1 00:00:01,208 --> 00:00:02,959 Oliver, buradaymışsın. 2 00:00:03,041 --> 00:00:05,583 Horace laboratuvara gidip örümcek öldürelim istiyor. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,917 Örümcek mi? 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,125 Yapamam. Telefona bakmalıyım. 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,041 Alo? 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,959 Bant kesiciyle konuşuyorsun. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,125 Gitmeliyim. 8 00:00:21,458 --> 00:00:24,208 Oliver, sadece bir örümcek. Bu kadar korkak olma. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,875 Çocuklar, örümceği unutun. 10 00:00:25,959 --> 00:00:28,083 Uğraşmamız gereken daha büyük sorunlar var. 11 00:00:28,166 --> 00:00:30,250 Son dönemde çizgi roman satışındaki düşüş 12 00:00:30,333 --> 00:00:31,750 hastane gelirlerini azalttı. 13 00:00:31,834 --> 00:00:34,834 Son zamanlarda bazı konuların çok sıkıcı olduğunu fark ettik. 14 00:00:34,917 --> 00:00:36,458 Evet, son sayısında 15 00:00:36,542 --> 00:00:39,166 Blue Tornado çevrimiçi trafik okulundaydı. 16 00:00:41,291 --> 00:00:45,000 Düşük satışlar nedeniyle hastane bazı kesintiler yapmak zorunda kaldı. 17 00:00:45,083 --> 00:00:47,208 Neyse ki henüz ciddi bir şey yok. 18 00:00:47,291 --> 00:00:48,375 Bu arada, kovuldun. 19 00:00:50,542 --> 00:00:52,041 Biliyorsun, Oliver ve ben 20 00:00:52,125 --> 00:00:54,417 dünyanın en büyük süper kahraman hayranlarıyız. 21 00:00:54,500 --> 00:00:57,667 Çizgi roman yazımına yardım edelim. Daha iyi hâle getirebiliriz. 22 00:00:57,750 --> 00:00:59,667 Çizgi romanlar kurgu eseri değildir. 23 00:00:59,750 --> 00:01:01,750 Süper kahraman tarih kitaplarıdır. 24 00:01:01,834 --> 00:01:03,834 Ayrıca normallerin böyle önemli bir şeyi 25 00:01:03,917 --> 00:01:05,875 halletmesi iyi bir fikir mi bilmiyorum. 26 00:01:05,959 --> 00:01:09,125 Beyin ameliyatı yapmamıza izin veriyorsun ve onuncu sınıftayız. 27 00:01:10,333 --> 00:01:12,959 Muhakeme yeteneğim zayıf. Peki, yardım edebilirsiniz. 28 00:01:14,083 --> 00:01:16,667 Şimdi izninizle, bir ameliyata girmeliyim. 29 00:01:16,750 --> 00:01:19,375 Ama cerrahi alet sıkıntımız olduğu için 30 00:01:19,458 --> 00:01:20,917 bunu kullanmak zorundayım. 31 00:01:22,166 --> 00:01:24,458 Onlarla ameliyata giremezsin. 32 00:01:24,542 --> 00:01:27,458 Lizard Man az önce manikür, pedikür için kullandı. 33 00:01:28,875 --> 00:01:31,417 Merak etmeyin. Önce sterilize edeceğim. 34 00:01:33,125 --> 00:01:34,000 İşte. 35 00:01:35,959 --> 00:01:38,458 Tamam, başla. Her gün bir macera 36 00:01:38,542 --> 00:01:40,166 Asla bilemezsin Okula varınca 37 00:01:40,250 --> 00:01:42,792 Yüzümüzdeki ifadeden Dersten erken çık, 3:30'da iş 38 00:01:42,875 --> 00:01:44,959 Çizgi romancıya git Maceradan önce oku 39 00:01:45,041 --> 00:01:46,667 Tüm yeni bölümler Ve süper güçler 40 00:01:46,750 --> 00:01:48,625 Çalışmasak Burada saatlerce kalırdık 41 00:01:48,709 --> 00:01:52,083 Herkes bize endişelenmeyin diyor Ama sedyede kahraman gördün mü hiç? 42 00:01:52,166 --> 00:01:53,834 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz 43 00:01:53,917 --> 00:01:55,792 Bugün güvende olur muyuz? Bilemeyiz 44 00:01:55,875 --> 00:01:57,750 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz 45 00:01:57,834 --> 00:01:59,500 Ama Mighty Med'iz Toplan, gidelim! 46 00:01:59,583 --> 00:02:01,667 Ders sonrası insanları Kurtaranı kurtar 47 00:02:01,750 --> 00:02:03,458 Çevirip sayfayı Maceraya atıl 48 00:02:03,542 --> 00:02:05,458 Bize normal derler, Normalde harika 49 00:02:05,542 --> 00:02:07,375 Görmek hayal ettiğimiz Kahramanları 50 00:02:07,458 --> 00:02:09,166 Böyle bir hayatta, Savaşmalısın 51 00:02:09,250 --> 00:02:10,834 Sık yumruğunu, Doğru için savaş 52 00:02:10,917 --> 00:02:12,667 Bilemezsin, Gördüğümüz görünmez 53 00:02:12,750 --> 00:02:14,625 Bu gece yaptığımızı Yarın da yapacağız 54 00:02:14,709 --> 00:02:16,458 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz, 55 00:02:16,542 --> 00:02:18,125 Güvende olur muyuz? Bilemeyiz 56 00:02:18,208 --> 00:02:19,792 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz, 57 00:02:19,875 --> 00:02:22,166 Ama biz Mighty Med'iz Toplanın, gideceğiz! 58 00:02:24,291 --> 00:02:25,792 İşte geldik. 59 00:02:25,875 --> 00:02:28,542 Bu kapının ardında ne olduğu hakkında fikriniz var mı? 60 00:02:28,625 --> 00:02:30,709 Mighty Med çizgi roman departmanı mı? 61 00:02:30,792 --> 00:02:32,750 Hayır, yalnızca bu kapının ardı var. 62 00:02:34,542 --> 00:02:37,166 Çoğunlukla ahşap, buna benzer bir kapı kolu daha var. 63 00:02:37,875 --> 00:02:41,792 Ama onun arkasında çizgi roman departmanı var. 64 00:02:43,959 --> 00:02:45,291 Bakın! 65 00:02:51,542 --> 00:02:52,500 Bu kadar mı? 66 00:02:53,208 --> 00:02:55,291 Bir kişi, bir masa mı? 67 00:02:55,375 --> 00:02:58,000 Masa geçen hafta geldi. 68 00:02:58,083 --> 00:02:59,917 Eskiden ayakta çalışmak zorundaydım. 69 00:03:00,583 --> 00:03:01,625 Tavanda. 70 00:03:02,792 --> 00:03:05,417 Yerler de geçen hafta geldi. 71 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 Şu duvar da dün geldi. 72 00:03:08,959 --> 00:03:10,917 Çocuklar, Ambrose'la tanışın. 73 00:03:11,000 --> 00:03:12,917 Kendisi, çizgi roman departmanımızdır. 74 00:03:13,542 --> 00:03:16,250 Ambrose'un gücü, tüm süper kahramanların hayatlarının 75 00:03:16,333 --> 00:03:19,542 her ayrıntısını görmesine ve her şeyi olduğu gibi kaydedip 76 00:03:19,625 --> 00:03:22,333 tek seferde 50 panel oluşturmasına olanak sağlar. 77 00:03:22,417 --> 00:03:25,834 Bir keresinde 50 tişört birden giymiştim. Benim ofisim nerede? 78 00:03:27,250 --> 00:03:31,375 Gidip iki başlı adamın kafalarından birini almam gerekiyor. 79 00:03:31,458 --> 00:03:34,250 Şu andan itibaren sadece "adam" denilecek. 80 00:03:37,500 --> 00:03:42,625 Ambrose, efendim. Sizinle çalışmak bir onurdur. 81 00:03:42,709 --> 00:03:44,417 Umarız az da olsa 82 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 çizgi romanlara yardımcı olabiliriz... 83 00:03:46,583 --> 00:03:47,583 Berbat olmasın diye. 84 00:03:48,792 --> 00:03:51,583 Kusura bakmayın, suç oranının düşmesi ve aksiyon olmaması 85 00:03:51,667 --> 00:03:52,792 benim suçum değil. 86 00:03:52,875 --> 00:03:55,625 Ayrıca Crusher evlendiğinden beri 87 00:03:55,709 --> 00:03:57,959 eşi tehlikeli bir şey yapmasına izin vermiyor. 88 00:03:58,583 --> 00:04:00,709 Son sayının tamamını neden Amish bölgesinde 89 00:04:00,792 --> 00:04:03,250 antikacılık yaparak geçirdiğini merak ediyordum. 90 00:04:05,083 --> 00:04:07,208 Artık Crusher da en az senin kadar pısırık. 91 00:04:07,291 --> 00:04:09,417 Pısırık falan değilim. 92 00:04:09,500 --> 00:04:11,333 Seni dün güreşte tuş eden kimdi? 93 00:04:11,417 --> 00:04:13,959 Parmak güreşiydi. Ayrıca hile yaptın! 94 00:04:15,083 --> 00:04:17,250 Dirseğini masanın üzerinde tutmalısın. 95 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 Ambrose, gerçekleri biraz çarpıtıp 96 00:04:23,083 --> 00:04:26,000 çizgi romanları biraz daha eğlenceli hâle getiremez miyiz? 97 00:04:26,083 --> 00:04:29,166 Evet, çünkü satılmazlarsa Mighty Med beş parasız kalacak. 98 00:04:29,250 --> 00:04:32,500 Şey, sanırım bazı şeyleri biraz süsleyebiliriz. 99 00:04:33,667 --> 00:04:36,583 Durun, bir şey görüyorum. 100 00:04:38,375 --> 00:04:42,041 Crusher, kayınvalidesiyle tartışıyor. 101 00:04:44,959 --> 00:04:46,959 Evet, mükemmel bir başlangıç. 102 00:04:47,041 --> 00:04:51,667 "Tartışıyor" kısmını, "savaşıyor" olarak değiştirsek? 103 00:04:51,750 --> 00:04:57,750 Bir de kayınvalideyi sürüngen ölüm canavarıyla değiştirelim. 104 00:04:57,834 --> 00:04:59,834 Demek kendisiyle tanıştınız. 105 00:05:04,208 --> 00:05:05,750 "Sorun nedir?" diye sor. 106 00:05:08,709 --> 00:05:11,750 "Sorun nedir?" diye sor dedim. 107 00:05:11,834 --> 00:05:12,750 Alan, sorun nedir? 108 00:05:12,834 --> 00:05:16,041 Madem sordun, babam hakkındaki 109 00:05:16,125 --> 00:05:18,208 gerçeği öğrendiğimden beri moralim bozuk. 110 00:05:18,291 --> 00:05:19,500 Yarı-normalim. 111 00:05:19,583 --> 00:05:21,291 Nasıl hissettiğini iyi biliyorum. 112 00:05:21,375 --> 00:05:22,750 Hayır, bilmiyorsun. 113 00:05:22,834 --> 00:05:25,125 Sen güçlerini kaybetmiş bir süper kahramansın. 114 00:05:25,208 --> 00:05:28,917 Ben ise zayıf, tembel, zayıf, tembel 115 00:05:29,000 --> 00:05:33,709 tembel, sıfat bulma konusunda kötü normallerden biriyim. 116 00:05:35,458 --> 00:05:37,500 Hâlâ güçlerin var. 117 00:05:37,583 --> 00:05:39,500 Ben senden çok daha ezik bir normalim. 118 00:05:39,583 --> 00:05:41,125 Sakin olun! 119 00:05:41,208 --> 00:05:42,709 Kulağımı kapıya dayadığım için 120 00:05:42,792 --> 00:05:45,417 ikinizi koridordan duyabiliyordum. 121 00:05:47,542 --> 00:05:49,917 Hangimiz daha ezik bir normal, ben mi Alan mı? 122 00:05:50,750 --> 00:05:52,625 Buna karar vermenin tek bir yolu var. 123 00:05:52,709 --> 00:05:54,750 Kimin en normal olduğunu belirlemek için 124 00:05:54,834 --> 00:05:57,834 dört hafta boyunca bir dizi detaylı yarışma düzenleyeceğiz, 125 00:05:57,917 --> 00:06:00,458 ve buna Normalipiyat diyeceğiz. 126 00:06:01,750 --> 00:06:03,458 Bu konuda hayli düşünmüşsün. 127 00:06:03,542 --> 00:06:05,458 Hayır, tam da şu anda düşündüm. 128 00:06:05,542 --> 00:06:08,583 Sizin aksinize normal değilim, hızlı ve çevik bir beynim var. 129 00:06:08,667 --> 00:06:09,875 Herhangi bir şey sorun. 130 00:06:09,959 --> 00:06:11,834 Sorun değil. Sana inanıyorum. 131 00:06:12,667 --> 00:06:14,709 "Herhangi bir şey sorun" dedim. 132 00:06:21,709 --> 00:06:23,875 Çocuklar, harika iş çıkardınız. 133 00:06:23,959 --> 00:06:25,500 Çizgi roman satışları arttı. 134 00:06:25,583 --> 00:06:26,792 Artık para kazanıyoruz. 135 00:06:26,875 --> 00:06:28,333 Bize yeni bir beyin büyütücü, 136 00:06:28,417 --> 00:06:32,208 kuantum neşteri ve hepsinden önemlisi bunu aldım. 137 00:06:32,291 --> 00:06:34,375 Süper dondurma kepçesi. 138 00:06:34,458 --> 00:06:36,625 Süper kaka kepçesiyle karıştırmayın. 139 00:06:36,709 --> 00:06:38,250 O hatayı yapmışlığım var. 140 00:06:39,500 --> 00:06:42,250 Hatırlıyorum. Kötü bir piknikti. 141 00:06:48,208 --> 00:06:51,166 Bu Dark Warrior! Ne oldu? 142 00:06:51,250 --> 00:06:53,125 Şeytani Dreadlock'ın banliyö trenini 143 00:06:53,208 --> 00:06:55,667 sabote etmesini engellemeye çalışıyordum. 144 00:06:55,750 --> 00:06:58,583 Onu hızlanan lokomotiften aşağı attım, 145 00:06:58,667 --> 00:07:00,583 ve trenin raydan çıkmasını engelledim, 146 00:07:00,667 --> 00:07:05,458 ama bana bu dev hamburgerle aniden saldırıp kurtuldu. 147 00:07:07,709 --> 00:07:10,834 İnsanların sonu böyle bir çizgi roman okumasına izin veremeyiz. 148 00:07:10,917 --> 00:07:13,375 Tüm imajın korku ve gözdağı vermek üzerine kurulu. 149 00:07:13,458 --> 00:07:18,041 Şimdi ise çok saçma... Şey, şekilde havalı duruyorsun. 150 00:07:20,583 --> 00:07:22,709 Demek istediğim, hamburger giyiyorsun. 151 00:07:22,792 --> 00:07:24,625 Bunun hakkını kaç kişi verebilir ki? 152 00:07:24,709 --> 00:07:27,250 Sekiz hizmetli çıkarmaya çalıştı, 153 00:07:27,333 --> 00:07:30,250 ama başaramadı, yani sekizden fazla. 154 00:07:32,750 --> 00:07:34,208 Bir dakika. Oliver, 155 00:07:34,291 --> 00:07:36,834 Ambrose'u bunun sonunu değiştirmeye ikna edebiliriz. 156 00:07:36,917 --> 00:07:39,375 Böylece Dark Warrior'ın itibarını kurtarabiliriz. 157 00:07:39,458 --> 00:07:40,333 İyi fikir. 158 00:07:40,959 --> 00:07:42,625 Gitmemiz gerek ama senin için 159 00:07:42,709 --> 00:07:44,333 yapabileceğimiz bir şey var mı? 160 00:07:44,417 --> 00:07:49,542 Tuhaf görünse de canım hamburger çekiyor. 161 00:07:55,250 --> 00:07:57,583 Skylar mı yoksa Alan'ın mı daha zavallı 162 00:07:57,667 --> 00:08:02,083 olduğunu belirleyecek on heyecanlı yarışmalı Normalimpiyat'a hoş geldiniz. 163 00:08:02,834 --> 00:08:07,792 Şimdi, geleneksel normal kıyafetleri içinde iki rakibimiz var. 164 00:08:14,625 --> 00:08:18,750 Skylar, yürümek için fazla tembel normallerin kullandığı 165 00:08:18,834 --> 00:08:22,041 yürüyen merdiven gibi aşağı ineceksin. 166 00:08:22,834 --> 00:08:24,625 Ne kadar motive olmuşsun. 167 00:08:24,709 --> 00:08:26,083 Çok normal olmayan bir şey. 168 00:08:26,166 --> 00:08:28,917 Hiçbir şeye odaklanmadan ve anahtarlarımı 169 00:08:29,000 --> 00:08:31,125 nereye koyduğumu unutarak şurada duracağım. 170 00:08:33,250 --> 00:08:35,000 İşte ilk etkinliğimiz, 171 00:08:35,083 --> 00:08:37,750 eziyet dolu Normalimpiyat maratonu. 172 00:08:37,834 --> 00:08:41,458 26,2 gün kesintisiz televizyon izleme. 173 00:08:41,542 --> 00:08:44,417 Veya normallerin dediği gibi, tipik bir ay. 174 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 Hazır. 175 00:08:46,333 --> 00:08:47,417 Şimdi... 176 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Başlayın. 177 00:08:50,750 --> 00:08:53,750 İkinci gün 178 00:08:55,333 --> 00:08:58,417 Dördüncü gün 179 00:08:58,500 --> 00:09:00,792 Yedinci gün 180 00:09:00,875 --> 00:09:03,792 Bırakıyorum! Daha fazla bilgi reklamı izleyemem! 181 00:09:03,875 --> 00:09:07,000 Ve bu nasıl hem paspas hem meyve sıkacağı olabilir? 182 00:09:11,417 --> 00:09:14,959 İlk yarışmayı Skylar kazanıyor! 183 00:09:17,125 --> 00:09:19,333 Skylar, neden mutlu görünmüyorsun? 184 00:09:19,417 --> 00:09:22,208 Çünkü operatörler beklemede ve telefonum çalışmıyor. 185 00:09:28,208 --> 00:09:31,083 Hem iyi hem de kötü haberlerimiz var. 186 00:09:31,166 --> 00:09:32,417 Kötü haber, 187 00:09:32,500 --> 00:09:34,875 en az iki hafta daha savaşamayacaksın. 188 00:09:34,959 --> 00:09:36,875 Peki iyi haber nedir? 189 00:09:36,959 --> 00:09:39,792 Beğendiğim çoraplardan mağazada bir çift buldum. 190 00:09:41,375 --> 00:09:43,667 Dostum, insanlara çoraplarını göstermeyi bırak. 191 00:09:43,750 --> 00:09:44,667 Garip oluyor. 192 00:09:46,041 --> 00:09:48,709 Ama gerçekten, gerçekten iyi haber, 193 00:09:48,792 --> 00:09:51,333 çizgi romanının son sayısı çıktı, 194 00:09:51,417 --> 00:09:54,333 ve sonunu, sen Dreadlock'u bir hamburgere 195 00:09:54,417 --> 00:09:55,917 hapsetmişsin gibi değiştirdik. 196 00:09:56,000 --> 00:09:57,875 Ne? Bunu yapamazsınız. 197 00:09:57,959 --> 00:09:59,417 Bunun sonuçları olacaktır. 198 00:09:59,500 --> 00:10:01,625 Tarihi yeniden yazamazsınız. 199 00:10:01,709 --> 00:10:04,792 Neden herkes tarihe bu kadar takmış durumda? 200 00:10:04,875 --> 00:10:08,083 Tarih öğretmenimden başlayarak. Tüm bahsettiği şey bu. 201 00:10:10,458 --> 00:10:13,125 Dark Warrior, asıl önemli olanı gözden kaçırıyorsun. 202 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Bu senin için iyi bir şey. 203 00:10:15,792 --> 00:10:19,834 Siz sözde süper kahramanlar beni Dreadlock olarak tanırsınız. 204 00:10:20,500 --> 00:10:22,542 Dark Warrior beni yendiğini söylüyor. 205 00:10:23,208 --> 00:10:24,875 Ben ise yalancı diyorum. 206 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Endişelenme. Bunu kanıtlayamaz. 207 00:10:27,375 --> 00:10:28,500 Kanıtlayabilirim. 208 00:10:28,583 --> 00:10:29,709 Ne? 209 00:10:29,792 --> 00:10:31,750 Sizi duyabiliyorum. 210 00:10:31,834 --> 00:10:33,625 Bu iki yönlü bir yayın. 211 00:10:34,208 --> 00:10:36,000 Bu yanlışı düzeltmek için, 212 00:10:36,083 --> 00:10:39,542 Dark Warrior'a bu gece saat 20:00'de Constitution Tower'ın çatısında 213 00:10:39,625 --> 00:10:43,000 savaşmak için meydan okuyorum. 214 00:10:43,083 --> 00:10:45,709 Şimdi ne olacak? Zar zor yürüyorum. 215 00:10:45,792 --> 00:10:47,834 Önemli değil. Gitmezsin, olur biter. 216 00:10:47,917 --> 00:10:49,291 Sizi hâlâ duyabiliyorum. 217 00:10:51,291 --> 00:10:54,667 Gelmezse, Independence Hall'ü yok edeceğim! 218 00:10:54,750 --> 00:10:57,166 Beni durdurmak için başka bir kahraman gelirse de 219 00:10:57,250 --> 00:10:59,208 tüm şehri yerle bir ederim! 220 00:11:00,458 --> 00:11:02,083 Hepsi sizin suçunuz! 221 00:11:02,166 --> 00:11:04,583 Tarihi değiştirdiğinizde ne olduğunu gördünüz mü? 222 00:11:04,667 --> 00:11:05,667 Biliyorum. 223 00:11:06,250 --> 00:11:09,166 Ama işin iyi yönünden bakarsak, Dreadlock seni öldürürse 224 00:11:09,250 --> 00:11:11,959 çizgi romanın sonunu değiştirmemiz gerekmez. 225 00:11:13,417 --> 00:11:16,250 Süper kahramanların öldüğü sayılar çok satıyor. 226 00:11:26,000 --> 00:11:29,500 Dreadlock'ın bu kadar kızmasına şaşmamalı. Onu tamamen zayıf gösterdin. 227 00:11:29,583 --> 00:11:31,750 Geriye dönüp baktığımda, düşünce balonuna 228 00:11:31,834 --> 00:11:34,083 "Annemi istiyorum" yazmak hata olmuş olabilir. 229 00:11:35,125 --> 00:11:39,667 Dreadlock'ın şehre zarar vermesini önlemenin tek bir yolu var. 230 00:11:39,750 --> 00:11:42,125 Onunla bu gece savaşmalıyım. 231 00:11:42,208 --> 00:11:44,041 Olmaz. Çok zayıfsın. 232 00:11:44,125 --> 00:11:45,500 Evet. Ayrıca bir hafta daha 233 00:11:45,583 --> 00:11:47,750 bu ağrı kontrol makinesine bağlı kalmalısın. 234 00:11:47,834 --> 00:11:49,625 Ağrı kontrolüne ihtiyacım yok. 235 00:11:49,709 --> 00:11:50,583 Ben... 236 00:11:55,750 --> 00:11:58,875 Tamam, makine sandığımdan daha çok iş yapıyormuş. 237 00:12:00,458 --> 00:12:03,542 Tamam, ya kostümüne girecek 238 00:12:03,625 --> 00:12:05,917 başka bir süper kahraman bulsak, senmişsin gibi 239 00:12:06,000 --> 00:12:07,125 Dreadlock'la yüzleşse? 240 00:12:07,208 --> 00:12:09,125 Harika bir plan ama düzeltelim. 241 00:12:09,208 --> 00:12:10,875 Kostümümü ikinizden biri giymeli. 242 00:12:10,959 --> 00:12:11,875 Neden? 243 00:12:11,959 --> 00:12:14,083 Buna hiçbir süper kahraman sığmaz. 244 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 Ayakkabılarımda yükselti var. 245 00:12:16,083 --> 00:12:18,083 Numaramız aynı. 246 00:12:19,959 --> 00:12:22,625 Sanırım o kişi ben olmak zorundayım. 247 00:12:22,709 --> 00:12:24,667 Oliver örümcekle yüzleşmekten korkuyor. 248 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 Bir kötüyle nasıl yüzleşsin? 249 00:12:26,291 --> 00:12:27,667 Korkmuyorum! 250 00:12:27,750 --> 00:12:29,959 Ben, ben... Yaparım. 251 00:12:31,000 --> 00:12:35,125 Tüh, iki kez tüh, tüh. Yapamam. 252 00:12:35,208 --> 00:12:36,542 Sen olmadığımı anlarlar. 253 00:12:36,625 --> 00:12:39,083 Eşsiz bir sesin var. 254 00:12:39,166 --> 00:12:40,792 Hiç sorun değil. 255 00:12:40,875 --> 00:12:43,250 Ses modülatörü kullanıyorum. 256 00:12:43,917 --> 00:12:46,000 Gerçek sesim bu. İşte! 257 00:12:46,083 --> 00:12:47,917 Boş versene. 258 00:12:49,250 --> 00:12:52,166 İşte bu sorunumuzu çözer. 259 00:12:52,250 --> 00:12:53,834 Sanırım varım. 260 00:12:53,917 --> 00:12:56,500 Yaşasın! İki kez yaşasın, yaşasın. 261 00:12:57,959 --> 00:12:59,667 Oliver, bunu yapmana izin veremem. 262 00:12:59,750 --> 00:13:02,250 Bunu sırf sen çok korktuğun için söylemiyorum. 263 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Havalı bir kostüm giymek istediğim için söylüyorum. 264 00:13:06,000 --> 00:13:08,875 Korkmuyorum. Sana dedim, bunu yapacağım. 265 00:13:08,959 --> 00:13:10,667 -Hayır, ben yapacağım. -Hayır, ben. 266 00:13:10,750 --> 00:13:11,959 Kesin şunu, millet! 267 00:13:12,041 --> 00:13:14,583 Haydut Dreadlock'la ilgili yeterince sorunumuz var. 268 00:13:15,834 --> 00:13:18,458 Şimdi, her şey botlarıma kimin sığabileceğine bağlı. 269 00:13:18,542 --> 00:13:19,750 Kaç numara giyiyorsunuz? 270 00:13:19,834 --> 00:13:20,834 -44. -40. 271 00:13:20,917 --> 00:13:23,166 Ben 40 giyiyorum. İşte bu kadar! 272 00:13:23,250 --> 00:13:26,166 Oliver, bu akşam Dark Warrior sensin. 273 00:13:27,375 --> 00:13:28,875 Mükemmel. 274 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Annemi istiyorum 275 00:13:37,583 --> 00:13:39,542 Normalipiyat'ın bir sonraki yarışması 276 00:13:39,625 --> 00:13:41,709 100 metrelik büfe olacak. 277 00:13:42,875 --> 00:13:46,000 Ya da normallere göre akşam yemeği öncesi hafif bir şeyler. 278 00:13:47,667 --> 00:13:50,792 Kazanan kişi hız, yiyecek miktarı 279 00:13:50,875 --> 00:13:53,667 ve stil puanlarına göre belirlenecektir. 280 00:13:54,458 --> 00:13:57,041 İşaretimle birlikte, hazır... 281 00:14:01,125 --> 00:14:02,458 Tüh! 282 00:14:02,542 --> 00:14:04,083 Affedersin, Owl Girl. 283 00:14:04,166 --> 00:14:05,542 Geç bakalım. 284 00:14:15,166 --> 00:14:17,750 Aç gözlülüğe bakın! 285 00:14:22,333 --> 00:14:24,750 Görünüşe göre Skylar'ın pastırma parçalarına olan 286 00:14:24,834 --> 00:14:26,667 nefreti, kazanmasını engelleyebilir. 287 00:14:28,250 --> 00:14:29,959 Ne biçim salata! 288 00:14:31,417 --> 00:14:33,333 Alan hamlesini yapıyor. 289 00:14:33,417 --> 00:14:36,875 İşte geliyor, iki tabakla! 290 00:14:36,959 --> 00:14:39,417 Üstelik bir sürü peçete almış! 291 00:14:39,500 --> 00:14:40,959 Jüri üyeleri? 292 00:14:41,041 --> 00:14:43,166 Crusher, on veriyor. 293 00:14:43,250 --> 00:14:44,875 Solar Flare, on veriyor. 294 00:14:44,959 --> 00:14:47,125 Incognito, on veriyor. 295 00:14:47,667 --> 00:14:49,959 Bu etabı Alan kazanıyor. 296 00:14:50,041 --> 00:14:53,458 Evet! Mükemmel bir 28! 297 00:14:54,041 --> 00:14:57,417 Matematiği berbat! İşte tam bir normal. 298 00:15:00,667 --> 00:15:03,583 Tamam, Oliver harika görünüyor. 299 00:15:04,458 --> 00:15:06,625 Ama Dreadlock'ı nasıl yenecek? 300 00:15:06,709 --> 00:15:09,291 Bu yardımcı kemer inanılmaz silahlarla dolu. 301 00:15:09,375 --> 00:15:11,792 Dark Warrior bana nasıl kullanacağımı gösterecek. 302 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Ama bunu değil. 303 00:15:18,083 --> 00:15:19,875 Bunu kullanmak istemiyorum. 304 00:15:21,875 --> 00:15:23,750 Evet, kemerimdeki hiçbir şey 305 00:15:23,834 --> 00:15:26,250 Dreadlock gibi bir serseri üzerinde etkili olmaz. 306 00:15:26,333 --> 00:15:28,792 Benim pulsar silahım, onun ise pulsar kalkanı var. 307 00:15:28,875 --> 00:15:30,208 Lazer silah, lazer kalkan. 308 00:15:30,291 --> 00:15:31,667 Size diyeyim, bu adam... 309 00:15:33,375 --> 00:15:34,458 Şimdi ne olacak? 310 00:15:34,542 --> 00:15:37,000 Bir dakika. Ne yapacağız biliyorum. 311 00:15:37,083 --> 00:15:39,000 Tamam, Dreadlock'la karşılaştığında 312 00:15:39,083 --> 00:15:42,291 savunması olmayan bu yeni korkunç silahı çıkaracaksın. 313 00:15:44,250 --> 00:15:47,375 Dondurma kepçesi mi? Bu çok işe yarayacak... 314 00:15:47,458 --> 00:15:50,208 Tabii Dreadlock dondurmalı kök birasından korkuyorsa. 315 00:15:52,041 --> 00:15:55,458 Tamam, bunun dondurma kepçesi olduğunu biz biliyoruz, o bilmiyor. 316 00:15:55,542 --> 00:15:59,291 Sen ise ona vücudundaki her molekülün patlamasına neden olacak 317 00:15:59,375 --> 00:16:02,333 bir çeşit nükleer parçalayıcı olduğunu söyleyeceksin. 318 00:16:02,417 --> 00:16:05,875 Yani parlak planın, bu konuda blöf yapmam mı? 319 00:16:07,542 --> 00:16:08,750 Ya blöfümü anlarsa? 320 00:16:08,834 --> 00:16:11,125 O zaman düşündüğüm şeyle devam ederiz. 321 00:16:11,208 --> 00:16:13,291 Dreadlock seni pizza hamuru gibi yoğurur, 322 00:16:13,375 --> 00:16:16,250 sen de ölmemeye çalışırsın. 323 00:16:26,500 --> 00:16:28,875 Saat 20:00'i geçti ve Dreadlock hâlâ ortada yok. 324 00:16:28,959 --> 00:16:32,333 Belki bir an beni gördü ve "korkup" sıvıştı. 325 00:16:34,250 --> 00:16:36,375 Çünkü "korkunç" olduğunu, 326 00:16:36,458 --> 00:16:38,625 ömrünün sona erdiğini biliyordu. İşte geldi. 327 00:16:41,917 --> 00:16:43,208 Dark Warrior. 328 00:16:43,291 --> 00:16:46,041 Ortaya çıkacak kadar erkek olduğunu düşünmemiştim. 329 00:16:46,125 --> 00:16:49,959 -Yeterince erkeğim... -Oliver! Sesin. 330 00:16:51,792 --> 00:16:54,125 Yeterince erkeğim, 331 00:16:54,208 --> 00:16:58,000 çünkü nükleer parçalayıcıya sahibim. 332 00:16:58,083 --> 00:17:00,375 O kadar korkunç bir silah ki 333 00:17:00,458 --> 00:17:03,166 sadece duymak bile seni öldürür. 334 00:17:04,375 --> 00:17:06,750 Benim de yeni bir silahım var. 335 00:17:06,834 --> 00:17:10,166 Seni zihni eriten bir sefalete, 336 00:17:10,250 --> 00:17:14,500 milyonlarca moleküle indirgeyecek bir atom-altı atomsuzlaştırıcı. 337 00:17:17,917 --> 00:17:21,542 Bunun ne kadar korkutucu bir silah olduğunu söylemiş miydim? 338 00:17:21,625 --> 00:17:23,250 Evet. 339 00:17:23,333 --> 00:17:24,542 Sorayım dedim. 340 00:17:30,750 --> 00:17:31,917 Şimdi ne yapacağım? 341 00:17:32,000 --> 00:17:33,792 Yardımcı kemerin. 342 00:17:35,333 --> 00:17:37,208 Bana karşı işe yaramaz. 343 00:17:41,542 --> 00:17:43,333 Bu şaşırtıcı şekilde işe yaradı. 344 00:18:03,625 --> 00:18:05,583 Sen Dark Warrior değilsin. 345 00:18:05,667 --> 00:18:06,959 Sadece bir çocuksun. 346 00:18:07,667 --> 00:18:10,250 Bu da dondurma kepçesi. 347 00:18:11,125 --> 00:18:12,625 Sen de Dreadlock değilsin. 348 00:18:12,709 --> 00:18:14,542 Bu da el mikseri. 349 00:18:14,625 --> 00:18:16,917 İnci beyazı sapı hariç aynısı annemde de var. 350 00:18:19,000 --> 00:18:22,250 Tamam, ben şeytani Dreadlock değilim. 351 00:18:22,333 --> 00:18:24,417 Yardımcısı Bob'um. 352 00:18:26,166 --> 00:18:28,250 Dreadlock midesini üşüttü, 353 00:18:28,333 --> 00:18:30,291 bu yüzden kendisi yerine beni gönderdi. 354 00:18:30,375 --> 00:18:32,125 Dark Warrior gelirse blöf yaparak 355 00:18:32,208 --> 00:18:35,166 korkutup kaçırmaya çalışırım diye düşündüm. 356 00:18:35,250 --> 00:18:38,208 -Bu benim planımdı. -Teknik açıdan, benim planımdı. 357 00:18:39,917 --> 00:18:41,333 Bu tam bir kâbus. 358 00:18:41,417 --> 00:18:43,583 Bu fiyasko çizgi romanlarda ortaya çıkarsa, 359 00:18:43,667 --> 00:18:47,458 şeytani Dreadlock küçük düşürülecek ve beni kovacak... 360 00:18:48,625 --> 00:18:51,291 Bir topun içinden döner testereye doğru. 361 00:18:51,375 --> 00:18:53,083 Çok şeytani biridir. 362 00:18:54,625 --> 00:18:57,500 Bunu kimsenin öğrenmesine izin veremeyiz. 363 00:18:58,125 --> 00:19:00,291 Sanırım ne yapacağımızı biliyorum. 364 00:19:01,125 --> 00:19:03,083 Derken Dark Warrior ve Dreadlock, 365 00:19:03,166 --> 00:19:05,000 hâlâ ölümcül bir çarpışmadayken, 366 00:19:05,083 --> 00:19:08,417 çatıdan aşağıya, kapkara gecenin içine doğru düştüler. 367 00:19:08,500 --> 00:19:09,959 Devam edecek. 368 00:19:12,125 --> 00:19:14,875 Tamam, sizin sonunuzla devam edelim. 369 00:19:14,959 --> 00:19:16,834 Hazır satışlar artmışken, 370 00:19:16,917 --> 00:19:18,792 sizce bir kalemtıraş alabilir miyim? 371 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 Çünkü kalemi bununla açmak son derece tehlikeli. 372 00:19:22,417 --> 00:19:25,166 Oliver, karşındaki Dreadlock olmasa da 373 00:19:25,250 --> 00:19:27,333 onunla bu şekilde yüzleşmenin 374 00:19:27,417 --> 00:19:29,625 oldukça cesurca olduğunu söylemeliyim. 375 00:19:29,709 --> 00:19:31,750 Ayrıca şimdiye kadarki en kötü dövüştü. 376 00:19:32,500 --> 00:19:36,083 Ne var biliyor musun? Yetti! Başla! Sen ve ben. Hemen! 377 00:19:37,417 --> 00:19:39,625 Bir, iki, üç, dört, Parmak güreşine başla. 378 00:19:41,875 --> 00:19:43,667 Dirsek masaya! Dirsek masaya! 379 00:19:43,750 --> 00:19:44,875 Kural böyle. 380 00:19:50,375 --> 00:19:51,792 Puanlar şu an eşit. 381 00:19:51,875 --> 00:19:55,125 Bu yüzden süper gizli, beraberliği bozacak bir yarışma hazırladım. 382 00:19:59,875 --> 00:20:01,917 Kim başkalarını daha az önemseyip 383 00:20:02,000 --> 00:20:04,417 bu masum kertenkele seyirciye yardım etmeyecek? 384 00:20:06,333 --> 00:20:08,625 Lizard Man eziliyor. Ona yardım etmeliyiz. 385 00:20:08,709 --> 00:20:10,583 Kusura bakma, hangi masal prensesine 386 00:20:10,667 --> 00:20:13,458 benzediğimi görmek için internet testi çözmekle meşgulüm. 387 00:20:14,834 --> 00:20:16,792 Hiçbir şey yapmadan öylece duramam. 388 00:20:26,291 --> 00:20:29,667 Skylar, Lizard Man'i kurtararak bir kahraman olduğunu ve dolayısıyla 389 00:20:30,458 --> 00:20:31,917 normal olmadığını kanıtladın. 390 00:20:32,000 --> 00:20:34,041 Yani hiç söylemediğim, 391 00:20:34,125 --> 00:20:36,750 ve onun hiç duymadığı bir ifadeyle, kazanan Alan! 392 00:20:39,417 --> 00:20:42,875 Durun. Hepimizin unuttuğu bir şey var. 393 00:20:42,959 --> 00:20:44,291 Hastaları tedavi etmek mi? 394 00:20:45,000 --> 00:20:46,083 Hayır. 395 00:20:46,667 --> 00:20:51,333 Normallerin güçleri olmaması, kahraman olmadıkları anlamına gelmiyor. 396 00:20:51,417 --> 00:20:55,041 Polis memurları ve itfaiyeciler gibi normaller 397 00:20:55,125 --> 00:20:57,917 başkalarına yardım için hayatlarını her gün riske atıyor. 398 00:20:58,000 --> 00:20:59,667 Süper kahramanlar kadar olmasa da 399 00:20:59,750 --> 00:21:02,083 onlar da cesur ve kahraman olabilirler. 400 00:21:02,166 --> 00:21:06,083 Lizard Man'e yardım ederek, aslında ne kadar normal olduğumu kanıtladım. 401 00:21:06,166 --> 00:21:07,709 Yani ben kazanmalıyım. 402 00:21:07,792 --> 00:21:09,333 Ne güzel konuştun. 403 00:21:10,500 --> 00:21:12,875 Bu, anlamlı ve mantıklı bir argümandı. 404 00:21:13,959 --> 00:21:16,083 Bir normalin asla yapamayacağı bir şey. 405 00:21:17,667 --> 00:21:20,291 Bu yüzden, Alan hâlâ daha iyi bir normal. 406 00:21:20,375 --> 00:21:22,458 Evet! Bana nasıl hissettiğimi sor. 407 00:21:22,542 --> 00:21:23,625 Umurumda değil. 408 00:21:25,750 --> 00:21:28,750 "Nasıl hissettiğimi sor" dedim.