1
00:00:01,083 --> 00:00:02,834
Oliver, siinähän sinä olet.
2
00:00:02,917 --> 00:00:05,417
Horace haluaa,
että listimme hämähäkin.
3
00:00:05,542 --> 00:00:07,583
Hämähäkinkö?
4
00:00:07,667 --> 00:00:09,959
En voi tulla,
täytyy vastata puheluun.
5
00:00:10,041 --> 00:00:11,875
Haloo?
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,875
Sinä puhut katkotelateippiin.
7
00:00:17,125 --> 00:00:18,000
Täytyy mennä.
8
00:00:21,333 --> 00:00:24,041
Se on vain hämppy.
Älä ole tuollainen nössö.
9
00:00:24,125 --> 00:00:25,750
Unohtakaa hämähäkki.
10
00:00:25,834 --> 00:00:27,834
Minulla on isompiakin ongelmia.
11
00:00:27,917 --> 00:00:31,375
Sairaalan tulot putoavat
sarjakuvien myynnin laskiessa.
12
00:00:31,458 --> 00:00:34,458
Numerot ovat olleet
aika tylsiä viime aikoina.
13
00:00:34,583 --> 00:00:36,333
Joo, uusimmassa lehdessä
14
00:00:36,417 --> 00:00:39,041
- Sinitornado suoritti
autokoulun netissä.
15
00:00:41,208 --> 00:00:42,583
Myynnin hiipuminen
16
00:00:42,667 --> 00:00:44,875
- pakottaa tekemään leikkauksia.
17
00:00:44,959 --> 00:00:47,041
Onneksi ei vielä mitään isoa.
18
00:00:47,125 --> 00:00:48,583
Sinä saat muuten potkut.
19
00:00:50,417 --> 00:00:54,250
Oliver ja minä olemme
maailman suurimmat supersankarifanit.
20
00:00:54,375 --> 00:00:56,917
Voimme tehdä sarjiksista
paljon parempia.
21
00:00:57,041 --> 00:01:01,750
Sarjakuvalehdet eivät ole fiktiota,
vaan supersankarien historiankirjoja.
22
00:01:01,834 --> 00:01:05,333
En tiedä, onko hyvä ajatus
antaa niitä normaalien käsiin.
23
00:01:05,417 --> 00:01:08,792
Annat meidän tehdä aivokirurgiaa.
Olemme 10. luokalla.
24
00:01:10,250 --> 00:01:12,792
Minulla on huono arvostelukyky,
joten okei.
25
00:01:13,959 --> 00:01:16,542
Menen nyt suorittamaan leikkauksen.
26
00:01:16,625 --> 00:01:19,250
Meillä on pulaa
kirurgisista välineistä
27
00:01:19,333 --> 00:01:21,125
- joten näiden täytyy kelvata.
28
00:01:22,041 --> 00:01:24,333
Et voi leikata noilla.
29
00:01:24,458 --> 00:01:27,625
Liskomies teki niillä
itselleen käsi- ja jalkahoidon.
30
00:01:28,750 --> 00:01:31,250
Minä steriloin ne ensin.
31
00:01:32,834 --> 00:01:33,875
Valmista tuli.
32
00:01:35,834 --> 00:01:38,291
Okei hei
Joka päivä seikkailu on
33
00:01:38,375 --> 00:01:40,000
Sitä naamoist ei arvais
34
00:01:40,083 --> 00:01:42,417
Kun lähtee töihin
Koulusta varhain
35
00:01:42,500 --> 00:01:44,834
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
36
00:01:44,917 --> 00:01:46,417
Uusia juttuja, supervoimia
37
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
38
00:01:48,542 --> 00:01:51,959
Ei sais muka murehtii
Tääl hoidetaan supersankareit
39
00:01:52,041 --> 00:01:53,709
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
40
00:01:53,792 --> 00:01:55,667
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
41
00:01:55,750 --> 00:01:57,625
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
42
00:01:57,709 --> 00:01:59,291
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
43
00:01:59,375 --> 00:02:01,542
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
44
00:02:01,625 --> 00:02:03,333
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
45
00:02:03,458 --> 00:02:05,333
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
46
00:02:05,417 --> 00:02:07,250
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
47
00:02:07,375 --> 00:02:09,041
Pitää pystyy taisteleen
48
00:02:09,125 --> 00:02:10,667
Nyrkeil puolest oikeuden
49
00:02:10,792 --> 00:02:12,500
Me nähdään näkymättömii
50
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
51
00:02:14,542 --> 00:02:16,291
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
52
00:02:16,417 --> 00:02:17,959
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
53
00:02:18,083 --> 00:02:19,625
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
54
00:02:19,750 --> 00:02:22,000
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
55
00:02:24,166 --> 00:02:25,333
Tässä se nyt on.
56
00:02:25,417 --> 00:02:28,375
Osaatteko arvata,
mitä oven toisella puolella on?
57
00:02:28,458 --> 00:02:30,583
Supersairaalan sarjisosasto?
58
00:02:30,667 --> 00:02:32,625
Ei. Oven toinen puoli.
59
00:02:34,458 --> 00:02:36,959
Se näyttää aika samalta
kuin tämä puoli.
60
00:02:37,750 --> 00:02:41,667
Oven toisen puolen takana
on sarjakuvalehtien osasto.
61
00:02:43,834 --> 00:02:45,208
Ihastelkaa!
62
00:02:51,375 --> 00:02:52,333
Tässäkö kaikki?
63
00:02:53,041 --> 00:02:55,125
Yksi mies ja yksi pöytä?
64
00:02:55,208 --> 00:02:57,792
Sain vasta pöydän viime viikolla.
65
00:02:57,875 --> 00:02:59,375
Aiemmin piirsin seisten.
66
00:03:00,417 --> 00:03:01,500
Katossa.
67
00:03:02,625 --> 00:03:05,250
Sain vasta lattian viime viikolla.
68
00:03:05,333 --> 00:03:07,125
Sain tämän seinän eilen.
69
00:03:08,834 --> 00:03:10,750
Pojat, tässä on Ambrose.
70
00:03:10,834 --> 00:03:12,792
Hän on sarjislehtiosastomme.
71
00:03:13,417 --> 00:03:16,417
Ambrose pystyy näkemään
supersankarien elämät
72
00:03:16,500 --> 00:03:19,417
- ja tallentamaan ne reaaliajassa.
73
00:03:19,500 --> 00:03:22,208
Hän voi piirtää 50 ruutua kerralla.
74
00:03:22,333 --> 00:03:26,000
Minulla oli kerran 50 paitaa
kerralla. Missä minun toimistoni?
75
00:03:27,166 --> 00:03:31,250
Täytyy mennä poistamaan
Kaksipäisen miehen toinen pää.
76
00:03:31,375 --> 00:03:34,083
Tästä lähin hän on vain Mies.
77
00:03:37,333 --> 00:03:42,333
Ambrose, tämä on kunnia päästä
työskentelemään kanssasi.
78
00:03:42,417 --> 00:03:47,083
Yritämme tehdä sarjiksista...
-Vähemmän surkeita.
79
00:03:48,667 --> 00:03:52,625
Ei ole minun vikani,
että rikollisuus on vähentynyt.
80
00:03:52,709 --> 00:03:55,458
Ja nyt kun Murskaaja meni naimisiin
81
00:03:55,542 --> 00:03:58,417
- vaimo on kieltänyt häneltä
kaiken vaarallisen.
82
00:03:58,500 --> 00:04:00,291
Mietinkin, miksi hän vietti
83
00:04:00,417 --> 00:04:04,917
- koko viime lehden
etsien antiikkiesineitä amissialueella.
84
00:04:05,000 --> 00:04:09,291
Hän on lähes yhtä nössö kuin sinä.
-En minä ole nössö.
85
00:04:09,417 --> 00:04:11,208
Kumpi voitti eilen painissa?
86
00:04:11,291 --> 00:04:13,875
Se oli peukkupainia,
ja sinä huijasit!
87
00:04:14,959 --> 00:04:17,083
Kyynärpää tulee pitää pöydällä.
88
00:04:19,333 --> 00:04:22,834
Emmekö voisi hieman höystää faktoja
89
00:04:22,917 --> 00:04:25,834
- jotta sarjakuvat
olisivat viihdyttävämpiä?
90
00:04:25,917 --> 00:04:29,000
Jos lehdet eivät myy,
Supersairaala menee konkkaan.
91
00:04:29,083 --> 00:04:32,375
Kai me voisimme
hieman värittää tapahtumia.
92
00:04:33,542 --> 00:04:36,500
Hetkinen, saan näyn.
93
00:04:38,291 --> 00:04:41,917
Murskaaja väittelee anoppinsa kanssa.
94
00:04:44,875 --> 00:04:46,834
Tämä on täydellinen alku.
95
00:04:46,917 --> 00:04:51,542
Mitä jos vaihtaisimme
väittelyn kamppailuksi?
96
00:04:51,667 --> 00:04:57,583
Voisimme myös vaihtaa anopin
matelijamaiseksi kuoleman pedoksi.
97
00:04:57,667 --> 00:04:59,709
Olette siis tavanneet anopin.
98
00:05:04,125 --> 00:05:06,041
KYSY, MIKÄ ON VIALLA
99
00:05:08,667 --> 00:05:10,667
SANOIN ETTÄ KYSY,
MIKÄ ON VIALLA
100
00:05:10,750 --> 00:05:12,583
Alan, mikä on vialla?
101
00:05:12,667 --> 00:05:15,458
No kun kerran kysyit,
minua on harmittanut
102
00:05:15,542 --> 00:05:18,041
- siitä lähtien
kuin sain tietää isästäni.
103
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
Olen puoliksi normaali.
-Tiedän, miltä se tuntuu.
104
00:05:21,250 --> 00:05:22,625
Et tiedä.
105
00:05:22,709 --> 00:05:24,834
Sinä vain menetit voimasi.
106
00:05:24,917 --> 00:05:28,792
Minä olen yksi normaaleista.
Normaalit ovat heikkoja, laiskoja.
107
00:05:28,875 --> 00:05:31,458
Heikkoja, laiskoja, laiskoja.
108
00:05:31,542 --> 00:05:33,625
Huonoja keksimään laatusanoja.
109
00:05:35,375 --> 00:05:39,125
Sinulla on supervoimia. Minä
olen enemmän normaali kuin sinä.
110
00:05:39,250 --> 00:05:40,959
Hei nyt, rauhoittukaa!
111
00:05:41,041 --> 00:05:43,041
Kuulin teidät käytävään asti
112
00:05:43,125 --> 00:05:45,250
- koska painoin korvani ovea vasten.
113
00:05:47,375 --> 00:05:49,792
Kumpi on enemmän normaali,
minä vai Alan?
114
00:05:49,875 --> 00:05:52,375
Tämä ratkeaa vain yhdellä tavalla.
115
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
Järjestämme sarjan kilpailuja
116
00:05:54,667 --> 00:05:57,667
- neljän viikon aikana
asian toteamiseksi.
117
00:05:57,792 --> 00:06:00,333
Tapahtuman nimi on
normolympialaiset.
118
00:06:01,625 --> 00:06:03,333
Olet pohtinut tätä paljon.
119
00:06:03,458 --> 00:06:05,333
En, keksin sen lennosta.
120
00:06:05,417 --> 00:06:08,458
Minä en ole normaali,
joten aivoissani raksuttaa.
121
00:06:08,583 --> 00:06:09,750
Kysy mitä tahansa.
122
00:06:09,834 --> 00:06:11,750
Ei tarvitse, minä uskon sinua.
123
00:06:12,709 --> 00:06:14,458
SANOIN, ETTÄ KYSY MITÄ TAHANSA
124
00:06:21,542 --> 00:06:25,333
Pojat, hyvää työtä.
Sarjakuvien myynti on kasvanut.
125
00:06:25,417 --> 00:06:26,625
Kierimme rahassa.
126
00:06:26,709 --> 00:06:32,041
Ostin uuden aivojensuurentajan,
kvanttiskalpellin sekä tämän.
127
00:06:32,125 --> 00:06:34,208
Superjäätelökauhan.
128
00:06:34,291 --> 00:06:36,458
Älä sekoita sitä superjätekauhaan.
129
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
Olen tehnyt sen virheen.
130
00:06:39,333 --> 00:06:42,125
Muistan. Se oli huono piknik.
131
00:06:48,125 --> 00:06:51,041
Musta soturi! Mitä tapahtui?
132
00:06:51,125 --> 00:06:53,000
Yritin estää Rastatukkaa
133
00:06:53,083 --> 00:06:55,542
- sabotoimasta rautatietä.
134
00:06:55,667 --> 00:06:58,458
Heitin hänet pois
liikkuvasta veturista
135
00:06:58,542 --> 00:07:00,417
- ja estin junan suistumisen
136
00:07:00,500 --> 00:07:05,291
- mutta hän pakeni tyrmäämällä minut
tällä jättihampurilaisella.
137
00:07:07,625 --> 00:07:10,417
Ei sarjiksesi voi päättyä noin.
138
00:07:10,542 --> 00:07:13,041
Imagosi perustuu pelottavuuteen.
139
00:07:13,125 --> 00:07:17,792
Juuri nyt sinä näytät
nauretta...van coolilta.
140
00:07:20,250 --> 00:07:24,291
Näytät tyylikkäältä burgerissa.
Kuinka moni pystyy vetämään saman?
141
00:07:24,375 --> 00:07:27,125
Kahdeksan ihmistä
yritti jo vetää sen irti
142
00:07:27,208 --> 00:07:30,166
- mutta ei onnistunut,
eli vähintään yhdeksän.
143
00:07:32,625 --> 00:07:36,709
Pyydetään Ambrosea
muuttamaan tarinan loppu.
144
00:07:36,792 --> 00:07:38,834
Mustan soturin maine pelastuu.
145
00:07:38,917 --> 00:07:40,208
Hyvä ajatus.
146
00:07:40,875 --> 00:07:43,834
Meidän täytyy mennä,
mutta tarvitsetko jotain?
147
00:07:43,917 --> 00:07:49,417
Tämä vaikuttaa ehkä omituiselta,
mutta himoitsen hampurilaista.
148
00:07:55,083 --> 00:07:57,417
Tervetuloa normolympialaisiin.
149
00:07:57,500 --> 00:08:01,917
10 jännää lajia osoittavat, kumpi
on säälittävämpi, Skylar vai Alan.
150
00:08:02,667 --> 00:08:07,709
Tässä kaksi kilpailijaamme
normaalien perinteisissä asuissa.
151
00:08:14,542 --> 00:08:18,667
Skylar, sinä putoat
polvillesi kuin hissi
152
00:08:18,750 --> 00:08:21,959
- jota normaalit
laiskuuksissaan käyttävät.
153
00:08:22,709 --> 00:08:25,917
Oletpa sinä motivoitunut.
Tosi epänormaalia sinulta.
154
00:08:26,041 --> 00:08:28,750
Minä olen täällä,
enkä keskity mihinkään
155
00:08:28,834 --> 00:08:30,959
- ja unohdan minne laitoin avaimeni.
156
00:08:33,125 --> 00:08:34,834
Ensimmäinen laji
157
00:08:34,917 --> 00:08:37,583
- on uuvuttava
normolympialaisten maraton.
158
00:08:37,709 --> 00:08:41,333
26,2 päivää
tauotonta television katsomista.
159
00:08:41,417 --> 00:08:44,291
Normaalien sanoin
"tavallinen kuukausi".
160
00:08:44,875 --> 00:08:46,083
Paikoillenne.
161
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
Valmiit.
162
00:08:47,375 --> 00:08:48,500
Nyt!
163
00:08:51,250 --> 00:08:54,375
PÄIVÄ 2
164
00:08:55,667 --> 00:08:58,208
PÄIVÄ 4
165
00:08:58,291 --> 00:09:00,333
PÄIVÄ 7
166
00:09:00,417 --> 00:09:03,667
Minä lopetan! En kestä
enää yhtään mainosreportaasia!
167
00:09:03,750 --> 00:09:06,834
Miten tuo voi olla
samaan aikaan moppi ja mehustin?
168
00:09:11,250 --> 00:09:14,834
Ensimmäinen laji menee Skylarille!
169
00:09:17,000 --> 00:09:19,166
Mikset näytä iloiselta?
170
00:09:19,250 --> 00:09:22,709
En päässyt läpi tilatakseni
ja kännyni akku kuoli!
171
00:09:28,083 --> 00:09:30,959
Meillä on hyviä ja huonoja uutisia.
172
00:09:31,041 --> 00:09:32,291
Huono uutinen on se
173
00:09:32,417 --> 00:09:34,750
- ettet voi taistella
kahteen viikkoon.
174
00:09:34,875 --> 00:09:36,792
Entä hyvät uutiset?
175
00:09:36,875 --> 00:09:39,709
Kaupassa oli niitä sukkia
joista tykkään.
176
00:09:41,250 --> 00:09:43,458
Älä esittele sukkiasi kaikille.
177
00:09:43,542 --> 00:09:44,458
Se on outoa.
178
00:09:45,917 --> 00:09:48,417
Tosi hyvä uutinen on se
179
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- että uusin sarjakuvasi
julkaistaan pian.
180
00:09:51,250 --> 00:09:53,875
Muutimme sen loppua niin,
että sinä vangitsit
181
00:09:53,959 --> 00:09:55,750
- Rastatukan burgerin sisään.
182
00:09:55,875 --> 00:09:59,250
Ette voi tehdä sitä!
Sillä on seurannaisvaikutuksia.
183
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
Historiaa ei voi kirjoittaa uusiksi.
184
00:10:01,542 --> 00:10:04,625
Miksi kaikilla on
pakkomielle historiaan?
185
00:10:04,709 --> 00:10:07,917
Historianopettajanikaan
ei muusta puhukaan.
186
00:10:10,333 --> 00:10:14,500
Et nyt ajattele kokonaisuutta.
Se on sinulle hyväksi.
187
00:10:15,667 --> 00:10:19,750
Te niin kutsutut supersankarit
tunnette minut Rastatukkana.
188
00:10:20,375 --> 00:10:24,750
Musta soturi sanoi
voittaneensa minut. Hän valehtelee.
189
00:10:25,458 --> 00:10:27,166
Hän ei voi todistaa sitä.
190
00:10:27,250 --> 00:10:28,375
Voin todistaa sen.
191
00:10:28,458 --> 00:10:29,542
Mitä?
192
00:10:29,625 --> 00:10:31,583
Minä kuulen teidät.
193
00:10:31,709 --> 00:10:33,500
Lähetys on kaksisuuntainen.
194
00:10:34,041 --> 00:10:35,834
Korjaan tämän valheen
195
00:10:35,917 --> 00:10:39,208
- ja haastan
Mustan soturin taisteluun.
196
00:10:39,333 --> 00:10:42,834
Perustuslakitornin katolla
tänään iltakahdeksalta.
197
00:10:42,959 --> 00:10:45,542
Pystyn hädin tuskin kävelemään.
198
00:10:45,667 --> 00:10:47,583
Älä vain mene paikalle.
199
00:10:47,750 --> 00:10:49,125
Minä kuulen teidät.
200
00:10:51,125 --> 00:10:54,542
Jos hän ei tule paikalle,
minä tuhoan Itsenäisyystalon!
201
00:10:54,625 --> 00:10:57,125
Jos paikalle tulee
muita supersankareita
202
00:10:57,208 --> 00:10:59,125
- minä tuhoan koko kaupungin!
203
00:11:00,375 --> 00:11:02,000
Tämä on teidän syytänne!
204
00:11:02,083 --> 00:11:04,417
Näin käy, kun muuttaa historiaa.
205
00:11:04,500 --> 00:11:05,542
Minä ymmärrän.
206
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
Mutta hei,
jos Rastatukka tappaa sinut
207
00:11:09,166 --> 00:11:11,875
- sen lehden loppua
ei tarvitse muuttaa.
208
00:11:13,291 --> 00:11:16,625
Ne lehdet joissa supersankari kuolee
myyvät tosi hyvin.
209
00:11:25,917 --> 00:11:29,333
Rastatukka on vihainen,
koska hän vaikuttaa heikolta.
210
00:11:29,417 --> 00:11:33,834
"Minulla on ikävä äitiä"
hänen puhekuplassaan oli ehkä virhe.
211
00:11:35,041 --> 00:11:37,417
On vain yksi keino estää häntä
212
00:11:37,500 --> 00:11:39,542
- kylvämästä tuhoa kaupungissa.
213
00:11:39,667 --> 00:11:42,041
Minun täytyy kohdata hänet tänään.
214
00:11:42,125 --> 00:11:43,917
Olet liian heikko.
215
00:11:44,041 --> 00:11:47,583
Sinun on pysyttävä kytkettynä
kivunhoitolaitteeseen.
216
00:11:47,667 --> 00:11:49,458
En tarvitse kivunhoitoa.
217
00:11:49,542 --> 00:11:50,458
Minä...
218
00:11:55,583 --> 00:11:58,709
Okei, tuo laite auttoi
enemmän kuin luulin.
219
00:12:00,333 --> 00:12:03,375
Otetaan toinen supersankari
220
00:12:03,500 --> 00:12:06,792
- joka pukeutuu sinuksi
ja kohtaa Rastatukan.
221
00:12:06,917 --> 00:12:10,667
Hyvä suunnitelma, yksi korjaus:
sen on oltava toinen teistä.
222
00:12:10,750 --> 00:12:11,709
Miksi?
223
00:12:11,834 --> 00:12:13,917
Yksikään supersankari ei mahdu.
224
00:12:14,041 --> 00:12:15,875
Kenkäni ovat kuin hissit.
225
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Me olemme samaa kokoa.
226
00:12:19,875 --> 00:12:22,166
Kai sen sitten täytyy olla minä.
227
00:12:22,250 --> 00:12:26,083
Oliver pelkää kohdata hämähäkin.
Miten hän kohtaisi superkonnan?
228
00:12:26,166 --> 00:12:27,500
Minä en pelkää!
229
00:12:27,583 --> 00:12:29,875
Minä... Minä teen sen.
230
00:12:30,875 --> 00:12:35,041
Voi jukranpuju ja pihkura sentään,
en voikaan.
231
00:12:35,125 --> 00:12:36,375
Minä paljastuisin.
232
00:12:36,500 --> 00:12:38,917
Sinulla on tuo ääni
josta ei voi erehtyä.
233
00:12:39,000 --> 00:12:40,625
Se ei ole ongelma.
234
00:12:40,709 --> 00:12:43,125
Minä käytän äänenmuunninta.
235
00:12:43,750 --> 00:12:47,709
Tämä on oikea ääneni.
Jou! Ei hätiä mitiä.
236
00:12:49,083 --> 00:12:52,000
No sittenhän se ongelma on ratkaistu.
237
00:12:52,125 --> 00:12:53,667
Kai minä sitten teen sen.
238
00:12:53,792 --> 00:12:56,375
Hurraa! Tuplahurraa.
239
00:12:57,834 --> 00:12:59,542
En voi antaa sinun tehdä sitä.
240
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
Enkä sano niin vain,
koska sinä pelkäät.
241
00:13:02,208 --> 00:13:05,709
Sanon niin, koska haluan käyttää
coolia supersankariasua.
242
00:13:05,792 --> 00:13:08,750
Minä en pelkää.
Sanoin jo, minä teen sen.
243
00:13:08,834 --> 00:13:10,458
Minä teen sen.
-Ei, minä.
244
00:13:10,542 --> 00:13:11,875
Suut suppuun, pojat!
245
00:13:11,959 --> 00:13:15,583
Keskitytään siihen
Rastatukan retaleeseen.
246
00:13:15,667 --> 00:13:19,542
Asia ratkeaa kenkieni avulla.
Mitä kokoa te käytätte?
247
00:13:19,625 --> 00:13:20,667
43.
-40.
248
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
Minullakin on 40. Nakki napsahti!
249
00:13:23,125 --> 00:13:26,041
Oliver, sinä olet Musta soturi.
250
00:13:27,250 --> 00:13:29,458
Mahtavaa.
251
00:13:29,917 --> 00:13:33,333
MINULLA ON IKÄVÄ ÄITIÄ
252
00:13:37,417 --> 00:13:41,583
Normolympialaisten seuraava laji
on 100 metrin noutopöytä.
253
00:13:42,750 --> 00:13:45,625
Tai normaalien sanoin
"kevyt välipala".
254
00:13:47,583 --> 00:13:50,709
Voittamisen kriteereitä ovat
syömisen nopeus
255
00:13:50,792 --> 00:13:53,542
- ruoan määrä ja tyylipisteet.
256
00:13:54,375 --> 00:13:56,917
Paikoillanne, valmiit...
257
00:14:01,000 --> 00:14:02,291
Hupsista.
258
00:14:02,417 --> 00:14:03,917
Sori, Pöllötyttö.
259
00:14:04,000 --> 00:14:05,417
Kyllä se siitä.
260
00:14:15,000 --> 00:14:17,583
Mitä ylensyöntiä!
261
00:14:22,250 --> 00:14:23,917
Voi ei, Skylerin inho
262
00:14:24,000 --> 00:14:26,417
- pekoninpalasia kohtaan
voi kostautua.
263
00:14:28,125 --> 00:14:29,834
Himputin pekonisalaatti!
264
00:14:31,291 --> 00:14:33,208
Alan tekee siirtonsa.
265
00:14:33,291 --> 00:14:36,750
Tuolta hän tulee.
Hänellä on kaksi lautasta!
266
00:14:36,875 --> 00:14:39,291
Ja hän kahmi
lautasliinoja yli tarpeen!
267
00:14:39,375 --> 00:14:40,792
Tuomarit?
268
00:14:40,875 --> 00:14:43,000
Murskaaja? Kymppi.
269
00:14:43,083 --> 00:14:44,709
Auringonpurkaus? Kymppi.
270
00:14:44,792 --> 00:14:46,959
Inkognito? Kymppi.
271
00:14:47,500 --> 00:14:49,834
Alan voittaa tämän erän.
272
00:14:51,041 --> 00:14:52,834
Jes, täydet 28!
273
00:14:53,709 --> 00:14:57,250
Hän on surkea matematiikassa!
Siinä meillä vasta normaali.
274
00:15:00,542 --> 00:15:03,250
Hyvä on, Oliver näyttää coolilta.
275
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
Miten hän päihittää Rastatukan?
276
00:15:06,625 --> 00:15:09,166
Työkaluvyössä on
paljon upeita aseita.
277
00:15:09,250 --> 00:15:11,542
Musta soturi opetti käyttämään niitä.
278
00:15:15,959 --> 00:15:17,834
Paitsi ei tätä.
279
00:15:17,917 --> 00:15:19,750
En halua käyttää tätä.
280
00:15:21,792 --> 00:15:23,583
Mikään työkaluvyössäni
281
00:15:23,709 --> 00:15:25,667
- ei toimi sitä mänttiä vastaan.
282
00:15:25,750 --> 00:15:28,458
Minulla on pulsariase,
hänellä pulsarikilpi.
283
00:15:28,542 --> 00:15:29,917
Laserase, laserkilpi.
284
00:15:30,041 --> 00:15:31,542
Usko pois, tämä tyyppi...
285
00:15:33,250 --> 00:15:34,291
Mitä nyt?
286
00:15:34,375 --> 00:15:36,875
Minä tiedän, mitä tehdä.
287
00:15:36,959 --> 00:15:38,834
Kun kohtaat Rastatukan
288
00:15:38,917 --> 00:15:42,125
- vedät esiin aseen
jota vastaan hänellä ei ole kilpeä.
289
00:15:44,125 --> 00:15:47,250
Jäätelökauha? Sehän toimii hienosti
290
00:15:47,333 --> 00:15:50,125
- jos Rastatukka
pelkää jäätelöannoksia.
291
00:15:51,917 --> 00:15:55,333
Ei hän tiedä, mikä tuo on.
292
00:15:55,458 --> 00:15:59,166
Sano, että se on jonkinlainen
ydinvoimatoiminen hajotin
293
00:15:59,250 --> 00:16:02,208
- joka saa hänen kehonsa
molekyylit räjähtämään.
294
00:16:02,333 --> 00:16:05,750
Perustuuko sinun
loistava suunnitelmasi bluffiin?
295
00:16:07,083 --> 00:16:10,959
Entä jos hän ei mene lankaan?
-Sitten minun suunnitelmani.
296
00:16:11,083 --> 00:16:13,333
Sinua nuijitaan kuin pitsataikinaa
297
00:16:13,417 --> 00:16:16,083
- ja sinä yrität olla kuolematta.
298
00:16:25,750 --> 00:16:28,583
Kello on viisi yli,
eikä Rastatukka ole paikalla.
299
00:16:28,709 --> 00:16:32,208
Ehkä hän näki minusta vilauksen
ja lähti käpälämäkeen.
300
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Jottei päätyisi koiranruoaksi.
301
00:16:36,333 --> 00:16:38,333
Pakeni kuin koira... Siinä hän on.
302
00:16:41,792 --> 00:16:43,083
Musta soturi.
303
00:16:43,166 --> 00:16:45,875
En uskonut, että sinussa olisi miestä.
304
00:16:46,000 --> 00:16:49,792
Minussa on enemmän miestä...
-Oliver! Äänesi.
305
00:16:51,667 --> 00:16:53,959
Minussa on enemmän miestä
306
00:16:54,083 --> 00:16:57,792
- koska minulla on
ydinvoimatoiminen hajotin.
307
00:16:57,959 --> 00:17:00,166
Se on niin kammottava ase
308
00:17:00,250 --> 00:17:03,041
- että jo siitä kuuleminen tappaa.
309
00:17:04,125 --> 00:17:06,583
Minullakin on uusi ase.
310
00:17:06,750 --> 00:17:10,000
Subatominen atomimurskautin,
joka rutistaa sinut
311
00:17:10,166 --> 00:17:14,291
- miljoonan molekyylin
mielenvikaiseksi möykyksi.
312
00:17:19,709 --> 00:17:23,041
Kerroinko jo aseeni pelottavuudesta?
-Kyllä.
313
00:17:23,208 --> 00:17:24,333
Kunhan tarkistin.
314
00:17:30,458 --> 00:17:31,709
Mitä minä teen nyt?
315
00:17:31,792 --> 00:17:33,583
Tuota... Työkaluvyö.
316
00:17:35,166 --> 00:17:37,041
Se on hyödytön minua vastaan.
317
00:17:41,291 --> 00:17:43,166
Sehän toimi yllättävän hyvin.
318
00:18:03,500 --> 00:18:05,458
Sinä et ole Musta soturi.
319
00:18:05,542 --> 00:18:06,917
Sinä olet pelkkä poika.
320
00:18:07,583 --> 00:18:10,083
Ja tämä on jäätelökauha.
321
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Sinä et ole Rastatukka!
322
00:18:12,542 --> 00:18:14,375
Ja tuo on sauvasekoitin.
323
00:18:14,458 --> 00:18:16,875
Äidilläni on samanlainen,
eri värisenä.
324
00:18:18,834 --> 00:18:22,000
Hyvä on, en ole ilkeä Rastatukka.
325
00:18:22,125 --> 00:18:24,250
Olen hänen assistenttinsa Bob.
326
00:18:26,000 --> 00:18:28,083
Rastatukka sai vatsapöpön
327
00:18:28,166 --> 00:18:30,041
- joten minä sijaistan häntä.
328
00:18:30,208 --> 00:18:35,041
Ajattelin bluffata
ja pelottaa Mustan soturin tiehensä.
329
00:18:35,125 --> 00:18:38,125
Se oli minun suunnitelmani.
-Ei, vaan minun.
330
00:18:39,834 --> 00:18:41,208
Tämä on painajainen.
331
00:18:41,291 --> 00:18:43,458
Jos tämä fiasko päätyy sarjakuvaksi
332
00:18:43,542 --> 00:18:47,375
- Rastatukka tulee nöyryytetyksi
ja minä lennän ulos
333
00:18:48,417 --> 00:18:51,125
- tykin suusta sirkkelin sisään.
334
00:18:51,250 --> 00:18:52,959
Hän on tosi ilkeä.
335
00:18:54,458 --> 00:18:57,375
Kukaan ei saa tietää tästä.
336
00:18:57,917 --> 00:19:00,125
Minä taidan tietää ratkaisun.
337
00:19:00,959 --> 00:19:02,917
Sitten Musta soturi ja Rastatukka
338
00:19:03,000 --> 00:19:04,875
- keskellä taistelun tuoksinaa
339
00:19:04,959 --> 00:19:08,291
- putosivat katolta mustaa yöhön.
340
00:19:08,375 --> 00:19:09,834
Jatkuu...
341
00:19:12,041 --> 00:19:14,750
Hyvä on, mennään teidän tarinallanne.
342
00:19:14,834 --> 00:19:16,709
Mutta nyt kun myynti on noussut
343
00:19:16,792 --> 00:19:18,667
- voisinko saada teroittimen?
344
00:19:18,750 --> 00:19:21,125
Tämän käyttäminen
on tosi vaarallista.
345
00:19:22,333 --> 00:19:25,041
Pakko sanoa, että se oli rohkea veto
346
00:19:25,166 --> 00:19:27,208
- mennä kohtaamaan Rastatukka.
347
00:19:27,291 --> 00:19:29,291
Vaikka vastassa olikin vain Bob
348
00:19:29,375 --> 00:19:31,625
- ja se oli surkein taistelu ikinä.
349
00:19:32,375 --> 00:19:35,959
Nyt riittää! Sinä ja minä, nyt heti!
350
00:19:37,000 --> 00:19:39,458
Ensin lähtölaskenta,
tämä on peukkusota.
351
00:19:41,750 --> 00:19:43,500
Kyynärpää pöydälle!
352
00:19:43,583 --> 00:19:44,709
Niin sääntö menee.
353
00:19:50,375 --> 00:19:52,166
Pistetilanne on nyt tasan.
354
00:19:52,291 --> 00:19:56,166
Siksi vuorossa on supersalainen
tasapelin murtava superlaji.
355
00:19:59,750 --> 00:20:01,667
Kumpi ei välitä yhtään muista
356
00:20:01,750 --> 00:20:04,333
- eikä auta
tätä viatonta liskosivullista?
357
00:20:06,250 --> 00:20:08,417
Liskomies liiskaantuu!
358
00:20:08,625 --> 00:20:10,417
Sori, teen netissä visailua
359
00:20:10,500 --> 00:20:12,625
- "mikä satuprinsessa olet?"
360
00:20:14,709 --> 00:20:16,667
Minun on pakko tehdä jotain.
361
00:20:26,125 --> 00:20:30,083
Skylar, pelastamalla Liskomiehen
todistit olevasi sankari
362
00:20:30,166 --> 00:20:31,750
- eli et ole normaali.
363
00:20:31,875 --> 00:20:34,291
Lausun sanat,
joita en ole ennen lausunut
364
00:20:34,375 --> 00:20:37,667
- eikä Alan ole ennen kuullut.
Alan voittaa!
365
00:20:39,208 --> 00:20:42,750
Odota. Me kaikki olemme
unohtaneet yhden asian.
366
00:20:42,875 --> 00:20:46,000
Potilaiden hoitamisen?
-Ei.
367
00:20:46,542 --> 00:20:51,208
Normaaleilla ei ole voimia,
mutta he voivat olla sankareita.
368
00:20:51,291 --> 00:20:54,917
Normaalit,
kuten poliisit ja palomiehet
369
00:20:55,041 --> 00:20:57,375
- auttavat muita henkensä uhalla.
370
00:20:57,458 --> 00:20:59,166
He voivat olla yhtä urheita
371
00:20:59,250 --> 00:21:01,875
- ja sankarillisia kuin supersankarit.
372
00:21:01,959 --> 00:21:05,792
Liskomiestä auttamalla todistin,
millainen normaali minä olen.
373
00:21:05,875 --> 00:21:07,542
Siksi minun tulisi voittaa.
374
00:21:07,625 --> 00:21:08,875
Hyvin sanottu.
375
00:21:10,166 --> 00:21:12,709
Kaunopuheinen
ja perusteltu argumentti.
376
00:21:13,667 --> 00:21:15,917
Yksikään normaali ei pystyisi samaan.
377
00:21:17,542 --> 00:21:20,166
Siksi Alan on edelleen
parempi normaali!
378
00:21:20,250 --> 00:21:23,500
Siistiä! Kysy, miltä minusta tuntuu.
-Ei kiinnosta.
379
00:21:25,333 --> 00:21:28,542
SANOIN ETTÄ KYSY,
MILTÄ MINUSTA TUNTUU