1
00:00:04,375 --> 00:00:05,917
Bueno. Terminó mi turno.
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
Saldré y me iré a El Dominio.
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,959
Betsy, ¿te importaría?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,291
Gracias.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,875
¡Mira, Oliver!
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,917
Las mascotas son lo peor.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,709
Son muy incivilizadas.
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,250
Su forma de higienizarse es lamerse.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,583
Lo siento, ¿qué?
10
00:00:27,375 --> 00:00:30,583
Disculpe, pero el ala veterinaria
de Mega Med está por...
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,709
No se acerquen mucho. Muerde.
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,959
Oliver, es el héroe canino Amicus
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,917
y su mascota humana Harold.
14
00:00:42,041 --> 00:00:45,375
Soy muy bueno con los humanos. La mano.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,333
Buen chico.
16
00:00:49,583 --> 00:00:53,834
La sala de espera está por ahí.
17
00:00:55,709 --> 00:00:57,792
¡Harold, no tires!
18
00:00:59,583 --> 00:01:02,834
¡Ese humano es muy tierno!
19
00:01:02,917 --> 00:01:05,041
Extraño a mi mascota Dorenbosch.
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
¿No aman las mascotas?
21
00:01:06,667 --> 00:01:08,375
¡Yo amo las mascotas!
22
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
No las amas. Hace un minuto dijiste...
23
00:01:11,709 --> 00:01:13,417
Que amo las mascotas.
24
00:01:13,959 --> 00:01:17,500
No debí decirlo muy fuerte,
¡porque amo las mascotas!
25
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
¿Alguien dijo que ama las mascotas?
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,208
En serio, ¿lo dijeron?
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,000
Tengo tapados los oídos
para no escuchar a Alan.
28
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
¿Qué?
29
00:01:26,458 --> 00:01:27,959
¿Ves? Casi no oí eso.
30
00:01:28,417 --> 00:01:30,500
Oliver dijo que amaba las mascotas.
31
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
¡Fabuloso! Mañana es la revisión anual
32
00:01:33,208 --> 00:01:36,250
en Nueva York con la Dra. Bridges,
directora de Mega Med,
33
00:01:36,375 --> 00:01:38,709
y necesito que alguien cuide
a mi perro.
34
00:01:38,792 --> 00:01:39,834
No lo sé...
35
00:01:39,959 --> 00:01:41,417
- ¡Qué divertido!
- ¡Sí!
36
00:01:41,917 --> 00:01:43,458
¡Perfecto!
37
00:01:43,542 --> 00:01:46,041
Tío Horace, ¿por qué
nunca me pides ayuda a mí?
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,792
Soy confiable. Puedo hacerlo.
39
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
¡Puedo!
40
00:01:49,542 --> 00:01:50,792
¡Me encanta esto!
41
00:01:53,041 --> 00:01:55,417
Harold, deja esa gallina.
42
00:01:55,500 --> 00:01:56,959
Chico malo.
43
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
Okey, ¡ya!
Qué aventura me espera
44
00:02:00,083 --> 00:02:01,375
No podría imaginarlo
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,917
Al llegar a la escuela
46
00:02:03,000 --> 00:02:04,667
De la clase salgo corriendo
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,834
A la tienda voy a ampliar conocimientos
48
00:02:06,917 --> 00:02:08,709
Superpoderes y mil villanos
49
00:02:08,834 --> 00:02:10,542
Pasaría el día aquí desde muy temprano
50
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
Cada vez me siento más preocupado
51
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
52
00:02:13,959 --> 00:02:15,917
¿Salvaré al mundo hoy?
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
- No lo sé
- ¿Estaré a salvo hoy?
54
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
- No lo sé
- Por vencido no me doy
55
00:02:19,333 --> 00:02:20,375
No lo sé
56
00:02:20,500 --> 00:02:22,500
El equipo Mega Med entró en acción
57
00:02:22,583 --> 00:02:23,750
Salvamos a un héroe por segundo
58
00:02:23,834 --> 00:02:25,750
En página diez se salva el mundo
59
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
60
00:02:27,625 --> 00:02:29,083
Vemos superhéroes que existían en sueños
61
00:02:29,166 --> 00:02:31,250
Listo y atento debes estar
62
00:02:31,333 --> 00:02:32,917
Por la justicia hay que luchar
63
00:02:33,041 --> 00:02:34,750
Es un secreto que no has de revelar
64
00:02:34,834 --> 00:02:36,083
Y mañana la aventura volverá a empezar
65
00:02:36,208 --> 00:02:38,083
¿Salvaré al mundo hoy?
66
00:02:38,166 --> 00:02:39,709
- No lo sé
- ¿Estaré a salvo hoy?
67
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
- No lo sé
- Por vencido no me doy
68
00:02:40,917 --> 00:02:42,750
No lo sé
69
00:02:42,834 --> 00:02:44,250
¡Equipo Mega Med entró en acción!
70
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
No me voy hasta el viernes,
71
00:02:47,834 --> 00:02:50,125
pero quiero presentarles a mi perro.
72
00:02:50,834 --> 00:02:53,041
¿Por qué tienes un perro
en el acuario?
73
00:02:53,125 --> 00:02:55,750
No tengo un perro.
Mi mascota se llama Perro.
74
00:02:58,208 --> 00:02:59,417
Es un tiburón.
75
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
Ahora entiendo la confusión.
76
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
¡Es muy tierno!
77
00:03:08,166 --> 00:03:09,500
Oliver, ¿no te encanta?
78
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
Sí.
79
00:03:12,917 --> 00:03:15,417
¿Quién es una máquina despiadada
de matar?
80
00:03:15,500 --> 00:03:16,959
¡Tú!
81
00:03:21,208 --> 00:03:23,417
Perro es un tiburón de rescate.
82
00:03:23,542 --> 00:03:27,083
Pasó tiempos duros,
así que hay que alimentarlo a mano.
83
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Oliver, métete y dale estas manos.
84
00:03:31,375 --> 00:03:34,000
Son de pollo, pero saben a león de mar.
85
00:03:35,500 --> 00:03:37,291
¿Quieres que entre al tanque?
86
00:03:37,417 --> 00:03:38,875
No te asustes. Irás ahí.
87
00:03:41,792 --> 00:03:46,458
Ahora díganme,
¿alguno lleva carne cruda?
88
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
- No. ¿Por qué?
- Me muero de hambre. No almorcé.
89
00:03:55,041 --> 00:03:56,959
Wallace, hay un gran problema.
90
00:03:57,041 --> 00:03:59,250
Lo siento, cuando bajo de la cama,
91
00:03:59,333 --> 00:04:01,875
piso tu almohada, no tengo otro lugar.
92
00:04:03,375 --> 00:04:07,000
¡Hay una escalera al pie de la cama!
Pero no me refiero a eso.
93
00:04:07,083 --> 00:04:09,583
Debemos hacer dinero, o vamos a quebrar.
94
00:04:09,709 --> 00:04:12,583
Es nuestro vínculo
con Kaz y Oliver, y con Mega Med.
95
00:04:12,667 --> 00:04:15,750
Por eso debemos dejar de perder dinero
a manos llenas.
96
00:04:15,834 --> 00:04:18,542
- ¿Qué quiere decir eso?
- No lo sé. Pon tu mano.
97
00:04:20,417 --> 00:04:21,583
Aún no entiendo.
98
00:04:22,583 --> 00:04:23,834
Pero me gusta decirlo.
99
00:04:23,917 --> 00:04:25,000
A mí también.
100
00:04:25,083 --> 00:04:27,583
¡Bueno, escuchen todos!
101
00:04:27,709 --> 00:04:30,166
De ahora en más,
cambiarán las cosas aquí.
102
00:04:30,250 --> 00:04:33,458
A partir de ahora,
nadie puede leer historietas
103
00:04:33,583 --> 00:04:35,667
o jugar videojuegos sin comprarlos.
104
00:04:35,792 --> 00:04:37,667
Sí, ¿qué es esto, una biblioteca?
105
00:04:38,750 --> 00:04:41,250
No sé cómo es una biblioteca.
106
00:04:41,375 --> 00:04:44,834
Bueno, de ahora en más,
sin dinero, no hay historietas.
107
00:04:44,917 --> 00:04:46,917
- Y no hay juegos.
- Sin excepciones.
108
00:04:47,041 --> 00:04:48,375
Y no hay mayonesa.
109
00:04:49,041 --> 00:04:50,375
¿Qué? Ya no queda más.
110
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Si se termina algo, ¿qué hacemos?
111
00:04:52,458 --> 00:04:55,166
Lo ponemos en la lista de compras.
112
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
Esto apesta.
113
00:04:58,834 --> 00:05:00,166
Me encanta estar aquí
114
00:05:00,250 --> 00:05:02,542
pero no quiero comprar algo cada vez.
115
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
Esto es Estados Unidos.
116
00:05:04,792 --> 00:05:07,834
Mis padres lucharon
por el derecho a mirar.
117
00:05:09,709 --> 00:05:11,458
¿Cuántos padres tienes?
118
00:05:11,542 --> 00:05:13,917
Yo solo tengo uno, pero mi mamá dice
119
00:05:14,000 --> 00:05:15,792
que es la mitad del hombre que era.
120
00:05:17,875 --> 00:05:21,583
Hablando de padres,
eso me da una idea.
121
00:05:21,709 --> 00:05:23,667
Quizás pueda resolver tu problema.
122
00:05:25,458 --> 00:05:26,917
Hola, ¿qué sucede?
123
00:05:27,041 --> 00:05:30,083
Gus, no te postulas para alcalde
otra vez, ¿no?
124
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Mi papá compró El Dominio
y me puso a cargo.
125
00:05:33,875 --> 00:05:37,041
Como parte del trato, Wallace y Clyde
seguirán trabajando.
126
00:05:37,125 --> 00:05:38,750
¿Tú estás a cargo?
127
00:05:38,834 --> 00:05:41,792
Entonces ¿puedo hacer lo que quiero?
¿Hasta esto?
128
00:05:44,375 --> 00:05:47,583
Porque Wallace y Clyde
lo prohibieron específicamente.
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
Sí.
130
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
Y otras cosas también
van a cambiar,
131
00:05:53,917 --> 00:05:55,333
comenzando con esto.
132
00:05:55,417 --> 00:05:58,625
De ahora en más,
tú eres Wallace y tú eres Clyde.
133
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Es más fácil de recordar.
134
00:06:03,750 --> 00:06:05,959
Horace se fue,
al fin podemos cuidar al tiburón.
135
00:06:06,041 --> 00:06:08,875
Sí, como si tuviéramos
un hijo que cuidar.
136
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
¿Quieres ir a ver una película?
137
00:06:12,542 --> 00:06:15,291
Vaya. Pensé que serías más afectuoso.
138
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Lo siento.
139
00:06:17,667 --> 00:06:19,875
Snookums, ¿quieres ir al cine?
140
00:06:21,000 --> 00:06:23,709
Afectuoso con el tiburón.
141
00:06:25,917 --> 00:06:27,208
¡Ven, Perro!
142
00:06:27,333 --> 00:06:28,792
¿Quieres comer?
143
00:06:28,875 --> 00:06:30,500
¿Quién es el pececito más lindo?
144
00:06:33,500 --> 00:06:34,542
Se me cayó.
145
00:06:40,417 --> 00:06:42,875
Oliver, no debería comer tanto.
146
00:06:43,000 --> 00:06:45,667
No creo que una caja
vaya a hacerle mal.
147
00:06:45,750 --> 00:06:49,417
Se comió una jaula de hierro
y seguramente al hombre dentro.
148
00:06:50,291 --> 00:06:52,875
No lo sabes. Veamos qué tienen.
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,834
"La fórmula genética de Watson y Crick.
150
00:06:55,959 --> 00:06:58,542
Advertencia: No superar
una porción por día.
151
00:06:58,667 --> 00:07:02,542
Contiene ADN con material genético
que aumenta la mutación.
152
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Ahora con más fibra".
153
00:07:05,792 --> 00:07:07,458
Seguro estará bien.
154
00:07:08,375 --> 00:07:09,709
¿Dónde está?
155
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
¿Por qué hay agua desde el tanque
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,458
- hasta la puerta?
- No.
157
00:07:14,542 --> 00:07:16,458
¿Estás pensando lo mismo que yo?
158
00:07:16,542 --> 00:07:19,834
¿Perro se convirtió en un hombre tiburón
y se fue?
159
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
No, que debemos secar el piso
para que nadie se resbale.
160
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
¡Tenemos problemas más serios!
161
00:07:31,959 --> 00:07:33,250
Sigo sin entender.
162
00:07:33,333 --> 00:07:35,750
¿Cómo lograste que tu papá
comprara El Dominio?
163
00:07:35,834 --> 00:07:38,709
Porque se lo pedí, y soy un consentido.
164
00:07:40,417 --> 00:07:43,917
No te preocupes.
El Dominio seguirá igual que siempre.
165
00:07:44,041 --> 00:07:45,834
Aunque con más comida china.
166
00:07:50,417 --> 00:07:51,959
¿Qué hiciste?
167
00:07:53,792 --> 00:07:56,458
Siempre soñé con tener
un restaurante chino.
168
00:07:56,542 --> 00:07:58,834
No debes perseguir tus sueños.
169
00:07:58,917 --> 00:08:01,417
La vida se trata de ceder cobardemente.
170
00:08:02,333 --> 00:08:05,083
Al menos eso dice la almohada
que me hizo mi mamá.
171
00:08:08,917 --> 00:08:11,000
Bienvenidos a El Dominio Lo Minio.
172
00:08:12,625 --> 00:08:14,917
Los especiales de hoy
son camarones dulces.
173
00:08:15,041 --> 00:08:19,041
Sopa de huevo y pollo ka-pow .
174
00:08:20,792 --> 00:08:24,625
Gus, cambiaste todo de El Dominio.
175
00:08:24,709 --> 00:08:27,583
Aunque ahora hay menos olor
a comida china.
176
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
No cambié todo.
177
00:08:30,875 --> 00:08:33,375
Por cierto, ahora se necesita chaqueta.
178
00:08:35,917 --> 00:08:40,542
Por suerte, tengo esta
para bárbaros no refinados como tú.
179
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
No quiero mitad tienda de historietas,
mitad restaurante.
180
00:08:45,083 --> 00:08:46,500
Pero si quisiera,
181
00:08:46,583 --> 00:08:49,500
¿cómo no tener un aperitivo
llamado wonton tecton ?
182
00:08:50,542 --> 00:08:52,250
O sea, es obvio.
183
00:08:52,750 --> 00:08:54,000
Así es.
184
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Debemos hacer algo con Gus.
185
00:08:55,709 --> 00:08:58,542
Podríamos molerlo y hacer un licuado.
186
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
Eso diría un loco.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,166
Creo que sé cómo hacer que Gus
188
00:09:04,250 --> 00:09:08,000
les venda de nuevo El Dominio
y ganen dinero con el trato.
189
00:09:08,083 --> 00:09:09,166
Te escuchamos.
190
00:09:09,250 --> 00:09:11,208
Diría alguien que escucha.
191
00:09:12,959 --> 00:09:14,959
Llamaré a un inspector sanitario.
192
00:09:15,083 --> 00:09:18,375
El restaurante violará
el código sanitario y lo cerrarán.
193
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Me gusta como piensa, Wallace.
194
00:09:20,083 --> 00:09:22,000
En realidad, es Clyde ahora.
195
00:09:22,125 --> 00:09:24,667
Cierto. Me gusta como piensa, Clyde.
196
00:09:24,792 --> 00:09:27,709
- ¿Sabes qué? Es más fácil de recordar.
- Es más fácil.
197
00:09:32,959 --> 00:09:34,250
Bueno.
198
00:09:34,375 --> 00:09:36,959
Aquí hay huellas.
Perro debe estar por aquí.
199
00:09:45,041 --> 00:09:47,959
- Alan, ¿qué haces?
- Intento hacer un círculo.
200
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
- Eso es un triángulo.
- ¡Lo intento!
201
00:09:51,834 --> 00:09:53,667
Tú cuidas a la mascota de mi tío,
202
00:09:53,750 --> 00:09:55,208
y yo puedo dedicarme
a mis pasatiempos,
203
00:09:55,333 --> 00:09:57,750
como hacer círculos y tocar el cello.
204
00:10:08,542 --> 00:10:11,458
Horace, ¿ya volviste de Nueva York?
205
00:10:11,542 --> 00:10:14,125
Me reuní con la doctora Bridges,
y le mostré quién era jefe.
206
00:10:14,208 --> 00:10:15,750
Y resulta que es ella.
207
00:10:17,667 --> 00:10:21,250
Quiere recorrer el hospital
antes de decidir mi futuro aquí.
208
00:10:21,333 --> 00:10:24,667
Debo decir que soy escéptica
acerca de tu investigación genética.
209
00:10:24,750 --> 00:10:27,750
No debo decir que personalmente
espero que falles.
210
00:10:28,417 --> 00:10:29,792
Pero lo dije.
211
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Porque no me caes bien.
212
00:10:33,166 --> 00:10:36,583
Por eso no debes salir con colegas.
Siempre termina mal.
213
00:10:36,667 --> 00:10:39,333
Especialmente si quemaste su casa
por accidente.
214
00:10:42,709 --> 00:10:45,000
¿Puedo hacerte una pregunta hipotética?
215
00:10:45,667 --> 00:10:48,291
¿Qué pasaría si Perro comiera demasiado
216
00:10:48,375 --> 00:10:51,083
de esa fórmula genética
de Watson y Crick?
217
00:10:51,166 --> 00:10:54,625
- ¿Por qué preguntas?
- Solo por conversar.
218
00:10:55,250 --> 00:10:57,458
Recuérdame que nunca te invite
a una fiesta.
219
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
No me toques.
220
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
Es Perro.
221
00:11:07,417 --> 00:11:08,792
Mira lo que le hiciste.
222
00:11:08,917 --> 00:11:11,041
No es tan malo. O sea...
223
00:11:11,125 --> 00:11:13,959
Ya es doctor, algo debimos hacer bien.
224
00:11:16,208 --> 00:11:17,333
Espera.
225
00:11:17,417 --> 00:11:18,959
¿De dónde sacó la chaqueta?
226
00:11:47,458 --> 00:11:48,750
Esto es malo.
227
00:11:48,875 --> 00:11:51,041
¡Perro se convirtió
en un violento hombre tiburón!
228
00:11:51,166 --> 00:11:53,667
¡Debemos detenerlo
antes de que nos ataque a todos!
229
00:11:53,792 --> 00:11:56,291
Solo está jugueteando.
230
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
¡Ayuda! ¡Un hombre con grandes dientes
me persigue!
231
00:12:00,417 --> 00:12:01,458
¿El hombre tiburón?
232
00:12:01,583 --> 00:12:02,959
No, el conserje.
233
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
Le dije que tiene dientes aterradores
y ahora me odia.
234
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Alan, amigo, piensa por un momento
que, no sé,
235
00:12:10,166 --> 00:12:12,667
el tiburón de Horace se convirtió
236
00:12:12,792 --> 00:12:15,375
en un hombre tiburón comehombres,
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,834
que anda suelto en el hospital.
238
00:12:16,959 --> 00:12:20,709
¿Crees que podrías usar tu telekinesis
para ayudarnos?
239
00:12:21,917 --> 00:12:23,333
No lo sé.
240
00:12:23,875 --> 00:12:25,333
- Supongo que sí.
- Genial.
241
00:12:25,417 --> 00:12:27,041
¡Si fuera estúpido!
242
00:12:27,125 --> 00:12:30,000
¡Olvídalo! Mi tío Horace
te eligió para cuidar a su tiburón,
243
00:12:30,166 --> 00:12:31,458
cuídalo.
244
00:12:31,542 --> 00:12:35,500
Alan, si se difunde la noticia,
despedirán a Horace.
245
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
Y si él se va, tú también.
246
00:12:38,250 --> 00:12:40,041
Bien, los ayudaré.
247
00:12:40,166 --> 00:12:41,417
¿Cuál es el plan?
248
00:12:41,500 --> 00:12:42,792
Recuerdo una historieta
249
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
donde revertían una mutación
extrayendo ADN,
250
00:12:45,083 --> 00:12:46,792
reacomodaban los cromosomas
251
00:12:46,875 --> 00:12:48,417
y lo inyectaban al mutante.
252
00:12:48,500 --> 00:12:52,083
Tomaré una muestra de la piel de Perro
con telekinesis.
253
00:12:52,166 --> 00:12:53,291
Yo lo distraeré.
254
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
Les gusta el movimiento y los colores.
255
00:12:59,125 --> 00:13:01,208
Toma. Usa este triángulo de playa.
256
00:13:03,166 --> 00:13:05,625
Vaya, no te sabes las formas.
257
00:13:13,458 --> 00:13:15,375
Ese es el inspector sanitario.
258
00:13:15,875 --> 00:13:17,333
Síganme la corriente.
259
00:13:17,500 --> 00:13:21,375
Cielos, ¿es un inspector sanitario?
260
00:13:21,458 --> 00:13:23,417
¿Qué diablos hace aquí?
261
00:13:24,500 --> 00:13:28,458
No te preocupes,
lo serviremos muy sanitariamente.
262
00:13:28,542 --> 00:13:30,792
Creo que el nuevo Clyde tiene razón.
263
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
Enseguida vuelvo.
264
00:13:33,166 --> 00:13:37,875
Al postularme para alcalde,
aprendí la corrupción en la política.
265
00:13:38,625 --> 00:13:42,667
Eso explica los 230 000 votos.
266
00:13:46,959 --> 00:13:49,417
Hola y bienvenido a El Dominio Lo Minio.
267
00:13:49,542 --> 00:13:51,542
Tráele un plato de sopa caliente.
268
00:13:51,667 --> 00:13:52,750
Claro que sí.
269
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Veamos que no esté muy caliente.
270
00:13:58,083 --> 00:13:59,792
Demasiado caliente.
271
00:14:01,834 --> 00:14:05,166
Bueno, llévate esto y tráele
un plato de sopa tibia.
272
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
Aquí tiene.
273
00:14:09,375 --> 00:14:11,000
Permítame.
274
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
Está rica. Pruébela.
275
00:14:20,000 --> 00:14:21,458
Oiga, disculpe.
276
00:14:21,542 --> 00:14:24,166
Sí, mi comida está cruda.
277
00:14:26,041 --> 00:14:27,417
¡Creo que vuelve!
278
00:14:33,959 --> 00:14:37,041
Hagas lo que hagas, no pidas chow fun .
279
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Dice que es divertido...
280
00:14:39,583 --> 00:14:40,834
...pero no lo es.
281
00:14:42,750 --> 00:14:43,875
Ya vi suficiente.
282
00:14:44,000 --> 00:14:46,667
El restaurante viola
la sección 117 del código
283
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
de ambiente insalubre.
284
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
Vaya.
285
00:14:50,083 --> 00:14:51,834
¿Nos clausurará?
286
00:14:53,417 --> 00:14:55,625
¿Qué? En absoluto.
287
00:14:55,709 --> 00:14:58,375
Se necesita mucho más
para clausurar un lugar.
288
00:14:58,458 --> 00:15:01,375
Estiércol. Pilas de estiércol.
289
00:15:03,083 --> 00:15:06,125
Pero estas historietas sucias
están muy cerca de la comida.
290
00:15:06,208 --> 00:15:07,917
Las tendrán que quitar.
291
00:15:11,166 --> 00:15:12,250
¿Qué haces?
292
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Oí que hay que casar
al inspector sanitario.
293
00:15:17,750 --> 00:15:19,667
Querrás decir coimear.
294
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Puedes volver a tu boda.
295
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
¡Lo tengo!
296
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
¡Perro, no!
297
00:15:57,959 --> 00:16:00,458
Déjalo...
298
00:16:05,208 --> 00:16:06,291
¡Hagan algo!
299
00:16:13,250 --> 00:16:17,208
Bueno, creo que tendremos
El Dominio Lo Minio por siempre.
300
00:16:17,291 --> 00:16:19,583
Al menos eso dice
mi galleta de la fortuna.
301
00:16:19,667 --> 00:16:22,000
Son predicciones muy específicas.
302
00:16:25,542 --> 00:16:27,041
Gus, ¿por qué te vas?
303
00:16:27,208 --> 00:16:29,291
Mi papá va a cerrar el lugar.
304
00:16:29,417 --> 00:16:31,709
Dice que no ganamos dinero.
305
00:16:33,125 --> 00:16:34,166
¿Cómo es posible?
306
00:16:34,291 --> 00:16:36,583
El restaurante siempre estuvo lleno.
307
00:16:36,709 --> 00:16:38,583
No sé qué hago mal.
308
00:16:38,709 --> 00:16:42,375
Compré toda la comida
en el mejor restaurante de la ciudad,
309
00:16:42,458 --> 00:16:45,041
y lo vendí a mitad de precio
para atraer clientes.
310
00:16:46,750 --> 00:16:48,917
O sea que en cada venta
perdiste dinero.
311
00:16:49,000 --> 00:16:51,875
Primero nos quita el negocio
y luego la estrategia.
312
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Espera.
313
00:16:54,583 --> 00:16:57,250
¿Y si te volviéramos a comprar
El Dominio
314
00:16:57,375 --> 00:17:01,125
por 5000 menos de lo pagó tu padre?
315
00:17:01,208 --> 00:17:04,959
Bien. Pero solo porque mi galleta
dijo que debía hacerlo.
316
00:17:05,542 --> 00:17:08,750
Vaya. Qué predicciones específicas.
317
00:17:10,291 --> 00:17:12,125
Pero, como parte del trato,
318
00:17:12,208 --> 00:17:15,041
podemos leer historietas
y jugar gratis otra vez.
319
00:17:15,125 --> 00:17:17,917
Y quiero mantener los privilegios
con el baño ejecutivo.
320
00:17:18,000 --> 00:17:21,959
La caldera de Krepulan no es un baño.
321
00:17:23,542 --> 00:17:24,875
Pero tenemos un trato.
322
00:17:26,500 --> 00:17:28,291
¿Alguna vez la limpiamos?
323
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
No.
324
00:17:38,000 --> 00:17:41,041
Bueno, estamos a salvo
hasta pensar una salida.
325
00:17:43,125 --> 00:17:45,083
Nos extraña.
326
00:17:46,583 --> 00:17:49,583
¿Qué te pasa?
No todas las mascotas son adorables.
327
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
¡Va a entrar!
328
00:17:53,500 --> 00:17:55,625
Hay que reparar esa puerta.
Se traba un poco.
329
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
Y ahora, doctora Bridges,
330
00:17:59,333 --> 00:18:01,458
le mostraré mi posesión más valiosa,
331
00:18:01,542 --> 00:18:03,500
mi tiburón mascota, Perro.
332
00:18:03,625 --> 00:18:05,917
No está ahí.
333
00:18:06,417 --> 00:18:08,125
¿Dónde está?
334
00:18:08,291 --> 00:18:09,333
Ahí.
335
00:18:12,500 --> 00:18:14,542
Luce distinto.
336
00:18:16,208 --> 00:18:17,709
Para mí no.
337
00:18:27,667 --> 00:18:28,750
Fascinante.
338
00:18:32,000 --> 00:18:34,125
¡Mi noveno chaleco favorito!
339
00:18:40,917 --> 00:18:42,291
¡Alan, usa tus poderes!
340
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
¡Cierto!
341
00:18:47,625 --> 00:18:48,959
Bueno, estoy a salvo.
342
00:18:49,125 --> 00:18:50,291
Arréglense solos.
343
00:18:51,750 --> 00:18:52,792
¡Debemos detenerlo!
344
00:18:52,875 --> 00:18:53,917
No hieras a Perro.
345
00:18:54,083 --> 00:18:55,542
¡Mejor él y no la doctora Bridges!
346
00:18:58,792 --> 00:19:00,750
Quizás tenga hambre. Dale algo.
347
00:19:00,834 --> 00:19:01,959
¡Eso es, la comida!
348
00:19:02,041 --> 00:19:04,291
¡Necesitamos que evolucione más no menos!
349
00:19:05,208 --> 00:19:06,417
Oye, Perro.
350
00:19:08,375 --> 00:19:10,417
Cuidarte ha sido un verdadero...
351
00:19:10,542 --> 00:19:11,583
...placer.
352
00:19:11,667 --> 00:19:13,041
¿En serio?
353
00:19:28,000 --> 00:19:29,375
¿Qué diablos?
354
00:19:29,917 --> 00:19:33,792
¿Traje de piel de tiburón?
Qué ridículo.
355
00:19:35,750 --> 00:19:38,709
Si me disculpan,
debo lavarme los dientes.
356
00:19:38,834 --> 00:19:41,083
Tengo algo entre los dientes.
357
00:19:41,166 --> 00:19:42,417
O alguien.
358
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
No me toques.
359
00:19:48,667 --> 00:19:51,542
Doctor Diaz, aunque casi me mata,
360
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
debo decir que me impresionan
sus logros en genética.
361
00:19:55,083 --> 00:19:56,709
No debo decir que me apena
362
00:19:56,792 --> 00:19:59,041
esperar otro año para despedirlo.
363
00:19:59,166 --> 00:20:00,250
Pero lo dije.
364
00:20:00,375 --> 00:20:02,333
Porque no me cae bien.
365
00:20:04,333 --> 00:20:07,709
Tío Horace, esto no habría pasado
si yo estuviera a cargo.
366
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Lo sé.
367
00:20:09,375 --> 00:20:10,625
Suerte que no fue así.
368
00:20:10,709 --> 00:20:11,750
¡Porque esto es espléndido!
369
00:20:11,875 --> 00:20:13,041
¿Qué?
370
00:20:13,125 --> 00:20:16,417
¡Hace años que pretendo que Perro
evolucione a un hombre tiburón!
371
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
¡Y lo lograron en un día!
372
00:20:18,875 --> 00:20:20,834
¿No podrían haber esperado un poco
373
00:20:20,917 --> 00:20:22,709
hasta que se tragara a mi jefa?
374
00:20:22,834 --> 00:20:24,583
¡Odio a Bridges!
375
00:20:31,375 --> 00:20:34,709
Vaya, el conserje
tiene unos dientes aterradores.
376
00:20:35,667 --> 00:20:39,250
Te conté una historia
sobre un hombre tiburón,
377
00:20:39,333 --> 00:20:41,041
¿y eso es lo que dices?
378
00:20:43,333 --> 00:20:46,709
Con todo lo que pasamos con Skylar,
me di cuenta de algo.
379
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
No tenemos futuro juntos.
380
00:20:49,291 --> 00:20:52,375
Ella ama las mascotas, yo no.
381
00:20:52,458 --> 00:20:54,875
Tú la amas, ella no te ama.
382
00:20:56,500 --> 00:20:59,542
Me refiero a que estamos mejor
como amigos,
383
00:20:59,667 --> 00:21:01,750
ya la olvidé por completo.
384
00:21:01,875 --> 00:21:02,917
Ahí estás.
385
00:21:03,041 --> 00:21:05,834
Oliver, lamento haber sido tan dura
contigo.
386
00:21:05,917 --> 00:21:08,709
Fue genial cómo salvaste a Perro
y a nosotros.
387
00:21:09,542 --> 00:21:10,709
Gracias.
388
00:21:12,917 --> 00:21:14,917
La amo tanto.