1
00:00:04,375 --> 00:00:05,917
Bon. J'ai fini mon service.
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
Je pointe et je vais au Domaine.
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,959
Betsy, tu veux bien ?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,291
Merci.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,875
Oliver, regarde un peu.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,917
Oh non, pas un animal.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,709
Ils sont malpropres.
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,250
Ils pensent que l'hygiène,
c'est se lécher.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,583
Tu disais ?
10
00:00:27,375 --> 00:00:30,583
Excusez-moi, la partie vétérinaire
est au bout du coul...
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,709
Ne vous approchez pas. Il mord.
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,959
C'est le super-héros canin
Boule-de-poilus,
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,917
et son fidèle bipède Harold.
14
00:00:42,041 --> 00:00:45,375
J'adore les compagnons à deux pattes.
Tope-là !
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,333
Bon garçon.
16
00:00:49,583 --> 00:00:53,834
La salle d'attente est par ici.
17
00:00:55,709 --> 00:00:57,792
Harold, ne tire pas !
18
00:00:59,583 --> 00:01:02,834
Ce bipède est trop mignon.
19
00:01:02,917 --> 00:01:05,041
Il me fait penser à mon Dorebosch.
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Vous aimez les animaux ?
21
00:01:06,667 --> 00:01:08,375
Oui ! Je les adore !
22
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
Non, c'est faux.
Tu viens de dire...
23
00:01:11,709 --> 00:01:13,417
Que j'adore les animaux.
24
00:01:13,959 --> 00:01:17,500
J'ai pas dû parler assez fort.
J'adore les animaux !
25
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
Quelqu'un adore les animaux ?
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,208
Sérieux, qui a dit ça ?
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,000
J'ai des bouchons d'oreilles
pour pas entendre Alan.
28
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
Quoi ?
29
00:01:26,458 --> 00:01:27,959
J'ai à peine entendu.
30
00:01:28,417 --> 00:01:30,500
Oliver adore les animaux.
31
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
Super ! Car demain
j'ai mon analyse annuelle
32
00:01:33,208 --> 00:01:36,250
à New York avec le docteur Bridges,
cheffe de Mighty Med,
33
00:01:36,375 --> 00:01:38,709
et j'ai besoin qu'on garde
mon Toutou.
34
00:01:38,792 --> 00:01:39,834
Je sais pas...
35
00:01:39,959 --> 00:01:41,417
- C'est génial !
- Trop !
36
00:01:41,917 --> 00:01:43,458
Parfait !
37
00:01:43,542 --> 00:01:46,041
Oncle Horace, pourquoi
tu me demandes jamais ?
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,792
Je suis digne de confiance.
39
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
Je peux le faire ! Allez !
40
00:01:49,542 --> 00:01:50,792
J'adore mes bouchons !
41
00:01:53,041 --> 00:01:55,417
Harold, lâche ce poulet.
42
00:01:55,500 --> 00:01:56,959
Vilaine bête.
43
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
Hé, Yo !
Toujours l'aventure
44
00:02:00,083 --> 00:02:01,375
Ça se voit pas comme ça
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,917
On va au lycée
46
00:02:03,000 --> 00:02:04,667
On bosse après les cours
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,834
Direction le comics shop
Ça vaut le détour
48
00:02:06,917 --> 00:02:08,709
Pour lire les nouveaux numéros
49
00:02:08,834 --> 00:02:10,542
Sans job
On resterait des heures
50
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
On nous dit de pas stresser
51
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Des super-héros sont blessés
52
00:02:13,959 --> 00:02:15,917
Sauver le monde ?
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
Qui sait ?
Se blesser ?
54
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
Qui sait ?
Où irons-nous ?
55
00:02:19,333 --> 00:02:20,375
Qui sait ?
56
00:02:20,500 --> 00:02:22,500
On est les Mighty Med !
C'est parti !
57
00:02:22,583 --> 00:02:23,750
On sauve des super-héros
Après les cours
58
00:02:23,834 --> 00:02:25,750
On tourne la page et c'est parti
59
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
On est les super-Normos
60
00:02:27,625 --> 00:02:29,083
On voit de vrais héros
61
00:02:29,166 --> 00:02:31,250
Faut savoir se défendre
62
00:02:31,333 --> 00:02:32,917
Se battre pour la justice
63
00:02:33,041 --> 00:02:34,750
Mais ça reste secret
64
00:02:34,834 --> 00:02:36,083
Et on recommence le lendemain
65
00:02:36,208 --> 00:02:38,083
Sauver le monde ?
66
00:02:38,166 --> 00:02:39,709
Qui sait ?
Se blesser ?
67
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
Qui sait ?
Où irons-nous ?
68
00:02:40,917 --> 00:02:42,750
Qui sait ?
69
00:02:42,834 --> 00:02:44,250
On est les Might Med !
C'est parti !
70
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
Je ne pars que vendredi,
71
00:02:47,834 --> 00:02:50,125
mais je veux que tu rencontres
mon Toutou.
72
00:02:50,834 --> 00:02:53,041
Ton chien est dans un bassin ?
73
00:02:53,125 --> 00:02:55,750
Je n'ai pas de chien,
mon animal s'appelle Toutou.
74
00:02:58,208 --> 00:02:59,417
C'est un requin.
75
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
Oh, c'est vrai que ça porte à confusion.
76
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Il est trop choupi !
77
00:03:08,166 --> 00:03:09,500
Tu l'adores aussi, hein ?
78
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
Oh, oui.
79
00:03:12,917 --> 00:03:15,417
C'est qui la machine à tuer ?
80
00:03:15,500 --> 00:03:16,959
C'est toi !
81
00:03:21,208 --> 00:03:23,417
Non, Toutou est un requin rescapé.
82
00:03:23,542 --> 00:03:27,083
Il a eu la vie dure. Il ne mange
que si on lui donne avec la main.
83
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Oliver, grimpe et donne-lui
ces mains.
84
00:03:31,375 --> 00:03:34,000
Faites avec du poulet,
goût otarie.
85
00:03:35,500 --> 00:03:37,291
Je dois aller là-dedans ?
86
00:03:37,417 --> 00:03:38,875
Stresse pas, y a une cage.
87
00:03:41,792 --> 00:03:46,458
Avant que je parte, vous avez
de la viande crue sur vous ?
88
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
- Non. Pourquoi ?
- Parce que je meurs de faim.
89
00:03:55,041 --> 00:03:56,959
Wallace, on a un gros problème.
90
00:03:57,041 --> 00:03:59,250
Désolé si quand
que je descends du lit
91
00:03:59,333 --> 00:04:01,875
je marche sur ton oreiller,
j'ai pas le choix.
92
00:04:03,375 --> 00:04:07,000
Y a une échelle !
Mais je parle pas de ça.
93
00:04:07,083 --> 00:04:09,583
Si on fait pas de bénéfices,
on devra fermer.
94
00:04:09,709 --> 00:04:12,583
Le Domaine est notre lien
avec le Mighty Med.
95
00:04:12,667 --> 00:04:15,750
Alors on va devoir gagner de l'argent
à la force du poing.
96
00:04:15,834 --> 00:04:18,542
- Ça veut dire quoi ?
- Je sais pas. Montre ta main.
97
00:04:20,417 --> 00:04:21,583
Non, y a pas de force.
98
00:04:22,583 --> 00:04:23,834
Mais j'aime dire ça.
99
00:04:23,917 --> 00:04:25,000
Moi aussi.
100
00:04:25,083 --> 00:04:27,583
Les gars, écoutez-moi !
101
00:04:27,709 --> 00:04:30,166
Les choses vont changer.
102
00:04:30,250 --> 00:04:33,458
Plus question de lire des comics
103
00:04:33,583 --> 00:04:35,667
ou de jouer à des jeux
sans les acheter.
104
00:04:35,792 --> 00:04:37,667
On n'est pas dans une bibliothèque.
105
00:04:38,750 --> 00:04:41,250
Je sais même pas ce que c'est.
106
00:04:41,375 --> 00:04:44,834
C'est simple. Pas d'argent,
pas de comics.
107
00:04:44,917 --> 00:04:46,917
- Et pas de jeux.
- Pas d'exception.
108
00:04:47,041 --> 00:04:48,375
Et pas de mayonnaise.
109
00:04:49,041 --> 00:04:50,375
On n'a plus de mayo.
110
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Quand on finit un truc, on... ?
111
00:04:52,458 --> 00:04:55,166
L'écrit sur la liste de courses.
112
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
C'est nul.
113
00:04:58,834 --> 00:05:00,166
J'adore le Domaine,
114
00:05:00,250 --> 00:05:02,542
mais je peux pas acheter à chaque fois.
115
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
C'est l'Amérique.
116
00:05:04,792 --> 00:05:07,834
Mes pères fondateurs se sont battus
pour le droit à l'information.
117
00:05:09,709 --> 00:05:11,458
Tu as plusieurs pères ?
118
00:05:11,542 --> 00:05:13,917
J'en ai qu'un, mais ma mère
119
00:05:14,000 --> 00:05:15,792
dit qu'il n'en vaut qu'un demi.
120
00:05:17,875 --> 00:05:21,583
En parlant de pères,
ça me donne une idée.
121
00:05:21,709 --> 00:05:23,667
Je peux résoudre ton problème.
122
00:05:25,458 --> 00:05:26,917
Il se passe quoi ?
123
00:05:27,041 --> 00:05:30,083
Gus, tu te présentes encore
aux municipales ?
124
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Mon père a acheté le Domaine,
je suis le patron.
125
00:05:33,875 --> 00:05:37,041
Wallace et Clyde continuent
de travailler ici.
126
00:05:37,125 --> 00:05:38,750
T'es le patron ?
127
00:05:38,834 --> 00:05:41,792
Donc je peux faire ce que je veux ?
Même ça ?
128
00:05:44,375 --> 00:05:47,583
Wallace et Clyde
me l'avaient interdit.
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
Ouais.
130
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
Et d'autres choses vont changer,
131
00:05:53,917 --> 00:05:55,333
comme par exemple :
132
00:05:55,417 --> 00:05:58,625
maintenant, tu seras Wallace,
et tu seras Clyde.
133
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
C'est plus simple.
134
00:06:03,750 --> 00:06:05,959
Nous voilà enfin requin-sitters.
135
00:06:06,041 --> 00:06:08,875
C'est comme être mariés
et avoir un petit bout.
136
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
On s'en va voir un film ?
137
00:06:12,542 --> 00:06:15,291
Je pensais
que tu serais plus affectueux.
138
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Désolé.
139
00:06:17,667 --> 00:06:19,875
Mon chou, on va au ciné ?
140
00:06:21,000 --> 00:06:23,709
Oh, affectueux avec le requin.
141
00:06:25,917 --> 00:06:27,208
Approche, Toutou !
142
00:06:27,333 --> 00:06:28,792
Tu veux un bonbon ?
143
00:06:28,875 --> 00:06:30,500
C'est qui le mignon squale ?
144
00:06:33,500 --> 00:06:34,542
Je l'ai lâché.
145
00:06:40,417 --> 00:06:42,875
Oliver, il doit pas en manger autant.
146
00:06:43,000 --> 00:06:45,667
Je doute que ça lui fasse du mal.
147
00:06:45,750 --> 00:06:49,417
Il a mangé une cage,
et le type qui était dedans.
148
00:06:50,291 --> 00:06:52,875
T'en sais rien. Vérifions
la composition.
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,834
Formule génétique pour requins.
150
00:06:55,959 --> 00:06:58,542
Attention : pas plus d'une cuillère
par jour.
151
00:06:58,667 --> 00:07:02,542
Contient des organismes mutants
qui modifient la structure moléculaire.
152
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Enrichi en fibres.
153
00:07:05,792 --> 00:07:07,458
Je suis sûr que ça ira.
154
00:07:08,375 --> 00:07:09,709
Mais, il est où ?
155
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
Pourquoi y a des traces de pas
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,458
- jusqu'à la porte ?
- Oh non.
157
00:07:14,542 --> 00:07:16,458
Tu penses à ce que je pense ?
158
00:07:16,542 --> 00:07:19,834
Toutou a évolué en homme-requin
et il est sorti ?
159
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
Je pensais à essuyer le sol
pour que personne tombe.
160
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
On a plus grave à gérer.
161
00:07:31,959 --> 00:07:33,250
Je comprends pas.
162
00:07:33,333 --> 00:07:35,750
T'as demandé à ton père
d'acheter le Domaine ?
163
00:07:35,834 --> 00:07:38,709
Oui, tu sais que je suis pourri gâté.
164
00:07:40,417 --> 00:07:43,917
T'inquiète, le Domaine
ne changera pas d'un poil.
165
00:07:44,041 --> 00:07:45,834
Avec de la bouffe chinoise.
166
00:07:50,417 --> 00:07:51,959
T'as fait quoi ?
167
00:07:53,792 --> 00:07:56,458
J'ai toujours rêvé d'avoir
une resto chinois.
168
00:07:56,542 --> 00:07:58,834
T'es pas censé réaliser tes rêves.
169
00:07:58,917 --> 00:08:01,417
La vie, ça consiste
à faire des compromis.
170
00:08:02,333 --> 00:08:05,083
C'est ce que dit le coussin
que ma mère a cousu.
171
00:08:08,917 --> 00:08:11,000
Bienvenue au Domaine Lo Mein.
172
00:08:12,625 --> 00:08:14,917
Spécialité du jour,
crevettes sucrées.
173
00:08:15,041 --> 00:08:19,041
Soupe d'oeuf étalé,
et poulet ka-pow.
174
00:08:20,792 --> 00:08:24,625
Gus, t'as changé tout le concept
du Domaine.
175
00:08:24,709 --> 00:08:27,583
Sauf que ça sent moins
la bouffe chinoise.
176
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
J'ai pas tout changé.
177
00:08:30,875 --> 00:08:33,375
Mais c'est veste obligatoire.
178
00:08:35,917 --> 00:08:40,542
Heureusement que j'en ai une
pour les païens sans classe comme toi.
179
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Je veux pas d'un mi-comic shop,
mi-resto chinois.
180
00:08:45,083 --> 00:08:46,500
Si c'était le cas,
181
00:08:46,583 --> 00:08:49,500
je ferais un apéro "tecton wonton".
182
00:08:50,542 --> 00:08:52,250
C'est pas compliqué.
183
00:08:52,750 --> 00:08:54,000
- T'as raison.
- Ouais.
184
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Faut se débarrasser de Gus.
185
00:08:55,709 --> 00:08:58,542
On peut le réduire en poudre
et le boire en smoothie.
186
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
Seul un maniaque dirait un truc pareil.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,166
Je sais comment convaincre Gus
188
00:09:04,250 --> 00:09:08,000
de vous revendre le Domaine,
et vous serez gagnants.
189
00:09:08,083 --> 00:09:09,250
On t'écoute.
190
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Quelqu'un qui écoute dirait ça.
191
00:09:12,959 --> 00:09:14,959
Je vais faire venir un inspecteur.
192
00:09:15,083 --> 00:09:18,375
Il faut que le restaurant
enfreigne les règles d'hygiène.
193
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Il a de l'idée, Wallace.
194
00:09:20,083 --> 00:09:22,000
Non, c'est Clyde, maintenant.
195
00:09:22,125 --> 00:09:24,667
Ah oui. Il a de l'idée, Clyde.
196
00:09:24,792 --> 00:09:27,709
- C'est plus simple.
- C'est vrai.
197
00:09:32,959 --> 00:09:34,250
Bon.
198
00:09:34,375 --> 00:09:36,959
Les empreintes mènent ici.
Toutou est proche.
199
00:09:45,041 --> 00:09:47,959
- Alan, tu fais quoi ?
- J'essaye de faire un cercle.
200
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
- C'est un triangle.
- Ben j'essaye.
201
00:09:51,834 --> 00:09:53,667
Oncle Horace vous a choisis,
202
00:09:53,750 --> 00:09:55,208
donc j'ai du temps libre :
203
00:09:55,333 --> 00:09:57,792
faire des cercles, jouer du violoncelle.
204
00:10:08,542 --> 00:10:11,458
Horace, déjà revenu de New York ?
205
00:10:11,542 --> 00:10:14,125
J'ai vu le Dr Bridges,
je lui ai montré qui était le chef,
206
00:10:14,208 --> 00:10:15,750
et en fait, c'est elle.
207
00:10:17,709 --> 00:10:21,250
Elle veut visiter l'hôpital
avant de décider de mon avenir.
208
00:10:21,333 --> 00:10:24,667
Je suis sceptique
sur vos recherches sur la génétique.
209
00:10:24,750 --> 00:10:27,750
Je ne dis pas que je souhaite
votre échec.
210
00:10:28,417 --> 00:10:29,792
Mais je l'ai dit.
211
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Car je ne vous aime pas.
212
00:10:33,166 --> 00:10:36,583
Faut jamais mêler romance et travail.
Ça finit toujours mal.
213
00:10:36,667 --> 00:10:39,333
Surtout si tu mets le feu à sa maison
par inadvertance.
214
00:10:42,709 --> 00:10:45,000
J'ai une question hypothétique.
215
00:10:45,667 --> 00:10:48,291
Il se passerait quoi si Toutou
mangeait trop
216
00:10:48,375 --> 00:10:51,083
de friandises à base d'ADN modifié ?
217
00:10:51,166 --> 00:10:54,625
- Pourquoi ?
- Pour le plaisir de discuter.
218
00:10:55,250 --> 00:10:57,458
Je t'inviterai jamais chez moi.
219
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
Ne me touchez pas.
220
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
C'est Toutou.
221
00:11:07,417 --> 00:11:08,792
Regarde ce que t'as fait.
222
00:11:08,917 --> 00:11:11,041
C'est pas si terrible. Regarde...
223
00:11:11,125 --> 00:11:13,959
il est déjà docteur. C'est un bon point.
224
00:11:16,208 --> 00:11:17,333
Attends.
225
00:11:17,417 --> 00:11:18,959
Où il a eu cette blouse ?
226
00:11:47,458 --> 00:11:48,750
Là, ça craint.
227
00:11:48,875 --> 00:11:51,041
Toutou est un homme-requin violent !
228
00:11:51,166 --> 00:11:53,667
On doit l'arrêter !
229
00:11:53,792 --> 00:11:56,291
Non, il s'amuse un peu.
230
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
À l'aide ! Un type à grandes dents
me court après !
231
00:12:00,417 --> 00:12:01,458
L'homme-requin ?
232
00:12:01,583 --> 00:12:02,959
Non, le concierge.
233
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
Je l'ai vexé en parlant de ses dents.
234
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Alan, imagine que, je sais pas,
235
00:12:10,166 --> 00:12:12,667
le requin de Horace soit devenu,
236
00:12:12,792 --> 00:12:15,375
un homme-requin qui mange
les hommes,
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,834
et qu'il est dans l'hôpital.
238
00:12:16,959 --> 00:12:20,709
Tu saurais utiliser la télékinésie
pour nous aider ?
239
00:12:21,917 --> 00:12:23,333
Je ne sais pas.
240
00:12:23,875 --> 00:12:25,333
- Je pourrais.
- Super.
241
00:12:25,417 --> 00:12:27,041
Si j'étais débile !
242
00:12:27,125 --> 00:12:30,000
Mon oncle Horace t'a choisi,
243
00:12:30,166 --> 00:12:31,458
alors débrouille-toi.
244
00:12:31,542 --> 00:12:35,500
Alan, si ça se sait, le docteur Bridges
virera Horace.
245
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
Si Horace est viré, toi aussi.
246
00:12:38,250 --> 00:12:40,041
Bon, d'accord. Je vais t'aider.
247
00:12:40,166 --> 00:12:41,417
Quel est le plan ?
248
00:12:41,500 --> 00:12:42,792
Je me souviens d'un comic
249
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
avec une mutation annulée
en extrayant l'ADN,
250
00:12:45,083 --> 00:12:46,792
pour replacer les chromosomes
251
00:12:46,875 --> 00:12:48,417
et le réinjecter dans le mutant.
252
00:12:48,500 --> 00:12:52,083
Okay, j'utilise la télékinésie
pour prélever l'ADN de Toutou.
253
00:12:52,166 --> 00:12:53,291
Je distrais Toutou.
254
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
Je dois attirer son attention.
255
00:12:59,125 --> 00:13:01,208
Tiens. Utilise ce triangle de plage.
256
00:13:03,166 --> 00:13:05,625
T'es vraiment nul avec les formes.
257
00:13:13,458 --> 00:13:15,375
C'est l'inspecteur sanitaire.
258
00:13:15,875 --> 00:13:17,375
Suivez-moi.
259
00:13:17,500 --> 00:13:21,375
Oh, Seigneur, serait-ce
un inspecteur sanitaire ?
260
00:13:21,458 --> 00:13:23,417
Que diable fait-il ici ?
261
00:13:24,500 --> 00:13:28,458
On va le servir
aussi sanitairement que possible.
262
00:13:28,542 --> 00:13:30,792
Le nouveau Clyde a raison.
263
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
Je reviens.
264
00:13:33,166 --> 00:13:37,875
En me présentant aux municipales,
j'ai appris la corruption.
265
00:13:38,625 --> 00:13:42,709
Ça explique les 230 000 votes pour toi.
266
00:13:46,959 --> 00:13:49,417
Bonjour et bienvenue
au Domaine Lo Mein.
267
00:13:49,542 --> 00:13:51,542
Va chercher un bol de soupe chaude.
268
00:13:51,667 --> 00:13:52,750
Bien sûr.
269
00:13:53,625 --> 00:13:56,041
Vérifions la température.
270
00:13:58,083 --> 00:13:59,792
Elle est un peu trop chaude.
271
00:14:01,834 --> 00:14:05,166
Alors, prends ça et ramène
une soupe tiède.
272
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
Et voilà.
273
00:14:09,375 --> 00:14:11,000
Permettez-moi.
274
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
Elle est bonne. À vous de goûter.
275
00:14:20,000 --> 00:14:21,458
Serveur !
276
00:14:21,542 --> 00:14:24,166
Ma nourriture est pas cuite.
277
00:14:26,041 --> 00:14:27,417
Je crois que ça remonte !
278
00:14:33,959 --> 00:14:37,041
Par pitié, ne commandez pas le chow fun.
279
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Ils appellent ça fun...
280
00:14:39,583 --> 00:14:40,834
Mais ça l'est pas.
281
00:14:42,750 --> 00:14:43,917
J'en ai assez vu.
282
00:14:44,000 --> 00:14:46,667
Ce restaurant enfreint l'article 117
283
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
du code sanitaire.
284
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
Oh, non.
285
00:14:50,083 --> 00:14:51,834
Vous nous obligez à fermer ?
286
00:14:53,417 --> 00:14:55,625
Quoi ? Pas du tout.
287
00:14:55,709 --> 00:14:58,375
Il en faut bien plus que ça
pour fermer un restaurant.
288
00:14:58,458 --> 00:15:01,375
Des tonnes d'infractions.
289
00:15:03,083 --> 00:15:06,166
Mais ces comics poussiéreux
sont trop près des plats.
290
00:15:06,250 --> 00:15:07,917
Il faut tous les enlever.
291
00:15:11,166 --> 00:15:12,250
Tu fais quoi ?
292
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Paraît que pour acheter un inspecteur,
il faut le fiancer.
293
00:15:17,750 --> 00:15:19,667
C'est pas, financer, plutôt ?
294
00:15:20,208 --> 00:15:21,250
Oh.
295
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Retournez à votre mariage.
296
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
J'ai réussi !
297
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
Toutou, non !
298
00:15:57,959 --> 00:16:00,458
Lâche-le...
299
00:16:05,208 --> 00:16:06,291
À l'aide !
300
00:16:13,250 --> 00:16:17,208
On est coincés
avec le Domaine Lo Mein pour toujours.
301
00:16:17,291 --> 00:16:19,583
C'est ce que dit mon fortune cookie.
302
00:16:19,667 --> 00:16:22,000
C'est très spécifique comme prédiction.
303
00:16:25,542 --> 00:16:27,041
Gus, pourquoi tu pars ?
304
00:16:27,208 --> 00:16:29,291
Mon père ferme boutique.
305
00:16:29,417 --> 00:16:31,709
Il dit que ça rapporte rien.
306
00:16:33,125 --> 00:16:34,166
Comment c'est possible ?
307
00:16:34,291 --> 00:16:36,583
Le resto est plein
depuis l'ouverture.
308
00:16:36,709 --> 00:16:38,583
J'en ai aucune idée.
309
00:16:38,709 --> 00:16:42,375
J'achète les plats
aux meilleurs restos de la ville,
310
00:16:42,458 --> 00:16:45,041
et je les vends moitié-prix.
311
00:16:46,750 --> 00:16:48,917
Tu perds de l'argent sur chaque vente.
312
00:16:49,000 --> 00:16:51,875
Il a pris notre boutique
et notre stratégie.
313
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Attends.
314
00:16:54,583 --> 00:16:57,250
Et si on rachetait le Domaine
315
00:16:57,375 --> 00:17:01,125
pour 5 000 dollars de moins
que ce que ton père a payé ?
316
00:17:01,208 --> 00:17:04,917
J'accepte, parce que
c'est écrit dans mon fortune cookie.
317
00:17:05,500 --> 00:17:08,667
C'est très spécifique comme prédiction.
318
00:17:10,291 --> 00:17:12,125
Mais à une condition,
319
00:17:12,208 --> 00:17:15,083
on peut lire et jouer gratuitement
comme avant.
320
00:17:15,208 --> 00:17:17,959
Et utiliser les toilettes
les plus spacieuses.
321
00:17:18,041 --> 00:17:21,959
Le chaudron de Krepulan
n'est pas une toilette.
322
00:17:23,542 --> 00:17:25,000
Mais c'est d'accord.
323
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
On l'a déjà lavé ?
324
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
Non.
325
00:17:38,000 --> 00:17:41,083
On est en sécurité, mais faut vite
trouver une solution.
326
00:17:43,125 --> 00:17:45,125
Oh, on lui manque.
327
00:17:46,625 --> 00:17:49,625
T'es grave, toi.
Cet animal n'est pas mignon.
328
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Il va rentrer !
329
00:17:53,500 --> 00:17:55,667
Faut que je répare cette porte !
330
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
Maintenant, Dr Bridges,
331
00:17:59,333 --> 00:18:01,458
voici ma possession
la plus prisée,
332
00:18:01,542 --> 00:18:03,500
mon requin Toutou.
333
00:18:03,625 --> 00:18:05,917
Il est pas là.
334
00:18:06,458 --> 00:18:08,166
Où est-il ?
335
00:18:08,291 --> 00:18:09,333
Juste ici.
336
00:18:12,500 --> 00:18:14,542
Il semble différent.
337
00:18:16,208 --> 00:18:17,709
Je trouve pas.
338
00:18:27,667 --> 00:18:28,750
Fascinant.
339
00:18:32,041 --> 00:18:34,166
C'est mon neuvième veston préféré !
340
00:18:40,917 --> 00:18:42,291
Alan, tes pouvoirs !
341
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
Ah oui.
342
00:18:47,625 --> 00:18:49,000
Je suis en sécurité.
343
00:18:49,125 --> 00:18:50,291
Débrouillez-vous.
344
00:18:51,750 --> 00:18:52,792
Faut l'arrêter !
345
00:18:52,875 --> 00:18:53,959
Ne blesse pas Toutou !
346
00:18:54,083 --> 00:18:55,542
Et le Dr Bridges ?
347
00:18:58,792 --> 00:19:00,750
Il a peut-être faim.
Une friandise !
348
00:19:00,834 --> 00:19:01,959
Mais oui !
349
00:19:02,041 --> 00:19:04,291
On peut encore le faire évoluer !
350
00:19:05,208 --> 00:19:06,417
Hé, Toutou.
351
00:19:08,375 --> 00:19:10,417
Pour te surveiller, on a mis...
352
00:19:10,542 --> 00:19:11,583
le paquet.
353
00:19:11,667 --> 00:19:13,041
Nulle ta blague.
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,375
Seigneur !
355
00:19:29,917 --> 00:19:33,792
Un costume brillant ?
Quel mauvais goût.
356
00:19:35,709 --> 00:19:38,709
Excusez-moi, il me faut un cure-dents.
357
00:19:38,834 --> 00:19:41,083
J'ai un truc coincé dans les dents.
358
00:19:41,166 --> 00:19:42,417
Ou quelqu'un.
359
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
Ne me touchez pas.
360
00:19:48,667 --> 00:19:51,542
Dr Diaz, même si j'ai failli mourir,
361
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
je suis impressionné
par vos prouesses en génétique.
362
00:19:55,083 --> 00:19:56,709
Je ne dis pas que je suis triste
363
00:19:56,792 --> 00:19:59,041
de devoir attendre un an
pour vous virer,
364
00:19:59,166 --> 00:20:00,250
mais je l'ai dit.
365
00:20:00,375 --> 00:20:02,333
Parce que je ne vous aime pas.
366
00:20:04,333 --> 00:20:07,709
Oncle Horace, ce ne serait pas arrivé
si tu m'avais choisi.
367
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Je sais.
368
00:20:09,375 --> 00:20:10,625
D'où mon choix.
369
00:20:10,709 --> 00:20:11,750
C'est merveilleux !
370
00:20:11,875 --> 00:20:13,041
Quoi ?
371
00:20:13,125 --> 00:20:16,417
Ça fait des années que j'essaye
de faire évoluer Toutou !
372
00:20:16,500 --> 00:20:18,041
Et tu l'as fait en une journée !
373
00:20:18,959 --> 00:20:20,834
Mais tu aurais pu attendre 5 min
374
00:20:20,917 --> 00:20:22,709
qu'il avale la cheffe.
375
00:20:22,834 --> 00:20:24,583
Je déteste cette Bridges !
376
00:20:31,375 --> 00:20:34,709
Le concierge a vraiment
de grandes dents.
377
00:20:35,667 --> 00:20:39,250
Je t'ai raconté l'histoire
de l'homme-requin,
378
00:20:39,333 --> 00:20:41,041
et c'est tout ce que tu retiens ?
379
00:20:43,333 --> 00:20:46,709
Après cette aventure avec Skylar,
j'ai compris un truc.
380
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
On sera jamais ensemble.
381
00:20:49,291 --> 00:20:52,375
Elle adore les animaux,
mais moi pas.
382
00:20:52,458 --> 00:20:54,875
Tu l'aimes, et elle ne t'aime pas.
383
00:20:56,500 --> 00:20:59,542
Il vaut mieux qu'on reste amis,
de toute façon,
384
00:20:59,667 --> 00:21:01,750
et je ne l'aime plus.
385
00:21:01,875 --> 00:21:02,917
Te voilà.
386
00:21:03,041 --> 00:21:05,834
Oliver, excuse-moi
d'avoir été dure.
387
00:21:05,917 --> 00:21:08,709
Tu as été génial,
tu nous as sauvé, et Toutou aussi.
388
00:21:09,542 --> 00:21:10,709
Merci.
389
00:21:12,917 --> 00:21:14,917
Je l'aime tellement.