήρωες, 374 00:21:00,667 --> 00:21:02,000 ίσως και περισσότερο. 375 00:21:02,083 --> 00:21:06,000 Έτσι, βοηθώντας τον Σαυράνθρωπο, απέδειξα πόσο Νορμάλ είμαι. 376 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 Άρα εγώ πρέπει να νικήσω. 377 00:21:07,709 --> 00:21:09,250 Καλά τα λες. 378 00:21:10,417 --> 00:21:12,750 Ήταν ένα εύγλωττο και λογικό επιχείρημα. 379 00:21:13,834 --> 00:21:15,959 Ένας Νορμάλ δεν θα μπορούσε να το σκεφτεί. 380 00:21:17,542 --> 00:21:20,166 Συνεπώς, ο Άλαν παραμένει ο καλύτερος Νορμάλ! 381 00:21:20,250 --> 00:21:22,333 Ναι! Ρώτα με τώρα πώς νιώθω. 382 00:21:22,417 --> 00:21:23,500 Σκασίλα μου. 383 00:21:25,917 --> 00:21:30,875 ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΜΕ ΠΩΣ ΝΙΩΘΩ 384 00:21:59,709 --> 00:22:02,709 Ναι!