1 00:00:04,375 --> 00:00:05,917 Bon. J'ai fini mon service. 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 Je pointe et je vais au Domaine. 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,959 Betsy, tu veux bien ? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,291 Merci. 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 Oliver, regarde un peu. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,917 Oh non, pas un animal. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,709 Ils sont malpropres. 8 00:00:19,792 --> 00:00:22,250 Ils pensent que l'hygiène, c'est se lécher. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,583 Tu disais ? 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,583 Excusez-moi, la partie vétérinaire est au bout du coul... 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,709 Ne vous approchez pas. Il mord. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,959 C'est le super-héros canin Boule-de-poilus, 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,917 et son fidèle bipède Harold. 14 00:00:42,041 --> 00:00:45,375 J'adore les compagnons à deux pattes. Tope-là ! 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 Bon garçon. 16 00:00:49,583 --> 00:00:53,834 La salle d'attente est par ici. 17 00:00:55,709 --> 00:00:57,792 Harold, ne tire pas ! 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,834 Ce bipède est trop mignon. 19 00:01:02,917 --> 00:01:05,041 Il me fait penser à mon Dorebosch. 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Vous aimez les animaux ? 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,375 Oui ! Je les adore ! 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,625 Non, c'est faux. Tu viens de dire... 23 00:01:11,709 --> 00:01:13,417 Que j'adore les animaux. 24 00:01:13,959 --> 00:01:17,500 J'ai pas dû parler assez fort. J'adore les animaux ! 25 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 Quelqu'un adore les animaux ? 26 00:01:19,750 --> 00:01:21,208 Sérieux, qui a dit ça ? 27 00:01:21,291 --> 00:01:24,000 J'ai des bouchons d'oreilles pour pas entendre Alan. 28 00:01:24,500 --> 00:01:25,750 Quoi ? 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,959 J'ai à peine entendu. 30 00:01:28,417 --> 00:01:30,500 Oliver adore les animaux. 31 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 Super ! Car demain j'ai mon analyse annuelle 32 00:01:33,208 --> 00:01:36,250 à New York avec le docteur Bridges, cheffe de Mighty Med, 33 00:01:36,375 --> 00:01:38,709 et j'ai besoin qu'on garde mon Toutou. 34 00:01:38,792 --> 00:01:39,834 Je sais pas... 35 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 - C'est génial ! - Trop ! 36 00:01:41,917 --> 00:01:43,458 Parfait ! 37 00:01:43,542 --> 00:01:46,041 Oncle Horace, pourquoi tu me demandes jamais ? 38 00:01:46,125 --> 00:01:47,792 Je suis digne de confiance. 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,417 Je peux le faire ! Allez ! 40 00:01:49,542 --> 00:01:50,792 J'adore mes bouchons ! 41 00:01:53,041 --> 00:01:55,417 Harold, lâche ce poulet. 42 00:01:55,500 --> 00:01:56,959 Vilaine bête. 43 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 Hé, Yo ! Toujours l'aventure 44 00:02:00,083 --> 00:02:01,375 Ça se voit pas comme ça 45 00:02:01,500 --> 00:02:02,917 On va au lycée 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,667 On bosse après les cours 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,834 Direction le comics shop Ça vaut le détour 48 00:02:06,917 --> 00:02:08,709 Pour lire les nouveaux numéros 49 00:02:08,834 --> 00:02:10,542 Sans job On resterait des heures 50 00:02:10,625 --> 00:02:12,375 On nous dit de pas stresser 51 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 Des super-héros sont blessés 52 00:02:13,959 --> 00:02:15,917 Sauver le monde ? 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 Qui sait ? Se blesser ? 54 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Qui sait ? Où irons-nous ? 55 00:02:19,333 --> 00:02:20,375 Qui sait ? 56 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 On est les Mighty Med ! C'est parti ! 57 00:02:22,583 --> 00:02:23,750 On sauve des super-héros Après les cours 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,750 On tourne la page et c'est parti 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 On est les super-Normos 60 00:02:27,625 --> 00:02:29,083 On voit de vrais héros 61 00:02:29,166 --> 00:02:31,250 Faut savoir se défendre 62 00:02:31,333 --> 00:02:32,917 Se battre pour la justice 63 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 Mais ça reste secret 64 00:02:34,834 --> 00:02:36,083 Et on recommence le lendemain 65 00:02:36,208 --> 00:02:38,083 Sauver le monde ? 66 00:02:38,166 --> 00:02:39,709 Qui sait ? Se blesser ? 67 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 Qui sait ? Où irons-nous ? 68 00:02:40,917 --> 00:02:42,750 Qui sait ? 69 00:02:42,834 --> 00:02:44,250 On est les Might Med ! C'est parti ! 70 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 Je ne pars que vendredi, 71 00:02:47,834 --> 00:02:50,125 mais je veux que tu rencontres mon Toutou. 72 00:02:50,834 --> 00:02:53,041 Ton chien est dans un bassin ? 73 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 Je n'ai pas de chien, mon animal s'appelle Toutou. 74 00:02:58,208 --> 00:02:59,417 C'est un requin. 75 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 Oh, c'est vrai que ça porte à confusion. 76 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Il est trop choupi ! 77 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Tu l'adores aussi, hein ? 78 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 Oh, oui. 79 00:03:12,917 --> 00:03:15,417 C'est qui la machine à tuer ? 80 00:03:15,500 --> 00:03:16,959 C'est toi ! 81 00:03:21,208 --> 00:03:23,417 Non, Toutou est un requin rescapé. 82 00:03:23,542 --> 00:03:27,083 Il a eu la vie dure. Il ne mange que si on lui donne avec la main. 83 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Oliver, grimpe et donne-lui ces mains. 84 00:03:31,375 --> 00:03:34,000 Faites avec du poulet, goût otarie. 85 00:03:35,500 --> 00:03:37,291 Je dois aller là-dedans ? 86 00:03:37,417 --> 00:03:38,875 Stresse pas, y a une cage. 87 00:03:41,792 --> 00:03:46,458 Avant que je parte, vous avez de la viande crue sur vous ? 88 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 - Non. Pourquoi ? - Parce que je meurs de faim. 89 00:03:55,041 --> 00:03:56,959 Wallace, on a un gros problème. 90 00:03:57,041 --> 00:03:59,250 Désolé si quand que je descends du lit 91 00:03:59,333 --> 00:04:01,875 je marche sur ton oreiller, j'ai pas le choix. 92 00:04:03,375 --> 00:04:07,000 Y a une échelle ! Mais je parle pas de ça. 93 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 Si on fait pas de bénéfices, on devra fermer. 94 00:04:09,709 --> 00:04:12,583 Le Domaine est notre lien avec le Mighty Med. 95 00:04:12,667 --> 00:04:15,750 Alors on va devoir gagner de l'argent à la force du poing. 96 00:04:15,834 --> 00:04:18,542 - Ça veut dire quoi ? - Je sais pas. Montre ta main. 97 00:04:20,417 --> 00:04:21,583 Non, y a pas de force. 98 00:04:22,583 --> 00:04:23,834 Mais j'aime dire ça. 99 00:04:23,917 --> 00:04:25,000 Moi aussi. 100 00:04:25,083 --> 00:04:27,583 Les gars, écoutez-moi ! 101 00:04:27,709 --> 00:04:30,166 Les choses vont changer. 102 00:04:30,250 --> 00:04:33,458 Plus question de lire des comics 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,667 ou de jouer à des jeux sans les acheter. 104 00:04:35,792 --> 00:04:37,667 On n'est pas dans une bibliothèque. 105 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 Je sais même pas ce que c'est. 106 00:04:41,375 --> 00:04:44,834 C'est simple. Pas d'argent, pas de comics. 107 00:04:44,917 --> 00:04:46,917 - Et pas de jeux. - Pas d'exception. 108 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 Et pas de mayonnaise. 109 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 On n'a plus de mayo. 110 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Quand on finit un truc, on... ? 111 00:04:52,458 --> 00:04:55,166 L'écrit sur la liste de courses. 112 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 C'est nul. 113 00:04:58,834 --> 00:05:00,166 J'adore le Domaine, 114 00:05:00,250 --> 00:05:02,542 mais je peux pas acheter à chaque fois. 115 00:05:02,667 --> 00:05:04,667 C'est l'Amérique. 116 00:05:04,792 --> 00:05:07,834 Mes pères fondateurs se sont battus pour le droit à l'information. 117 00:05:09,709 --> 00:05:11,458 Tu as plusieurs pères ? 118 00:05:11,542 --> 00:05:13,917 J'en ai qu'un, mais ma mère 119 00:05:14,000 --> 00:05:15,792 dit qu'il n'en vaut qu'un demi. 120 00:05:17,875 --> 00:05:21,583 En parlant de pères, ça me donne une idée. 121 00:05:21,709 --> 00:05:23,667 Je peux résoudre ton problème. 122 00:05:25,458 --> 00:05:26,917 Il se passe quoi ? 123 00:05:27,041 --> 00:05:30,083 Gus, tu te présentes encore aux municipales ? 124 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Mon père a acheté le Domaine, je suis le patron. 125 00:05:33,875 --> 00:05:37,041 Wallace et Clyde continuent de travailler ici. 126 00:05:37,125 --> 00:05:38,750 T'es le patron ? 127 00:05:38,834 --> 00:05:41,792 Donc je peux faire ce que je veux ? Même ça ? 128 00:05:44,375 --> 00:05:47,583 Wallace et Clyde me l'avaient interdit. 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,125 Ouais. 130 00:05:51,250 --> 00:05:53,834 Et d'autres choses vont changer, 131 00:05:53,917 --> 00:05:55,333 comme par exemple : 132 00:05:55,417 --> 00:05:58,625 maintenant, tu seras Wallace, et tu seras Clyde. 133 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 C'est plus simple. 134 00:06:03,750 --> 00:06:05,959 Nous voilà enfin requin-sitters. 135 00:06:06,041 --> 00:06:08,875 C'est comme être mariés et avoir un petit bout. 136 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 On s'en va voir un film ? 137 00:06:12,542 --> 00:06:15,291 Je pensais que tu serais plus affectueux. 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Désolé. 139 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 Mon chou, on va au ciné ? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,709 Oh, affectueux avec le requin. 141 00:06:25,917 --> 00:06:27,208 Approche, Toutou ! 142 00:06:27,333 --> 00:06:28,792 Tu veux un bonbon ? 143 00:06:28,875 --> 00:06:30,500 C'est qui le mignon squale ? 144 00:06:33,500 --> 00:06:34,542 Je l'ai lâché. 145 00:06:40,417 --> 00:06:42,875 Oliver, il doit pas en manger autant. 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,667 Je doute que ça lui fasse du mal. 147 00:06:45,750 --> 00:06:49,417 Il a mangé une cage, et le type qui était dedans. 148 00:06:50,291 --> 00:06:52,875 T'en sais rien. Vérifions la composition. 149 00:06:53,000 --> 00:06:55,834 Formule génétique pour requins. 150 00:06:55,959 --> 00:06:58,542 Attention : pas plus d'une cuillère par jour. 151 00:06:58,667 --> 00:07:02,542 Contient des organismes mutants qui modifient la structure moléculaire. 152 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Enrichi en fibres. 153 00:07:05,792 --> 00:07:07,458 Je suis sûr que ça ira. 154 00:07:08,375 --> 00:07:09,709 Mais, il est où ? 155 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 Pourquoi y a des traces de pas 156 00:07:12,500 --> 00:07:14,458 - jusqu'à la porte ? - Oh non. 157 00:07:14,542 --> 00:07:16,458 Tu penses à ce que je pense ? 158 00:07:16,542 --> 00:07:19,834 Toutou a évolué en homme-requin et il est sorti ? 159 00:07:19,917 --> 00:07:23,542 Je pensais à essuyer le sol pour que personne tombe. 160 00:07:23,625 --> 00:07:25,375 On a plus grave à gérer. 161 00:07:31,959 --> 00:07:33,250 Je comprends pas. 162 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 T'as demandé à ton père d'acheter le Domaine ? 163 00:07:35,834 --> 00:07:38,709 Oui, tu sais que je suis pourri gâté. 164 00:07:40,417 --> 00:07:43,917 T'inquiète, le Domaine ne changera pas d'un poil. 165 00:07:44,041 --> 00:07:45,834 Avec de la bouffe chinoise. 166 00:07:50,417 --> 00:07:51,959 T'as fait quoi ? 167 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 J'ai toujours rêvé d'avoir une resto chinois. 168 00:07:56,542 --> 00:07:58,834 T'es pas censé réaliser tes rêves. 169 00:07:58,917 --> 00:08:01,417 La vie, ça consiste à faire des compromis. 170 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 C'est ce que dit le coussin que ma mère a cousu. 171 00:08:08,917 --> 00:08:11,000 Bienvenue au Domaine Lo Mein. 172 00:08:12,625 --> 00:08:14,917 Spécialité du jour, crevettes sucrées. 173 00:08:15,041 --> 00:08:19,041 Soupe d'oeuf étalé, et poulet ka-pow. 174 00:08:20,792 --> 00:08:24,625 Gus, t'as changé tout le concept du Domaine. 175 00:08:24,709 --> 00:08:27,583 Sauf que ça sent moins la bouffe chinoise. 176 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 J'ai pas tout changé. 177 00:08:30,875 --> 00:08:33,375 Mais c'est veste obligatoire. 178 00:08:35,917 --> 00:08:40,542 Heureusement que j'en ai une pour les païens sans classe comme toi. 179 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Je veux pas d'un mi-comic shop, mi-resto chinois. 180 00:08:45,083 --> 00:08:46,500 Si c'était le cas, 181 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 je ferais un apéro "tecton wonton". 182 00:08:50,542 --> 00:08:52,250 C'est pas compliqué. 183 00:08:52,750 --> 00:08:54,000 - T'as raison. - Ouais. 184 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 Faut se débarrasser de Gus. 185 00:08:55,709 --> 00:08:58,542 On peut le réduire en poudre et le boire en smoothie. 186 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 Seul un maniaque dirait un truc pareil. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Je sais comment convaincre Gus 188 00:09:04,250 --> 00:09:08,000 de vous revendre le Domaine, et vous serez gagnants. 189 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 On t'écoute. 190 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Quelqu'un qui écoute dirait ça. 191 00:09:12,959 --> 00:09:14,959 Je vais faire venir un inspecteur. 192 00:09:15,083 --> 00:09:18,375 Il faut que le restaurant enfreigne les règles d'hygiène. 193 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Il a de l'idée, Wallace. 194 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 Non, c'est Clyde, maintenant. 195 00:09:22,125 --> 00:09:24,667 Ah oui. Il a de l'idée, Clyde. 196 00:09:24,792 --> 00:09:27,709 - C'est plus simple. - C'est vrai. 197 00:09:32,959 --> 00:09:34,250 Bon. 198 00:09:34,375 --> 00:09:36,959 Les empreintes mènent ici. Toutou est proche. 199 00:09:45,041 --> 00:09:47,959 - Alan, tu fais quoi ? - J'essaye de faire un cercle. 200 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 - C'est un triangle. - Ben j'essaye. 201 00:09:51,834 --> 00:09:53,667 Oncle Horace vous a choisis, 202 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 donc j'ai du temps libre : 203 00:09:55,333 --> 00:09:57,792 faire des cercles, jouer du violoncelle. 204 00:10:08,542 --> 00:10:11,458 Horace, déjà revenu de New York ? 205 00:10:11,542 --> 00:10:14,125 J'ai vu le Dr Bridges, je lui ai montré qui était le chef, 206 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 et en fait, c'est elle. 207 00:10:17,709 --> 00:10:21,250 Elle veut visiter l'hôpital avant de décider de mon avenir. 208 00:10:21,333 --> 00:10:24,667 Je suis sceptique sur vos recherches sur la génétique. 209 00:10:24,750 --> 00:10:27,750 Je ne dis pas que je souhaite votre échec. 210 00:10:28,417 --> 00:10:29,792 Mais je l'ai dit. 211 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 Car je ne vous aime pas. 212 00:10:33,166 --> 00:10:36,583 Faut jamais mêler romance et travail. Ça finit toujours mal. 213 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 Surtout si tu mets le feu à sa maison par inadvertance. 214 00:10:42,709 --> 00:10:45,000 J'ai une question hypothétique. 215 00:10:45,667 --> 00:10:48,291 Il se passerait quoi si Toutou mangeait trop 216 00:10:48,375 --> 00:10:51,083 de friandises à base d'ADN modifié ? 217 00:10:51,166 --> 00:10:54,625 - Pourquoi ? - Pour le plaisir de discuter. 218 00:10:55,250 --> 00:10:57,458 Je t'inviterai jamais chez moi. 219 00:11:01,041 --> 00:11:02,166 Ne me touchez pas. 220 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 C'est Toutou. 221 00:11:07,417 --> 00:11:08,792 Regarde ce que t'as fait. 222 00:11:08,917 --> 00:11:11,041 C'est pas si terrible. Regarde... 223 00:11:11,125 --> 00:11:13,959 il est déjà docteur. C'est un bon point. 224 00:11:16,208 --> 00:11:17,333 Attends. 225 00:11:17,417 --> 00:11:18,959 Où il a eu cette blouse ? 226 00:11:47,458 --> 00:11:48,750 Là, ça craint. 227 00:11:48,875 --> 00:11:51,041 Toutou est un homme-requin violent ! 228 00:11:51,166 --> 00:11:53,667 On doit l'arrêter ! 229 00:11:53,792 --> 00:11:56,291 Non, il s'amuse un peu. 230 00:11:57,500 --> 00:12:00,333 À l'aide ! Un type à grandes dents me court après ! 231 00:12:00,417 --> 00:12:01,458 L'homme-requin ? 232 00:12:01,583 --> 00:12:02,959 Non, le concierge. 233 00:12:03,083 --> 00:12:05,333 Je l'ai vexé en parlant de ses dents. 234 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 Alan, imagine que, je sais pas, 235 00:12:10,166 --> 00:12:12,667 le requin de Horace soit devenu, 236 00:12:12,792 --> 00:12:15,375 un homme-requin qui mange les hommes, 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,834 et qu'il est dans l'hôpital. 238 00:12:16,959 --> 00:12:20,709 Tu saurais utiliser la télékinésie pour nous aider ? 239 00:12:21,917 --> 00:12:23,333 Je ne sais pas. 240 00:12:23,875 --> 00:12:25,333 - Je pourrais. - Super. 241 00:12:25,417 --> 00:12:27,041 Si j'étais débile ! 242 00:12:27,125 --> 00:12:30,000 Mon oncle Horace t'a choisi, 243 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 alors débrouille-toi. 244 00:12:31,542 --> 00:12:35,500 Alan, si ça se sait, le docteur Bridges virera Horace. 245 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 Si Horace est viré, toi aussi. 246 00:12:38,250 --> 00:12:40,041 Bon, d'accord. Je vais t'aider. 247 00:12:40,166 --> 00:12:41,417 Quel est le plan ? 248 00:12:41,500 --> 00:12:42,792 Je me souviens d'un comic 249 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 avec une mutation annulée en extrayant l'ADN, 250 00:12:45,083 --> 00:12:46,792 pour replacer les chromosomes 251 00:12:46,875 --> 00:12:48,417 et le réinjecter dans le mutant. 252 00:12:48,500 --> 00:12:52,083 Okay, j'utilise la télékinésie pour prélever l'ADN de Toutou. 253 00:12:52,166 --> 00:12:53,291 Je distrais Toutou. 254 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Je dois attirer son attention. 255 00:12:59,125 --> 00:13:01,208 Tiens. Utilise ce triangle de plage. 256 00:13:03,166 --> 00:13:05,625 T'es vraiment nul avec les formes. 257 00:13:13,458 --> 00:13:15,375 C'est l'inspecteur sanitaire. 258 00:13:15,875 --> 00:13:17,375 Suivez-moi. 259 00:13:17,500 --> 00:13:21,375 Oh, Seigneur, serait-ce un inspecteur sanitaire ? 260 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 Que diable fait-il ici ? 261 00:13:24,500 --> 00:13:28,458 On va le servir aussi sanitairement que possible. 262 00:13:28,542 --> 00:13:30,792 Le nouveau Clyde a raison. 263 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 Je reviens. 264 00:13:33,166 --> 00:13:37,875 En me présentant aux municipales, j'ai appris la corruption. 265 00:13:38,625 --> 00:13:42,709 Ça explique les 230 000 votes pour toi. 266 00:13:46,959 --> 00:13:49,417 Bonjour et bienvenue au Domaine Lo Mein. 267 00:13:49,542 --> 00:13:51,542 Va chercher un bol de soupe chaude. 268 00:13:51,667 --> 00:13:52,750 Bien sûr. 269 00:13:53,625 --> 00:13:56,041 Vérifions la température. 270 00:13:58,083 --> 00:13:59,792 Elle est un peu trop chaude. 271 00:14:01,834 --> 00:14:05,166 Alors, prends ça et ramène une soupe tiède. 272 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 Et voilà. 273 00:14:09,375 --> 00:14:11,000 Permettez-moi. 274 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 Elle est bonne. À vous de goûter. 275 00:14:20,000 --> 00:14:21,458 Serveur ! 276 00:14:21,542 --> 00:14:24,166 Ma nourriture est pas cuite. 277 00:14:26,041 --> 00:14:27,417 Je crois que ça remonte ! 278 00:14:33,959 --> 00:14:37,041 Par pitié, ne commandez pas le chow fun. 279 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Ils appellent ça fun... 280 00:14:39,583 --> 00:14:40,834 Mais ça l'est pas. 281 00:14:42,750 --> 00:14:43,917 J'en ai assez vu. 282 00:14:44,000 --> 00:14:46,667 Ce restaurant enfreint l'article 117 283 00:14:46,750 --> 00:14:48,458 du code sanitaire. 284 00:14:48,583 --> 00:14:50,000 Oh, non. 285 00:14:50,083 --> 00:14:51,834 Vous nous obligez à fermer ? 286 00:14:53,417 --> 00:14:55,625 Quoi ? Pas du tout. 287 00:14:55,709 --> 00:14:58,375 Il en faut bien plus que ça pour fermer un restaurant. 288 00:14:58,458 --> 00:15:01,375 Des tonnes d'infractions. 289 00:15:03,083 --> 00:15:06,166 Mais ces comics poussiéreux sont trop près des plats. 290 00:15:06,250 --> 00:15:07,917 Il faut tous les enlever. 291 00:15:11,166 --> 00:15:12,250 Tu fais quoi ? 292 00:15:12,333 --> 00:15:16,500 Paraît que pour acheter un inspecteur, il faut le fiancer. 293 00:15:17,750 --> 00:15:19,667 C'est pas, financer, plutôt ? 294 00:15:20,208 --> 00:15:21,250 Oh. 295 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Retournez à votre mariage. 296 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 J'ai réussi ! 297 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 Toutou, non ! 298 00:15:57,959 --> 00:16:00,458 Lâche-le... 299 00:16:05,208 --> 00:16:06,291 À l'aide ! 300 00:16:13,250 --> 00:16:17,208 On est coincés avec le Domaine Lo Mein pour toujours. 301 00:16:17,291 --> 00:16:19,583 C'est ce que dit mon fortune cookie. 302 00:16:19,667 --> 00:16:22,000 C'est très spécifique comme prédiction. 303 00:16:25,542 --> 00:16:27,041 Gus, pourquoi tu pars ? 304 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 Mon père ferme boutique. 305 00:16:29,417 --> 00:16:31,709 Il dit que ça rapporte rien. 306 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 Comment c'est possible ? 307 00:16:34,291 --> 00:16:36,583 Le resto est plein depuis l'ouverture. 308 00:16:36,709 --> 00:16:38,583 J'en ai aucune idée. 309 00:16:38,709 --> 00:16:42,375 J'achète les plats aux meilleurs restos de la ville, 310 00:16:42,458 --> 00:16:45,041 et je les vends moitié-prix. 311 00:16:46,750 --> 00:16:48,917 Tu perds de l'argent sur chaque vente. 312 00:16:49,000 --> 00:16:51,875 Il a pris notre boutique et notre stratégie. 313 00:16:52,917 --> 00:16:54,500 Attends. 314 00:16:54,583 --> 00:16:57,250 Et si on rachetait le Domaine 315 00:16:57,375 --> 00:17:01,125 pour 5 000 dollars de moins que ce que ton père a payé ? 316 00:17:01,208 --> 00:17:04,917 J'accepte, parce que c'est écrit dans mon fortune cookie. 317 00:17:05,500 --> 00:17:08,667 C'est très spécifique comme prédiction. 318 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 Mais à une condition, 319 00:17:12,208 --> 00:17:15,083 on peut lire et jouer gratuitement comme avant. 320 00:17:15,208 --> 00:17:17,959 Et utiliser les toilettes les plus spacieuses. 321 00:17:18,041 --> 00:17:21,959 Le chaudron de Krepulan n'est pas une toilette. 322 00:17:23,542 --> 00:17:25,000 Mais c'est d'accord. 323 00:17:26,583 --> 00:17:28,291 On l'a déjà lavé ? 324 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 Non. 325 00:17:38,000 --> 00:17:41,083 On est en sécurité, mais faut vite trouver une solution. 326 00:17:43,125 --> 00:17:45,125 Oh, on lui manque. 327 00:17:46,625 --> 00:17:49,625 T'es grave, toi. Cet animal n'est pas mignon. 328 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Il va rentrer ! 329 00:17:53,500 --> 00:17:55,667 Faut que je répare cette porte ! 330 00:17:56,875 --> 00:17:59,250 Maintenant, Dr Bridges, 331 00:17:59,333 --> 00:18:01,458 voici ma possession la plus prisée, 332 00:18:01,542 --> 00:18:03,500 mon requin Toutou. 333 00:18:03,625 --> 00:18:05,917 Il est pas là. 334 00:18:06,458 --> 00:18:08,166 Où est-il ? 335 00:18:08,291 --> 00:18:09,333 Juste ici. 336 00:18:12,500 --> 00:18:14,542 Il semble différent. 337 00:18:16,208 --> 00:18:17,709 Je trouve pas. 338 00:18:27,667 --> 00:18:28,750 Fascinant. 339 00:18:32,041 --> 00:18:34,166 C'est mon neuvième veston préféré ! 340 00:18:40,917 --> 00:18:42,291 Alan, tes pouvoirs ! 341 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 Ah oui. 342 00:18:47,625 --> 00:18:49,000 Je suis en sécurité. 343 00:18:49,125 --> 00:18:50,291 Débrouillez-vous. 344 00:18:51,750 --> 00:18:52,792 Faut l'arrêter ! 345 00:18:52,875 --> 00:18:53,959 Ne blesse pas Toutou ! 346 00:18:54,083 --> 00:18:55,542 Et le Dr Bridges ? 347 00:18:58,792 --> 00:19:00,750 Il a peut-être faim. Une friandise ! 348 00:19:00,834 --> 00:19:01,959 Mais oui ! 349 00:19:02,041 --> 00:19:04,291 On peut encore le faire évoluer ! 350 00:19:05,208 --> 00:19:06,417 Hé, Toutou. 351 00:19:08,375 --> 00:19:10,417 Pour te surveiller, on a mis... 352 00:19:10,542 --> 00:19:11,583 le paquet. 353 00:19:11,667 --> 00:19:13,041 Nulle ta blague. 354 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 Seigneur ! 355 00:19:29,917 --> 00:19:33,792 Un costume brillant ? Quel mauvais goût. 356 00:19:35,709 --> 00:19:38,709 Excusez-moi, il me faut un cure-dents. 357 00:19:38,834 --> 00:19:41,083 J'ai un truc coincé dans les dents. 358 00:19:41,166 --> 00:19:42,417 Ou quelqu'un. 359 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 Ne me touchez pas. 360 00:19:48,667 --> 00:19:51,542 Dr Diaz, même si j'ai failli mourir, 361 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 je suis impressionné par vos prouesses en génétique. 362 00:19:55,083 --> 00:19:56,709 Je ne dis pas que je suis triste 363 00:19:56,792 --> 00:19:59,041 de devoir attendre un an pour vous virer, 364 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 mais je l'ai dit. 365 00:20:00,375 --> 00:20:02,333 Parce que je ne vous aime pas. 366 00:20:04,333 --> 00:20:07,709 Oncle Horace, ce ne serait pas arrivé si tu m'avais choisi. 367 00:20:07,792 --> 00:20:09,250 Je sais. 368 00:20:09,375 --> 00:20:10,625 D'où mon choix. 369 00:20:10,709 --> 00:20:11,750 C'est merveilleux ! 370 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 Quoi ? 371 00:20:13,125 --> 00:20:16,417 Ça fait des années que j'essaye de faire évoluer Toutou ! 372 00:20:16,500 --> 00:20:18,041 Et tu l'as fait en une journée ! 373 00:20:18,959 --> 00:20:20,834 Mais tu aurais pu attendre 5 min 374 00:20:20,917 --> 00:20:22,709 qu'il avale la cheffe. 375 00:20:22,834 --> 00:20:24,583 Je déteste cette Bridges ! 376 00:20:31,375 --> 00:20:34,709 Le concierge a vraiment de grandes dents. 377 00:20:35,667 --> 00:20:39,250 Je t'ai raconté l'histoire de l'homme-requin, 378 00:20:39,333 --> 00:20:41,041 et c'est tout ce que tu retiens ? 379 00:20:43,333 --> 00:20:46,709 Après cette aventure avec Skylar, j'ai compris un truc. 380 00:20:47,375 --> 00:20:49,208 On sera jamais ensemble. 381 00:20:49,291 --> 00:20:52,375 Elle adore les animaux, mais moi pas. 382 00:20:52,458 --> 00:20:54,875 Tu l'aimes, et elle ne t'aime pas. 383 00:20:56,500 --> 00:20:59,542 Il vaut mieux qu'on reste amis, de toute façon, 384 00:20:59,667 --> 00:21:01,750 et je ne l'aime plus. 385 00:21:01,875 --> 00:21:02,917 Te voilà. 386 00:21:03,041 --> 00:21:05,834 Oliver, excuse-moi d'avoir été dure. 387 00:21:05,917 --> 00:21:08,709 Tu as été génial, tu nous as sauvé, et Toutou aussi. 388 00:21:09,542 --> 00:21:10,709 Merci. 389 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 Je l'aime tellement.