1
00:00:04,375 --> 00:00:05,917
Ok. Meine Schicht ist vorbei.
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
Ich werde ausstempeln und gehe ins Domain.
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,959
Hey, Betsy, wärst du so nett?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,291
Danke.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,875
Oliver, sieh dir das an!
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,917
Haustiere sind furchtbar.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,709
Sie sind so unzivilisiert.
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,250
Hygiene heißt für sie, sich abzulecken.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,583
Entschuldige, was?
10
00:00:27,375 --> 00:00:30,583
Entschuldigung, Sir. Die Tiermediziner
sind am Ende des Flurs...
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,709
Komm ihm nicht zu nah. Er ist bissig.
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,959
Oliver, das ist
der Hunde-Superheld Amicus,
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,917
und sein Hausmensch Harold.
14
00:00:42,041 --> 00:00:45,375
Ich kann gut mit Menschen umgehen.
Schütteln.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,333
Braver Junge.
16
00:00:49,583 --> 00:00:53,834
Alles klar, Leute,
das Wartezimmer ist gleich da drüben.
17
00:00:55,709 --> 00:00:57,792
Harold, zieh nicht so!
18
00:00:59,583 --> 00:01:02,834
Dieser Mensch ist so süß.
19
00:01:02,917 --> 00:01:05,041
Da vermisse ich mein Haustier Dorenbosch.
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Mögt ihr Haustiere auch?
21
00:01:06,667 --> 00:01:08,375
Ja! Ich liebe Haustiere sehr!
22
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
Nein, tust du nicht.
Vor einer Minute hast du gesagt...
23
00:01:11,709 --> 00:01:13,417
...dass ich Haustiere liebe.
24
00:01:13,959 --> 00:01:17,500
Ich war wohl nicht laut genug,
weil ich Haustiere liebe!
25
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
Sagte jemand, dass er Haustiere liebt?
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,208
Im Ernst, hat das jemand gesagt?
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,000
Denn ich habe Ohrstöpsel drin,
damit ich Alan nicht höre.
28
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
Was?
29
00:01:26,458 --> 00:01:27,959
Seht ihr? Kaum zu hören.
30
00:01:28,417 --> 00:01:30,500
Oliver sagte, dass er Haustiere liebt.
31
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
Super! Morgen ist mein jährliches
Meeting in New York,
32
00:01:33,208 --> 00:01:36,250
mit Dr. Bridges, der Vorsitzenden
des Mighty-Med-Vorstandes.
33
00:01:36,375 --> 00:01:38,709
Jemand muss auf meinen Dawg aufpassen,
wenn ich weg bin.
34
00:01:38,792 --> 00:01:39,834
Ich weiß nicht.
35
00:01:39,959 --> 00:01:41,417
-Klingt nach Spaß.
-Ja, klar.
36
00:01:41,917 --> 00:01:43,458
Perfekt!
37
00:01:43,542 --> 00:01:46,041
Onkel Horace,
warum bittest du mich nie um Hilfe?
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,792
Ich bin vertrauenswürdig. Ich kann das.
39
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
Ich kann das!
40
00:01:49,542 --> 00:01:50,792
Ich liebe diese Dinger!
41
00:01:53,041 --> 00:01:55,417
Harold, gib das Hühnchen her.
42
00:01:55,500 --> 00:01:56,959
Böser Junge.
43
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
Ok, los!
Abenteuer gibt’s täglich
44
00:02:00,083 --> 00:02:01,375
Wir sehen
Werden wir bestehen
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,917
Oder scheitern wir kläglich?
46
00:02:03,000 --> 00:02:04,667
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,834
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
48
00:02:06,917 --> 00:02:08,709
Die neuesten Ausgaben gibt’s am Tresen
49
00:02:08,834 --> 00:02:10,542
Ohne Mighty Med würden wir nur noch lesen
50
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
Irgendwas ist sonderbar, keine Frage
51
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Wieso liegt ein Held auf einer Trage?
52
00:02:13,959 --> 00:02:15,917
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
54
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
Sind wir Cracks?
55
00:02:19,333 --> 00:02:20,375
Man weiß ja nie
56
00:02:20,500 --> 00:02:22,500
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
57
00:02:22,583 --> 00:02:23,750
Wir retten die, die andere retten
58
00:02:23,834 --> 00:02:25,750
Was wäre, wenn uns
Die Normos nicht hätten?
59
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
60
00:02:27,625 --> 00:02:29,083
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
61
00:02:29,166 --> 00:02:31,250
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
62
00:02:31,333 --> 00:02:32,917
Jeder verdient hier
Das was er kriegt
63
00:02:33,041 --> 00:02:34,750
Keiner blickt durch
Wie wird es weitergehen?
64
00:02:34,834 --> 00:02:36,083
Wir werden sehen
Wie es heute läuft
65
00:02:36,208 --> 00:02:38,083
Retten wir vielleicht die Welt?
66
00:02:38,166 --> 00:02:39,709
Braucht uns heut‘ ein kranker Held?
67
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
Sind wir Cracks?
68
00:02:40,917 --> 00:02:42,750
Man weiß ja nie
69
00:02:42,834 --> 00:02:44,250
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
70
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
Ich fahre erst am Freitag,
71
00:02:47,834 --> 00:02:50,125
aber ich will euch schon mal
meinen Dawg vorstellen.
72
00:02:50,834 --> 00:02:53,041
Sie halten Ihren Hund
im Meeresforschungszentrum?
73
00:02:53,125 --> 00:02:55,750
Ich habe keinen Hund,
sondern ein Haustier namens Dawg.
74
00:02:58,208 --> 00:02:59,417
Es ist ein Hai.
75
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
Ich verstehe, das ist verwirrend.
76
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Er ist so süß!
77
00:03:08,166 --> 00:03:09,500
Oliver, er ist toll, oder?
78
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
Oh, ja.
79
00:03:12,917 --> 00:03:15,417
Wer ist eine
erbarmungslose Killermaschine?
80
00:03:15,500 --> 00:03:16,959
Das bist du!
81
00:03:21,208 --> 00:03:23,417
Dawg ist gerettet worden.
82
00:03:23,542 --> 00:03:27,083
Er hat viel hinter sich und frisst nur,
wenn er mit der Hand gefüttert wird.
83
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Oliver, klettere rein
und gib ihm diese Hand.
84
00:03:31,375 --> 00:03:34,000
Sie ist aus Hühnchen gemacht,
aber schmeckt nach Seelöwe.
85
00:03:35,500 --> 00:03:37,291
Ich soll in den Tank steigen?
86
00:03:37,417 --> 00:03:39,542
Keine Angst. Du bist in diesem Käfig.
87
00:03:41,792 --> 00:03:46,458
Bevor ich gehe, hat einer von euch
rohes Fleisch bei sich?
88
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
-Nein, warum?
-Ich verhungere. Das Mittagessen fiel aus.
89
00:03:55,041 --> 00:03:56,959
Wallace, wir haben ein riesen Problem.
90
00:03:57,041 --> 00:03:59,250
Sorry, aber wenn ich
vom Hochbett klettere,
91
00:03:59,333 --> 00:04:01,875
kann ich nun mal nur
auf deinem Kissen landen.
92
00:04:03,375 --> 00:04:07,000
Es gibt eine Leiter am Fußende.
Aber darum geht es jetzt nicht.
93
00:04:07,083 --> 00:04:09,583
Wir müssen Geld verdienen,
oder wir gehen pleite.
94
00:04:09,709 --> 00:04:12,583
Aber Kaz und Oliver
sind unsere Verbindung zum Mighty Med.
95
00:04:12,667 --> 00:04:15,750
Dann müssen wir herausfinden,
wie wir kurzerhand Geld verdienen können.
96
00:04:15,834 --> 00:04:18,542
-Was bedeutet das?
-Keine Ahnung. Streck die Hand aus.
97
00:04:20,417 --> 00:04:21,583
Immer noch keine Ahnung.
98
00:04:22,583 --> 00:04:23,834
Aber ich mag den Spruch.
99
00:04:23,917 --> 00:04:25,000
Ich auch.
100
00:04:25,083 --> 00:04:27,583
Alle mal herhören!
101
00:04:27,709 --> 00:04:30,166
Von jetzt an läuft hier einiges anders.
102
00:04:30,250 --> 00:04:33,458
Ab sofort darf niemand mehr Comics lesen
103
00:04:33,583 --> 00:04:35,667
oder spielen, ohne vorher zu bezahlen.
104
00:04:35,792 --> 00:04:37,667
Ja. Sieht das hier
wie eine Bibliothek aus?
105
00:04:38,750 --> 00:04:41,250
Wie sieht eine Bibliothek aus?
106
00:04:41,375 --> 00:04:44,834
Von jetzt an: Kein Geld, keine Comics.
107
00:04:44,917 --> 00:04:46,917
-Und keine Spiele.
-Keine Ausnahmen.
108
00:04:47,041 --> 00:04:48,375
Und keine Mayonnaise.
109
00:04:49,041 --> 00:04:50,375
Was? Wir habe keine Mayo mehr.
110
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Und wenn etwas ausgeht,
was machen wir dann?
111
00:04:52,458 --> 00:04:55,166
Wir schreiben es auf die Einkaufsliste.
112
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
Das nervt.
113
00:04:58,834 --> 00:05:00,166
Ich hänge gern im Domain ab,
114
00:05:00,250 --> 00:05:02,542
aber ich will hier nicht
jedesmal etwas kaufen.
115
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
Das ist Amerika.
116
00:05:04,792 --> 00:05:07,834
Meine Vorväter kämpften
für das Recht auf Stöbern.
117
00:05:09,709 --> 00:05:11,458
Wie viele Väter hast du denn?
118
00:05:11,542 --> 00:05:13,917
Nur einen, aber meine Mutter sagt,
119
00:05:14,000 --> 00:05:15,792
er ist nur noch halb der Mann wie früher.
120
00:05:17,875 --> 00:05:21,583
Apropos Väter,
das bringt mich auf eine Idee.
121
00:05:21,709 --> 00:05:23,667
Ich glaube, ich kann unser Problem lösen.
122
00:05:25,458 --> 00:05:26,917
Hey, was geht?
123
00:05:27,041 --> 00:05:30,083
Gus, willst du schon wieder
Bürgermeister werden?
124
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Mein Dad hat das Domain gekauft,
und mich zum Chef gemacht.
125
00:05:33,875 --> 00:05:37,041
Außerdem werden Wallace und Clyde
weiter hier arbeiten.
126
00:05:37,125 --> 00:05:38,750
Und bist der Chef?
127
00:05:38,834 --> 00:05:41,792
Ich kann also machen was ich will?
Auch das?
128
00:05:44,375 --> 00:05:47,583
Weil Wallace und Clyde
das ausdrücklich verboten haben.
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
Ja.
130
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
Es werden sich noch ein paar Dinge ändern.
131
00:05:53,917 --> 00:05:55,333
Angefangen damit:
132
00:05:55,417 --> 00:05:58,625
Von jetzt an bist du Wallace
und du bist Clyde.
133
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Das ist einfacher zu merken.
134
00:06:03,750 --> 00:06:05,959
Horace ist weg.
Endlich können wir auf den Hai aufpassen.
135
00:06:06,041 --> 00:06:08,875
Als wären wir verheiratet
und würden auf ein Baby aufpassen.
136
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Also, willst du hier raus und ins Kino?
137
00:06:12,542 --> 00:06:15,291
Wow. Ich hätte gedacht,
du wärst feinfühliger.
138
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Entschuldigung.
139
00:06:17,667 --> 00:06:19,875
Schätzchen, willst du ins Kino gehen?
140
00:06:21,000 --> 00:06:23,709
Oh, feinfühliger gegenüber dem Hai.
141
00:06:25,917 --> 00:06:27,208
Hier, Dawg!
142
00:06:27,333 --> 00:06:28,792
Willst du ein Leckerli?
143
00:06:28,875 --> 00:06:30,500
Wer ist ein süßer, kleiner Goldfisch?
144
00:06:33,500 --> 00:06:34,542
Ich habe es fallen lassen.
145
00:06:40,417 --> 00:06:42,875
Oliver, er soll nicht
so viele Leckerli fressen.
146
00:06:43,000 --> 00:06:45,667
Eine Schachtel Leckerli
wird ihm schon nicht weh tun.
147
00:06:45,750 --> 00:06:49,417
Er hat einen Stahlkäfig gefressen
und wohl auch den Typ, der drin war.
148
00:06:50,291 --> 00:06:52,875
Das weißt du nicht.
Mal sehen, was drin ist.
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,834
Watson und Cricks Genetische Formel.
150
00:06:55,959 --> 00:06:58,542
Warnung: Nicht mehr
als einen Snack pro Tag füttern.
151
00:06:58,667 --> 00:07:02,542
Enthält gentechnisch veränderte DNS,
die Mutationen anregt.
152
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Oh, jetzt mit mehr Ballaststoffen.
153
00:07:05,792 --> 00:07:07,458
Es geht ihm bestimmt gut.
154
00:07:08,375 --> 00:07:09,709
Hey, wo ist er?
155
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
Und warum führen
nasse Fußspuren vom Wasser
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,458
-direkt zur Tür?
-Oh nein.
157
00:07:14,542 --> 00:07:16,458
Denkst du auch, was ich denke?
158
00:07:16,542 --> 00:07:19,834
Er ist jetzt ein Hai-Mensch
und hier rausgelaufen?
159
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
Ich meinte, wir sollten aufwischen,
damit niemand ausrutscht.
160
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
Wir haben wohl größere Probleme.
161
00:07:31,959 --> 00:07:33,250
Ich kapiere es immer noch nicht.
162
00:07:33,333 --> 00:07:35,750
Wie hast du deinen Dad dazu gebracht,
das Domain zu kaufen?
163
00:07:35,834 --> 00:07:38,709
Ich habe ihn darum gebeten.
Und ich bin verwöhnt.
164
00:07:40,417 --> 00:07:43,917
Keine Sorge, das Domain bleibt wie es ist.
165
00:07:44,041 --> 00:07:45,834
Nur mit mehr chinesischem Essen.
166
00:07:50,417 --> 00:07:51,959
Was hast du getan?
167
00:07:53,792 --> 00:07:56,458
Ich wollte schon immer
ein chinesisches Restaurant haben.
168
00:07:56,542 --> 00:07:58,834
Man soll Träume nicht wahr werden lassen.
169
00:07:58,917 --> 00:08:01,417
Das Leben besteht aus einer Reihe
fauler Kompromisse.
170
00:08:02,333 --> 00:08:05,083
So steht es auf dem Kissen,
das ich von meiner Mutter habe.
171
00:08:08,917 --> 00:08:11,000
Willkommen im Lo Mein Domain.
172
00:08:12,625 --> 00:08:14,917
Spezialität des Tages: Süße Supershrimps.
173
00:08:15,041 --> 00:08:19,041
Eierstich-Kick-Suppe und Kawumm-Hühnchen.
174
00:08:20,792 --> 00:08:24,625
Gus, du hast das Domain völlig verändert.
175
00:08:24,709 --> 00:08:27,583
Außer, dass es jetzt weniger
nach chinesischem Essen riecht.
176
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
Ich habe nicht alles verändert.
177
00:08:30,875 --> 00:08:33,375
Übrigens, von jetzt an
herrscht Sakko-Pflicht.
178
00:08:35,917 --> 00:08:40,542
Zum Glück habe ich eins
für so ungebildete Holzköpfe, wie dich.
179
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Halb Comic-Laden, halb chinesisches
Restaurant gefällt mir nicht.
180
00:08:45,083 --> 00:08:46,500
Aber wenn es mir gefallen würde,
181
00:08:46,583 --> 00:08:49,500
warum gibt es keine Tecton-Wan-Tan-Suppe?
182
00:08:50,542 --> 00:08:52,250
Das ist doch logisch, oder?
183
00:08:52,750 --> 00:08:54,000
-Stimmt.
-Ja.
184
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Was machen wir jetzt mit Gus?
185
00:08:55,709 --> 00:08:58,542
Wir zermalen ihn zu Pulver
und trinken ihn, wie einen Smoothie.
186
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
Das schlägt nur ein echter Verrückter vor.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,166
Ok. Ich weiß, wie wir Gus dazu bringen
188
00:09:04,250 --> 00:09:08,000
euch das Domain zurück zu verkaufen.
Und ihr verdient auch Geld dabei.
189
00:09:08,083 --> 00:09:09,166
Wir hören zu.
190
00:09:09,250 --> 00:09:11,208
Was jemand sagen würde, der zuhört.
191
00:09:12,959 --> 00:09:14,959
Wir bestellen jemanden
vom Gesundheitsamt her.
192
00:09:15,083 --> 00:09:18,375
Wir brechen die Vorschriften
und das Restaurant wird geschlossen.
193
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Mir gefällt die Idee, Wallace.
194
00:09:20,083 --> 00:09:22,000
Eigentlich ist er jetzt Clyde.
195
00:09:22,125 --> 00:09:24,667
Stimmt. Mir gefällt die Idee, Clyde.
196
00:09:24,792 --> 00:09:27,709
-Weißt du was? Ist leichter zu merken.
-Es ist leichter.
197
00:09:32,959 --> 00:09:34,250
Ok.
198
00:09:34,375 --> 00:09:36,959
Die Spuren führen dort entlang.
Dawg muss hier irgendwo sein.
199
00:09:45,041 --> 00:09:47,959
-Alan, was machst du da?
-Ich will einen perfekten Kreis machen.
200
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
-Das ist ein Dreieck.
-Es ist ein Versuch!
201
00:09:51,834 --> 00:09:53,667
Da ihr auf Onkel Horace'
Haustier aufpasst,
202
00:09:53,750 --> 00:09:55,208
habe ich mehr Zeit für meine Hobbys,
203
00:09:55,333 --> 00:09:57,750
wie Kreise machen und Cello spielen.
204
00:10:08,542 --> 00:10:11,458
Horace, warum sind Sie schon wieder
zurück aus New York?
205
00:10:11,542 --> 00:10:14,125
Ich habe Dr. Bridges gezeigt,
wer der Boss ist.
206
00:10:14,208 --> 00:10:15,750
Und es zeigte sich, sie ist es.
207
00:10:17,667 --> 00:10:21,250
Sie will das Krankenhaus besichtigen
und dann über meine Zukunft entscheiden.
208
00:10:21,333 --> 00:10:24,667
Ich muss sagen, Ihre Gen-Forschungen
machen mich skeptisch.
209
00:10:24,750 --> 00:10:27,750
Ich muss nicht sagen,
dass Ihre Bewertung mies wird.
210
00:10:28,417 --> 00:10:29,792
Aber ich hab's gesagt.
211
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Weil ich Sie nicht mag.
212
00:10:33,166 --> 00:10:36,583
Deshalb: Keine Dates mit Kollegen.
Das geht nie gut aus.
213
00:10:36,667 --> 00:10:39,333
Besonders, wenn man aus Versehen
deren Haus niederbrennt.
214
00:10:42,709 --> 00:10:45,000
Darf ich eine hypothetische Frage stellen?
215
00:10:45,667 --> 00:10:48,291
Was wäre, wenn Dawg zu viel
216
00:10:48,375 --> 00:10:51,083
von diesem Watson und Cricks Gen-Zeug
zu fressen bekommt?
217
00:10:51,166 --> 00:10:54,625
-Warum fragst du?
-Nur so. Ich mache nur Small Talk.
218
00:10:55,250 --> 00:10:57,458
Ich lade dich besser nie
auf eine Dinner-Party ein.
219
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
Nicht anfassen.
220
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
Da ist Dawg.
221
00:11:07,417 --> 00:11:08,792
Sieh, was du angestellt hast.
222
00:11:08,917 --> 00:11:11,041
Ist doch nicht so schlimm. Ich meine...
223
00:11:11,125 --> 00:11:13,959
...er ist bereits Arzt.
Irgendetwas haben wir richtig gemacht.
224
00:11:16,208 --> 00:11:17,333
Warte.
225
00:11:17,417 --> 00:11:18,959
Woher hat er den Arztkittel?
226
00:11:47,458 --> 00:11:48,750
Das ist übel.
227
00:11:48,875 --> 00:11:51,041
Dawg ist jetzt
ein super-fieser Hai-Mensch.
228
00:11:51,166 --> 00:11:53,667
Wir müssen ihn aufhalten,
bevor er im Krankenhaus jeden angreift!
229
00:11:53,792 --> 00:11:56,291
Ach, er will doch nur spielen.
230
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
Hilfe! Dieser Kerl mit riesigen Zähnen
ist hinter mir her!
231
00:12:00,417 --> 00:12:01,458
Wer, der Hai-Mensch?
232
00:12:01,583 --> 00:12:02,959
Nein, der Hausmeister.
233
00:12:03,083 --> 00:12:05,625
Ich sagte, er hätte furchterregende Zähne.
Jetzt hasst er mich.
234
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Alan, Kumpel, stell dir vor, dass,
keine Ahnung,
235
00:12:10,166 --> 00:12:12,667
sich der Hai von Horace in, kein Ahnung,
236
00:12:12,792 --> 00:12:15,375
einen menschenfressenden Hai-Menschen
verwandelt hat, der,
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,834
hier im Krankenhaus rumläuft!
238
00:12:16,959 --> 00:12:20,709
Könntest du mit deiner Telekinese,
kein Ahnung, uns helfen?
239
00:12:21,917 --> 00:12:23,333
Keine Ahnung.
240
00:12:23,875 --> 00:12:25,333
-Ich denke, schon.
-Super.
241
00:12:25,417 --> 00:12:27,041
Wenn ich blöd wäre!
242
00:12:27,125 --> 00:12:30,000
Vergiss es! Onkel Horace wollte,
dass ihr auf den Hai aufpasst.
243
00:12:30,166 --> 00:12:31,458
Also passt auf ihn auf.
244
00:12:31,542 --> 00:12:35,500
Alan, wenn das rauskommt,
wird Dr. Bridges Horace feuern.
245
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
Und wenn Horace rausfliegt, dann auch du.
246
00:12:38,250 --> 00:12:40,041
Na gut. Ich helfe euch.
247
00:12:40,166 --> 00:12:41,417
Also, wie lautet der Plan?
248
00:12:41,500 --> 00:12:42,792
Ich erinnere mich an einen Comic.
249
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
Mutationen wurden umgekehrt,
durch Entnahme der DNA,
250
00:12:45,083 --> 00:12:46,792
Neuanordnung der Chromosomen,
251
00:12:46,875 --> 00:12:48,417
und Rückinjektion in den Mutanten.
252
00:12:48,500 --> 00:12:52,083
Ok, ich kratze mit Telekinese
eine DNA-Probe von Dawgs Haut.
253
00:12:52,166 --> 00:12:53,291
Ich werde Dawg ablenken.
254
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
Haie reagieren auf Bewegung
und Farbkontraste.
255
00:12:59,125 --> 00:13:01,208
Hier! Nimm dieses Strand-Dreick.
256
00:13:03,166 --> 00:13:05,625
Wow, du hast Formen echt schlecht drauf.
257
00:13:13,458 --> 00:13:15,375
Ok, er ist vom Gesundheitsamt.
258
00:13:15,875 --> 00:13:17,375
Befolgt meine Anweisungen.
259
00:13:17,500 --> 00:13:21,375
Du lieber Himmel.
Ist er vom Gesundseitsamt?
260
00:13:21,458 --> 00:13:23,417
Was macht der denn hier?
261
00:13:24,500 --> 00:13:28,458
Keine Sorge, wir bedienen ihn
so gesundheitsbewusst wie möglich.
262
00:13:28,542 --> 00:13:30,792
Ich finde, der neue Clyde hat recht.
263
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
Bin gleich wieder da.
264
00:13:33,166 --> 00:13:37,875
Wenn mich meine Bürgermeister-Kandidatur
etwas gelehrt hat: Politiker sind korrupt.
265
00:13:38,625 --> 00:13:42,667
Deshalb hattest du
230.000 Stimmen bekommen.
266
00:13:46,959 --> 00:13:49,417
Hallo und willkommen im Lo Mein Domain.
267
00:13:49,542 --> 00:13:51,709
Würdest du dem Herren bitte
eine scharf-saure Suppe bringen.
268
00:13:51,792 --> 00:13:53,000
Selbstverständlich.
269
00:13:53,625 --> 00:13:56,041
Ich will nur sichergehen,
dass sie nicht zu heiß ist.
270
00:13:58,083 --> 00:13:59,792
Auf jeden Fall etwas zu heiß.
271
00:14:01,834 --> 00:14:05,166
Ok, weg damit und bring ihm
eine lauwarme, scharf-saure Suppe.
272
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
Bitte sehr.
273
00:14:09,375 --> 00:14:11,000
Wenn Sie erlauben.
274
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
Gut. Hier, probieren Sie.
275
00:14:20,000 --> 00:14:21,458
Hey, Entschuldigen Sie.
276
00:14:21,542 --> 00:14:24,166
Also, mein Essen war noch total roh.
277
00:14:26,041 --> 00:14:27,417
Ich glaube, es kommt wieder hoch!
278
00:14:33,959 --> 00:14:37,041
Bestellen Sie auf keinen Fall
das Spaß-Gericht.
279
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Es heißt zwar Spaß...
280
00:14:39,583 --> 00:14:40,834
Aber es ist keiner.
281
00:14:42,750 --> 00:14:43,875
Ich habe genug gesehen.
282
00:14:44,000 --> 00:14:46,667
Hier liegt ein Verstoß
gegen Paragraph 17 vor:
283
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
Unhygienische Umgebung.
284
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
Oh nein.
285
00:14:50,083 --> 00:14:51,834
Dann müssen wir schließen?
286
00:14:53,417 --> 00:14:55,625
Was? Natürlich nicht.
287
00:14:55,709 --> 00:14:58,375
Sie glauben gar nicht,
was es für eine Schließung braucht.
288
00:14:58,458 --> 00:15:01,375
Berge von Mist.
289
00:15:03,083 --> 00:15:06,083
Aber die staubigen Comic-Hefte
sind zu nah am Essen dran.
290
00:15:06,166 --> 00:15:07,917
Sie müssen sie alle entfernen.
291
00:15:11,166 --> 00:15:12,250
Was willst du denn?
292
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Ich habe gehört,
du willst den Inspektor verheiraten.
293
00:15:17,750 --> 00:15:19,667
Du meinst wohl, bestechen.
294
00:15:20,208 --> 00:15:21,250
Oh.
295
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Geh zurück zu deiner Hochzeit.
296
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
Ich habe sie!
297
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
Dawg, nein!
298
00:15:57,959 --> 00:16:00,458
Lass ihn los...
299
00:16:05,208 --> 00:16:06,291
Tut doch etwas!
300
00:16:13,250 --> 00:16:17,125
Tja, wir sitzen wohl für immer
im Lo Mein Domain fest.
301
00:16:17,208 --> 00:16:19,583
Auf jeden Fall steht das
in meinem Glückskeks.
302
00:16:19,667 --> 00:16:22,000
Das sind erstaunlich genaue Vorhersagen.
303
00:16:25,542 --> 00:16:27,041
Gus, warum gehst du jetzt?
304
00:16:27,208 --> 00:16:29,291
Mein Dad schließt den Laden.
305
00:16:29,417 --> 00:16:31,709
Er sagt,
wir verdienen überhaupt kein Geld.
306
00:16:33,125 --> 00:16:34,166
Wie ist das möglich?
307
00:16:34,291 --> 00:16:36,583
Seit der Eröffnung war das Restaurant
immer voll.
308
00:16:36,709 --> 00:16:38,583
Was mache ich nur falsch?
309
00:16:38,709 --> 00:16:42,375
Ich habe das chinesische Essen
in einem Restaurant in der Stadt gekauft
310
00:16:42,458 --> 00:16:45,041
und es zum halben Preis verkauft,
um mehr Leute anzulocken.
311
00:16:46,750 --> 00:16:48,917
Du hast also mit jedem Essen
Geld verloren?
312
00:16:49,000 --> 00:16:51,875
Erst klaut er uns den Laden
und dann auch noch die Geschäftsidee.
313
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Warte.
314
00:16:54,583 --> 00:16:57,250
Was wäre, wenn wir dir das Domain
wieder abkaufen?
315
00:16:57,375 --> 00:17:01,125
Und zwar für 5.000 weniger
als dein Vater bezahlt hat.
316
00:17:01,208 --> 00:17:04,959
Ok. Aber nur, weil in meinem
Glückskeks steht, dass ich es tun soll.
317
00:17:05,542 --> 00:17:08,750
Wow. Das sind
erstaunlich genaue Vorhersagen.
318
00:17:10,291 --> 00:17:12,125
Aber wir einigen uns darauf,
319
00:17:12,208 --> 00:17:15,083
dass wir wieder kostenlos
lesen und spielen dürfen.
320
00:17:15,166 --> 00:17:17,917
Und ich gehe weiterhin
auf die Geschäftsführer-Toilette.
321
00:17:18,000 --> 00:17:21,959
Nochmal. Der Kessel von Krepulan
ist keine Toilette.
322
00:17:23,542 --> 00:17:24,959
Aber wir haben einen Deal.
323
00:17:26,542 --> 00:17:28,291
Haben wir den jemals sauber gemacht?
324
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
Nein.
325
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Ok, hier sind wir vorerst sicher,
bis wir einen Weg raus finden.
326
00:17:43,125 --> 00:17:45,041
Ach, er vermisst uns.
327
00:17:46,583 --> 00:17:49,583
Was ist los mit dir?
Nicht alle Haustiere sind niedlich.
328
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Er ist gleich drin!
329
00:17:53,500 --> 00:17:55,625
Ich muss diese Tür reparieren,
sie klemmt ein wenig.
330
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
Und jetzt, Dr. Bridges,
331
00:17:59,333 --> 00:18:01,458
zeige ich Ihnen
meinen wertvollsten Besitz:
332
00:18:01,542 --> 00:18:03,500
meinen Haustier-Hai, Dawg.
333
00:18:03,625 --> 00:18:05,917
Er ist nicht da drin.
334
00:18:06,417 --> 00:18:08,125
Wo ist er?
335
00:18:08,291 --> 00:18:09,333
Genau dort.
336
00:18:12,500 --> 00:18:14,542
Er sieht anders aus.
337
00:18:16,208 --> 00:18:17,709
Für mich nicht.
338
00:18:27,667 --> 00:18:28,750
Faszinierend.
339
00:18:31,959 --> 00:18:34,125
Das war mein neunt-liebster Pullunder!
340
00:18:40,917 --> 00:18:42,291
Alan, setze deine Kräfte ein!
341
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
Oh, stimmt!
342
00:18:47,625 --> 00:18:48,959
Ok, ich bin sicher.
343
00:18:49,125 --> 00:18:50,291
Ihr seid auf euch gestellt.
344
00:18:51,750 --> 00:18:52,792
Wir müssen ihn aufhalten!
345
00:18:52,875 --> 00:18:53,917
Verletze Dawg nicht.
346
00:18:54,083 --> 00:18:55,542
Besser ihn als Dr. Bridges!
347
00:18:55,667 --> 00:18:56,875
Na ja...
348
00:18:58,792 --> 00:19:00,750
Vielleicht hat er Hunger.
Gib ihm ein Leckerli.
349
00:19:00,834 --> 00:19:01,959
Na klar, die Leckeri!
350
00:19:02,041 --> 00:19:04,291
Er muss sich nicht zurück-,
sondern überentwickeln.
351
00:19:05,208 --> 00:19:06,417
Hey, Dawg.
352
00:19:08,375 --> 00:19:10,417
Auf einen Hai aufzupassen,
war eine echte...
353
00:19:10,542 --> 00:19:11,583
...Belohnung.
354
00:19:11,667 --> 00:19:13,041
Im Ernst?
355
00:19:28,000 --> 00:19:29,375
Was zum Geier?
356
00:19:29,917 --> 00:19:33,792
Ein Anzug aus Haihaut?
Was für ein positiver Fehler.
357
00:19:35,709 --> 00:19:38,709
Entschuldigt mich jetzt,
ich brauche Zahnseide.
358
00:19:38,834 --> 00:19:41,083
Irgendetwas hängt mir zwischen den Zähnen.
359
00:19:41,166 --> 00:19:42,417
Oder irgendwer.
360
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
Nicht anfassen.
361
00:19:48,667 --> 00:19:51,542
Dr. Diaz, auch wenn Sie mich
fast getötet haben,
362
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
muss ich sagen, ich bin beeindruckt
von Ihrer Genforschung.
363
00:19:55,083 --> 00:19:56,709
Ich muss nicht sagen,
dass ich traurig bin,
364
00:19:56,792 --> 00:19:59,041
noch ein Jahr warten zu müssen,
bis ich Sie feuern kann.
365
00:19:59,166 --> 00:20:00,250
Aber ich hab's gesagt.
366
00:20:00,375 --> 00:20:02,333
Weil ich Sie nicht mag.
367
00:20:04,333 --> 00:20:07,709
Onkel Horace, das wäre nicht passiert,
wenn ich aufgepasst hätte.
368
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Ich weiß.
369
00:20:09,375 --> 00:20:10,625
Und Gott sei Dank hast du nicht.
370
00:20:10,709 --> 00:20:11,750
Denn das ist fantastisch!
371
00:20:11,875 --> 00:20:13,041
Was?
372
00:20:13,125 --> 00:20:16,417
Schon seit Jahren wollte ich aus Dawg
einen Hai-Menschen machen!
373
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
Und ihr habt es an einem Tag geschafft!
374
00:20:18,917 --> 00:20:20,834
Ihr hättet fünf Minuten warten können.
375
00:20:20,917 --> 00:20:22,709
Bis er meine Chefin gefressen hätte.
376
00:20:22,834 --> 00:20:24,583
Ich hasse Bridges!
377
00:20:31,375 --> 00:20:34,709
Wow, der Hausmeister hat wirklich
beängstigende Zähne.
378
00:20:35,667 --> 00:20:39,166
Ich habe dir die ganze Geschichte
über einen Hai-Menschen erzählt
379
00:20:39,250 --> 00:20:41,041
und das ist alles, was du dazu sagst?
380
00:20:43,333 --> 00:20:46,709
Nach allem, was wir durchgemacht haben,
ist mir etwas klar geworden.
381
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
Skylar und ich habe keine Zukunft.
382
00:20:49,291 --> 00:20:52,375
Ich meine, sie liebt Haustiere,
ich liebe Haustiere nicht.
383
00:20:52,458 --> 00:20:54,875
Du liebst sie, sie liebt dich nicht.
384
00:20:56,500 --> 00:20:59,542
Ich denke, sie und ich
sind besser nur Freunde.
385
00:20:59,667 --> 00:21:01,750
Ich bin komplett über sie hinweg.
386
00:21:01,875 --> 00:21:02,917
Hier bist du.
387
00:21:03,041 --> 00:21:05,792
Oliver, tut mir leid,
dass ich so grob zu dir war.
388
00:21:05,917 --> 00:21:08,625
Wie du Dawg und uns gerettet hast,
war unglaublich.
389
00:21:09,458 --> 00:21:10,709
Danke.
390
00:21:12,917 --> 00:21:14,917
Ich liebe sie so sehr.