1 00:00:01,083 --> 00:00:02,834 Oliver, siinähän sinä olet. 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,417 Horace haluaa, että listimme hämähäkin. 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,583 Hämähäkinkö? 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,959 En voi tulla, täytyy vastata puheluun. 5 00:00:10,041 --> 00:00:11,875 Haloo? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,875 Sinä puhut katkotelateippiin. 7 00:00:17,125 --> 00:00:18,000 Täytyy mennä. 8 00:00:21,333 --> 00:00:24,041 Se on vain hämppy. Älä ole tuollainen nössö. 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,750 Unohtakaa hämähäkki. 10 00:00:25,834 --> 00:00:27,834 Minulla on isompiakin ongelmia. 11 00:00:27,917 --> 00:00:31,375 Sairaalan tulot putoavat sarjakuvien myynnin laskiessa. 12 00:00:31,458 --> 00:00:34,458 Numerot ovat olleet aika tylsiä viime aikoina. 13 00:00:34,583 --> 00:00:36,333 Joo, uusimmassa lehdessä 14 00:00:36,417 --> 00:00:39,041 - Sinitornado suoritti autokoulun netissä. 15 00:00:41,208 --> 00:00:42,583 Myynnin hiipuminen 16 00:00:42,667 --> 00:00:44,875 - pakottaa tekemään leikkauksia. 17 00:00:44,959 --> 00:00:47,041 Onneksi ei vielä mitään isoa. 18 00:00:47,125 --> 00:00:48,583 Sinä saat muuten potkut. 19 00:00:50,417 --> 00:00:54,250 Oliver ja minä olemme maailman suurimmat supersankarifanit. 20 00:00:54,375 --> 00:00:56,917 Voimme tehdä sarjiksista paljon parempia. 21 00:00:57,041 --> 00:01:01,750 Sarjakuvalehdet eivät ole fiktiota, vaan supersankarien historiankirjoja. 22 00:01:01,834 --> 00:01:05,333 En tiedä, onko hyvä ajatus antaa niitä normaalien käsiin. 23 00:01:05,417 --> 00:01:08,792 Annat meidän tehdä aivokirurgiaa. Olemme 10. luokalla. 24 00:01:10,250 --> 00:01:12,792 Minulla on huono arvostelukyky, joten okei. 25 00:01:13,959 --> 00:01:16,542 Menen nyt suorittamaan leikkauksen. 26 00:01:16,625 --> 00:01:19,250 Meillä on pulaa kirurgisista välineistä 27 00:01:19,333 --> 00:01:21,125 - joten näiden täytyy kelvata. 28 00:01:22,041 --> 00:01:24,333 Et voi leikata noilla. 29 00:01:24,458 --> 00:01:27,625 Liskomies teki niillä itselleen käsi- ja jalkahoidon. 30 00:01:28,750 --> 00:01:31,250 Minä steriloin ne ensin. 31 00:01:32,834 --> 00:01:33,875 Valmista tuli. 32 00:01:35,834 --> 00:01:38,291 Okei hei Joka päivä seikkailu on 33 00:01:38,375 --> 00:01:40,000 Sitä naamoist ei arvais 34 00:01:40,083 --> 00:01:42,417 Kun lähtee töihin Koulusta varhain 35 00:01:42,500 --> 00:01:44,834 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 36 00:01:44,917 --> 00:01:46,417 Uusia juttuja, supervoimia 37 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 38 00:01:48,542 --> 00:01:51,959 Ei sais muka murehtii Tääl hoidetaan supersankareit 39 00:01:52,041 --> 00:01:53,709 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 40 00:01:53,792 --> 00:01:55,667 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 41 00:01:55,750 --> 00:01:57,625 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 42 00:01:57,709 --> 00:01:59,291 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 43 00:01:59,375 --> 00:02:01,542 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 44 00:02:01,625 --> 00:02:03,333 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 45 00:02:03,458 --> 00:02:05,333 Me ollaan normei Normisti mahtavii 46 00:02:05,417 --> 00:02:07,250 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 47 00:02:07,375 --> 00:02:09,041 Pitää pystyy taisteleen 48 00:02:09,125 --> 00:02:10,667 Nyrkeil puolest oikeuden 49 00:02:10,792 --> 00:02:12,500 Me nähdään näkymättömii 50 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 Huomenna jatketaan Samaan malliin 51 00:02:14,542 --> 00:02:16,291 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 52 00:02:16,417 --> 00:02:17,959 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 53 00:02:18,083 --> 00:02:19,625 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 54 00:02:19,750 --> 00:02:22,000 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 55 00:02:24,166 --> 00:02:25,333 Tässä se nyt on. 56 00:02:25,417 --> 00:02:28,375 Osaatteko arvata, mitä oven toisella puolella on? 57 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 Supersairaalan sarjisosasto? 58 00:02:30,667 --> 00:02:32,625 Ei. Oven toinen puoli. 59 00:02:34,458 --> 00:02:36,959 Se näyttää aika samalta kuin tämä puoli. 60 00:02:37,750 --> 00:02:41,667 Oven toisen puolen takana on sarjakuvalehtien osasto. 61 00:02:43,834 --> 00:02:45,208 Ihastelkaa! 62 00:02:51,375 --> 00:02:52,333 Tässäkö kaikki? 63 00:02:53,041 --> 00:02:55,125 Yksi mies ja yksi pöytä? 64 00:02:55,208 --> 00:02:57,792 Sain vasta pöydän viime viikolla. 65 00:02:57,875 --> 00:02:59,375 Aiemmin piirsin seisten. 66 00:03:00,417 --> 00:03:01,500 Katossa. 67 00:03:02,625 --> 00:03:05,250 Sain vasta lattian viime viikolla. 68 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 Sain tämän seinän eilen. 69 00:03:08,834 --> 00:03:10,750 Pojat, tässä on Ambrose. 70 00:03:10,834 --> 00:03:12,792 Hän on sarjislehtiosastomme. 71 00:03:13,417 --> 00:03:16,417 Ambrose pystyy näkemään supersankarien elämät 72 00:03:16,500 --> 00:03:19,417 - ja tallentamaan ne reaaliajassa. 73 00:03:19,500 --> 00:03:22,208 Hän voi piirtää 50 ruutua kerralla. 74 00:03:22,333 --> 00:03:26,000 Minulla oli kerran 50 paitaa kerralla. Missä minun toimistoni? 75 00:03:27,166 --> 00:03:31,250 Täytyy mennä poistamaan Kaksipäisen miehen toinen pää. 76 00:03:31,375 --> 00:03:34,083 Tästä lähin hän on vain Mies. 77 00:03:37,333 --> 00:03:42,333 Ambrose, tämä on kunnia päästä työskentelemään kanssasi. 78 00:03:42,417 --> 00:03:47,083 Yritämme tehdä sarjiksista... -Vähemmän surkeita. 79 00:03:48,667 --> 00:03:52,625 Ei ole minun vikani, että rikollisuus on vähentynyt. 80 00:03:52,709 --> 00:03:55,458 Ja nyt kun Murskaaja meni naimisiin 81 00:03:55,542 --> 00:03:58,417 - vaimo on kieltänyt häneltä kaiken vaarallisen. 82 00:03:58,500 --> 00:04:00,291 Mietinkin, miksi hän vietti 83 00:04:00,417 --> 00:04:04,917 - koko viime lehden etsien antiikkiesineitä amissialueella. 84 00:04:05,000 --> 00:04:09,291 Hän on lähes yhtä nössö kuin sinä. -En minä ole nössö. 85 00:04:09,417 --> 00:04:11,208 Kumpi voitti eilen painissa? 86 00:04:11,291 --> 00:04:13,875 Se oli peukkupainia, ja sinä huijasit! 87 00:04:14,959 --> 00:04:17,083 Kyynärpää tulee pitää pöydällä. 88 00:04:19,333 --> 00:04:22,834 Emmekö voisi hieman höystää faktoja 89 00:04:22,917 --> 00:04:25,834 - jotta sarjakuvat olisivat viihdyttävämpiä? 90 00:04:25,917 --> 00:04:29,000 Jos lehdet eivät myy, Supersairaala menee konkkaan. 91 00:04:29,083 --> 00:04:32,375 Kai me voisimme hieman värittää tapahtumia. 92 00:04:33,542 --> 00:04:36,500 Hetkinen, saan näyn. 93 00:04:38,291 --> 00:04:41,917 Murskaaja väittelee anoppinsa kanssa. 94 00:04:44,875 --> 00:04:46,834 Tämä on täydellinen alku. 95 00:04:46,917 --> 00:04:51,542 Mitä jos vaihtaisimme väittelyn kamppailuksi? 96 00:04:51,667 --> 00:04:57,583 Voisimme myös vaihtaa anopin matelijamaiseksi kuoleman pedoksi. 97 00:04:57,667 --> 00:04:59,709 Olette siis tavanneet anopin. 98 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 KYSY, MIKÄ ON VIALLA 99 00:05:08,667 --> 00:05:10,667 SANOIN ETTÄ KYSY, MIKÄ ON VIALLA 100 00:05:10,750 --> 00:05:12,583 Alan, mikä on vialla? 101 00:05:12,667 --> 00:05:15,458 No kun kerran kysyit, minua on harmittanut 102 00:05:15,542 --> 00:05:18,041 - siitä lähtien kuin sain tietää isästäni. 103 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 Olen puoliksi normaali. -Tiedän, miltä se tuntuu. 104 00:05:21,250 --> 00:05:22,625 Et tiedä. 105 00:05:22,709 --> 00:05:24,834 Sinä vain menetit voimasi. 106 00:05:24,917 --> 00:05:28,792 Minä olen yksi normaaleista. Normaalit ovat heikkoja, laiskoja. 107 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 Heikkoja, laiskoja, laiskoja. 108 00:05:31,542 --> 00:05:33,625 Huonoja keksimään laatusanoja. 109 00:05:35,375 --> 00:05:39,125 Sinulla on supervoimia. Minä olen enemmän normaali kuin sinä. 110 00:05:39,250 --> 00:05:40,959 Hei nyt, rauhoittukaa! 111 00:05:41,041 --> 00:05:43,041 Kuulin teidät käytävään asti 112 00:05:43,125 --> 00:05:45,250 - koska painoin korvani ovea vasten. 113 00:05:47,375 --> 00:05:49,792 Kumpi on enemmän normaali, minä vai Alan? 114 00:05:49,875 --> 00:05:52,375 Tämä ratkeaa vain yhdellä tavalla. 115 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 Järjestämme sarjan kilpailuja 116 00:05:54,667 --> 00:05:57,667 - neljän viikon aikana asian toteamiseksi. 117 00:05:57,792 --> 00:06:00,333 Tapahtuman nimi on normolympialaiset. 118 00:06:01,625 --> 00:06:03,333 Olet pohtinut tätä paljon. 119 00:06:03,458 --> 00:06:05,333 En, keksin sen lennosta. 120 00:06:05,417 --> 00:06:08,458 Minä en ole normaali, joten aivoissani raksuttaa. 121 00:06:08,583 --> 00:06:09,750 Kysy mitä tahansa. 122 00:06:09,834 --> 00:06:11,750 Ei tarvitse, minä uskon sinua. 123 00:06:12,709 --> 00:06:14,458 SANOIN, ETTÄ KYSY MITÄ TAHANSA 124 00:06:21,542 --> 00:06:25,333 Pojat, hyvää työtä. Sarjakuvien myynti on kasvanut. 125 00:06:25,417 --> 00:06:26,625 Kierimme rahassa. 126 00:06:26,709 --> 00:06:32,041 Ostin uuden aivojensuurentajan, kvanttiskalpellin sekä tämän. 127 00:06:32,125 --> 00:06:34,208 Superjäätelökauhan. 128 00:06:34,291 --> 00:06:36,458 Älä sekoita sitä superjätekauhaan. 129 00:06:36,583 --> 00:06:38,125 Olen tehnyt sen virheen. 130 00:06:39,333 --> 00:06:42,125 Muistan. Se oli huono piknik. 131 00:06:48,125 --> 00:06:51,041 Musta soturi! Mitä tapahtui? 132 00:06:51,125 --> 00:06:53,000 Yritin estää Rastatukkaa 133 00:06:53,083 --> 00:06:55,542 - sabotoimasta rautatietä. 134 00:06:55,667 --> 00:06:58,458 Heitin hänet pois liikkuvasta veturista 135 00:06:58,542 --> 00:07:00,417 - ja estin junan suistumisen 136 00:07:00,500 --> 00:07:05,291 - mutta hän pakeni tyrmäämällä minut tällä jättihampurilaisella. 137 00:07:07,625 --> 00:07:10,417 Ei sarjiksesi voi päättyä noin. 138 00:07:10,542 --> 00:07:13,041 Imagosi perustuu pelottavuuteen. 139 00:07:13,125 --> 00:07:17,792 Juuri nyt sinä näytät nauretta...van coolilta. 140 00:07:20,250 --> 00:07:24,291 Näytät tyylikkäältä burgerissa. Kuinka moni pystyy vetämään saman? 141 00:07:24,375 --> 00:07:27,125 Kahdeksan ihmistä yritti jo vetää sen irti 142 00:07:27,208 --> 00:07:30,166 - mutta ei onnistunut, eli vähintään yhdeksän. 143 00:07:32,625 --> 00:07:36,709 Pyydetään Ambrosea muuttamaan tarinan loppu. 144 00:07:36,792 --> 00:07:38,834 Mustan soturin maine pelastuu. 145 00:07:38,917 --> 00:07:40,208 Hyvä ajatus. 146 00:07:40,875 --> 00:07:43,834 Meidän täytyy mennä, mutta tarvitsetko jotain? 147 00:07:43,917 --> 00:07:49,417 Tämä vaikuttaa ehkä omituiselta, mutta himoitsen hampurilaista. 148 00:07:55,083 --> 00:07:57,417 Tervetuloa normolympialaisiin. 149 00:07:57,500 --> 00:08:01,917 10 jännää lajia osoittavat, kumpi on säälittävämpi, Skylar vai Alan. 150 00:08:02,667 --> 00:08:07,709 Tässä kaksi kilpailijaamme normaalien perinteisissä asuissa. 151 00:08:14,542 --> 00:08:18,667 Skylar, sinä putoat polvillesi kuin hissi 152 00:08:18,750 --> 00:08:21,959 - jota normaalit laiskuuksissaan käyttävät. 153 00:08:22,709 --> 00:08:25,917 Oletpa sinä motivoitunut. Tosi epänormaalia sinulta. 154 00:08:26,041 --> 00:08:28,750 Minä olen täällä, enkä keskity mihinkään 155 00:08:28,834 --> 00:08:30,959 - ja unohdan minne laitoin avaimeni. 156 00:08:33,125 --> 00:08:34,834 Ensimmäinen laji 157 00:08:34,917 --> 00:08:37,583 - on uuvuttava normolympialaisten maraton. 158 00:08:37,709 --> 00:08:41,333 26,2 päivää tauotonta television katsomista. 159 00:08:41,417 --> 00:08:44,291 Normaalien sanoin "tavallinen kuukausi". 160 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 Paikoillenne. 161 00:08:46,166 --> 00:08:47,291 Valmiit. 162 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 Nyt! 163 00:08:51,250 --> 00:08:54,375 PÄIVÄ 2 164 00:08:55,667 --> 00:08:58,208 PÄIVÄ 4 165 00:08:58,291 --> 00:09:00,333 PÄIVÄ 7 166 00:09:00,417 --> 00:09:03,667 Minä lopetan! En kestä enää yhtään mainosreportaasia! 167 00:09:03,750 --> 00:09:06,834 Miten tuo voi olla samaan aikaan moppi ja mehustin? 168 00:09:11,250 --> 00:09:14,834 Ensimmäinen laji menee Skylarille! 169 00:09:17,000 --> 00:09:19,166 Mikset näytä iloiselta? 170 00:09:19,250 --> 00:09:22,709 En päässyt läpi tilatakseni ja kännyni akku kuoli! 171 00:09:28,083 --> 00:09:30,959 Meillä on hyviä ja huonoja uutisia. 172 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 Huono uutinen on se 173 00:09:32,417 --> 00:09:34,750 - ettet voi taistella kahteen viikkoon. 174 00:09:34,875 --> 00:09:36,792 Entä hyvät uutiset? 175 00:09:36,875 --> 00:09:39,709 Kaupassa oli niitä sukkia joista tykkään. 176 00:09:41,250 --> 00:09:43,458 Älä esittele sukkiasi kaikille. 177 00:09:43,542 --> 00:09:44,458 Se on outoa. 178 00:09:45,917 --> 00:09:48,417 Tosi hyvä uutinen on se 179 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 - että uusin sarjakuvasi julkaistaan pian. 180 00:09:51,250 --> 00:09:53,875 Muutimme sen loppua niin, että sinä vangitsit 181 00:09:53,959 --> 00:09:55,750 - Rastatukan burgerin sisään. 182 00:09:55,875 --> 00:09:59,250 Ette voi tehdä sitä! Sillä on seurannaisvaikutuksia. 183 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 Historiaa ei voi kirjoittaa uusiksi. 184 00:10:01,542 --> 00:10:04,625 Miksi kaikilla on pakkomielle historiaan? 185 00:10:04,709 --> 00:10:07,917 Historianopettajanikaan ei muusta puhukaan. 186 00:10:10,333 --> 00:10:14,500 Et nyt ajattele kokonaisuutta. Se on sinulle hyväksi. 187 00:10:15,667 --> 00:10:19,750 Te niin kutsutut supersankarit tunnette minut Rastatukkana. 188 00:10:20,375 --> 00:10:24,750 Musta soturi sanoi voittaneensa minut. Hän valehtelee. 189 00:10:25,458 --> 00:10:27,166 Hän ei voi todistaa sitä. 190 00:10:27,250 --> 00:10:28,375 Voin todistaa sen. 191 00:10:28,458 --> 00:10:29,542 Mitä? 192 00:10:29,625 --> 00:10:31,583 Minä kuulen teidät. 193 00:10:31,709 --> 00:10:33,500 Lähetys on kaksisuuntainen. 194 00:10:34,041 --> 00:10:35,834 Korjaan tämän valheen 195 00:10:35,917 --> 00:10:39,208 - ja haastan Mustan soturin taisteluun. 196 00:10:39,333 --> 00:10:42,834 Perustuslakitornin katolla tänään iltakahdeksalta. 197 00:10:42,959 --> 00:10:45,542 Pystyn hädin tuskin kävelemään. 198 00:10:45,667 --> 00:10:47,583 Älä vain mene paikalle. 199 00:10:47,750 --> 00:10:49,125 Minä kuulen teidät. 200 00:10:51,125 --> 00:10:54,542 Jos hän ei tule paikalle, minä tuhoan Itsenäisyystalon! 201 00:10:54,625 --> 00:10:57,125 Jos paikalle tulee muita supersankareita 202 00:10:57,208 --> 00:10:59,125 - minä tuhoan koko kaupungin! 203 00:11:00,375 --> 00:11:02,000 Tämä on teidän syytänne! 204 00:11:02,083 --> 00:11:04,417 Näin käy, kun muuttaa historiaa. 205 00:11:04,500 --> 00:11:05,542 Minä ymmärrän. 206 00:11:06,166 --> 00:11:09,041 Mutta hei, jos Rastatukka tappaa sinut 207 00:11:09,166 --> 00:11:11,875 - sen lehden loppua ei tarvitse muuttaa. 208 00:11:13,291 --> 00:11:16,625 Ne lehdet joissa supersankari kuolee myyvät tosi hyvin. 209 00:11:25,917 --> 00:11:29,333 Rastatukka on vihainen, koska hän vaikuttaa heikolta. 210 00:11:29,417 --> 00:11:33,834 "Minulla on ikävä äitiä" hänen puhekuplassaan oli ehkä virhe. 211 00:11:35,041 --> 00:11:37,417 On vain yksi keino estää häntä 212 00:11:37,500 --> 00:11:39,542 - kylvämästä tuhoa kaupungissa. 213 00:11:39,667 --> 00:11:42,041 Minun täytyy kohdata hänet tänään. 214 00:11:42,125 --> 00:11:43,917 Olet liian heikko. 215 00:11:44,041 --> 00:11:47,583 Sinun on pysyttävä kytkettynä kivunhoitolaitteeseen. 216 00:11:47,667 --> 00:11:49,458 En tarvitse kivunhoitoa. 217 00:11:49,542 --> 00:11:50,458 Minä... 218 00:11:55,583 --> 00:11:58,709 Okei, tuo laite auttoi enemmän kuin luulin. 219 00:12:00,333 --> 00:12:03,375 Otetaan toinen supersankari 220 00:12:03,500 --> 00:12:06,792 - joka pukeutuu sinuksi ja kohtaa Rastatukan. 221 00:12:06,917 --> 00:12:10,667 Hyvä suunnitelma, yksi korjaus: sen on oltava toinen teistä. 222 00:12:10,750 --> 00:12:11,709 Miksi? 223 00:12:11,834 --> 00:12:13,917 Yksikään supersankari ei mahdu. 224 00:12:14,041 --> 00:12:15,875 Kenkäni ovat kuin hissit. 225 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Me olemme samaa kokoa. 226 00:12:19,875 --> 00:12:22,166 Kai sen sitten täytyy olla minä. 227 00:12:22,250 --> 00:12:26,083 Oliver pelkää kohdata hämähäkin. Miten hän kohtaisi superkonnan? 228 00:12:26,166 --> 00:12:27,500 Minä en pelkää! 229 00:12:27,583 --> 00:12:29,875 Minä... Minä teen sen. 230 00:12:30,875 --> 00:12:35,041 Voi jukranpuju ja pihkura sentään, en voikaan. 231 00:12:35,125 --> 00:12:36,375 Minä paljastuisin. 232 00:12:36,500 --> 00:12:38,917 Sinulla on tuo ääni josta ei voi erehtyä. 233 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 Se ei ole ongelma. 234 00:12:40,709 --> 00:12:43,125 Minä käytän äänenmuunninta. 235 00:12:43,750 --> 00:12:47,709 Tämä on oikea ääneni. Jou! Ei hätiä mitiä. 236 00:12:49,083 --> 00:12:52,000 No sittenhän se ongelma on ratkaistu. 237 00:12:52,125 --> 00:12:53,667 Kai minä sitten teen sen. 238 00:12:53,792 --> 00:12:56,375 Hurraa! Tuplahurraa. 239 00:12:57,834 --> 00:12:59,542 En voi antaa sinun tehdä sitä. 240 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 Enkä sano niin vain, koska sinä pelkäät. 241 00:13:02,208 --> 00:13:05,709 Sanon niin, koska haluan käyttää coolia supersankariasua. 242 00:13:05,792 --> 00:13:08,750 Minä en pelkää. Sanoin jo, minä teen sen. 243 00:13:08,834 --> 00:13:10,458 Minä teen sen. -Ei, minä. 244 00:13:10,542 --> 00:13:11,875 Suut suppuun, pojat! 245 00:13:11,959 --> 00:13:15,583 Keskitytään siihen Rastatukan retaleeseen. 246 00:13:15,667 --> 00:13:19,542 Asia ratkeaa kenkieni avulla. Mitä kokoa te käytätte? 247 00:13:19,625 --> 00:13:20,667 43. -40. 248 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 Minullakin on 40. Nakki napsahti! 249 00:13:23,125 --> 00:13:26,041 Oliver, sinä olet Musta soturi. 250 00:13:27,250 --> 00:13:29,458 Mahtavaa. 251 00:13:29,917 --> 00:13:33,333 MINULLA ON IKÄVÄ ÄITIÄ 252 00:13:37,417 --> 00:13:41,583 Normolympialaisten seuraava laji on 100 metrin noutopöytä. 253 00:13:42,750 --> 00:13:45,625 Tai normaalien sanoin "kevyt välipala". 254 00:13:47,583 --> 00:13:50,709 Voittamisen kriteereitä ovat syömisen nopeus 255 00:13:50,792 --> 00:13:53,542 - ruoan määrä ja tyylipisteet. 256 00:13:54,375 --> 00:13:56,917 Paikoillanne, valmiit... 257 00:14:01,000 --> 00:14:02,291 Hupsista. 258 00:14:02,417 --> 00:14:03,917 Sori, Pöllötyttö. 259 00:14:04,000 --> 00:14:05,417 Kyllä se siitä. 260 00:14:15,000 --> 00:14:17,583 Mitä ylensyöntiä! 261 00:14:22,250 --> 00:14:23,917 Voi ei, Skylerin inho 262 00:14:24,000 --> 00:14:26,417 - pekoninpalasia kohtaan voi kostautua. 263 00:14:28,125 --> 00:14:29,834 Himputin pekonisalaatti! 264 00:14:31,291 --> 00:14:33,208 Alan tekee siirtonsa. 265 00:14:33,291 --> 00:14:36,750 Tuolta hän tulee. Hänellä on kaksi lautasta! 266 00:14:36,875 --> 00:14:39,291 Ja hän kahmi lautasliinoja yli tarpeen! 267 00:14:39,375 --> 00:14:40,792 Tuomarit? 268 00:14:40,875 --> 00:14:43,000 Murskaaja? Kymppi. 269 00:14:43,083 --> 00:14:44,709 Auringonpurkaus? Kymppi. 270 00:14:44,792 --> 00:14:46,959 Inkognito? Kymppi. 271 00:14:47,500 --> 00:14:49,834 Alan voittaa tämän erän. 272 00:14:51,041 --> 00:14:52,834 Jes, täydet 28! 273 00:14:53,709 --> 00:14:57,250 Hän on surkea matematiikassa! Siinä meillä vasta normaali. 274 00:15:00,542 --> 00:15:03,250 Hyvä on, Oliver näyttää coolilta. 275 00:15:04,500 --> 00:15:06,458 Miten hän päihittää Rastatukan? 276 00:15:06,625 --> 00:15:09,166 Työkaluvyössä on paljon upeita aseita. 277 00:15:09,250 --> 00:15:11,542 Musta soturi opetti käyttämään niitä. 278 00:15:15,959 --> 00:15:17,834 Paitsi ei tätä. 279 00:15:17,917 --> 00:15:19,750 En halua käyttää tätä. 280 00:15:21,792 --> 00:15:23,583 Mikään työkaluvyössäni 281 00:15:23,709 --> 00:15:25,667 - ei toimi sitä mänttiä vastaan. 282 00:15:25,750 --> 00:15:28,458 Minulla on pulsariase, hänellä pulsarikilpi. 283 00:15:28,542 --> 00:15:29,917 Laserase, laserkilpi. 284 00:15:30,041 --> 00:15:31,542 Usko pois, tämä tyyppi... 285 00:15:33,250 --> 00:15:34,291 Mitä nyt? 286 00:15:34,375 --> 00:15:36,875 Minä tiedän, mitä tehdä. 287 00:15:36,959 --> 00:15:38,834 Kun kohtaat Rastatukan 288 00:15:38,917 --> 00:15:42,125 - vedät esiin aseen jota vastaan hänellä ei ole kilpeä. 289 00:15:44,125 --> 00:15:47,250 Jäätelökauha? Sehän toimii hienosti 290 00:15:47,333 --> 00:15:50,125 - jos Rastatukka pelkää jäätelöannoksia. 291 00:15:51,917 --> 00:15:55,333 Ei hän tiedä, mikä tuo on. 292 00:15:55,458 --> 00:15:59,166 Sano, että se on jonkinlainen ydinvoimatoiminen hajotin 293 00:15:59,250 --> 00:16:02,208 - joka saa hänen kehonsa molekyylit räjähtämään. 294 00:16:02,333 --> 00:16:05,750 Perustuuko sinun loistava suunnitelmasi bluffiin? 295 00:16:07,083 --> 00:16:10,959 Entä jos hän ei mene lankaan? -Sitten minun suunnitelmani. 296 00:16:11,083 --> 00:16:13,333 Sinua nuijitaan kuin pitsataikinaa 297 00:16:13,417 --> 00:16:16,083 - ja sinä yrität olla kuolematta. 298 00:16:25,750 --> 00:16:28,583 Kello on viisi yli, eikä Rastatukka ole paikalla. 299 00:16:28,709 --> 00:16:32,208 Ehkä hän näki minusta vilauksen ja lähti käpälämäkeen. 300 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Jottei päätyisi koiranruoaksi. 301 00:16:36,333 --> 00:16:38,333 Pakeni kuin koira... Siinä hän on. 302 00:16:41,792 --> 00:16:43,083 Musta soturi. 303 00:16:43,166 --> 00:16:45,875 En uskonut, että sinussa olisi miestä. 304 00:16:46,000 --> 00:16:49,792 Minussa on enemmän miestä... -Oliver! Äänesi. 305 00:16:51,667 --> 00:16:53,959 Minussa on enemmän miestä 306 00:16:54,083 --> 00:16:57,792 - koska minulla on ydinvoimatoiminen hajotin. 307 00:16:57,959 --> 00:17:00,166 Se on niin kammottava ase 308 00:17:00,250 --> 00:17:03,041 - että jo siitä kuuleminen tappaa. 309 00:17:04,125 --> 00:17:06,583 Minullakin on uusi ase. 310 00:17:06,750 --> 00:17:10,000 Subatominen atomimurskautin, joka rutistaa sinut 311 00:17:10,166 --> 00:17:14,291 - miljoonan molekyylin mielenvikaiseksi möykyksi. 312 00:17:19,709 --> 00:17:23,041 Kerroinko jo aseeni pelottavuudesta? -Kyllä. 313 00:17:23,208 --> 00:17:24,333 Kunhan tarkistin. 314 00:17:30,458 --> 00:17:31,709 Mitä minä teen nyt? 315 00:17:31,792 --> 00:17:33,583 Tuota... Työkaluvyö. 316 00:17:35,166 --> 00:17:37,041 Se on hyödytön minua vastaan. 317 00:17:41,291 --> 00:17:43,166 Sehän toimi yllättävän hyvin. 318 00:18:03,500 --> 00:18:05,458 Sinä et ole Musta soturi. 319 00:18:05,542 --> 00:18:06,917 Sinä olet pelkkä poika. 320 00:18:07,583 --> 00:18:10,083 Ja tämä on jäätelökauha. 321 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 Sinä et ole Rastatukka! 322 00:18:12,542 --> 00:18:14,375 Ja tuo on sauvasekoitin. 323 00:18:14,458 --> 00:18:16,875 Äidilläni on samanlainen, eri värisenä. 324 00:18:18,834 --> 00:18:22,000 Hyvä on, en ole ilkeä Rastatukka. 325 00:18:22,125 --> 00:18:24,250 Olen hänen assistenttinsa Bob. 326 00:18:26,000 --> 00:18:28,083 Rastatukka sai vatsapöpön 327 00:18:28,166 --> 00:18:30,041 - joten minä sijaistan häntä. 328 00:18:30,208 --> 00:18:35,041 Ajattelin bluffata ja pelottaa Mustan soturin tiehensä. 329 00:18:35,125 --> 00:18:38,125 Se oli minun suunnitelmani. -Ei, vaan minun. 330 00:18:39,834 --> 00:18:41,208 Tämä on painajainen. 331 00:18:41,291 --> 00:18:43,458 Jos tämä fiasko päätyy sarjakuvaksi 332 00:18:43,542 --> 00:18:47,375 - Rastatukka tulee nöyryytetyksi ja minä lennän ulos 333 00:18:48,417 --> 00:18:51,125 - tykin suusta sirkkelin sisään. 334 00:18:51,250 --> 00:18:52,959 Hän on tosi ilkeä. 335 00:18:54,458 --> 00:18:57,375 Kukaan ei saa tietää tästä. 336 00:18:57,917 --> 00:19:00,125 Minä taidan tietää ratkaisun. 337 00:19:00,959 --> 00:19:02,917 Sitten Musta soturi ja Rastatukka 338 00:19:03,000 --> 00:19:04,875 - keskellä taistelun tuoksinaa 339 00:19:04,959 --> 00:19:08,291 - putosivat katolta mustaa yöhön. 340 00:19:08,375 --> 00:19:09,834 Jatkuu... 341 00:19:12,041 --> 00:19:14,750 Hyvä on, mennään teidän tarinallanne. 342 00:19:14,834 --> 00:19:16,709 Mutta nyt kun myynti on noussut 343 00:19:16,792 --> 00:19:18,667 - voisinko saada teroittimen? 344 00:19:18,750 --> 00:19:21,125 Tämän käyttäminen on tosi vaarallista. 345 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 Pakko sanoa, että se oli rohkea veto 346 00:19:25,166 --> 00:19:27,208 - mennä kohtaamaan Rastatukka. 347 00:19:27,291 --> 00:19:29,291 Vaikka vastassa olikin vain Bob 348 00:19:29,375 --> 00:19:31,625 - ja se oli surkein taistelu ikinä. 349 00:19:32,375 --> 00:19:35,959 Nyt riittää! Sinä ja minä, nyt heti! 350 00:19:37,000 --> 00:19:39,458 Ensin lähtölaskenta, tämä on peukkusota. 351 00:19:41,750 --> 00:19:43,500 Kyynärpää pöydälle! 352 00:19:43,583 --> 00:19:44,709 Niin sääntö menee. 353 00:19:50,375 --> 00:19:52,166 Pistetilanne on nyt tasan. 354 00:19:52,291 --> 00:19:56,166 Siksi vuorossa on supersalainen tasapelin murtava superlaji. 355 00:19:59,750 --> 00:20:01,667 Kumpi ei välitä yhtään muista 356 00:20:01,750 --> 00:20:04,333 - eikä auta tätä viatonta liskosivullista? 357 00:20:06,250 --> 00:20:08,417 Liskomies liiskaantuu! 358 00:20:08,625 --> 00:20:10,417 Sori, teen netissä visailua 359 00:20:10,500 --> 00:20:12,625 - "mikä satuprinsessa olet?" 360 00:20:14,709 --> 00:20:16,667 Minun on pakko tehdä jotain. 361 00:20:26,125 --> 00:20:30,083 Skylar, pelastamalla Liskomiehen todistit olevasi sankari 362 00:20:30,166 --> 00:20:31,750 - eli et ole normaali. 363 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 Lausun sanat, joita en ole ennen lausunut 364 00:20:34,375 --> 00:20:37,667 - eikä Alan ole ennen kuullut. Alan voittaa! 365 00:20:39,208 --> 00:20:42,750 Odota. Me kaikki olemme unohtaneet yhden asian. 366 00:20:42,875 --> 00:20:46,000 Potilaiden hoitamisen? -Ei. 367 00:20:46,542 --> 00:20:51,208 Normaaleilla ei ole voimia, mutta he voivat olla sankareita. 368 00:20:51,291 --> 00:20:54,917 Normaalit, kuten poliisit ja palomiehet 369 00:20:55,041 --> 00:20:57,375 - auttavat muita henkensä uhalla. 370 00:20:57,458 --> 00:20:59,166 He voivat olla yhtä urheita 371 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 - ja sankarillisia kuin supersankarit. 372 00:21:01,959 --> 00:21:05,792 Liskomiestä auttamalla todistin, millainen normaali minä olen. 373 00:21:05,875 --> 00:21:07,542 Siksi minun tulisi voittaa. 374 00:21:07,625 --> 00:21:08,875 Hyvin sanottu. 375 00:21:10,166 --> 00:21:12,709 Kaunopuheinen ja perusteltu argumentti. 376 00:21:13,667 --> 00:21:15,917 Yksikään normaali ei pystyisi samaan. 377 00:21:17,542 --> 00:21:20,166 Siksi Alan on edelleen parempi normaali! 378 00:21:20,250 --> 00:21:23,500 Siistiä! Kysy, miltä minusta tuntuu. -Ei kiinnosta. 379 00:21:25,333 --> 00:21:28,542 SANOIN ETTÄ KYSY, MILTÄ MINUSTA TUNTUU