1 00:00:04,375 --> 00:00:05,917 Bueno. Terminó mi turno. 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 Saldré y me iré a El Dominio. 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,959 Betsy, ¿te importaría? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,291 Gracias. 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 ¡Mira, Oliver! 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,917 Las mascotas son lo peor. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,709 Son muy incivilizadas. 8 00:00:19,792 --> 00:00:22,250 Su forma de higienizarse es lamerse. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,583 Lo siento, ¿qué? 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,583 Disculpe, pero el ala veterinaria de Mega Med está por... 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,709 No se acerquen mucho. Muerde. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,959 Oliver, es el héroe canino Amicus 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,917 y su mascota humana Harold. 14 00:00:42,041 --> 00:00:45,375 Soy muy bueno con los humanos. La mano. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 Buen chico. 16 00:00:49,583 --> 00:00:53,834 La sala de espera está por ahí. 17 00:00:55,709 --> 00:00:57,792 ¡Harold, no tires! 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,834 ¡Ese humano es muy tierno! 19 00:01:02,917 --> 00:01:05,041 Extraño a mi mascota Dorenbosch. 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 ¿No aman las mascotas? 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,375 ¡Yo amo las mascotas! 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,625 No las amas. Hace un minuto dijiste... 23 00:01:11,709 --> 00:01:13,417 Que amo las mascotas. 24 00:01:13,959 --> 00:01:17,500 No debí decirlo muy fuerte, ¡porque amo las mascotas! 25 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 ¿Alguien dijo que ama las mascotas? 26 00:01:19,750 --> 00:01:21,208 En serio, ¿lo dijeron? 27 00:01:21,291 --> 00:01:24,000 Tengo tapados los oídos para no escuchar a Alan. 28 00:01:24,500 --> 00:01:25,750 ¿Qué? 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,959 ¿Ves? Casi no oí eso. 30 00:01:28,417 --> 00:01:30,500 Oliver dijo que amaba las mascotas. 31 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 ¡Fabuloso! Mañana es la revisión anual 32 00:01:33,208 --> 00:01:36,250 en Nueva York con la Dra. Bridges, directora de Mega Med, 33 00:01:36,375 --> 00:01:38,709 y necesito que alguien cuide a mi perro. 34 00:01:38,792 --> 00:01:39,834 No lo sé... 35 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 - ¡Qué divertido! - ¡Sí! 36 00:01:41,917 --> 00:01:43,458 ¡Perfecto! 37 00:01:43,542 --> 00:01:46,041 Tío Horace, ¿por qué nunca me pides ayuda a mí? 38 00:01:46,125 --> 00:01:47,792 Soy confiable. Puedo hacerlo. 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,417 ¡Puedo! 40 00:01:49,542 --> 00:01:50,792 ¡Me encanta esto! 41 00:01:53,041 --> 00:01:55,417 Harold, deja esa gallina. 42 00:01:55,500 --> 00:01:56,959 Chico malo. 43 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 Okey, ¡ya! Qué aventura me espera 44 00:02:00,083 --> 00:02:01,375 No podría imaginarlo 45 00:02:01,500 --> 00:02:02,917 Al llegar a la escuela 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,667 De la clase salgo corriendo 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,834 A la tienda voy a ampliar conocimientos 48 00:02:06,917 --> 00:02:08,709 Superpoderes y mil villanos 49 00:02:08,834 --> 00:02:10,542 Pasaría el día aquí desde muy temprano 50 00:02:10,625 --> 00:02:12,375 Cada vez me siento más preocupado 51 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 52 00:02:13,959 --> 00:02:15,917 ¿Salvaré al mundo hoy? 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 - No lo sé - ¿Estaré a salvo hoy? 54 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 - No lo sé - Por vencido no me doy 55 00:02:19,333 --> 00:02:20,375 No lo sé 56 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 El equipo Mega Med entró en acción 57 00:02:22,583 --> 00:02:23,750 Salvamos a un héroe por segundo 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,750 En página diez se salva el mundo 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 Nos llaman normis Normalmente es cierto 60 00:02:27,625 --> 00:02:29,083 Vemos superhéroes que existían en sueños 61 00:02:29,166 --> 00:02:31,250 Listo y atento debes estar 62 00:02:31,333 --> 00:02:32,917 Por la justicia hay que luchar 63 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 Es un secreto que no has de revelar 64 00:02:34,834 --> 00:02:36,083 Y mañana la aventura volverá a empezar 65 00:02:36,208 --> 00:02:38,083 ¿Salvaré al mundo hoy? 66 00:02:38,166 --> 00:02:39,709 - No lo sé - ¿Estaré a salvo hoy? 67 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 - No lo sé - Por vencido no me doy 68 00:02:40,917 --> 00:02:42,750 No lo sé 69 00:02:42,834 --> 00:02:44,250 ¡Equipo Mega Med entró en acción! 70 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 No me voy hasta el viernes, 71 00:02:47,834 --> 00:02:50,125 pero quiero presentarles a mi perro. 72 00:02:50,834 --> 00:02:53,041 ¿Por qué tienes un perro en el acuario? 73 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 No tengo un perro. Mi mascota se llama Perro. 74 00:02:58,208 --> 00:02:59,417 Es un tiburón. 75 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 Ahora entiendo la confusión. 76 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 ¡Es muy tierno! 77 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Oliver, ¿no te encanta? 78 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 Sí. 79 00:03:12,917 --> 00:03:15,417 ¿Quién es una máquina despiadada de matar? 80 00:03:15,500 --> 00:03:16,959 ¡Tú! 81 00:03:21,208 --> 00:03:23,417 Perro es un tiburón de rescate. 82 00:03:23,542 --> 00:03:27,083 Pasó tiempos duros, así que hay que alimentarlo a mano. 83 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Oliver, métete y dale estas manos. 84 00:03:31,375 --> 00:03:34,000 Son de pollo, pero saben a león de mar. 85 00:03:35,500 --> 00:03:37,291 ¿Quieres que entre al tanque? 86 00:03:37,417 --> 00:03:38,875 No te asustes. Irás ahí. 87 00:03:41,792 --> 00:03:46,458 Ahora díganme, ¿alguno lleva carne cruda? 88 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 - No. ¿Por qué? - Me muero de hambre. No almorcé. 89 00:03:55,041 --> 00:03:56,959 Wallace, hay un gran problema. 90 00:03:57,041 --> 00:03:59,250 Lo siento, cuando bajo de la cama, 91 00:03:59,333 --> 00:04:01,875 piso tu almohada, no tengo otro lugar. 92 00:04:03,375 --> 00:04:07,000 ¡Hay una escalera al pie de la cama! Pero no me refiero a eso. 93 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 Debemos hacer dinero, o vamos a quebrar. 94 00:04:09,709 --> 00:04:12,583 Es nuestro vínculo con Kaz y Oliver, y con Mega Med. 95 00:04:12,667 --> 00:04:15,750 Por eso debemos dejar de perder dinero a manos llenas. 96 00:04:15,834 --> 00:04:18,542 - ¿Qué quiere decir eso? - No lo sé. Pon tu mano. 97 00:04:20,417 --> 00:04:21,583 Aún no entiendo. 98 00:04:22,583 --> 00:04:23,834 Pero me gusta decirlo. 99 00:04:23,917 --> 00:04:25,000 A mí también. 100 00:04:25,083 --> 00:04:27,583 ¡Bueno, escuchen todos! 101 00:04:27,709 --> 00:04:30,166 De ahora en más, cambiarán las cosas aquí. 102 00:04:30,250 --> 00:04:33,458 A partir de ahora, nadie puede leer historietas 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,667 o jugar videojuegos sin comprarlos. 104 00:04:35,792 --> 00:04:37,667 Sí, ¿qué es esto, una biblioteca? 105 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 No sé cómo es una biblioteca. 106 00:04:41,375 --> 00:04:44,834 Bueno, de ahora en más, sin dinero, no hay historietas. 107 00:04:44,917 --> 00:04:46,917 - Y no hay juegos. - Sin excepciones. 108 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 Y no hay mayonesa. 109 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 ¿Qué? Ya no queda más. 110 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Si se termina algo, ¿qué hacemos? 111 00:04:52,458 --> 00:04:55,166 Lo ponemos en la lista de compras. 112 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 Esto apesta. 113 00:04:58,834 --> 00:05:00,166 Me encanta estar aquí 114 00:05:00,250 --> 00:05:02,542 pero no quiero comprar algo cada vez. 115 00:05:02,667 --> 00:05:04,667 Esto es Estados Unidos. 116 00:05:04,792 --> 00:05:07,834 Mis padres lucharon por el derecho a mirar. 117 00:05:09,709 --> 00:05:11,458 ¿Cuántos padres tienes? 118 00:05:11,542 --> 00:05:13,917 Yo solo tengo uno, pero mi mamá dice 119 00:05:14,000 --> 00:05:15,792 que es la mitad del hombre que era. 120 00:05:17,875 --> 00:05:21,583 Hablando de padres, eso me da una idea. 121 00:05:21,709 --> 00:05:23,667 Quizás pueda resolver tu problema. 122 00:05:25,458 --> 00:05:26,917 Hola, ¿qué sucede? 123 00:05:27,041 --> 00:05:30,083 Gus, no te postulas para alcalde otra vez, ¿no? 124 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Mi papá compró El Dominio y me puso a cargo. 125 00:05:33,875 --> 00:05:37,041 Como parte del trato, Wallace y Clyde seguirán trabajando. 126 00:05:37,125 --> 00:05:38,750 ¿Tú estás a cargo? 127 00:05:38,834 --> 00:05:41,792 Entonces ¿puedo hacer lo que quiero? ¿Hasta esto? 128 00:05:44,375 --> 00:05:47,583 Porque Wallace y Clyde lo prohibieron específicamente. 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,125 Sí. 130 00:05:51,250 --> 00:05:53,834 Y otras cosas también van a cambiar, 131 00:05:53,917 --> 00:05:55,333 comenzando con esto. 132 00:05:55,417 --> 00:05:58,625 De ahora en más, tú eres Wallace y tú eres Clyde. 133 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Es más fácil de recordar. 134 00:06:03,750 --> 00:06:05,959 Horace se fue, al fin podemos cuidar al tiburón. 135 00:06:06,041 --> 00:06:08,875 Sí, como si tuviéramos un hijo que cuidar. 136 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 ¿Quieres ir a ver una película? 137 00:06:12,542 --> 00:06:15,291 Vaya. Pensé que serías más afectuoso. 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Lo siento. 139 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 Snookums, ¿quieres ir al cine? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,709 Afectuoso con el tiburón. 141 00:06:25,917 --> 00:06:27,208 ¡Ven, Perro! 142 00:06:27,333 --> 00:06:28,792 ¿Quieres comer? 143 00:06:28,875 --> 00:06:30,500 ¿Quién es el pececito más lindo? 144 00:06:33,500 --> 00:06:34,542 Se me cayó. 145 00:06:40,417 --> 00:06:42,875 Oliver, no debería comer tanto. 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,667 No creo que una caja vaya a hacerle mal. 147 00:06:45,750 --> 00:06:49,417 Se comió una jaula de hierro y seguramente al hombre dentro. 148 00:06:50,291 --> 00:06:52,875 No lo sabes. Veamos qué tienen. 149 00:06:53,000 --> 00:06:55,834 "La fórmula genética de Watson y Crick. 150 00:06:55,959 --> 00:06:58,542 Advertencia: No superar una porción por día. 151 00:06:58,667 --> 00:07:02,542 Contiene ADN con material genético que aumenta la mutación. 152 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Ahora con más fibra". 153 00:07:05,792 --> 00:07:07,458 Seguro estará bien. 154 00:07:08,375 --> 00:07:09,709 ¿Dónde está? 155 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 ¿Por qué hay agua desde el tanque 156 00:07:12,500 --> 00:07:14,458 - hasta la puerta? - No. 157 00:07:14,542 --> 00:07:16,458 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 158 00:07:16,542 --> 00:07:19,834 ¿Perro se convirtió en un hombre tiburón y se fue? 159 00:07:19,917 --> 00:07:23,542 No, que debemos secar el piso para que nadie se resbale. 160 00:07:23,625 --> 00:07:25,375 ¡Tenemos problemas más serios! 161 00:07:31,959 --> 00:07:33,250 Sigo sin entender. 162 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 ¿Cómo lograste que tu papá comprara El Dominio? 163 00:07:35,834 --> 00:07:38,709 Porque se lo pedí, y soy un consentido. 164 00:07:40,417 --> 00:07:43,917 No te preocupes. El Dominio seguirá igual que siempre. 165 00:07:44,041 --> 00:07:45,834 Aunque con más comida china. 166 00:07:50,417 --> 00:07:51,959 ¿Qué hiciste? 167 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 Siempre soñé con tener un restaurante chino. 168 00:07:56,542 --> 00:07:58,834 No debes perseguir tus sueños. 169 00:07:58,917 --> 00:08:01,417 La vida se trata de ceder cobardemente. 170 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 Al menos eso dice la almohada que me hizo mi mamá. 171 00:08:08,917 --> 00:08:11,000 Bienvenidos a El Dominio Lo Minio. 172 00:08:12,625 --> 00:08:14,917 Los especiales de hoy son camarones dulces. 173 00:08:15,041 --> 00:08:19,041 Sopa de huevo y pollo ka-pow . 174 00:08:20,792 --> 00:08:24,625 Gus, cambiaste todo de El Dominio. 175 00:08:24,709 --> 00:08:27,583 Aunque ahora hay menos olor a comida china. 176 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 No cambié todo. 177 00:08:30,875 --> 00:08:33,375 Por cierto, ahora se necesita chaqueta. 178 00:08:35,917 --> 00:08:40,542 Por suerte, tengo esta para bárbaros no refinados como tú. 179 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 No quiero mitad tienda de historietas, mitad restaurante. 180 00:08:45,083 --> 00:08:46,500 Pero si quisiera, 181 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 ¿cómo no tener un aperitivo llamado wonton tecton ? 182 00:08:50,542 --> 00:08:52,250 O sea, es obvio. 183 00:08:52,750 --> 00:08:54,000 Así es. 184 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 Debemos hacer algo con Gus. 185 00:08:55,709 --> 00:08:58,542 Podríamos molerlo y hacer un licuado. 186 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 Eso diría un loco. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Creo que sé cómo hacer que Gus 188 00:09:04,250 --> 00:09:08,000 les venda de nuevo El Dominio y ganen dinero con el trato. 189 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 Te escuchamos. 190 00:09:09,250 --> 00:09:11,208 Diría alguien que escucha. 191 00:09:12,959 --> 00:09:14,959 Llamaré a un inspector sanitario. 192 00:09:15,083 --> 00:09:18,375 El restaurante violará el código sanitario y lo cerrarán. 193 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Me gusta como piensa, Wallace. 194 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 En realidad, es Clyde ahora. 195 00:09:22,125 --> 00:09:24,667 Cierto. Me gusta como piensa, Clyde. 196 00:09:24,792 --> 00:09:27,709 - ¿Sabes qué? Es más fácil de recordar. - Es más fácil. 197 00:09:32,959 --> 00:09:34,250 Bueno. 198 00:09:34,375 --> 00:09:36,959 Aquí hay huellas. Perro debe estar por aquí. 199 00:09:45,041 --> 00:09:47,959 - Alan, ¿qué haces? - Intento hacer un círculo. 200 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 - Eso es un triángulo. - ¡Lo intento! 201 00:09:51,834 --> 00:09:53,667 Tú cuidas a la mascota de mi tío, 202 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 y yo puedo dedicarme a mis pasatiempos, 203 00:09:55,333 --> 00:09:57,750 como hacer círculos y tocar el cello. 204 00:10:08,542 --> 00:10:11,458 Horace, ¿ya volviste de Nueva York? 205 00:10:11,542 --> 00:10:14,125 Me reuní con la doctora Bridges, y le mostré quién era jefe. 206 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 Y resulta que es ella. 207 00:10:17,667 --> 00:10:21,250 Quiere recorrer el hospital antes de decidir mi futuro aquí. 208 00:10:21,333 --> 00:10:24,667 Debo decir que soy escéptica acerca de tu investigación genética. 209 00:10:24,750 --> 00:10:27,750 No debo decir que personalmente espero que falles. 210 00:10:28,417 --> 00:10:29,792 Pero lo dije. 211 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 Porque no me caes bien. 212 00:10:33,166 --> 00:10:36,583 Por eso no debes salir con colegas. Siempre termina mal. 213 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 Especialmente si quemaste su casa por accidente. 214 00:10:42,709 --> 00:10:45,000 ¿Puedo hacerte una pregunta hipotética? 215 00:10:45,667 --> 00:10:48,291 ¿Qué pasaría si Perro comiera demasiado 216 00:10:48,375 --> 00:10:51,083 de esa fórmula genética de Watson y Crick? 217 00:10:51,166 --> 00:10:54,625 - ¿Por qué preguntas? - Solo por conversar. 218 00:10:55,250 --> 00:10:57,458 Recuérdame que nunca te invite a una fiesta. 219 00:11:01,041 --> 00:11:02,166 No me toques. 220 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 Es Perro. 221 00:11:07,417 --> 00:11:08,792 Mira lo que le hiciste. 222 00:11:08,917 --> 00:11:11,041 No es tan malo. O sea... 223 00:11:11,125 --> 00:11:13,959 Ya es doctor, algo debimos hacer bien. 224 00:11:16,208 --> 00:11:17,333 Espera. 225 00:11:17,417 --> 00:11:18,959 ¿De dónde sacó la chaqueta? 226 00:11:47,458 --> 00:11:48,750 Esto es malo. 227 00:11:48,875 --> 00:11:51,041 ¡Perro se convirtió en un violento hombre tiburón! 228 00:11:51,166 --> 00:11:53,667 ¡Debemos detenerlo antes de que nos ataque a todos! 229 00:11:53,792 --> 00:11:56,291 Solo está jugueteando. 230 00:11:57,500 --> 00:12:00,333 ¡Ayuda! ¡Un hombre con grandes dientes me persigue! 231 00:12:00,417 --> 00:12:01,458 ¿El hombre tiburón? 232 00:12:01,583 --> 00:12:02,959 No, el conserje. 233 00:12:03,083 --> 00:12:05,333 Le dije que tiene dientes aterradores y ahora me odia. 234 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 Alan, amigo, piensa por un momento que, no sé, 235 00:12:10,166 --> 00:12:12,667 el tiburón de Horace se convirtió 236 00:12:12,792 --> 00:12:15,375 en un hombre tiburón comehombres, 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,834 que anda suelto en el hospital. 238 00:12:16,959 --> 00:12:20,709 ¿Crees que podrías usar tu telekinesis para ayudarnos? 239 00:12:21,917 --> 00:12:23,333 No lo sé. 240 00:12:23,875 --> 00:12:25,333 - Supongo que sí. - Genial. 241 00:12:25,417 --> 00:12:27,041 ¡Si fuera estúpido! 242 00:12:27,125 --> 00:12:30,000 ¡Olvídalo! Mi tío Horace te eligió para cuidar a su tiburón, 243 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 cuídalo. 244 00:12:31,542 --> 00:12:35,500 Alan, si se difunde la noticia, despedirán a Horace. 245 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 Y si él se va, tú también. 246 00:12:38,250 --> 00:12:40,041 Bien, los ayudaré. 247 00:12:40,166 --> 00:12:41,417 ¿Cuál es el plan? 248 00:12:41,500 --> 00:12:42,792 Recuerdo una historieta 249 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 donde revertían una mutación extrayendo ADN, 250 00:12:45,083 --> 00:12:46,792 reacomodaban los cromosomas 251 00:12:46,875 --> 00:12:48,417 y lo inyectaban al mutante. 252 00:12:48,500 --> 00:12:52,083 Tomaré una muestra de la piel de Perro con telekinesis. 253 00:12:52,166 --> 00:12:53,291 Yo lo distraeré. 254 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Les gusta el movimiento y los colores. 255 00:12:59,125 --> 00:13:01,208 Toma. Usa este triángulo de playa. 256 00:13:03,166 --> 00:13:05,625 Vaya, no te sabes las formas. 257 00:13:13,458 --> 00:13:15,375 Ese es el inspector sanitario. 258 00:13:15,875 --> 00:13:17,333 Síganme la corriente. 259 00:13:17,500 --> 00:13:21,375 Cielos, ¿es un inspector sanitario? 260 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 ¿Qué diablos hace aquí? 261 00:13:24,500 --> 00:13:28,458 No te preocupes, lo serviremos muy sanitariamente. 262 00:13:28,542 --> 00:13:30,792 Creo que el nuevo Clyde tiene razón. 263 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 Enseguida vuelvo. 264 00:13:33,166 --> 00:13:37,875 Al postularme para alcalde, aprendí la corrupción en la política. 265 00:13:38,625 --> 00:13:42,667 Eso explica los 230 000 votos. 266 00:13:46,959 --> 00:13:49,417 Hola y bienvenido a El Dominio Lo Minio. 267 00:13:49,542 --> 00:13:51,542 Tráele un plato de sopa caliente. 268 00:13:51,667 --> 00:13:52,750 Claro que sí. 269 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Veamos que no esté muy caliente. 270 00:13:58,083 --> 00:13:59,792 Demasiado caliente. 271 00:14:01,834 --> 00:14:05,166 Bueno, llévate esto y tráele un plato de sopa tibia. 272 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 Aquí tiene. 273 00:14:09,375 --> 00:14:11,000 Permítame. 274 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 Está rica. Pruébela. 275 00:14:20,000 --> 00:14:21,458 Oiga, disculpe. 276 00:14:21,542 --> 00:14:24,166 Sí, mi comida está cruda. 277 00:14:26,041 --> 00:14:27,417 ¡Creo que vuelve! 278 00:14:33,959 --> 00:14:37,041 Hagas lo que hagas, no pidas chow fun . 279 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Dice que es divertido... 280 00:14:39,583 --> 00:14:40,834 ...pero no lo es. 281 00:14:42,750 --> 00:14:43,875 Ya vi suficiente. 282 00:14:44,000 --> 00:14:46,667 El restaurante viola la sección 117 del código 283 00:14:46,750 --> 00:14:48,458 de ambiente insalubre. 284 00:14:48,583 --> 00:14:50,000 Vaya. 285 00:14:50,083 --> 00:14:51,834 ¿Nos clausurará? 286 00:14:53,417 --> 00:14:55,625 ¿Qué? En absoluto. 287 00:14:55,709 --> 00:14:58,375 Se necesita mucho más para clausurar un lugar. 288 00:14:58,458 --> 00:15:01,375 Estiércol. Pilas de estiércol. 289 00:15:03,083 --> 00:15:06,125 Pero estas historietas sucias están muy cerca de la comida. 290 00:15:06,208 --> 00:15:07,917 Las tendrán que quitar. 291 00:15:11,166 --> 00:15:12,250 ¿Qué haces? 292 00:15:12,333 --> 00:15:16,500 Oí que hay que casar al inspector sanitario. 293 00:15:17,750 --> 00:15:19,667 Querrás decir coimear. 294 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Puedes volver a tu boda. 295 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 ¡Lo tengo! 296 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 ¡Perro, no! 297 00:15:57,959 --> 00:16:00,458 Déjalo... 298 00:16:05,208 --> 00:16:06,291 ¡Hagan algo! 299 00:16:13,250 --> 00:16:17,208 Bueno, creo que tendremos El Dominio Lo Minio por siempre. 300 00:16:17,291 --> 00:16:19,583 Al menos eso dice mi galleta de la fortuna. 301 00:16:19,667 --> 00:16:22,000 Son predicciones muy específicas. 302 00:16:25,542 --> 00:16:27,041 Gus, ¿por qué te vas? 303 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 Mi papá va a cerrar el lugar. 304 00:16:29,417 --> 00:16:31,709 Dice que no ganamos dinero. 305 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 ¿Cómo es posible? 306 00:16:34,291 --> 00:16:36,583 El restaurante siempre estuvo lleno. 307 00:16:36,709 --> 00:16:38,583 No sé qué hago mal. 308 00:16:38,709 --> 00:16:42,375 Compré toda la comida en el mejor restaurante de la ciudad, 309 00:16:42,458 --> 00:16:45,041 y lo vendí a mitad de precio para atraer clientes. 310 00:16:46,750 --> 00:16:48,917 O sea que en cada venta perdiste dinero. 311 00:16:49,000 --> 00:16:51,875 Primero nos quita el negocio y luego la estrategia. 312 00:16:52,917 --> 00:16:54,500 Espera. 313 00:16:54,583 --> 00:16:57,250 ¿Y si te volviéramos a comprar El Dominio 314 00:16:57,375 --> 00:17:01,125 por 5000 menos de lo pagó tu padre? 315 00:17:01,208 --> 00:17:04,959 Bien. Pero solo porque mi galleta dijo que debía hacerlo. 316 00:17:05,542 --> 00:17:08,750 Vaya. Qué predicciones específicas. 317 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 Pero, como parte del trato, 318 00:17:12,208 --> 00:17:15,041 podemos leer historietas y jugar gratis otra vez. 319 00:17:15,125 --> 00:17:17,917 Y quiero mantener los privilegios con el baño ejecutivo. 320 00:17:18,000 --> 00:17:21,959 La caldera de Krepulan no es un baño. 321 00:17:23,542 --> 00:17:24,875 Pero tenemos un trato. 322 00:17:26,500 --> 00:17:28,291 ¿Alguna vez la limpiamos? 323 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 No. 324 00:17:38,000 --> 00:17:41,041 Bueno, estamos a salvo hasta pensar una salida. 325 00:17:43,125 --> 00:17:45,083 Nos extraña. 326 00:17:46,583 --> 00:17:49,583 ¿Qué te pasa? No todas las mascotas son adorables. 327 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 ¡Va a entrar! 328 00:17:53,500 --> 00:17:55,625 Hay que reparar esa puerta. Se traba un poco. 329 00:17:56,875 --> 00:17:59,250 Y ahora, doctora Bridges, 330 00:17:59,333 --> 00:18:01,458 le mostraré mi posesión más valiosa, 331 00:18:01,542 --> 00:18:03,500 mi tiburón mascota, Perro. 332 00:18:03,625 --> 00:18:05,917 No está ahí. 333 00:18:06,417 --> 00:18:08,125 ¿Dónde está? 334 00:18:08,291 --> 00:18:09,333 Ahí. 335 00:18:12,500 --> 00:18:14,542 Luce distinto. 336 00:18:16,208 --> 00:18:17,709 Para mí no. 337 00:18:27,667 --> 00:18:28,750 Fascinante. 338 00:18:32,000 --> 00:18:34,125 ¡Mi noveno chaleco favorito! 339 00:18:40,917 --> 00:18:42,291 ¡Alan, usa tus poderes! 340 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 ¡Cierto! 341 00:18:47,625 --> 00:18:48,959 Bueno, estoy a salvo. 342 00:18:49,125 --> 00:18:50,291 Arréglense solos. 343 00:18:51,750 --> 00:18:52,792 ¡Debemos detenerlo! 344 00:18:52,875 --> 00:18:53,917 No hieras a Perro. 345 00:18:54,083 --> 00:18:55,542 ¡Mejor él y no la doctora Bridges! 346 00:18:58,792 --> 00:19:00,750 Quizás tenga hambre. Dale algo. 347 00:19:00,834 --> 00:19:01,959 ¡Eso es, la comida! 348 00:19:02,041 --> 00:19:04,291 ¡Necesitamos que evolucione más no menos! 349 00:19:05,208 --> 00:19:06,417 Oye, Perro. 350 00:19:08,375 --> 00:19:10,417 Cuidarte ha sido un verdadero... 351 00:19:10,542 --> 00:19:11,583 ...placer. 352 00:19:11,667 --> 00:19:13,041 ¿En serio? 353 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 ¿Qué diablos? 354 00:19:29,917 --> 00:19:33,792 ¿Traje de piel de tiburón? Qué ridículo. 355 00:19:35,750 --> 00:19:38,709 Si me disculpan, debo lavarme los dientes. 356 00:19:38,834 --> 00:19:41,083 Tengo algo entre los dientes. 357 00:19:41,166 --> 00:19:42,417 O alguien. 358 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 No me toques. 359 00:19:48,667 --> 00:19:51,542 Doctor Diaz, aunque casi me mata, 360 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 debo decir que me impresionan sus logros en genética. 361 00:19:55,083 --> 00:19:56,709 No debo decir que me apena 362 00:19:56,792 --> 00:19:59,041 esperar otro año para despedirlo. 363 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 Pero lo dije. 364 00:20:00,375 --> 00:20:02,333 Porque no me cae bien. 365 00:20:04,333 --> 00:20:07,709 Tío Horace, esto no habría pasado si yo estuviera a cargo. 366 00:20:07,792 --> 00:20:09,250 Lo sé. 367 00:20:09,375 --> 00:20:10,625 Suerte que no fue así. 368 00:20:10,709 --> 00:20:11,750 ¡Porque esto es espléndido! 369 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 ¿Qué? 370 00:20:13,125 --> 00:20:16,417 ¡Hace años que pretendo que Perro evolucione a un hombre tiburón! 371 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 ¡Y lo lograron en un día! 372 00:20:18,875 --> 00:20:20,834 ¿No podrían haber esperado un poco 373 00:20:20,917 --> 00:20:22,709 hasta que se tragara a mi jefa? 374 00:20:22,834 --> 00:20:24,583 ¡Odio a Bridges! 375 00:20:31,375 --> 00:20:34,709 Vaya, el conserje tiene unos dientes aterradores. 376 00:20:35,667 --> 00:20:39,250 Te conté una historia sobre un hombre tiburón, 377 00:20:39,333 --> 00:20:41,041 ¿y eso es lo que dices? 378 00:20:43,333 --> 00:20:46,709 Con todo lo que pasamos con Skylar, me di cuenta de algo. 379 00:20:47,375 --> 00:20:49,208 No tenemos futuro juntos. 380 00:20:49,291 --> 00:20:52,375 Ella ama las mascotas, yo no. 381 00:20:52,458 --> 00:20:54,875 Tú la amas, ella no te ama. 382 00:20:56,500 --> 00:20:59,542 Me refiero a que estamos mejor como amigos, 383 00:20:59,667 --> 00:21:01,750 ya la olvidé por completo. 384 00:21:01,875 --> 00:21:02,917 Ahí estás. 385 00:21:03,041 --> 00:21:05,834 Oliver, lamento haber sido tan dura contigo. 386 00:21:05,917 --> 00:21:08,709 Fue genial cómo salvaste a Perro y a nosotros. 387 00:21:09,542 --> 00:21:10,709 Gracias. 388 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 La amo tanto.