1 00:00:04,375 --> 00:00:05,917 Ok. Meine Schicht ist vorbei. 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 Ich werde ausstempeln und gehe ins Domain. 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,959 Hey, Betsy, wärst du so nett? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,291 Danke. 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 Oliver, sieh dir das an! 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,917 Haustiere sind furchtbar. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,709 Sie sind so unzivilisiert. 8 00:00:19,792 --> 00:00:22,250 Hygiene heißt für sie, sich abzulecken. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,583 Entschuldige, was? 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,583 Entschuldigung, Sir. Die Tiermediziner sind am Ende des Flurs... 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,709 Komm ihm nicht zu nah. Er ist bissig. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,959 Oliver, das ist der Hunde-Superheld Amicus, 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,917 und sein Hausmensch Harold. 14 00:00:42,041 --> 00:00:45,375 Ich kann gut mit Menschen umgehen. Schütteln. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 Braver Junge. 16 00:00:49,583 --> 00:00:53,834 Alles klar, Leute, das Wartezimmer ist gleich da drüben. 17 00:00:55,709 --> 00:00:57,792 Harold, zieh nicht so! 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,834 Dieser Mensch ist so süß. 19 00:01:02,917 --> 00:01:05,041 Da vermisse ich mein Haustier Dorenbosch. 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Mögt ihr Haustiere auch? 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,375 Ja! Ich liebe Haustiere sehr! 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,625 Nein, tust du nicht. Vor einer Minute hast du gesagt... 23 00:01:11,709 --> 00:01:13,417 ...dass ich Haustiere liebe. 24 00:01:13,959 --> 00:01:17,500 Ich war wohl nicht laut genug, weil ich Haustiere liebe! 25 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 Sagte jemand, dass er Haustiere liebt? 26 00:01:19,750 --> 00:01:21,208 Im Ernst, hat das jemand gesagt? 27 00:01:21,291 --> 00:01:24,000 Denn ich habe Ohrstöpsel drin, damit ich Alan nicht höre. 28 00:01:24,500 --> 00:01:25,750 Was? 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,959 Seht ihr? Kaum zu hören. 30 00:01:28,417 --> 00:01:30,500 Oliver sagte, dass er Haustiere liebt. 31 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 Super! Morgen ist mein jährliches Meeting in New York, 32 00:01:33,208 --> 00:01:36,250 mit Dr. Bridges, der Vorsitzenden des Mighty-Med-Vorstandes. 33 00:01:36,375 --> 00:01:38,709 Jemand muss auf meinen Dawg aufpassen, wenn ich weg bin. 34 00:01:38,792 --> 00:01:39,834 Ich weiß nicht. 35 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 -Klingt nach Spaß. -Ja, klar. 36 00:01:41,917 --> 00:01:43,458 Perfekt! 37 00:01:43,542 --> 00:01:46,041 Onkel Horace, warum bittest du mich nie um Hilfe? 38 00:01:46,125 --> 00:01:47,792 Ich bin vertrauenswürdig. Ich kann das. 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,417 Ich kann das! 40 00:01:49,542 --> 00:01:50,792 Ich liebe diese Dinger! 41 00:01:53,041 --> 00:01:55,417 Harold, gib das Hühnchen her. 42 00:01:55,500 --> 00:01:56,959 Böser Junge. 43 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 Ok, los! Abenteuer gibt’s täglich 44 00:02:00,083 --> 00:02:01,375 Wir sehen Werden wir bestehen 45 00:02:01,500 --> 00:02:02,917 Oder scheitern wir kläglich? 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,667 Schule vorbei Dann machen wir zwei 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,834 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 48 00:02:06,917 --> 00:02:08,709 Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen 49 00:02:08,834 --> 00:02:10,542 Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen 50 00:02:10,625 --> 00:02:12,375 Irgendwas ist sonderbar, keine Frage 51 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 Wieso liegt ein Held auf einer Trage? 52 00:02:13,959 --> 00:02:15,917 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 54 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Sind wir Cracks? 55 00:02:19,333 --> 00:02:20,375 Man weiß ja nie 56 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 57 00:02:22,583 --> 00:02:23,750 Wir retten die, die andere retten 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,750 Was wäre, wenn uns Die Normos nicht hätten? 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 60 00:02:27,625 --> 00:02:29,083 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 61 00:02:29,166 --> 00:02:31,250 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 62 00:02:31,333 --> 00:02:32,917 Jeder verdient hier Das was er kriegt 63 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 Keiner blickt durch Wie wird es weitergehen? 64 00:02:34,834 --> 00:02:36,083 Wir werden sehen Wie es heute läuft 65 00:02:36,208 --> 00:02:38,083 Retten wir vielleicht die Welt? 66 00:02:38,166 --> 00:02:39,709 Braucht uns heut‘ ein kranker Held? 67 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 Sind wir Cracks? 68 00:02:40,917 --> 00:02:42,750 Man weiß ja nie 69 00:02:42,834 --> 00:02:44,250 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 70 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 Ich fahre erst am Freitag, 71 00:02:47,834 --> 00:02:50,125 aber ich will euch schon mal meinen Dawg vorstellen. 72 00:02:50,834 --> 00:02:53,041 Sie halten Ihren Hund im Meeresforschungszentrum? 73 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 Ich habe keinen Hund, sondern ein Haustier namens Dawg. 74 00:02:58,208 --> 00:02:59,417 Es ist ein Hai. 75 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 Ich verstehe, das ist verwirrend. 76 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Er ist so süß! 77 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Oliver, er ist toll, oder? 78 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 Oh, ja. 79 00:03:12,917 --> 00:03:15,417 Wer ist eine erbarmungslose Killermaschine? 80 00:03:15,500 --> 00:03:16,959 Das bist du! 81 00:03:21,208 --> 00:03:23,417 Dawg ist gerettet worden. 82 00:03:23,542 --> 00:03:27,083 Er hat viel hinter sich und frisst nur, wenn er mit der Hand gefüttert wird. 83 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Oliver, klettere rein und gib ihm diese Hand. 84 00:03:31,375 --> 00:03:34,000 Sie ist aus Hühnchen gemacht, aber schmeckt nach Seelöwe. 85 00:03:35,500 --> 00:03:37,291 Ich soll in den Tank steigen? 86 00:03:37,417 --> 00:03:39,542 Keine Angst. Du bist in diesem Käfig. 87 00:03:41,792 --> 00:03:46,458 Bevor ich gehe, hat einer von euch rohes Fleisch bei sich? 88 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 -Nein, warum? -Ich verhungere. Das Mittagessen fiel aus. 89 00:03:55,041 --> 00:03:56,959 Wallace, wir haben ein riesen Problem. 90 00:03:57,041 --> 00:03:59,250 Sorry, aber wenn ich vom Hochbett klettere, 91 00:03:59,333 --> 00:04:01,875 kann ich nun mal nur auf deinem Kissen landen. 92 00:04:03,375 --> 00:04:07,000 Es gibt eine Leiter am Fußende. Aber darum geht es jetzt nicht. 93 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 Wir müssen Geld verdienen, oder wir gehen pleite. 94 00:04:09,709 --> 00:04:12,583 Aber Kaz und Oliver sind unsere Verbindung zum Mighty Med. 95 00:04:12,667 --> 00:04:15,750 Dann müssen wir herausfinden, wie wir kurzerhand Geld verdienen können. 96 00:04:15,834 --> 00:04:18,542 -Was bedeutet das? -Keine Ahnung. Streck die Hand aus. 97 00:04:20,417 --> 00:04:21,583 Immer noch keine Ahnung. 98 00:04:22,583 --> 00:04:23,834 Aber ich mag den Spruch. 99 00:04:23,917 --> 00:04:25,000 Ich auch. 100 00:04:25,083 --> 00:04:27,583 Alle mal herhören! 101 00:04:27,709 --> 00:04:30,166 Von jetzt an läuft hier einiges anders. 102 00:04:30,250 --> 00:04:33,458 Ab sofort darf niemand mehr Comics lesen 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,667 oder spielen, ohne vorher zu bezahlen. 104 00:04:35,792 --> 00:04:37,667 Ja. Sieht das hier wie eine Bibliothek aus? 105 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 Wie sieht eine Bibliothek aus? 106 00:04:41,375 --> 00:04:44,834 Von jetzt an: Kein Geld, keine Comics. 107 00:04:44,917 --> 00:04:46,917 -Und keine Spiele. -Keine Ausnahmen. 108 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 Und keine Mayonnaise. 109 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 Was? Wir habe keine Mayo mehr. 110 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Und wenn etwas ausgeht, was machen wir dann? 111 00:04:52,458 --> 00:04:55,166 Wir schreiben es auf die Einkaufsliste. 112 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 Das nervt. 113 00:04:58,834 --> 00:05:00,166 Ich hänge gern im Domain ab, 114 00:05:00,250 --> 00:05:02,542 aber ich will hier nicht jedesmal etwas kaufen. 115 00:05:02,667 --> 00:05:04,667 Das ist Amerika. 116 00:05:04,792 --> 00:05:07,834 Meine Vorväter kämpften für das Recht auf Stöbern. 117 00:05:09,709 --> 00:05:11,458 Wie viele Väter hast du denn? 118 00:05:11,542 --> 00:05:13,917 Nur einen, aber meine Mutter sagt, 119 00:05:14,000 --> 00:05:15,792 er ist nur noch halb der Mann wie früher. 120 00:05:17,875 --> 00:05:21,583 Apropos Väter, das bringt mich auf eine Idee. 121 00:05:21,709 --> 00:05:23,667 Ich glaube, ich kann unser Problem lösen. 122 00:05:25,458 --> 00:05:26,917 Hey, was geht? 123 00:05:27,041 --> 00:05:30,083 Gus, willst du schon wieder Bürgermeister werden? 124 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Mein Dad hat das Domain gekauft, und mich zum Chef gemacht. 125 00:05:33,875 --> 00:05:37,041 Außerdem werden Wallace und Clyde weiter hier arbeiten. 126 00:05:37,125 --> 00:05:38,750 Und bist der Chef? 127 00:05:38,834 --> 00:05:41,792 Ich kann also machen was ich will? Auch das? 128 00:05:44,375 --> 00:05:47,583 Weil Wallace und Clyde das ausdrücklich verboten haben. 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,125 Ja. 130 00:05:51,250 --> 00:05:53,834 Es werden sich noch ein paar Dinge ändern. 131 00:05:53,917 --> 00:05:55,333 Angefangen damit: 132 00:05:55,417 --> 00:05:58,625 Von jetzt an bist du Wallace und du bist Clyde. 133 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Das ist einfacher zu merken. 134 00:06:03,750 --> 00:06:05,959 Horace ist weg. Endlich können wir auf den Hai aufpassen. 135 00:06:06,041 --> 00:06:08,875 Als wären wir verheiratet und würden auf ein Baby aufpassen. 136 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Also, willst du hier raus und ins Kino? 137 00:06:12,542 --> 00:06:15,291 Wow. Ich hätte gedacht, du wärst feinfühliger. 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Entschuldigung. 139 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 Schätzchen, willst du ins Kino gehen? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,709 Oh, feinfühliger gegenüber dem Hai. 141 00:06:25,917 --> 00:06:27,208 Hier, Dawg! 142 00:06:27,333 --> 00:06:28,792 Willst du ein Leckerli? 143 00:06:28,875 --> 00:06:30,500 Wer ist ein süßer, kleiner Goldfisch? 144 00:06:33,500 --> 00:06:34,542 Ich habe es fallen lassen. 145 00:06:40,417 --> 00:06:42,875 Oliver, er soll nicht so viele Leckerli fressen. 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,667 Eine Schachtel Leckerli wird ihm schon nicht weh tun. 147 00:06:45,750 --> 00:06:49,417 Er hat einen Stahlkäfig gefressen und wohl auch den Typ, der drin war. 148 00:06:50,291 --> 00:06:52,875 Das weißt du nicht. Mal sehen, was drin ist. 149 00:06:53,000 --> 00:06:55,834 Watson und Cricks Genetische Formel. 150 00:06:55,959 --> 00:06:58,542 Warnung: Nicht mehr als einen Snack pro Tag füttern. 151 00:06:58,667 --> 00:07:02,542 Enthält gentechnisch veränderte DNS, die Mutationen anregt. 152 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Oh, jetzt mit mehr Ballaststoffen. 153 00:07:05,792 --> 00:07:07,458 Es geht ihm bestimmt gut. 154 00:07:08,375 --> 00:07:09,709 Hey, wo ist er? 155 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 Und warum führen nasse Fußspuren vom Wasser 156 00:07:12,500 --> 00:07:14,458 -direkt zur Tür? -Oh nein. 157 00:07:14,542 --> 00:07:16,458 Denkst du auch, was ich denke? 158 00:07:16,542 --> 00:07:19,834 Er ist jetzt ein Hai-Mensch und hier rausgelaufen? 159 00:07:19,917 --> 00:07:23,542 Ich meinte, wir sollten aufwischen, damit niemand ausrutscht. 160 00:07:23,625 --> 00:07:25,375 Wir haben wohl größere Probleme. 161 00:07:31,959 --> 00:07:33,250 Ich kapiere es immer noch nicht. 162 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 Wie hast du deinen Dad dazu gebracht, das Domain zu kaufen? 163 00:07:35,834 --> 00:07:38,709 Ich habe ihn darum gebeten. Und ich bin verwöhnt. 164 00:07:40,417 --> 00:07:43,917 Keine Sorge, das Domain bleibt wie es ist. 165 00:07:44,041 --> 00:07:45,834 Nur mit mehr chinesischem Essen. 166 00:07:50,417 --> 00:07:51,959 Was hast du getan? 167 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 Ich wollte schon immer ein chinesisches Restaurant haben. 168 00:07:56,542 --> 00:07:58,834 Man soll Träume nicht wahr werden lassen. 169 00:07:58,917 --> 00:08:01,417 Das Leben besteht aus einer Reihe fauler Kompromisse. 170 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 So steht es auf dem Kissen, das ich von meiner Mutter habe. 171 00:08:08,917 --> 00:08:11,000 Willkommen im Lo Mein Domain. 172 00:08:12,625 --> 00:08:14,917 Spezialität des Tages: Süße Supershrimps. 173 00:08:15,041 --> 00:08:19,041 Eierstich-Kick-Suppe und Kawumm-Hühnchen. 174 00:08:20,792 --> 00:08:24,625 Gus, du hast das Domain völlig verändert. 175 00:08:24,709 --> 00:08:27,583 Außer, dass es jetzt weniger nach chinesischem Essen riecht. 176 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 Ich habe nicht alles verändert. 177 00:08:30,875 --> 00:08:33,375 Übrigens, von jetzt an herrscht Sakko-Pflicht. 178 00:08:35,917 --> 00:08:40,542 Zum Glück habe ich eins für so ungebildete Holzköpfe, wie dich. 179 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Halb Comic-Laden, halb chinesisches Restaurant gefällt mir nicht. 180 00:08:45,083 --> 00:08:46,500 Aber wenn es mir gefallen würde, 181 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 warum gibt es keine Tecton-Wan-Tan-Suppe? 182 00:08:50,542 --> 00:08:52,250 Das ist doch logisch, oder? 183 00:08:52,750 --> 00:08:54,000 -Stimmt. -Ja. 184 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 Was machen wir jetzt mit Gus? 185 00:08:55,709 --> 00:08:58,542 Wir zermalen ihn zu Pulver und trinken ihn, wie einen Smoothie. 186 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 Das schlägt nur ein echter Verrückter vor. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Ok. Ich weiß, wie wir Gus dazu bringen 188 00:09:04,250 --> 00:09:08,000 euch das Domain zurück zu verkaufen. Und ihr verdient auch Geld dabei. 189 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 Wir hören zu. 190 00:09:09,250 --> 00:09:11,208 Was jemand sagen würde, der zuhört. 191 00:09:12,959 --> 00:09:14,959 Wir bestellen jemanden vom Gesundheitsamt her. 192 00:09:15,083 --> 00:09:18,375 Wir brechen die Vorschriften und das Restaurant wird geschlossen. 193 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Mir gefällt die Idee, Wallace. 194 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 Eigentlich ist er jetzt Clyde. 195 00:09:22,125 --> 00:09:24,667 Stimmt. Mir gefällt die Idee, Clyde. 196 00:09:24,792 --> 00:09:27,709 -Weißt du was? Ist leichter zu merken. -Es ist leichter. 197 00:09:32,959 --> 00:09:34,250 Ok. 198 00:09:34,375 --> 00:09:36,959 Die Spuren führen dort entlang. Dawg muss hier irgendwo sein. 199 00:09:45,041 --> 00:09:47,959 -Alan, was machst du da? -Ich will einen perfekten Kreis machen. 200 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 -Das ist ein Dreieck. -Es ist ein Versuch! 201 00:09:51,834 --> 00:09:53,667 Da ihr auf Onkel Horace' Haustier aufpasst, 202 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 habe ich mehr Zeit für meine Hobbys, 203 00:09:55,333 --> 00:09:57,750 wie Kreise machen und Cello spielen. 204 00:10:08,542 --> 00:10:11,458 Horace, warum sind Sie schon wieder zurück aus New York? 205 00:10:11,542 --> 00:10:14,125 Ich habe Dr. Bridges gezeigt, wer der Boss ist. 206 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 Und es zeigte sich, sie ist es. 207 00:10:17,667 --> 00:10:21,250 Sie will das Krankenhaus besichtigen und dann über meine Zukunft entscheiden. 208 00:10:21,333 --> 00:10:24,667 Ich muss sagen, Ihre Gen-Forschungen machen mich skeptisch. 209 00:10:24,750 --> 00:10:27,750 Ich muss nicht sagen, dass Ihre Bewertung mies wird. 210 00:10:28,417 --> 00:10:29,792 Aber ich hab's gesagt. 211 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 Weil ich Sie nicht mag. 212 00:10:33,166 --> 00:10:36,583 Deshalb: Keine Dates mit Kollegen. Das geht nie gut aus. 213 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 Besonders, wenn man aus Versehen deren Haus niederbrennt. 214 00:10:42,709 --> 00:10:45,000 Darf ich eine hypothetische Frage stellen? 215 00:10:45,667 --> 00:10:48,291 Was wäre, wenn Dawg zu viel 216 00:10:48,375 --> 00:10:51,083 von diesem Watson und Cricks Gen-Zeug zu fressen bekommt? 217 00:10:51,166 --> 00:10:54,625 -Warum fragst du? -Nur so. Ich mache nur Small Talk. 218 00:10:55,250 --> 00:10:57,458 Ich lade dich besser nie auf eine Dinner-Party ein. 219 00:11:01,041 --> 00:11:02,166 Nicht anfassen. 220 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 Da ist Dawg. 221 00:11:07,417 --> 00:11:08,792 Sieh, was du angestellt hast. 222 00:11:08,917 --> 00:11:11,041 Ist doch nicht so schlimm. Ich meine... 223 00:11:11,125 --> 00:11:13,959 ...er ist bereits Arzt. Irgendetwas haben wir richtig gemacht. 224 00:11:16,208 --> 00:11:17,333 Warte. 225 00:11:17,417 --> 00:11:18,959 Woher hat er den Arztkittel? 226 00:11:47,458 --> 00:11:48,750 Das ist übel. 227 00:11:48,875 --> 00:11:51,041 Dawg ist jetzt ein super-fieser Hai-Mensch. 228 00:11:51,166 --> 00:11:53,667 Wir müssen ihn aufhalten, bevor er im Krankenhaus jeden angreift! 229 00:11:53,792 --> 00:11:56,291 Ach, er will doch nur spielen. 230 00:11:57,500 --> 00:12:00,333 Hilfe! Dieser Kerl mit riesigen Zähnen ist hinter mir her! 231 00:12:00,417 --> 00:12:01,458 Wer, der Hai-Mensch? 232 00:12:01,583 --> 00:12:02,959 Nein, der Hausmeister. 233 00:12:03,083 --> 00:12:05,625 Ich sagte, er hätte furchterregende Zähne. Jetzt hasst er mich. 234 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 Alan, Kumpel, stell dir vor, dass, keine Ahnung, 235 00:12:10,166 --> 00:12:12,667 sich der Hai von Horace in, kein Ahnung, 236 00:12:12,792 --> 00:12:15,375 einen menschenfressenden Hai-Menschen verwandelt hat, der, 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,834 hier im Krankenhaus rumläuft! 238 00:12:16,959 --> 00:12:20,709 Könntest du mit deiner Telekinese, kein Ahnung, uns helfen? 239 00:12:21,917 --> 00:12:23,333 Keine Ahnung. 240 00:12:23,875 --> 00:12:25,333 -Ich denke, schon. -Super. 241 00:12:25,417 --> 00:12:27,041 Wenn ich blöd wäre! 242 00:12:27,125 --> 00:12:30,000 Vergiss es! Onkel Horace wollte, dass ihr auf den Hai aufpasst. 243 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 Also passt auf ihn auf. 244 00:12:31,542 --> 00:12:35,500 Alan, wenn das rauskommt, wird Dr. Bridges Horace feuern. 245 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 Und wenn Horace rausfliegt, dann auch du. 246 00:12:38,250 --> 00:12:40,041 Na gut. Ich helfe euch. 247 00:12:40,166 --> 00:12:41,417 Also, wie lautet der Plan? 248 00:12:41,500 --> 00:12:42,792 Ich erinnere mich an einen Comic. 249 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 Mutationen wurden umgekehrt, durch Entnahme der DNA, 250 00:12:45,083 --> 00:12:46,792 Neuanordnung der Chromosomen, 251 00:12:46,875 --> 00:12:48,417 und Rückinjektion in den Mutanten. 252 00:12:48,500 --> 00:12:52,083 Ok, ich kratze mit Telekinese eine DNA-Probe von Dawgs Haut. 253 00:12:52,166 --> 00:12:53,291 Ich werde Dawg ablenken. 254 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Haie reagieren auf Bewegung und Farbkontraste. 255 00:12:59,125 --> 00:13:01,208 Hier! Nimm dieses Strand-Dreick. 256 00:13:03,166 --> 00:13:05,625 Wow, du hast Formen echt schlecht drauf. 257 00:13:13,458 --> 00:13:15,375 Ok, er ist vom Gesundheitsamt. 258 00:13:15,875 --> 00:13:17,375 Befolgt meine Anweisungen. 259 00:13:17,500 --> 00:13:21,375 Du lieber Himmel. Ist er vom Gesundseitsamt? 260 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 Was macht der denn hier? 261 00:13:24,500 --> 00:13:28,458 Keine Sorge, wir bedienen ihn so gesundheitsbewusst wie möglich. 262 00:13:28,542 --> 00:13:30,792 Ich finde, der neue Clyde hat recht. 263 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 Bin gleich wieder da. 264 00:13:33,166 --> 00:13:37,875 Wenn mich meine Bürgermeister-Kandidatur etwas gelehrt hat: Politiker sind korrupt. 265 00:13:38,625 --> 00:13:42,667 Deshalb hattest du 230.000 Stimmen bekommen. 266 00:13:46,959 --> 00:13:49,417 Hallo und willkommen im Lo Mein Domain. 267 00:13:49,542 --> 00:13:51,709 Würdest du dem Herren bitte eine scharf-saure Suppe bringen. 268 00:13:51,792 --> 00:13:53,000 Selbstverständlich. 269 00:13:53,625 --> 00:13:56,041 Ich will nur sichergehen, dass sie nicht zu heiß ist. 270 00:13:58,083 --> 00:13:59,792 Auf jeden Fall etwas zu heiß. 271 00:14:01,834 --> 00:14:05,166 Ok, weg damit und bring ihm eine lauwarme, scharf-saure Suppe. 272 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 Bitte sehr. 273 00:14:09,375 --> 00:14:11,000 Wenn Sie erlauben. 274 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 Gut. Hier, probieren Sie. 275 00:14:20,000 --> 00:14:21,458 Hey, Entschuldigen Sie. 276 00:14:21,542 --> 00:14:24,166 Also, mein Essen war noch total roh. 277 00:14:26,041 --> 00:14:27,417 Ich glaube, es kommt wieder hoch! 278 00:14:33,959 --> 00:14:37,041 Bestellen Sie auf keinen Fall das Spaß-Gericht. 279 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Es heißt zwar Spaß... 280 00:14:39,583 --> 00:14:40,834 Aber es ist keiner. 281 00:14:42,750 --> 00:14:43,875 Ich habe genug gesehen. 282 00:14:44,000 --> 00:14:46,667 Hier liegt ein Verstoß gegen Paragraph 17 vor: 283 00:14:46,750 --> 00:14:48,458 Unhygienische Umgebung. 284 00:14:48,583 --> 00:14:50,000 Oh nein. 285 00:14:50,083 --> 00:14:51,834 Dann müssen wir schließen? 286 00:14:53,417 --> 00:14:55,625 Was? Natürlich nicht. 287 00:14:55,709 --> 00:14:58,375 Sie glauben gar nicht, was es für eine Schließung braucht. 288 00:14:58,458 --> 00:15:01,375 Berge von Mist. 289 00:15:03,083 --> 00:15:06,083 Aber die staubigen Comic-Hefte sind zu nah am Essen dran. 290 00:15:06,166 --> 00:15:07,917 Sie müssen sie alle entfernen. 291 00:15:11,166 --> 00:15:12,250 Was willst du denn? 292 00:15:12,333 --> 00:15:16,500 Ich habe gehört, du willst den Inspektor verheiraten. 293 00:15:17,750 --> 00:15:19,667 Du meinst wohl, bestechen. 294 00:15:20,208 --> 00:15:21,250 Oh. 295 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Geh zurück zu deiner Hochzeit. 296 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 Ich habe sie! 297 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 Dawg, nein! 298 00:15:57,959 --> 00:16:00,458 Lass ihn los... 299 00:16:05,208 --> 00:16:06,291 Tut doch etwas! 300 00:16:13,250 --> 00:16:17,125 Tja, wir sitzen wohl für immer im Lo Mein Domain fest. 301 00:16:17,208 --> 00:16:19,583 Auf jeden Fall steht das in meinem Glückskeks. 302 00:16:19,667 --> 00:16:22,000 Das sind erstaunlich genaue Vorhersagen. 303 00:16:25,542 --> 00:16:27,041 Gus, warum gehst du jetzt? 304 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 Mein Dad schließt den Laden. 305 00:16:29,417 --> 00:16:31,709 Er sagt, wir verdienen überhaupt kein Geld. 306 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 Wie ist das möglich? 307 00:16:34,291 --> 00:16:36,583 Seit der Eröffnung war das Restaurant immer voll. 308 00:16:36,709 --> 00:16:38,583 Was mache ich nur falsch? 309 00:16:38,709 --> 00:16:42,375 Ich habe das chinesische Essen in einem Restaurant in der Stadt gekauft 310 00:16:42,458 --> 00:16:45,041 und es zum halben Preis verkauft, um mehr Leute anzulocken. 311 00:16:46,750 --> 00:16:48,917 Du hast also mit jedem Essen Geld verloren? 312 00:16:49,000 --> 00:16:51,875 Erst klaut er uns den Laden und dann auch noch die Geschäftsidee. 313 00:16:52,917 --> 00:16:54,500 Warte. 314 00:16:54,583 --> 00:16:57,250 Was wäre, wenn wir dir das Domain wieder abkaufen? 315 00:16:57,375 --> 00:17:01,125 Und zwar für 5.000 weniger als dein Vater bezahlt hat. 316 00:17:01,208 --> 00:17:04,959 Ok. Aber nur, weil in meinem Glückskeks steht, dass ich es tun soll. 317 00:17:05,542 --> 00:17:08,750 Wow. Das sind erstaunlich genaue Vorhersagen. 318 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 Aber wir einigen uns darauf, 319 00:17:12,208 --> 00:17:15,083 dass wir wieder kostenlos lesen und spielen dürfen. 320 00:17:15,166 --> 00:17:17,917 Und ich gehe weiterhin auf die Geschäftsführer-Toilette. 321 00:17:18,000 --> 00:17:21,959 Nochmal. Der Kessel von Krepulan ist keine Toilette. 322 00:17:23,542 --> 00:17:24,959 Aber wir haben einen Deal. 323 00:17:26,542 --> 00:17:28,291 Haben wir den jemals sauber gemacht? 324 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 Nein. 325 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Ok, hier sind wir vorerst sicher, bis wir einen Weg raus finden. 326 00:17:43,125 --> 00:17:45,041 Ach, er vermisst uns. 327 00:17:46,583 --> 00:17:49,583 Was ist los mit dir? Nicht alle Haustiere sind niedlich. 328 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Er ist gleich drin! 329 00:17:53,500 --> 00:17:55,625 Ich muss diese Tür reparieren, sie klemmt ein wenig. 330 00:17:56,875 --> 00:17:59,250 Und jetzt, Dr. Bridges, 331 00:17:59,333 --> 00:18:01,458 zeige ich Ihnen meinen wertvollsten Besitz: 332 00:18:01,542 --> 00:18:03,500 meinen Haustier-Hai, Dawg. 333 00:18:03,625 --> 00:18:05,917 Er ist nicht da drin. 334 00:18:06,417 --> 00:18:08,125 Wo ist er? 335 00:18:08,291 --> 00:18:09,333 Genau dort. 336 00:18:12,500 --> 00:18:14,542 Er sieht anders aus. 337 00:18:16,208 --> 00:18:17,709 Für mich nicht. 338 00:18:27,667 --> 00:18:28,750 Faszinierend. 339 00:18:31,959 --> 00:18:34,125 Das war mein neunt-liebster Pullunder! 340 00:18:40,917 --> 00:18:42,291 Alan, setze deine Kräfte ein! 341 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 Oh, stimmt! 342 00:18:47,625 --> 00:18:48,959 Ok, ich bin sicher. 343 00:18:49,125 --> 00:18:50,291 Ihr seid auf euch gestellt. 344 00:18:51,750 --> 00:18:52,792 Wir müssen ihn aufhalten! 345 00:18:52,875 --> 00:18:53,917 Verletze Dawg nicht. 346 00:18:54,083 --> 00:18:55,542 Besser ihn als Dr. Bridges! 347 00:18:55,667 --> 00:18:56,875 Na ja... 348 00:18:58,792 --> 00:19:00,750 Vielleicht hat er Hunger. Gib ihm ein Leckerli. 349 00:19:00,834 --> 00:19:01,959 Na klar, die Leckeri! 350 00:19:02,041 --> 00:19:04,291 Er muss sich nicht zurück-, sondern überentwickeln. 351 00:19:05,208 --> 00:19:06,417 Hey, Dawg. 352 00:19:08,375 --> 00:19:10,417 Auf einen Hai aufzupassen, war eine echte... 353 00:19:10,542 --> 00:19:11,583 ...Belohnung. 354 00:19:11,667 --> 00:19:13,041 Im Ernst? 355 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 Was zum Geier? 356 00:19:29,917 --> 00:19:33,792 Ein Anzug aus Haihaut? Was für ein positiver Fehler. 357 00:19:35,709 --> 00:19:38,709 Entschuldigt mich jetzt, ich brauche Zahnseide. 358 00:19:38,834 --> 00:19:41,083 Irgendetwas hängt mir zwischen den Zähnen. 359 00:19:41,166 --> 00:19:42,417 Oder irgendwer. 360 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 Nicht anfassen. 361 00:19:48,667 --> 00:19:51,542 Dr. Diaz, auch wenn Sie mich fast getötet haben, 362 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 muss ich sagen, ich bin beeindruckt von Ihrer Genforschung. 363 00:19:55,083 --> 00:19:56,709 Ich muss nicht sagen, dass ich traurig bin, 364 00:19:56,792 --> 00:19:59,041 noch ein Jahr warten zu müssen, bis ich Sie feuern kann. 365 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 Aber ich hab's gesagt. 366 00:20:00,375 --> 00:20:02,333 Weil ich Sie nicht mag. 367 00:20:04,333 --> 00:20:07,709 Onkel Horace, das wäre nicht passiert, wenn ich aufgepasst hätte. 368 00:20:07,792 --> 00:20:09,250 Ich weiß. 369 00:20:09,375 --> 00:20:10,625 Und Gott sei Dank hast du nicht. 370 00:20:10,709 --> 00:20:11,750 Denn das ist fantastisch! 371 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 Was? 372 00:20:13,125 --> 00:20:16,417 Schon seit Jahren wollte ich aus Dawg einen Hai-Menschen machen! 373 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Und ihr habt es an einem Tag geschafft! 374 00:20:18,917 --> 00:20:20,834 Ihr hättet fünf Minuten warten können. 375 00:20:20,917 --> 00:20:22,709 Bis er meine Chefin gefressen hätte. 376 00:20:22,834 --> 00:20:24,583 Ich hasse Bridges! 377 00:20:31,375 --> 00:20:34,709 Wow, der Hausmeister hat wirklich beängstigende Zähne. 378 00:20:35,667 --> 00:20:39,166 Ich habe dir die ganze Geschichte über einen Hai-Menschen erzählt 379 00:20:39,250 --> 00:20:41,041 und das ist alles, was du dazu sagst? 380 00:20:43,333 --> 00:20:46,709 Nach allem, was wir durchgemacht haben, ist mir etwas klar geworden. 381 00:20:47,375 --> 00:20:49,208 Skylar und ich habe keine Zukunft. 382 00:20:49,291 --> 00:20:52,375 Ich meine, sie liebt Haustiere, ich liebe Haustiere nicht. 383 00:20:52,458 --> 00:20:54,875 Du liebst sie, sie liebt dich nicht. 384 00:20:56,500 --> 00:20:59,542 Ich denke, sie und ich sind besser nur Freunde. 385 00:20:59,667 --> 00:21:01,750 Ich bin komplett über sie hinweg. 386 00:21:01,875 --> 00:21:02,917 Hier bist du. 387 00:21:03,041 --> 00:21:05,792 Oliver, tut mir leid, dass ich so grob zu dir war. 388 00:21:05,917 --> 00:21:08,625 Wie du Dawg und uns gerettet hast, war unglaublich. 389 00:21:09,458 --> 00:21:10,709 Danke. 390 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 Ich liebe sie so sehr.