1
00:00:01,125 --> 00:00:02,875
Όλιβερ, να πού ήσουν.
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,500
Ο Χόρας είπε να σκοτώσουμε μια αράχνη.
3
00:00:05,583 --> 00:00:06,709
Αράχνη;
4
00:00:07,917 --> 00:00:10,041
Δεν μπορώ. Μιλώ στο τηλέφωνο.
5
00:00:10,125 --> 00:00:11,959
Παρακαλώ;
6
00:00:14,083 --> 00:00:15,875
Μιλάς σε ένα σελοτέιπ.
7
00:00:17,208 --> 00:00:18,125
Πρέπει να κλείσω.
8
00:00:21,375 --> 00:00:24,083
Είναι απλώς μια αράχνη.
Μην είσαι τόσο κότα.
9
00:00:24,166 --> 00:00:25,750
Ξεχάστε την αράχνη.
10
00:00:25,834 --> 00:00:27,834
Έχω πιο σοβαρά προβλήματα.
11
00:00:27,917 --> 00:00:31,333
Τα έσοδα του νοσοκομείου
έχουν πέσει λόγω πτώσης πωλήσεων κόμικς.
12
00:00:31,417 --> 00:00:34,500
Παρατηρήσαμε ότι μερικά τεύχη
ήταν αρκετά βαρετά τελευταία.
13
00:00:34,583 --> 00:00:39,083
Στο τελευταίο τεύχος ο Μπλου Τορνέιντο
απλώς έκανε ονλάιν μαθήματα οδήγησης.
14
00:00:41,208 --> 00:00:42,625
Λόγω των χαμηλών πωλήσεων
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,917
το Νοσοκομείο αναγκάστηκε
να κάνει περικοπές.
16
00:00:45,000 --> 00:00:47,125
Ευτυχώς τίποτα σοβαρό ακόμα.
17
00:00:47,208 --> 00:00:48,291
Απολύεσαι.
18
00:00:50,458 --> 00:00:54,208
Ξέρεις, εγώ κι ο Όλιβερ
είμαστε οι μεγαλύτεροι φαν των υπερηρώων.
19
00:00:54,291 --> 00:00:57,000
Αν βοηθήσουμε στη συγγραφή,
τα κόμικς θα' ναι πιο καλά.
20
00:00:57,083 --> 00:01:01,667
Δεν είναι έργα φαντασίας,
αλλά βιβλία για την ιστορία των υπερηρώων.
21
00:01:01,750 --> 00:01:05,375
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα
Νορμάλ να χειρίζονται κάτι τόσο σημαντικό.
22
00:01:05,458 --> 00:01:08,750
Μας άφησες να κάνουμε νευροχειρουργική,
ενώ πηγαίνουμε λύκειο.
23
00:01:10,208 --> 00:01:12,792
Καλά, παίρνω άθλιες αποφάσεις.
Θα βοηθήσετε.
24
00:01:13,959 --> 00:01:16,583
Τώρα με συγχωρείτε,
έχω να κάνω μια επέμβαση.
25
00:01:16,667 --> 00:01:19,291
Μια και έχουμε έλλειψη
χειρουργικών εργαλείων,
26
00:01:19,375 --> 00:01:20,834
θα βολευτώ μ' αυτό.
27
00:01:22,083 --> 00:01:24,375
Δεν μπορείς να χειρουργήσεις μ' αυτό.
28
00:01:24,458 --> 00:01:27,375
Ο Σαυράνθρωπος μόλις
έκανε μανικιούρ - πεντικιούρ μ' αυτό.
29
00:01:28,792 --> 00:01:31,333
Μην ανησυχείς, θα το αποστειρώσω πρώτα.
30
00:01:33,041 --> 00:01:33,917
Έτοιμο.
31
00:01:35,875 --> 00:01:37,041
Πάμε, παιδιά!
32
00:01:37,125 --> 00:01:38,458
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
33
00:01:38,542 --> 00:01:41,333
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
34
00:01:41,417 --> 00:01:44,875
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
35
00:01:44,959 --> 00:01:48,500
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
36
00:01:48,583 --> 00:01:51,959
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
37
00:01:52,041 --> 00:01:53,709
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
38
00:01:53,792 --> 00:01:55,667
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
39
00:01:55,750 --> 00:01:58,000
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
40
00:01:58,083 --> 00:01:59,333
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
41
00:01:59,417 --> 00:02:01,583
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
42
00:02:01,667 --> 00:02:03,375
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
43
00:02:03,458 --> 00:02:05,375
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
44
00:02:05,458 --> 00:02:07,291
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
45
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
46
00:02:09,166 --> 00:02:10,750
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
47
00:02:10,834 --> 00:02:12,583
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
48
00:02:12,667 --> 00:02:14,542
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
49
00:02:14,625 --> 00:02:18,041
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
50
00:02:18,125 --> 00:02:19,709
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
51
00:02:19,792 --> 00:02:22,083
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
52
00:02:24,208 --> 00:02:25,709
Φτάσαμε.
53
00:02:25,792 --> 00:02:28,417
Ξέρετε τι βρίσκεται
από την άλλη μεριά της πόρτας;
54
00:02:28,500 --> 00:02:30,583
Το τμήμα κόμικς του Νοσοκομείου;
55
00:02:30,667 --> 00:02:32,625
Όχι, απλώς η άλλη μεριά της πόρτας.
56
00:02:34,417 --> 00:02:36,959
Κυρίως ξύλο κι άλλο ένα χερούλι σαν αυτό.
57
00:02:37,750 --> 00:02:41,709
Αλλά πίσω από αυτό είναι το τμήμα κόμικς.
58
00:02:43,875 --> 00:02:45,208
Ιδού!
59
00:02:51,458 --> 00:02:52,417
Αυτό είναι;
60
00:02:53,125 --> 00:02:55,208
Ένας τύπος, ένα γραφείο;
61
00:02:55,291 --> 00:02:57,917
Πήρα γραφείο
μόλις την προηγούμενη βδομάδα.
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,458
Παλιά δούλευα όρθιος.
63
00:03:00,500 --> 00:03:01,542
Στο ταβάνι.
64
00:03:02,709 --> 00:03:05,333
Και πάτωμα πήρα
μόλις την προηγούμενη βδομάδα.
65
00:03:05,417 --> 00:03:07,166
Τον τοίχο τον πήρα χτες.
66
00:03:08,834 --> 00:03:10,792
Παιδιά, από δω ο Άμπροουζ.
67
00:03:10,875 --> 00:03:12,750
Είναι το τμήμα κόμικς μας.
68
00:03:13,417 --> 00:03:16,125
Με τις δυνάμεις του
μπορεί να βλέπει κάθε λεπτομέρεια
69
00:03:16,208 --> 00:03:19,417
στη ζωή όλων των υπερηρώων
και καταγράφει όλα όσα συμβαίνουν,
70
00:03:19,500 --> 00:03:22,250
δημιουργώντας 50 πάνελ ταυτόχρονα.
71
00:03:22,333 --> 00:03:25,750
Εγώ μια φορά φόρεσα 50 μπλούζες.
Πού είναι το δικό μου γραφείο;
72
00:03:27,166 --> 00:03:31,291
Πρέπει να αφαιρέσω το ένα
από τα κεφάλια του Δικέφαλου.
73
00:03:31,375 --> 00:03:34,166
Από δω και πέρα θα είναι απλώς ο Κέφαλος.
74
00:03:37,417 --> 00:03:42,542
Άμπροουζ, κύριε,
είναι μεγάλη τιμή να δουλεύουμε με σας.
75
00:03:42,625 --> 00:03:45,875
Ελπίζουμε με κάποιον μικρό τρόπο
να βοηθήσουμε, ώστε τα κόμικς...
76
00:03:45,959 --> 00:03:47,166
Να μην είναι άθλια.
77
00:03:48,709 --> 00:03:51,333
Συγγνώμη, δεν φταίω
που η εγκληματικότητα έχει πέσει
78
00:03:51,417 --> 00:03:52,667
και δεν υπάρχει δράση.
79
00:03:52,750 --> 00:03:55,500
Επίσης, από τότε που παντρεύτηκε ο Κράσερ,
80
00:03:55,583 --> 00:03:57,709
η γυναίκα του τού έκοψε τα ριψοκίνδυνα.
81
00:03:58,458 --> 00:04:03,166
Αναρωτιόμουν γιατί στο τελευταίο τεύχος
έψαχνε αντίκες στους Άμις.
82
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
Τώρα ο Κράσερ
είναι σχεδόν τόσο κότα όσο εσύ.
83
00:04:07,959 --> 00:04:09,333
Δεν είμαι κότα.
84
00:04:09,417 --> 00:04:11,250
Ποιος σε νίκησε χτες στην πάλη;
85
00:04:11,333 --> 00:04:13,875
Πάλη με αντίχειρες! Κι εσύ έκλεψες!
86
00:04:15,000 --> 00:04:17,166
Πρέπει να κρατάς τους αγκώνες στο τραπέζι.
87
00:04:19,417 --> 00:04:22,917
Άμπροουζ, δεν μπορούμε απλώς
να παραποιήσουμε λίγο τα γεγονότα,
88
00:04:23,000 --> 00:04:25,917
να κάνουμε πιο διασκεδαστικά τα κόμικς;
89
00:04:26,000 --> 00:04:29,083
Αν δεν έχουν πωλήσεις,
το Νοσοκομείο θα χρεοκοπήσει.
90
00:04:29,166 --> 00:04:32,375
Υποθέτω
ότι μπορούμε να τα στολίσουμε λίγο.
91
00:04:33,542 --> 00:04:36,458
Μισό, έχω ένα όραμα.
92
00:04:38,250 --> 00:04:41,917
Ο Κράσερ τσακώνεται με την πεθερά του.
93
00:04:44,875 --> 00:04:46,875
Ναι, είναι μια τέλεια αρχή.
94
00:04:46,959 --> 00:04:51,583
Τι λες
να αλλάξουμε το "τσακώνεται" με "μάχεται";
95
00:04:51,667 --> 00:04:57,667
Και να αντί για την πεθερά του,
να είναι ένα θανατηφόρο ερπετοτέρας;
96
00:04:57,750 --> 00:04:59,750
Ώστε την έχετε γνωρίσει.
97
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
ΡΩΤΑ ΜΕ ΤΙ ΕΧΩ
98
00:05:08,125 --> 00:05:10,250
ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΜΕ ΤΙ ΕΧΩ
99
00:05:10,834 --> 00:05:12,667
Άλαν, τι έχεις;
100
00:05:12,750 --> 00:05:14,333
Αφού ρωτάς,
101
00:05:14,417 --> 00:05:18,041
είμαι στενοχωρημένος από τότε
που έμαθα την αλήθεια για τον πατέρα μου.
102
00:05:18,125 --> 00:05:19,375
Είμαι μισός Νορμάλ!
103
00:05:19,458 --> 00:05:21,166
Σε νιώθω απόλυτα.
104
00:05:21,250 --> 00:05:22,625
Όχι, δεν με νιώθεις.
105
00:05:22,709 --> 00:05:25,041
Είσαι υπερηρωίδα
που έχασε τις δυνάμεις της.
106
00:05:25,125 --> 00:05:28,834
Εγώ είμαι ένας από τους Νορμάλ
που είναι αδύναμοι, τεμπέληδες,
107
00:05:28,917 --> 00:05:31,625
αδύναμοι, τεμπέληδες, τεμπέληδες,
108
00:05:31,709 --> 00:05:33,458
άσχετοι από επίθετα.
109
00:05:35,375 --> 00:05:37,417
Ακόμα έχεις δυνάμεις.
110
00:05:37,500 --> 00:05:39,208
Είμαι πιο άθλια Νορμάλ από σένα.
111
00:05:39,291 --> 00:05:41,041
Για ηρεμήστε!
112
00:05:41,125 --> 00:05:43,208
Σας άκουγα ως τον διάδρομο
113
00:05:43,291 --> 00:05:45,792
γιατί είχα κολλημένο το αυτί μου
στην πόρτα.
114
00:05:47,458 --> 00:05:49,834
Ποιος είναι πιο άθλιος Νορμάλ,
εγώ ή ο Άλαν;
115
00:05:50,709 --> 00:05:52,458
Μόνο με έναν τρόπο θα λυθεί αυτό.
116
00:05:52,542 --> 00:05:54,667
Θα κάνουμε
μια σειρά περίπλοκων διαγωνισμών
117
00:05:54,750 --> 00:05:57,709
για τέσσερις βδομάδες
για να δούμε ποιος είναι ο πιο Νορμάλ
118
00:05:57,792 --> 00:06:00,333
και θα το βγάλουμε Νορμολυμπιακούς.
119
00:06:01,625 --> 00:06:03,333
Το έχεις μελετήσει πολύ διεξοδικά.
120
00:06:03,417 --> 00:06:05,333
Μπα, το σκαρφίστηκα στη στιγμή.
121
00:06:05,417 --> 00:06:08,500
Αντιθέτως με σας, εγώ δεν είμαι Νορμάλ
κι έχω σβέλτο μυαλό.
122
00:06:08,583 --> 00:06:09,792
Ρωτήστε με οτιδήποτε.
123
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
Δεν πειράζει. Σε πιστεύω.
124
00:06:12,500 --> 00:06:14,458
ΕΙΠΑ, ΡΩΤΗΣΤΕ ΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ
125
00:06:21,625 --> 00:06:23,792
Παιδιά, κάνατε φοβερή δουλειά.
126
00:06:23,875 --> 00:06:25,417
Οι πωλήσεις εκτοξεύτηκαν.
127
00:06:25,500 --> 00:06:26,709
Κυλιόμαστε στο χρήμα.
128
00:06:26,792 --> 00:06:28,208
Πήρα νέο διογκωτή εγκεφάλου,
129
00:06:28,291 --> 00:06:32,125
κβαντικό νυστέρι
και το καλύτερο όλων, αυτό.
130
00:06:32,208 --> 00:06:34,291
Μια σούπερ κουτάλα παγωτού.
131
00:06:34,375 --> 00:06:36,750
Μην την μπερδέψετε
με τη σούπερ κουτάλα σκατού.
132
00:06:36,834 --> 00:06:38,125
Μου έχει τύχει.
133
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
Το θυμάμαι. Ήταν ένα κακό πικνίκ.
134
00:06:48,083 --> 00:06:51,083
Ο Σκοτεινός Πολεμιστής! Τι συνέβη;
135
00:06:51,166 --> 00:06:55,583
Πήγα να εμποδίσω τον Σατανοράστα
από το να σαμποτάρει τον προαστιακό.
136
00:06:55,667 --> 00:07:00,458
Τον πέταξα από την κινούμενη μηχανή
και δεν άφησα το τρένο να εκτροχιαστεί.
137
00:07:00,542 --> 00:07:05,375
Όμως δραπέτευσε αφού με άφησε αναίσθητο
μ' αυτό το τεράστιο χάμπουργκερ.
138
00:07:07,667 --> 00:07:10,625
Δεν γίνεται ο κόσμος να διαβάσει
ένα κόμικς με τέτοιο τέλος.
139
00:07:10,709 --> 00:07:13,125
Το ίματζ σου αφορά τον φόβο και τον τρόμο.
140
00:07:13,208 --> 00:07:17,959
Και τώρα μοιάζεις γελοίο... δώς όχι κουλ.
141
00:07:20,458 --> 00:07:24,291
Έλεος, φοράς ένα χάμπουργκερ!
Πόσοι θα το σήκωναν κάτι τέτοιο;
142
00:07:24,375 --> 00:07:30,166
Οχτώ νοσοκόμοι πήγαν να το σηκώσουν,
αλλά δεν μπόρεσαν, οπότε πάνω από οχτώ.
143
00:07:32,667 --> 00:07:34,208
Στάσου. Όλιβερ,
144
00:07:34,291 --> 00:07:36,792
ας πείσουμε απλώς τον Άμπροουζ
να αλλάξει το τέλος.
145
00:07:36,875 --> 00:07:38,875
Θα σωθεί η τιμή του Σκοτεινού Πολεμιστή.
146
00:07:39,000 --> 00:07:40,250
Καλή ιδέα!
147
00:07:40,875 --> 00:07:43,917
Πρέπει να φύγουμε. Μπορούμε
πρώτα να κάνουμε κάτι για σένα;
148
00:07:44,000 --> 00:07:49,458
Όσο παράξενο κι αν μοιάζει,
λιμπίζομαι πολύ ένα χάμπουργκερ.
149
00:07:55,166 --> 00:07:57,500
Καλώς ήρθατε στους Νορμολυμπιακούς
150
00:07:57,583 --> 00:08:01,959
όπου θα καθορίσουμε ποιος είναι
πιο οικτρός, η Σκάιλαρ ή ο Άλαν.
151
00:08:02,709 --> 00:08:07,667
Έρχονται οι διαγωνιζόμενοι
με την παραδοσιακή Νορμάλ ενδυμασία τους.
152
00:08:14,542 --> 00:08:17,542
Σκάιλαρ, θα κατρακυλήσεις
153
00:08:17,625 --> 00:08:21,959
σαν τις κυλιόμενες σκάλες που έχουν
οι Νορμάλ γιατί βαριούνται να περπατούν.
154
00:08:22,750 --> 00:08:26,000
Κοίτα πόσο πωρωμένος είσαι.
Πολύ μη Νορμάλ εκ μέρους σου.
155
00:08:26,083 --> 00:08:28,834
Θα είμαι εδώ, χωρίς να εστιάζω σε τίποτα
156
00:08:28,917 --> 00:08:31,041
και θα ξεχνώ πού άφησα τα κλειδιά μου.
157
00:08:33,166 --> 00:08:34,917
Τώρα, ο πρώτος αγώνας,
158
00:08:35,000 --> 00:08:37,667
ο εξαντλητικός Νορμολυμπιακός μαραθώνιος.
159
00:08:37,750 --> 00:08:41,375
Ακατάπαυστη τηλεόραση για 26,2 μέρες.
160
00:08:41,458 --> 00:08:44,291
Ή, όπως το λένε οι Νορμάλ,
ένας συνηθισμένος μήνας.
161
00:08:44,917 --> 00:08:46,125
Έτοιμοι.
162
00:08:46,208 --> 00:08:47,291
Λάβετε θέσεις.
163
00:08:47,375 --> 00:08:48,458
Ξεκινήστε!
164
00:08:50,667 --> 00:08:54,709
ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΡΑ
165
00:08:54,792 --> 00:08:57,792
ΤΕΤΑΡΤΗ ΜΕΡΑ
166
00:08:57,875 --> 00:09:00,709
ΕΒΔΟΜΗ ΜΕΡΑ
167
00:09:00,792 --> 00:09:03,709
Τα παρατώ! Δεν αντέχω άλλες τηλεπωλήσεις!
168
00:09:03,792 --> 00:09:06,917
Πώς γίνεται αυτό να είναι
και σφουγγαρίστρα και αποχυμωτής;
169
00:09:07,667 --> 00:09:09,667
ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΩΡΑ!
ΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΕΣ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΝ
170
00:09:11,333 --> 00:09:14,875
Η Σκάιλαρ κερδίζει τον πρώτο αγώνα!
171
00:09:17,041 --> 00:09:19,250
Γιατί δεν χαίρεσαι, Σκάιλαρ;
172
00:09:19,333 --> 00:09:22,291
Γιατί οι τηλεφωνητές περιμένουν
κι εγώ έμεινα από μπαταρία.
173
00:09:28,083 --> 00:09:30,959
Λοιπόν, έχουμε καλά νέα και κακά νέα.
174
00:09:31,041 --> 00:09:32,291
Τα κακά νέα είναι
175
00:09:32,375 --> 00:09:34,750
ότι δεν μπορείς
να πολεμήσεις για δύο βδομάδες.
176
00:09:34,834 --> 00:09:36,792
Και τα καλά νέα;
177
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
Βρήκα κάτι κάλτσες που μ' άρεσαν.
178
00:09:41,291 --> 00:09:43,500
Φίλε, πάψε να δείχνεις τις κάλτσες σου.
179
00:09:43,583 --> 00:09:44,458
Είναι παράξενο.
180
00:09:45,959 --> 00:09:48,625
Αλλά τα πραγματικά καλά νέα
181
00:09:48,709 --> 00:09:51,250
είναι ότι το τελευταίο τεύχος
του κόμικς σου βγήκε.
182
00:09:51,333 --> 00:09:52,583
Αλλάξαμε λίγο το τέλος.
183
00:09:52,667 --> 00:09:55,834
Εσύ παγίδεψες τον Σατανοράστα
σε χάμπουργκερ.
184
00:09:55,917 --> 00:09:57,792
Τι; Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό.
185
00:09:57,875 --> 00:09:59,333
Θα υπάρξουν επιπτώσεις.
186
00:09:59,417 --> 00:10:01,542
Δεν μπορείτε να ξαναγράφετε την ιστορία.
187
00:10:01,625 --> 00:10:04,709
Γιατί όλοι έχουν τέτοιο κόλλημα
με την ιστορία;
188
00:10:04,792 --> 00:10:07,959
Πρώτος και καλύτερος,
ο καθηγητής ιστορίας. Μόνο γι' αυτό μιλά.
189
00:10:10,333 --> 00:10:13,000
Σκοτεινέ Πολεμιστή,
δεν βλέπεις τη μεγαλύτερη εικόνα.
190
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
Είναι καλό για σένα.
191
00:10:15,667 --> 00:10:19,750
Εσείς οι δήθεν υπερήρωες
με ξέρετε ως Σατανοράστα.
192
00:10:20,417 --> 00:10:22,458
Ο Σκοτεινός Πολεμιστής με νίκησε, λέει.
193
00:10:23,125 --> 00:10:24,792
Εγώ λέω ότι είναι ψεύτης.
194
00:10:25,500 --> 00:10:27,208
Δεν μπορεί να το αποδείξει.
195
00:10:27,291 --> 00:10:28,417
Μπορώ να το αποδείξω.
196
00:10:28,500 --> 00:10:29,625
Τι;
197
00:10:29,709 --> 00:10:31,667
Σας ακούω.
198
00:10:31,750 --> 00:10:33,542
Είναι αμφίδρομη μετάδοση.
199
00:10:34,125 --> 00:10:35,917
Για να ξεκαθαρίσω τα πράγματα,
200
00:10:36,000 --> 00:10:39,291
προκαλώ τον Σκοτεινό Πολεμιστή
σε μια μάχη στην κορυφή
201
00:10:39,375 --> 00:10:42,917
του Πύργου Συντάγματος απόψε στις οχτώ.
202
00:10:43,000 --> 00:10:45,625
Και τώρα; Μετά βίας περπατώ.
203
00:10:45,709 --> 00:10:47,709
Σιγά, απλώς μην πας.
204
00:10:47,792 --> 00:10:49,166
Ακόμα σας ακούω.
205
00:10:51,166 --> 00:10:54,542
Αν δεν εμφανιστεί,
θα γκρεμίσω την Αίθουσα της Ανεξαρτησίας!
206
00:10:54,625 --> 00:10:59,125
Κι αν έρθει κάποιος άλλος υπερήρωας
για να με εμποδίσει, θα ρημάξω την πόλη!
207
00:11:00,375 --> 00:11:02,000
Εσείς φταίτε για όλα!
208
00:11:02,083 --> 00:11:04,458
Βλέπετε τι γίνεται
όταν αλλάζετε την ιστορία;
209
00:11:04,542 --> 00:11:05,583
Το ξέρω.
210
00:11:06,166 --> 00:11:09,000
Το καλό είναι
πως αν σε σκοτώσει ο Σατανοράστα,
211
00:11:09,083 --> 00:11:11,875
δεν θα χρειαστεί
να αλλάξει το τέλος σ' εκείνο το κόμικς.
212
00:11:13,333 --> 00:11:16,166
Τεύχη όπου πεθαίνουν υπερήρωες
κάνουν τρελές πωλήσεις.
213
00:11:25,959 --> 00:11:29,375
Δεν απορώ που ο Σατανοράστα έχει θυμώσει.
Τον δείξατε πολύ αδύναμο.
214
00:11:29,458 --> 00:11:33,792
Εκ των υστέρων ίσως ήταν λάθος να γράψουμε
"Θέλω τη μαμά μου" στη φούσκα του.
215
00:11:35,000 --> 00:11:39,542
Μόνο με έναν τρόπο θα τον εμποδίσουμε
να σκορπίσει τον όλεθρο στην πόλη.
216
00:11:39,625 --> 00:11:42,041
Πρέπει να παλέψω μαζί του απόψε.
217
00:11:42,125 --> 00:11:43,959
Δεν μπορείς. Είσαι πολύ αδύναμος.
218
00:11:44,041 --> 00:11:47,583
Ναι. Πρέπει να συνδέεσαι
μ' αυτό το μηχάνημα για τον πόνο.
219
00:11:47,667 --> 00:11:50,458
Δεν χρειάζομαι μηχάνημα για τον πόνο.
Είμαι...
220
00:11:55,667 --> 00:11:58,792
Τελικά έκανε πιο πολλά απ' όσα νόμιζα.
221
00:12:00,375 --> 00:12:03,458
Εντάξει, τότε
μήπως να βρούμε κάποιον άλλον υπερήρωα
222
00:12:03,542 --> 00:12:06,875
να παριστάνει εσένα
και να αντιμετωπίσει τον Σατανοράστα;
223
00:12:06,959 --> 00:12:09,041
Τέλειο σχέδιο, μία διόρθωση.
224
00:12:09,125 --> 00:12:10,709
Ένας από σας πρέπει να το κάνει.
225
00:12:10,834 --> 00:12:11,750
Γιατί;
226
00:12:11,834 --> 00:12:13,959
Δεν χωρά σε άλλους υπερήρωες.
227
00:12:14,041 --> 00:12:15,875
Έχω τακούνια στα παπούτσια μου.
228
00:12:15,959 --> 00:12:17,959
Φοράμε το ίδιο νούμερο.
229
00:12:19,834 --> 00:12:22,583
Μάλλον θα πρέπει να το κάνω εγώ.
230
00:12:22,667 --> 00:12:24,333
Ο Όλιβερ φοβάται τις αράχνες.
231
00:12:24,417 --> 00:12:26,125
Πώς θα παλέψει με σούπερ κακό;
232
00:12:26,208 --> 00:12:27,583
Δεν φοβάμαι!
233
00:12:27,667 --> 00:12:29,875
Θα... θα... Θα το κάνω άνετα.
234
00:12:32,125 --> 00:12:35,041
Να πάρει,
να πάρει και να σηκώσει, δεν μπορώ.
235
00:12:35,125 --> 00:12:39,000
Θα ξέρουν ότι δεν είμαι εσύ.
Έχεις αυτήν τη χαρακτηριστική φωνή.
236
00:12:39,083 --> 00:12:40,709
Δεν είναι πρόβλημα.
237
00:12:40,792 --> 00:12:43,166
Χρησιμοποιώ παραμορφωτή φωνής.
238
00:12:43,834 --> 00:12:45,917
Αυτή είναι η αληθινή φωνή μου.
239
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Ξέχνα το.
240
00:12:50,125 --> 00:12:52,083
Αυτό λύνει το πρόβλημα.
241
00:12:52,166 --> 00:12:53,709
Οπότε είμαι μέσα, υποθέτω.
242
00:12:53,792 --> 00:12:56,375
Ζήτω! Διπλο-ζήτω!
243
00:12:57,875 --> 00:13:02,125
Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις.
Και δεν το λέω επειδή φοβάσαι πολύ.
244
00:13:02,208 --> 00:13:05,000
Το λέω επειδή θέλω πολύ
να φορέσω μια κουλ στολή.
245
00:13:05,917 --> 00:13:08,792
Δεν φοβάμαι. Σου είπα ότι θα το κάνω.
246
00:13:08,875 --> 00:13:10,542
-Όχι, εγώ θα το κάνω.
-Όχι, εγώ.
247
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
Πάψτε, ρε παιδιά!
248
00:13:11,959 --> 00:13:14,500
Ήδη έχω αρκετά προβλήματα
μ' αυτόν τον μακαρονά.
249
00:13:15,750 --> 00:13:18,375
Το θέμα είναι
σε ποιον κάνουν οι μπότες μου.
250
00:13:18,458 --> 00:13:19,625
Τι νούμερο φοράς;
251
00:13:19,709 --> 00:13:20,750
-Σαράντα τρία.
-39.
252
00:13:20,834 --> 00:13:21,792
Εγώ φορώ 39.
253
00:13:23,166 --> 00:13:26,083
Όλιβερ,
απόψε εσύ είσαι ο Σκοτεινός Πολεμιστής.
254
00:13:27,291 --> 00:13:28,417
Τέλεια!
255
00:13:30,125 --> 00:13:33,917
ΘΕΛΩ ΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ
256
00:13:37,458 --> 00:13:39,417
Ο επόμενος αγώνας των Νορμολυμπιακών
257
00:13:39,500 --> 00:13:41,583
θα είναι ο μπουφές των 100 μέτρων.
258
00:13:42,750 --> 00:13:45,625
Ή, όπως τον λένε οι Νορμάλ,
τσιμπολόγημα πριν το δείπνο.
259
00:13:47,583 --> 00:13:50,709
Ο νικητής θα κριθεί από την ταχύτητά του,
260
00:13:50,792 --> 00:13:53,583
την ποσότητα του φαγητού
και τους πόντους για στιλ.
261
00:13:54,375 --> 00:13:56,250
Πάρτε θέσεις, ετοιμαστείτε...
262
00:14:02,458 --> 00:14:04,000
Συγγνώμη, Γλαυκοπέλα.
263
00:14:04,083 --> 00:14:05,458
Περπάτα να σου περάσει.
264
00:14:16,083 --> 00:14:17,625
Τι λαιμαργία!
265
00:14:22,208 --> 00:14:26,417
Μάλλον το μίσος της Σκάιλαρ
προς το μπέικον θα της στοιχίσει ακριβά.
266
00:14:28,166 --> 00:14:29,875
Πανάθεμά σε, σαλάτα του Καίσαρα!
267
00:14:31,333 --> 00:14:33,250
Ο Άλαν κάνει την κίνησή του.
268
00:14:33,333 --> 00:14:36,792
Να τος, έρχεται, με δύο πιάτα!
269
00:14:36,875 --> 00:14:39,333
Έχει πάρει πάρα πολλές χαρτοπετσέτες!
270
00:14:39,417 --> 00:14:40,875
Κριτές;
271
00:14:40,959 --> 00:14:43,083
Κράσερ; Δέκα.
272
00:14:43,166 --> 00:14:44,792
Σόλαρ Φλερ; Δέκα.
273
00:14:44,875 --> 00:14:47,041
Ινκογκνίτο; Δέκα.
274
00:14:47,583 --> 00:14:49,875
Ο Άλαν κερδίζει αυτόν τον γύρο.
275
00:14:49,959 --> 00:14:53,375
Ναι! Ένα τέλειο 28!
276
00:14:53,959 --> 00:14:57,333
Δεν σκαμπάζει από μαθηματικά!
Αυτό κι αν είναι Νορμάλ!
277
00:15:00,542 --> 00:15:03,458
Εντάξει. Ο Όλιβερ δείχνει κουλ.
278
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
Όμως πώς θα νικήσει τον Σατανοράστα;
279
00:15:06,583 --> 00:15:09,208
Αυτή η ζώνη είναι γεμάτη με απίθανα όπλα.
280
00:15:09,291 --> 00:15:11,792
Ο Σκοτεινός Πολεμιστής
θα μου δείξει τη χρήση τους.
281
00:15:16,000 --> 00:15:17,875
Όμως όχι αυτό.
282
00:15:18,000 --> 00:15:19,792
Αυτό δεν το θέλω.
283
00:15:21,792 --> 00:15:25,750
Τίποτα στη ζώνη μου
δεν πιάνει εναντίον αυτού του βλάκα.
284
00:15:25,834 --> 00:15:28,458
Έχω ένα πιστόλι πάλσαρ,
αυτός έχει ασπίδα πάλσαρ.
285
00:15:28,542 --> 00:15:30,083
Λέιζερ πιστόλι, λέιζερ ασπίδα.
286
00:15:30,166 --> 00:15:31,583
Σας λέω, αυτός ο τύπος...
287
00:15:33,291 --> 00:15:34,375
Τότε τι κάνουμε;
288
00:15:34,458 --> 00:15:36,917
Στάσου! Ξέρω τι να κάνουμε.
289
00:15:37,000 --> 00:15:38,917
Όταν αντιμετωπίσεις τον Σατανοράστα,
290
00:15:38,959 --> 00:15:42,166
θα βγάλεις το νέο τρομακτικό όπλο
για το οποίο δεν έχει άμυνα.
291
00:15:44,125 --> 00:15:47,250
Κουτάλα για παγωτό;
Θα λειτουργήσει τέλεια...
292
00:15:47,333 --> 00:15:50,083
αν ο Σατανοράστα
φοβάται τα αναψυκτικά με παγωτό.
293
00:15:51,959 --> 00:15:55,375
Εμείς ξέρουμε ότι είναι κουτάλα
για παγωτό, αλλά αυτός δεν το ξέρει.
294
00:15:55,458 --> 00:15:59,208
Οπότε πες του ότι είναι
κανένας πυρηνικός τεμαχιστής
295
00:15:59,291 --> 00:16:02,250
που θα προκαλέσει έκρηξη
σε κάθε μόριο του κορμιού του.
296
00:16:02,333 --> 00:16:05,792
Το φαεινό σχέδιό σου
είναι να παλέψω με μπλόφα;
297
00:16:07,458 --> 00:16:08,667
Κι αν την καταλάβει;
298
00:16:08,750 --> 00:16:11,041
Τότε θα κάνουμε αυτό που σκεφτόμουν εγώ.
299
00:16:11,125 --> 00:16:16,166
Ο Σατανοράστα σε κοπανά σαν ζύμη για πίτσα
κι εσύ προσπαθείς να μην πεθάνεις.
300
00:16:26,375 --> 00:16:28,834
Περασμένες οχτώ
κι ο Σατανοράστα ακόμα να φανεί.
301
00:16:28,917 --> 00:16:32,250
Ίσως με είδε και πήρε τα βουνά.
302
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
Γιατί ξέρει ότι θα τον καταραστάξω.
303
00:16:36,375 --> 00:16:38,375
Άσ' τα και β-ράσ' τα. Ήρθε.
304
00:16:41,834 --> 00:16:43,125
Ο Σκοτεινός Πολεμιστής.
305
00:16:43,208 --> 00:16:45,959
Δεν πίστευα ότι έχεις τα κότσια να έρθεις.
306
00:16:46,041 --> 00:16:49,875
-Έχω και παραέχω...
-Όλιβερ! Η φωνή σου.
307
00:16:51,709 --> 00:16:54,041
Έχω και παραέχω τα κότσια,
308
00:16:54,125 --> 00:16:57,917
διότι έχω τον πυρηνικό τεμαχιστή,
309
00:16:58,000 --> 00:17:00,291
ένα όπλο τόσο τρομακτικό
310
00:17:00,375 --> 00:17:03,041
που και το άκουσμά του μόνο
θα σε σκοτώσει.
311
00:17:04,250 --> 00:17:06,625
Κι εγώ έχω ένα νέο όπλο.
312
00:17:06,709 --> 00:17:09,125
Έναν υποατομικό ξεατομοποιητή
313
00:17:09,208 --> 00:17:14,250
που θα σε κάνει
μύρια μόρια μιζέριας που λιώνει το μυαλό.
314
00:17:19,667 --> 00:17:23,166
-Είπα πόσο τρομακτικό είναι αυτό το όπλο;
-Ναι.
315
00:17:23,250 --> 00:17:24,458
Απλώς να σιγουρευτώ.
316
00:17:30,667 --> 00:17:31,834
Τι κάνω τώρα;
317
00:17:31,917 --> 00:17:33,709
Η ζώνη σου.
318
00:17:35,250 --> 00:17:37,125
Είναι άχρηστο εναντίον μου.
319
00:17:41,458 --> 00:17:43,250
Αυτό πέτυχε απρόσμενα καλά.
320
00:18:03,542 --> 00:18:05,500
Δεν είσαι ο Σκοτεινός Πολεμιστής.
321
00:18:05,583 --> 00:18:06,875
Είσαι απλώς ένα παιδί.
322
00:18:07,583 --> 00:18:10,166
Κι αυτή είναι κουτάλα παγωτού.
323
00:18:11,041 --> 00:18:12,542
Δεν είσαι ο Σατανοράστα!
324
00:18:12,625 --> 00:18:14,458
Κι αυτό είναι μιξεράκι.
325
00:18:14,542 --> 00:18:16,709
Η μαμά μου έχει το ίδιο, με άλλο χερούλι.
326
00:18:18,917 --> 00:18:22,166
Καλά, δεν είμαι ο Σατανοράστα.
327
00:18:22,250 --> 00:18:24,333
Είμαι ο βοηθός του, Μπομπ.
328
00:18:26,041 --> 00:18:28,125
Ο Σατανοράστα έπαθε γαστρεντερίτιδα,
329
00:18:28,208 --> 00:18:30,125
οπότε με έβαλε να έρθω στη θέση του.
330
00:18:30,208 --> 00:18:33,500
Έλεγα, αν εμφανιστεί
ο Σκοτεινός Πολεμιστής, να μπλοφάρω
331
00:18:33,583 --> 00:18:35,041
για να τρομάξει και να φύγει.
332
00:18:35,125 --> 00:18:38,125
-Αυτό ήταν και το δικό μου σχέδιο.
-Βασικά ήταν δικό μου.
333
00:18:39,834 --> 00:18:41,250
Αυτό είναι ένας εφιάλτης.
334
00:18:41,333 --> 00:18:43,500
Αν αυτό το φιάσκο γραφτεί στα κόμικς,
335
00:18:43,583 --> 00:18:47,375
ο Σατανοράστα θα ταπεινωθεί
και θα με πετάξει έξω
336
00:18:48,542 --> 00:18:51,208
από ένα κανόνι σε ένα δισκοπρίονο.
337
00:18:51,291 --> 00:18:53,000
Είναι πολύ σατανικός.
338
00:18:54,542 --> 00:18:57,417
Κανείς δεν πρέπει να μάθει γι' αυτό.
339
00:18:58,041 --> 00:19:00,208
Νομίζω ότι ξέρω τι πρέπει να γίνει.
340
00:19:01,041 --> 00:19:04,917
Μετά ο Σκοτεινός Πολεμιστής
και ο Σατανοράστα, παγιδευμένοι στη μάχη,
341
00:19:05,000 --> 00:19:08,291
κατρακύλησαν από τη σκεπή
στη μελανή νύχτα από κάτω.
342
00:19:08,375 --> 00:19:09,834
Συνεχίζεται.
343
00:19:12,000 --> 00:19:14,750
Καλά, θα βάλω το δικό σας τέλος.
344
00:19:14,834 --> 00:19:16,709
Αλλά αφού οι πωλήσεις ανέβηκαν,
345
00:19:16,792 --> 00:19:18,709
μπορώ να πάρω μια ξύστρα μολυβιών;
346
00:19:18,792 --> 00:19:21,166
Είναι πολύ επικίνδυνο να τα ξύνω μ' αυτό.
347
00:19:22,333 --> 00:19:25,083
Όλιβερ, ομολογώ,
ήταν πολύ θαρραλέος ο τρόπος
348
00:19:25,166 --> 00:19:27,250
που αντιμετώπισες έτσι τον Σατανοράστα,
349
00:19:27,333 --> 00:19:29,542
ακόμα κι αν δεν ήταν όντως ο Σατανοράστα.
350
00:19:29,625 --> 00:19:31,667
Κι η μάχη ήταν η πιο οικτρή που έχω δει.
351
00:19:32,417 --> 00:19:36,000
Ξέρεις κάτι; Τέρμα! Έλα να αναμετρηθούμε!
Εσύ κι εγώ. Εδώ και τώρα!
352
00:19:37,250 --> 00:19:39,542
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πολεμάμε με αντίχειρα.
353
00:19:41,792 --> 00:19:43,583
Ο αγκώνας στο τραπέζι!
354
00:19:43,667 --> 00:19:44,792
Αυτός είναι ο κανόνας.
355
00:19:49,375 --> 00:19:50,458
ΣΚΑΪΛΑΡ 5
ΑΛΑΝ 5
356
00:19:50,542 --> 00:19:51,667
Έχουμε ισοπαλία.
357
00:19:51,750 --> 00:19:54,834
Έτσι, ετοίμασα έναν μυστικό αγώνα
λύσης της ισοπαλίας.
358
00:19:59,750 --> 00:20:01,834
Ποιος νοιάζεται λιγότερο για τους άλλους
359
00:20:01,917 --> 00:20:04,333
και δεν θα βοηθήσει
τον αθώο σαυρο-παριστάμενο.
360
00:20:06,250 --> 00:20:08,542
Ο Σαυράνθρωπος καταπλακώθηκε.
Ας βοηθήσουμε.
361
00:20:08,625 --> 00:20:12,625
Λυπάμαι, κάνω ένα ονλάιν κουίζ για να δω
σε ποια πριγκίπισσα παραμυθιού μοιάζω.
362
00:20:14,750 --> 00:20:16,709
Δεν μπορώ να κάτσω άπραγη.
363
00:20:26,208 --> 00:20:29,583
Σκάιλαρ, σώζοντας τον Σαυράνθρωπο
απέδειξες ότι είσαι ηρωίδα
364
00:20:30,333 --> 00:20:31,792
και συνεπώς όχι Νορμάλ.
365
00:20:31,875 --> 00:20:33,917
Έτσι, σε μια δήλωση που δεν έχω πει ποτέ
366
00:20:34,000 --> 00:20:36,625
κι αυτός δεν έχει ακούσει,
ο Άλαν είναι ο νικητής.
367
00:20:39,291 --> 00:20:42,792
Στάσου. Κάτι ξεχάσαμε όλοι εδώ.
368
00:20:42,875 --> 00:20:44,208
Να θεραπεύουμε ασθενείς;
369
00:20:44,917 --> 00:20:46,000
Όχι.
370
00:20:46,583 --> 00:20:51,250
Το ότι οι Νορμάλ δεν έχουν υπερδυνάμεις
δεν θα πει ότι δεν μπορούν να είναι ήρωες.
371
00:20:51,333 --> 00:20:54,959
Νορμάλ όπως οι αστυνομικοί
και οι πυροσβέστες
372
00:20:55,041 --> 00:20:57,500
ρισκάρουν καθημερινά τη ζωή τους
για να βοηθούν.
373
00:20:57,583 --> 00:21:00,583
Είναι εξίσου θαρραλέοι
και ηρωικοί όσο οι υπερήρωες,
374
00:21:00,667 --> 00:21:02,000
ίσως και περισσότερο.
375
00:21:02,083 --> 00:21:06,000
Έτσι, βοηθώντας τον Σαυράνθρωπο,
απέδειξα πόσο Νορμάλ είμαι.
376
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
Άρα εγώ πρέπει να νικήσω.
377
00:21:07,709 --> 00:21:09,250
Καλά τα λες.
378
00:21:10,417 --> 00:21:12,750
Ήταν ένα εύγλωττο και λογικό επιχείρημα.
379
00:21:13,834 --> 00:21:15,959
Ένας Νορμάλ δεν θα μπορούσε να το σκεφτεί.
380
00:21:17,542 --> 00:21:20,166
Συνεπώς,
ο Άλαν παραμένει ο καλύτερος Νορμάλ!
381
00:21:20,250 --> 00:21:22,333
Ναι! Ρώτα με τώρα πώς νιώθω.
382
00:21:22,417 --> 00:21:23,500
Σκασίλα μου.
383
00:21:25,917 --> 00:21:30,875
ΕΙΠΑ, ΡΩΤΑ ΜΕ ΠΩΣ ΝΙΩΘΩ
384
00:21:59,709 --> 00:22:02,709
Ναι!