1
00:00:01,208 --> 00:00:02,959
Oliver, buradaymışsın.
2
00:00:03,041 --> 00:00:05,583
Horace laboratuvara gidip
örümcek öldürelim istiyor.
3
00:00:05,667 --> 00:00:07,917
Örümcek mi?
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,125
Yapamam. Telefona bakmalıyım.
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,041
Alo?
6
00:00:14,166 --> 00:00:15,959
Bant kesiciyle konuşuyorsun.
7
00:00:17,291 --> 00:00:18,125
Gitmeliyim.
8
00:00:21,458 --> 00:00:24,208
Oliver, sadece bir örümcek.
Bu kadar korkak olma.
9
00:00:24,291 --> 00:00:25,875
Çocuklar, örümceği unutun.
10
00:00:25,959 --> 00:00:28,083
Uğraşmamız gereken
daha büyük sorunlar var.
11
00:00:28,166 --> 00:00:30,250
Son dönemde çizgi roman satışındaki düşüş
12
00:00:30,333 --> 00:00:31,750
hastane gelirlerini azalttı.
13
00:00:31,834 --> 00:00:34,834
Son zamanlarda bazı konuların
çok sıkıcı olduğunu fark ettik.
14
00:00:34,917 --> 00:00:36,458
Evet, son sayısında
15
00:00:36,542 --> 00:00:39,166
Blue Tornado çevrimiçi trafik okulundaydı.
16
00:00:41,291 --> 00:00:45,000
Düşük satışlar nedeniyle hastane bazı
kesintiler yapmak zorunda kaldı.
17
00:00:45,083 --> 00:00:47,208
Neyse ki henüz ciddi bir şey yok.
18
00:00:47,291 --> 00:00:48,375
Bu arada, kovuldun.
19
00:00:50,542 --> 00:00:52,041
Biliyorsun, Oliver ve ben
20
00:00:52,125 --> 00:00:54,417
dünyanın en büyük
süper kahraman hayranlarıyız.
21
00:00:54,500 --> 00:00:57,667
Çizgi roman yazımına yardım edelim.
Daha iyi hâle getirebiliriz.
22
00:00:57,750 --> 00:00:59,667
Çizgi romanlar kurgu eseri değildir.
23
00:00:59,750 --> 00:01:01,750
Süper kahraman tarih kitaplarıdır.
24
00:01:01,834 --> 00:01:03,834
Ayrıca normallerin böyle önemli bir şeyi
25
00:01:03,917 --> 00:01:05,875
halletmesi iyi bir fikir mi bilmiyorum.
26
00:01:05,959 --> 00:01:09,125
Beyin ameliyatı yapmamıza izin veriyorsun
ve onuncu sınıftayız.
27
00:01:10,333 --> 00:01:12,959
Muhakeme yeteneğim zayıf.
Peki, yardım edebilirsiniz.
28
00:01:14,083 --> 00:01:16,667
Şimdi izninizle, bir ameliyata girmeliyim.
29
00:01:16,750 --> 00:01:19,375
Ama cerrahi alet sıkıntımız olduğu için
30
00:01:19,458 --> 00:01:20,917
bunu kullanmak zorundayım.
31
00:01:22,166 --> 00:01:24,458
Onlarla ameliyata giremezsin.
32
00:01:24,542 --> 00:01:27,458
Lizard Man az önce
manikür, pedikür için kullandı.
33
00:01:28,875 --> 00:01:31,417
Merak etmeyin. Önce sterilize edeceğim.
34
00:01:33,125 --> 00:01:34,000
İşte.
35
00:01:35,959 --> 00:01:38,458
Tamam, başla.
Her gün bir macera
36
00:01:38,542 --> 00:01:40,166
Asla bilemezsin
Okula varınca
37
00:01:40,250 --> 00:01:42,792
Yüzümüzdeki ifadeden
Dersten erken çık, 3:30'da iş
38
00:01:42,875 --> 00:01:44,959
Çizgi romancıya git
Maceradan önce oku
39
00:01:45,041 --> 00:01:46,667
Tüm yeni bölümler
Ve süper güçler
40
00:01:46,750 --> 00:01:48,625
Çalışmasak
Burada saatlerce kalırdık
41
00:01:48,709 --> 00:01:52,083
Herkes bize endişelenmeyin diyor
Ama sedyede kahraman gördün mü hiç?
42
00:01:52,166 --> 00:01:53,834
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz
43
00:01:53,917 --> 00:01:55,792
Bugün güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
44
00:01:55,875 --> 00:01:57,750
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz
45
00:01:57,834 --> 00:01:59,500
Ama Mighty Med'iz
Toplan, gidelim!
46
00:01:59,583 --> 00:02:01,667
Ders sonrası insanları
Kurtaranı kurtar
47
00:02:01,750 --> 00:02:03,458
Çevirip sayfayı
Maceraya atıl
48
00:02:03,542 --> 00:02:05,458
Bize normal derler,
Normalde harika
49
00:02:05,542 --> 00:02:07,375
Görmek hayal ettiğimiz
Kahramanları
50
00:02:07,458 --> 00:02:09,166
Böyle bir hayatta,
Savaşmalısın
51
00:02:09,250 --> 00:02:10,834
Sık yumruğunu,
Doğru için savaş
52
00:02:10,917 --> 00:02:12,667
Bilemezsin,
Gördüğümüz görünmez
53
00:02:12,750 --> 00:02:14,625
Bu gece yaptığımızı
Yarın da yapacağız
54
00:02:14,709 --> 00:02:16,458
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz,
55
00:02:16,542 --> 00:02:18,125
Güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
56
00:02:18,208 --> 00:02:19,792
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz,
57
00:02:19,875 --> 00:02:22,166
Ama biz Mighty Med'iz
Toplanın, gideceğiz!
58
00:02:24,291 --> 00:02:25,792
İşte geldik.
59
00:02:25,875 --> 00:02:28,542
Bu kapının ardında
ne olduğu hakkında fikriniz var mı?
60
00:02:28,625 --> 00:02:30,709
Mighty Med çizgi roman departmanı mı?
61
00:02:30,792 --> 00:02:32,750
Hayır, yalnızca bu kapının ardı var.
62
00:02:34,542 --> 00:02:37,166
Çoğunlukla ahşap, buna benzer bir
kapı kolu daha var.
63
00:02:37,875 --> 00:02:41,792
Ama onun arkasında
çizgi roman departmanı var.
64
00:02:43,959 --> 00:02:45,291
Bakın!
65
00:02:51,542 --> 00:02:52,500
Bu kadar mı?
66
00:02:53,208 --> 00:02:55,291
Bir kişi, bir masa mı?
67
00:02:55,375 --> 00:02:58,000
Masa geçen hafta geldi.
68
00:02:58,083 --> 00:02:59,917
Eskiden ayakta çalışmak zorundaydım.
69
00:03:00,583 --> 00:03:01,625
Tavanda.
70
00:03:02,792 --> 00:03:05,417
Yerler de geçen hafta geldi.
71
00:03:05,500 --> 00:03:07,250
Şu duvar da dün geldi.
72
00:03:08,959 --> 00:03:10,917
Çocuklar, Ambrose'la tanışın.
73
00:03:11,000 --> 00:03:12,917
Kendisi, çizgi roman departmanımızdır.
74
00:03:13,542 --> 00:03:16,250
Ambrose'un gücü, tüm süper
kahramanların hayatlarının
75
00:03:16,333 --> 00:03:19,542
her ayrıntısını görmesine
ve her şeyi olduğu gibi kaydedip
76
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
tek seferde 50 panel oluşturmasına
olanak sağlar.
77
00:03:22,417 --> 00:03:25,834
Bir keresinde 50 tişört birden giymiştim.
Benim ofisim nerede?
78
00:03:27,250 --> 00:03:31,375
Gidip iki başlı adamın
kafalarından birini almam gerekiyor.
79
00:03:31,458 --> 00:03:34,250
Şu andan itibaren sadece "adam" denilecek.
80
00:03:37,500 --> 00:03:42,625
Ambrose, efendim.
Sizinle çalışmak bir onurdur.
81
00:03:42,709 --> 00:03:44,417
Umarız az da olsa
82
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
çizgi romanlara yardımcı olabiliriz...
83
00:03:46,583 --> 00:03:47,583
Berbat olmasın diye.
84
00:03:48,792 --> 00:03:51,583
Kusura bakmayın, suç oranının düşmesi
ve aksiyon olmaması
85
00:03:51,667 --> 00:03:52,792
benim suçum değil.
86
00:03:52,875 --> 00:03:55,625
Ayrıca Crusher evlendiğinden beri
87
00:03:55,709 --> 00:03:57,959
eşi tehlikeli bir şey yapmasına
izin vermiyor.
88
00:03:58,583 --> 00:04:00,709
Son sayının tamamını neden
Amish bölgesinde
89
00:04:00,792 --> 00:04:03,250
antikacılık yaparak geçirdiğini
merak ediyordum.
90
00:04:05,083 --> 00:04:07,208
Artık Crusher da en az
senin kadar pısırık.
91
00:04:07,291 --> 00:04:09,417
Pısırık falan değilim.
92
00:04:09,500 --> 00:04:11,333
Seni dün güreşte tuş eden kimdi?
93
00:04:11,417 --> 00:04:13,959
Parmak güreşiydi. Ayrıca hile yaptın!
94
00:04:15,083 --> 00:04:17,250
Dirseğini masanın üzerinde tutmalısın.
95
00:04:19,500 --> 00:04:23,000
Ambrose, gerçekleri biraz çarpıtıp
96
00:04:23,083 --> 00:04:26,000
çizgi romanları biraz daha
eğlenceli hâle getiremez miyiz?
97
00:04:26,083 --> 00:04:29,166
Evet, çünkü satılmazlarsa
Mighty Med beş parasız kalacak.
98
00:04:29,250 --> 00:04:32,500
Şey, sanırım bazı şeyleri
biraz süsleyebiliriz.
99
00:04:33,667 --> 00:04:36,583
Durun, bir şey görüyorum.
100
00:04:38,375 --> 00:04:42,041
Crusher, kayınvalidesiyle tartışıyor.
101
00:04:44,959 --> 00:04:46,959
Evet, mükemmel bir başlangıç.
102
00:04:47,041 --> 00:04:51,667
"Tartışıyor" kısmını,
"savaşıyor" olarak değiştirsek?
103
00:04:51,750 --> 00:04:57,750
Bir de kayınvalideyi sürüngen
ölüm canavarıyla değiştirelim.
104
00:04:57,834 --> 00:04:59,834
Demek kendisiyle tanıştınız.
105
00:05:04,208 --> 00:05:05,750
"Sorun nedir?" diye sor.
106
00:05:08,709 --> 00:05:11,750
"Sorun nedir?" diye sor dedim.
107
00:05:11,834 --> 00:05:12,750
Alan, sorun nedir?
108
00:05:12,834 --> 00:05:16,041
Madem sordun, babam hakkındaki
109
00:05:16,125 --> 00:05:18,208
gerçeği öğrendiğimden beri moralim bozuk.
110
00:05:18,291 --> 00:05:19,500
Yarı-normalim.
111
00:05:19,583 --> 00:05:21,291
Nasıl hissettiğini iyi biliyorum.
112
00:05:21,375 --> 00:05:22,750
Hayır, bilmiyorsun.
113
00:05:22,834 --> 00:05:25,125
Sen güçlerini kaybetmiş bir
süper kahramansın.
114
00:05:25,208 --> 00:05:28,917
Ben ise zayıf, tembel, zayıf, tembel
115
00:05:29,000 --> 00:05:33,709
tembel, sıfat bulma konusunda
kötü normallerden biriyim.
116
00:05:35,458 --> 00:05:37,500
Hâlâ güçlerin var.
117
00:05:37,583 --> 00:05:39,500
Ben senden çok daha ezik bir normalim.
118
00:05:39,583 --> 00:05:41,125
Sakin olun!
119
00:05:41,208 --> 00:05:42,709
Kulağımı kapıya dayadığım için
120
00:05:42,792 --> 00:05:45,417
ikinizi koridordan duyabiliyordum.
121
00:05:47,542 --> 00:05:49,917
Hangimiz daha ezik bir normal,
ben mi Alan mı?
122
00:05:50,750 --> 00:05:52,625
Buna karar vermenin tek bir yolu var.
123
00:05:52,709 --> 00:05:54,750
Kimin en normal olduğunu belirlemek için
124
00:05:54,834 --> 00:05:57,834
dört hafta boyunca bir dizi detaylı
yarışma düzenleyeceğiz,
125
00:05:57,917 --> 00:06:00,458
ve buna Normalipiyat diyeceğiz.
126
00:06:01,750 --> 00:06:03,458
Bu konuda hayli düşünmüşsün.
127
00:06:03,542 --> 00:06:05,458
Hayır, tam da şu anda düşündüm.
128
00:06:05,542 --> 00:06:08,583
Sizin aksinize normal değilim,
hızlı ve çevik bir beynim var.
129
00:06:08,667 --> 00:06:09,875
Herhangi bir şey sorun.
130
00:06:09,959 --> 00:06:11,834
Sorun değil. Sana inanıyorum.
131
00:06:12,667 --> 00:06:14,709
"Herhangi bir şey sorun" dedim.
132
00:06:21,709 --> 00:06:23,875
Çocuklar, harika iş çıkardınız.
133
00:06:23,959 --> 00:06:25,500
Çizgi roman satışları arttı.
134
00:06:25,583 --> 00:06:26,792
Artık para kazanıyoruz.
135
00:06:26,875 --> 00:06:28,333
Bize yeni bir beyin büyütücü,
136
00:06:28,417 --> 00:06:32,208
kuantum neşteri
ve hepsinden önemlisi bunu aldım.
137
00:06:32,291 --> 00:06:34,375
Süper dondurma kepçesi.
138
00:06:34,458 --> 00:06:36,625
Süper kaka kepçesiyle karıştırmayın.
139
00:06:36,709 --> 00:06:38,250
O hatayı yapmışlığım var.
140
00:06:39,500 --> 00:06:42,250
Hatırlıyorum. Kötü bir piknikti.
141
00:06:48,208 --> 00:06:51,166
Bu Dark Warrior! Ne oldu?
142
00:06:51,250 --> 00:06:53,125
Şeytani Dreadlock'ın banliyö trenini
143
00:06:53,208 --> 00:06:55,667
sabote etmesini engellemeye çalışıyordum.
144
00:06:55,750 --> 00:06:58,583
Onu hızlanan lokomotiften aşağı attım,
145
00:06:58,667 --> 00:07:00,583
ve trenin raydan çıkmasını engelledim,
146
00:07:00,667 --> 00:07:05,458
ama bana bu dev hamburgerle aniden
saldırıp kurtuldu.
147
00:07:07,709 --> 00:07:10,834
İnsanların sonu böyle bir çizgi roman
okumasına izin veremeyiz.
148
00:07:10,917 --> 00:07:13,375
Tüm imajın korku ve gözdağı vermek
üzerine kurulu.
149
00:07:13,458 --> 00:07:18,041
Şimdi ise çok saçma...
Şey, şekilde havalı duruyorsun.
150
00:07:20,583 --> 00:07:22,709
Demek istediğim, hamburger giyiyorsun.
151
00:07:22,792 --> 00:07:24,625
Bunun hakkını kaç kişi verebilir ki?
152
00:07:24,709 --> 00:07:27,250
Sekiz hizmetli çıkarmaya çalıştı,
153
00:07:27,333 --> 00:07:30,250
ama başaramadı, yani sekizden fazla.
154
00:07:32,750 --> 00:07:34,208
Bir dakika. Oliver,
155
00:07:34,291 --> 00:07:36,834
Ambrose'u bunun sonunu değiştirmeye
ikna edebiliriz.
156
00:07:36,917 --> 00:07:39,375
Böylece Dark Warrior'ın
itibarını kurtarabiliriz.
157
00:07:39,458 --> 00:07:40,333
İyi fikir.
158
00:07:40,959 --> 00:07:42,625
Gitmemiz gerek ama senin için
159
00:07:42,709 --> 00:07:44,333
yapabileceğimiz bir şey var mı?
160
00:07:44,417 --> 00:07:49,542
Tuhaf görünse de canım hamburger çekiyor.
161
00:07:55,250 --> 00:07:57,583
Skylar mı yoksa Alan'ın mı daha zavallı
162
00:07:57,667 --> 00:08:02,083
olduğunu belirleyecek on heyecanlı
yarışmalı Normalimpiyat'a hoş geldiniz.
163
00:08:02,834 --> 00:08:07,792
Şimdi, geleneksel normal kıyafetleri
içinde iki rakibimiz var.
164
00:08:14,625 --> 00:08:18,750
Skylar, yürümek için fazla tembel
normallerin kullandığı
165
00:08:18,834 --> 00:08:22,041
yürüyen merdiven gibi aşağı ineceksin.
166
00:08:22,834 --> 00:08:24,625
Ne kadar motive olmuşsun.
167
00:08:24,709 --> 00:08:26,083
Çok normal olmayan bir şey.
168
00:08:26,166 --> 00:08:28,917
Hiçbir şeye odaklanmadan ve anahtarlarımı
169
00:08:29,000 --> 00:08:31,125
nereye koyduğumu unutarak
şurada duracağım.
170
00:08:33,250 --> 00:08:35,000
İşte ilk etkinliğimiz,
171
00:08:35,083 --> 00:08:37,750
eziyet dolu Normalimpiyat maratonu.
172
00:08:37,834 --> 00:08:41,458
26,2 gün kesintisiz televizyon izleme.
173
00:08:41,542 --> 00:08:44,417
Veya normallerin dediği gibi,
tipik bir ay.
174
00:08:45,041 --> 00:08:46,250
Hazır.
175
00:08:46,333 --> 00:08:47,417
Şimdi...
176
00:08:47,500 --> 00:08:48,583
Başlayın.
177
00:08:50,750 --> 00:08:53,750
İkinci gün
178
00:08:55,333 --> 00:08:58,417
Dördüncü gün
179
00:08:58,500 --> 00:09:00,792
Yedinci gün
180
00:09:00,875 --> 00:09:03,792
Bırakıyorum! Daha fazla
bilgi reklamı izleyemem!
181
00:09:03,875 --> 00:09:07,000
Ve bu nasıl hem paspas
hem meyve sıkacağı olabilir?
182
00:09:11,417 --> 00:09:14,959
İlk yarışmayı Skylar kazanıyor!
183
00:09:17,125 --> 00:09:19,333
Skylar, neden mutlu görünmüyorsun?
184
00:09:19,417 --> 00:09:22,208
Çünkü operatörler beklemede
ve telefonum çalışmıyor.
185
00:09:28,208 --> 00:09:31,083
Hem iyi hem de kötü haberlerimiz var.
186
00:09:31,166 --> 00:09:32,417
Kötü haber,
187
00:09:32,500 --> 00:09:34,875
en az iki hafta daha savaşamayacaksın.
188
00:09:34,959 --> 00:09:36,875
Peki iyi haber nedir?
189
00:09:36,959 --> 00:09:39,792
Beğendiğim çoraplardan
mağazada bir çift buldum.
190
00:09:41,375 --> 00:09:43,667
Dostum, insanlara çoraplarını
göstermeyi bırak.
191
00:09:43,750 --> 00:09:44,667
Garip oluyor.
192
00:09:46,041 --> 00:09:48,709
Ama gerçekten, gerçekten iyi haber,
193
00:09:48,792 --> 00:09:51,333
çizgi romanının son sayısı çıktı,
194
00:09:51,417 --> 00:09:54,333
ve sonunu, sen Dreadlock'u bir hamburgere
195
00:09:54,417 --> 00:09:55,917
hapsetmişsin gibi değiştirdik.
196
00:09:56,000 --> 00:09:57,875
Ne? Bunu yapamazsınız.
197
00:09:57,959 --> 00:09:59,417
Bunun sonuçları olacaktır.
198
00:09:59,500 --> 00:10:01,625
Tarihi yeniden yazamazsınız.
199
00:10:01,709 --> 00:10:04,792
Neden herkes tarihe bu kadar
takmış durumda?
200
00:10:04,875 --> 00:10:08,083
Tarih öğretmenimden başlayarak.
Tüm bahsettiği şey bu.
201
00:10:10,458 --> 00:10:13,125
Dark Warrior, asıl önemli olanı
gözden kaçırıyorsun.
202
00:10:13,208 --> 00:10:14,625
Bu senin için iyi bir şey.
203
00:10:15,792 --> 00:10:19,834
Siz sözde süper kahramanlar
beni Dreadlock olarak tanırsınız.
204
00:10:20,500 --> 00:10:22,542
Dark Warrior beni yendiğini söylüyor.
205
00:10:23,208 --> 00:10:24,875
Ben ise yalancı diyorum.
206
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Endişelenme. Bunu kanıtlayamaz.
207
00:10:27,375 --> 00:10:28,500
Kanıtlayabilirim.
208
00:10:28,583 --> 00:10:29,709
Ne?
209
00:10:29,792 --> 00:10:31,750
Sizi duyabiliyorum.
210
00:10:31,834 --> 00:10:33,625
Bu iki yönlü bir yayın.
211
00:10:34,208 --> 00:10:36,000
Bu yanlışı düzeltmek için,
212
00:10:36,083 --> 00:10:39,542
Dark Warrior'a bu gece saat 20:00'de
Constitution Tower'ın çatısında
213
00:10:39,625 --> 00:10:43,000
savaşmak için meydan okuyorum.
214
00:10:43,083 --> 00:10:45,709
Şimdi ne olacak? Zar zor yürüyorum.
215
00:10:45,792 --> 00:10:47,834
Önemli değil. Gitmezsin, olur biter.
216
00:10:47,917 --> 00:10:49,291
Sizi hâlâ duyabiliyorum.
217
00:10:51,291 --> 00:10:54,667
Gelmezse, Independence Hall'ü
yok edeceğim!
218
00:10:54,750 --> 00:10:57,166
Beni durdurmak için
başka bir kahraman gelirse de
219
00:10:57,250 --> 00:10:59,208
tüm şehri yerle bir ederim!
220
00:11:00,458 --> 00:11:02,083
Hepsi sizin suçunuz!
221
00:11:02,166 --> 00:11:04,583
Tarihi değiştirdiğinizde
ne olduğunu gördünüz mü?
222
00:11:04,667 --> 00:11:05,667
Biliyorum.
223
00:11:06,250 --> 00:11:09,166
Ama işin iyi yönünden bakarsak,
Dreadlock seni öldürürse
224
00:11:09,250 --> 00:11:11,959
çizgi romanın sonunu
değiştirmemiz gerekmez.
225
00:11:13,417 --> 00:11:16,250
Süper kahramanların öldüğü sayılar
çok satıyor.
226
00:11:26,000 --> 00:11:29,500
Dreadlock'ın bu kadar kızmasına şaşmamalı.
Onu tamamen zayıf gösterdin.
227
00:11:29,583 --> 00:11:31,750
Geriye dönüp baktığımda, düşünce balonuna
228
00:11:31,834 --> 00:11:34,083
"Annemi istiyorum" yazmak
hata olmuş olabilir.
229
00:11:35,125 --> 00:11:39,667
Dreadlock'ın şehre zarar vermesini
önlemenin tek bir yolu var.
230
00:11:39,750 --> 00:11:42,125
Onunla bu gece savaşmalıyım.
231
00:11:42,208 --> 00:11:44,041
Olmaz. Çok zayıfsın.
232
00:11:44,125 --> 00:11:45,500
Evet. Ayrıca bir hafta daha
233
00:11:45,583 --> 00:11:47,750
bu ağrı kontrol makinesine
bağlı kalmalısın.
234
00:11:47,834 --> 00:11:49,625
Ağrı kontrolüne ihtiyacım yok.
235
00:11:49,709 --> 00:11:50,583
Ben...
236
00:11:55,750 --> 00:11:58,875
Tamam, makine sandığımdan
daha çok iş yapıyormuş.
237
00:12:00,458 --> 00:12:03,542
Tamam, ya kostümüne girecek
238
00:12:03,625 --> 00:12:05,917
başka bir süper kahraman bulsak,
senmişsin gibi
239
00:12:06,000 --> 00:12:07,125
Dreadlock'la yüzleşse?
240
00:12:07,208 --> 00:12:09,125
Harika bir plan ama düzeltelim.
241
00:12:09,208 --> 00:12:10,875
Kostümümü ikinizden biri giymeli.
242
00:12:10,959 --> 00:12:11,875
Neden?
243
00:12:11,959 --> 00:12:14,083
Buna hiçbir süper kahraman sığmaz.
244
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
Ayakkabılarımda yükselti var.
245
00:12:16,083 --> 00:12:18,083
Numaramız aynı.
246
00:12:19,959 --> 00:12:22,625
Sanırım o kişi ben olmak zorundayım.
247
00:12:22,709 --> 00:12:24,667
Oliver örümcekle yüzleşmekten korkuyor.
248
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
Bir kötüyle nasıl yüzleşsin?
249
00:12:26,291 --> 00:12:27,667
Korkmuyorum!
250
00:12:27,750 --> 00:12:29,959
Ben, ben... Yaparım.
251
00:12:31,000 --> 00:12:35,125
Tüh, iki kez tüh, tüh. Yapamam.
252
00:12:35,208 --> 00:12:36,542
Sen olmadığımı anlarlar.
253
00:12:36,625 --> 00:12:39,083
Eşsiz bir sesin var.
254
00:12:39,166 --> 00:12:40,792
Hiç sorun değil.
255
00:12:40,875 --> 00:12:43,250
Ses modülatörü kullanıyorum.
256
00:12:43,917 --> 00:12:46,000
Gerçek sesim bu. İşte!
257
00:12:46,083 --> 00:12:47,917
Boş versene.
258
00:12:49,250 --> 00:12:52,166
İşte bu sorunumuzu çözer.
259
00:12:52,250 --> 00:12:53,834
Sanırım varım.
260
00:12:53,917 --> 00:12:56,500
Yaşasın! İki kez yaşasın, yaşasın.
261
00:12:57,959 --> 00:12:59,667
Oliver, bunu yapmana izin veremem.
262
00:12:59,750 --> 00:13:02,250
Bunu sırf sen
çok korktuğun için söylemiyorum.
263
00:13:02,333 --> 00:13:05,083
Havalı bir kostüm
giymek istediğim için söylüyorum.
264
00:13:06,000 --> 00:13:08,875
Korkmuyorum. Sana dedim, bunu yapacağım.
265
00:13:08,959 --> 00:13:10,667
-Hayır, ben yapacağım.
-Hayır, ben.
266
00:13:10,750 --> 00:13:11,959
Kesin şunu, millet!
267
00:13:12,041 --> 00:13:14,583
Haydut Dreadlock'la ilgili yeterince
sorunumuz var.
268
00:13:15,834 --> 00:13:18,458
Şimdi, her şey botlarıma
kimin sığabileceğine bağlı.
269
00:13:18,542 --> 00:13:19,750
Kaç numara giyiyorsunuz?
270
00:13:19,834 --> 00:13:20,834
-44.
-40.
271
00:13:20,917 --> 00:13:23,166
Ben 40 giyiyorum. İşte bu kadar!
272
00:13:23,250 --> 00:13:26,166
Oliver, bu akşam Dark Warrior sensin.
273
00:13:27,375 --> 00:13:28,875
Mükemmel.
274
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
Annemi istiyorum
275
00:13:37,583 --> 00:13:39,542
Normalipiyat'ın bir sonraki yarışması
276
00:13:39,625 --> 00:13:41,709
100 metrelik büfe olacak.
277
00:13:42,875 --> 00:13:46,000
Ya da normallere göre
akşam yemeği öncesi hafif bir şeyler.
278
00:13:47,667 --> 00:13:50,792
Kazanan kişi hız, yiyecek miktarı
279
00:13:50,875 --> 00:13:53,667
ve stil puanlarına göre belirlenecektir.
280
00:13:54,458 --> 00:13:57,041
İşaretimle birlikte, hazır...
281
00:14:01,125 --> 00:14:02,458
Tüh!
282
00:14:02,542 --> 00:14:04,083
Affedersin, Owl Girl.
283
00:14:04,166 --> 00:14:05,542
Geç bakalım.
284
00:14:15,166 --> 00:14:17,750
Aç gözlülüğe bakın!
285
00:14:22,333 --> 00:14:24,750
Görünüşe göre Skylar'ın pastırma
parçalarına olan
286
00:14:24,834 --> 00:14:26,667
nefreti, kazanmasını engelleyebilir.
287
00:14:28,250 --> 00:14:29,959
Ne biçim salata!
288
00:14:31,417 --> 00:14:33,333
Alan hamlesini yapıyor.
289
00:14:33,417 --> 00:14:36,875
İşte geliyor, iki tabakla!
290
00:14:36,959 --> 00:14:39,417
Üstelik bir sürü peçete almış!
291
00:14:39,500 --> 00:14:40,959
Jüri üyeleri?
292
00:14:41,041 --> 00:14:43,166
Crusher, on veriyor.
293
00:14:43,250 --> 00:14:44,875
Solar Flare, on veriyor.
294
00:14:44,959 --> 00:14:47,125
Incognito, on veriyor.
295
00:14:47,667 --> 00:14:49,959
Bu etabı Alan kazanıyor.
296
00:14:50,041 --> 00:14:53,458
Evet! Mükemmel bir 28!
297
00:14:54,041 --> 00:14:57,417
Matematiği berbat! İşte tam bir normal.
298
00:15:00,667 --> 00:15:03,583
Tamam, Oliver harika görünüyor.
299
00:15:04,458 --> 00:15:06,625
Ama Dreadlock'ı nasıl yenecek?
300
00:15:06,709 --> 00:15:09,291
Bu yardımcı kemer
inanılmaz silahlarla dolu.
301
00:15:09,375 --> 00:15:11,792
Dark Warrior bana nasıl
kullanacağımı gösterecek.
302
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Ama bunu değil.
303
00:15:18,083 --> 00:15:19,875
Bunu kullanmak istemiyorum.
304
00:15:21,875 --> 00:15:23,750
Evet, kemerimdeki hiçbir şey
305
00:15:23,834 --> 00:15:26,250
Dreadlock gibi bir serseri üzerinde
etkili olmaz.
306
00:15:26,333 --> 00:15:28,792
Benim pulsar silahım,
onun ise pulsar kalkanı var.
307
00:15:28,875 --> 00:15:30,208
Lazer silah, lazer kalkan.
308
00:15:30,291 --> 00:15:31,667
Size diyeyim, bu adam...
309
00:15:33,375 --> 00:15:34,458
Şimdi ne olacak?
310
00:15:34,542 --> 00:15:37,000
Bir dakika. Ne yapacağız biliyorum.
311
00:15:37,083 --> 00:15:39,000
Tamam, Dreadlock'la karşılaştığında
312
00:15:39,083 --> 00:15:42,291
savunması olmayan
bu yeni korkunç silahı çıkaracaksın.
313
00:15:44,250 --> 00:15:47,375
Dondurma kepçesi mi?
Bu çok işe yarayacak...
314
00:15:47,458 --> 00:15:50,208
Tabii Dreadlock dondurmalı
kök birasından korkuyorsa.
315
00:15:52,041 --> 00:15:55,458
Tamam, bunun dondurma kepçesi olduğunu
biz biliyoruz, o bilmiyor.
316
00:15:55,542 --> 00:15:59,291
Sen ise ona vücudundaki her molekülün
patlamasına neden olacak
317
00:15:59,375 --> 00:16:02,333
bir çeşit nükleer parçalayıcı
olduğunu söyleyeceksin.
318
00:16:02,417 --> 00:16:05,875
Yani parlak planın,
bu konuda blöf yapmam mı?
319
00:16:07,542 --> 00:16:08,750
Ya blöfümü anlarsa?
320
00:16:08,834 --> 00:16:11,125
O zaman düşündüğüm şeyle devam ederiz.
321
00:16:11,208 --> 00:16:13,291
Dreadlock seni pizza hamuru gibi yoğurur,
322
00:16:13,375 --> 00:16:16,250
sen de ölmemeye çalışırsın.
323
00:16:26,500 --> 00:16:28,875
Saat 20:00'i geçti ve
Dreadlock hâlâ ortada yok.
324
00:16:28,959 --> 00:16:32,333
Belki bir an beni gördü ve
"korkup" sıvıştı.
325
00:16:34,250 --> 00:16:36,375
Çünkü "korkunç" olduğunu,
326
00:16:36,458 --> 00:16:38,625
ömrünün sona erdiğini biliyordu.
İşte geldi.
327
00:16:41,917 --> 00:16:43,208
Dark Warrior.
328
00:16:43,291 --> 00:16:46,041
Ortaya çıkacak kadar erkek
olduğunu düşünmemiştim.
329
00:16:46,125 --> 00:16:49,959
-Yeterince erkeğim...
-Oliver! Sesin.
330
00:16:51,792 --> 00:16:54,125
Yeterince erkeğim,
331
00:16:54,208 --> 00:16:58,000
çünkü nükleer parçalayıcıya sahibim.
332
00:16:58,083 --> 00:17:00,375
O kadar korkunç bir silah ki
333
00:17:00,458 --> 00:17:03,166
sadece duymak bile seni öldürür.
334
00:17:04,375 --> 00:17:06,750
Benim de yeni bir silahım var.
335
00:17:06,834 --> 00:17:10,166
Seni zihni eriten bir sefalete,
336
00:17:10,250 --> 00:17:14,500
milyonlarca moleküle indirgeyecek
bir atom-altı atomsuzlaştırıcı.
337
00:17:17,917 --> 00:17:21,542
Bunun ne kadar korkutucu bir silah
olduğunu söylemiş miydim?
338
00:17:21,625 --> 00:17:23,250
Evet.
339
00:17:23,333 --> 00:17:24,542
Sorayım dedim.
340
00:17:30,750 --> 00:17:31,917
Şimdi ne yapacağım?
341
00:17:32,000 --> 00:17:33,792
Yardımcı kemerin.
342
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
Bana karşı işe yaramaz.
343
00:17:41,542 --> 00:17:43,333
Bu şaşırtıcı şekilde işe yaradı.
344
00:18:03,625 --> 00:18:05,583
Sen Dark Warrior değilsin.
345
00:18:05,667 --> 00:18:06,959
Sadece bir çocuksun.
346
00:18:07,667 --> 00:18:10,250
Bu da dondurma kepçesi.
347
00:18:11,125 --> 00:18:12,625
Sen de Dreadlock değilsin.
348
00:18:12,709 --> 00:18:14,542
Bu da el mikseri.
349
00:18:14,625 --> 00:18:16,917
İnci beyazı sapı hariç aynısı
annemde de var.
350
00:18:19,000 --> 00:18:22,250
Tamam, ben şeytani Dreadlock değilim.
351
00:18:22,333 --> 00:18:24,417
Yardımcısı Bob'um.
352
00:18:26,166 --> 00:18:28,250
Dreadlock midesini üşüttü,
353
00:18:28,333 --> 00:18:30,291
bu yüzden kendisi yerine beni gönderdi.
354
00:18:30,375 --> 00:18:32,125
Dark Warrior gelirse blöf yaparak
355
00:18:32,208 --> 00:18:35,166
korkutup kaçırmaya çalışırım
diye düşündüm.
356
00:18:35,250 --> 00:18:38,208
-Bu benim planımdı.
-Teknik açıdan, benim planımdı.
357
00:18:39,917 --> 00:18:41,333
Bu tam bir kâbus.
358
00:18:41,417 --> 00:18:43,583
Bu fiyasko çizgi romanlarda
ortaya çıkarsa,
359
00:18:43,667 --> 00:18:47,458
şeytani Dreadlock küçük düşürülecek
ve beni kovacak...
360
00:18:48,625 --> 00:18:51,291
Bir topun içinden döner testereye doğru.
361
00:18:51,375 --> 00:18:53,083
Çok şeytani biridir.
362
00:18:54,625 --> 00:18:57,500
Bunu kimsenin öğrenmesine izin veremeyiz.
363
00:18:58,125 --> 00:19:00,291
Sanırım ne yapacağımızı biliyorum.
364
00:19:01,125 --> 00:19:03,083
Derken Dark Warrior ve Dreadlock,
365
00:19:03,166 --> 00:19:05,000
hâlâ ölümcül bir çarpışmadayken,
366
00:19:05,083 --> 00:19:08,417
çatıdan aşağıya,
kapkara gecenin içine doğru düştüler.
367
00:19:08,500 --> 00:19:09,959
Devam edecek.
368
00:19:12,125 --> 00:19:14,875
Tamam, sizin sonunuzla devam edelim.
369
00:19:14,959 --> 00:19:16,834
Hazır satışlar artmışken,
370
00:19:16,917 --> 00:19:18,792
sizce bir kalemtıraş alabilir miyim?
371
00:19:18,875 --> 00:19:21,250
Çünkü kalemi bununla açmak
son derece tehlikeli.
372
00:19:22,417 --> 00:19:25,166
Oliver, karşındaki Dreadlock olmasa da
373
00:19:25,250 --> 00:19:27,333
onunla bu şekilde yüzleşmenin
374
00:19:27,417 --> 00:19:29,625
oldukça cesurca olduğunu söylemeliyim.
375
00:19:29,709 --> 00:19:31,750
Ayrıca şimdiye kadarki en kötü dövüştü.
376
00:19:32,500 --> 00:19:36,083
Ne var biliyor musun? Yetti! Başla!
Sen ve ben. Hemen!
377
00:19:37,417 --> 00:19:39,625
Bir, iki, üç, dört,
Parmak güreşine başla.
378
00:19:41,875 --> 00:19:43,667
Dirsek masaya! Dirsek masaya!
379
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Kural böyle.
380
00:19:50,375 --> 00:19:51,792
Puanlar şu an eşit.
381
00:19:51,875 --> 00:19:55,125
Bu yüzden süper gizli, beraberliği bozacak
bir yarışma hazırladım.
382
00:19:59,875 --> 00:20:01,917
Kim başkalarını daha az önemseyip
383
00:20:02,000 --> 00:20:04,417
bu masum kertenkele seyirciye
yardım etmeyecek?
384
00:20:06,333 --> 00:20:08,625
Lizard Man eziliyor. Ona yardım etmeliyiz.
385
00:20:08,709 --> 00:20:10,583
Kusura bakma, hangi masal prensesine
386
00:20:10,667 --> 00:20:13,458
benzediğimi görmek için internet testi
çözmekle meşgulüm.
387
00:20:14,834 --> 00:20:16,792
Hiçbir şey yapmadan öylece duramam.
388
00:20:26,291 --> 00:20:29,667
Skylar, Lizard Man'i kurtararak bir
kahraman olduğunu ve dolayısıyla
389
00:20:30,458 --> 00:20:31,917
normal olmadığını kanıtladın.
390
00:20:32,000 --> 00:20:34,041
Yani hiç söylemediğim,
391
00:20:34,125 --> 00:20:36,750
ve onun hiç duymadığı bir ifadeyle,
kazanan Alan!
392
00:20:39,417 --> 00:20:42,875
Durun. Hepimizin unuttuğu bir şey var.
393
00:20:42,959 --> 00:20:44,291
Hastaları tedavi etmek mi?
394
00:20:45,000 --> 00:20:46,083
Hayır.
395
00:20:46,667 --> 00:20:51,333
Normallerin güçleri olmaması,
kahraman olmadıkları anlamına gelmiyor.
396
00:20:51,417 --> 00:20:55,041
Polis memurları
ve itfaiyeciler gibi normaller
397
00:20:55,125 --> 00:20:57,917
başkalarına yardım için hayatlarını
her gün riske atıyor.
398
00:20:58,000 --> 00:20:59,667
Süper kahramanlar kadar olmasa da
399
00:20:59,750 --> 00:21:02,083
onlar da cesur ve kahraman olabilirler.
400
00:21:02,166 --> 00:21:06,083
Lizard Man'e yardım ederek, aslında ne
kadar normal olduğumu kanıtladım.
401
00:21:06,166 --> 00:21:07,709
Yani ben kazanmalıyım.
402
00:21:07,792 --> 00:21:09,333
Ne güzel konuştun.
403
00:21:10,500 --> 00:21:12,875
Bu, anlamlı ve mantıklı bir argümandı.
404
00:21:13,959 --> 00:21:16,083
Bir normalin asla yapamayacağı bir şey.
405
00:21:17,667 --> 00:21:20,291
Bu yüzden, Alan hâlâ daha iyi bir normal.
406
00:21:20,375 --> 00:21:22,458
Evet! Bana nasıl hissettiğimi sor.
407
00:21:22,542 --> 00:21:23,625
Umurumda değil.
408
00:21:25,750 --> 00:21:28,750
"Nasıl hissettiğimi sor" dedim.