1 00:00:04,625 --> 00:00:06,250 난 오늘 근무 끝났다 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,583 근무 표에 퇴근 찍고 도메인에 갈래 3 00:00:08,583 --> 00:00:10,417 벳시, 부탁해도 돼요? 4 00:00:12,667 --> 00:00:13,750 고마워요 5 00:00:14,667 --> 00:00:16,291 올리버, 저기 봐 6 00:00:16,834 --> 00:00:18,542 애완동물은 짜증 나 7 00:00:18,542 --> 00:00:22,792 동물의 위생 개념은 자기 몸을 핥는 정도잖아 8 00:00:23,667 --> 00:00:24,792 미안, 뭐랬어? 9 00:00:27,667 --> 00:00:31,375 실례지만 히어로 동물 병동은 복도 반대편... 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,333 가까이 오면 물릴 수도 있어 11 00:00:37,542 --> 00:00:40,208 올리버, 슈퍼 히어로견 아미커스와 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,291 애완 인간 해롤드잖아 13 00:00:42,959 --> 00:00:44,834 난 인간 잘 다뤄 14 00:00:44,834 --> 00:00:45,959 손! 15 00:00:47,625 --> 00:00:49,166 착하지? 16 00:00:50,125 --> 00:00:54,250 좋아, 대기실은... 저쪽이다! 17 00:00:55,959 --> 00:00:58,125 해롤드, 당기지 마! 18 00:01:00,667 --> 00:01:03,083 애완 인간 너무 귀엽다! 19 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 고향의 내 애완동물 도렌보쉬가 보고 싶어 20 00:01:05,500 --> 00:01:06,792 너희도 애완동물 좋아하지? 21 00:01:06,792 --> 00:01:08,667 물론이야, 너무 좋아해! 22 00:01:09,500 --> 00:01:10,834 아니잖아 23 00:01:10,834 --> 00:01:11,959 1분 전에도 말했잖아... 24 00:01:11,959 --> 00:01:13,834 애완동물 좋아한다고? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,333 너무 속삭였나 봐 난 애완동물을 사랑해! 26 00:01:18,208 --> 00:01:20,250 방금 누가 애완동물 좋아한다고 했어? 27 00:01:20,250 --> 00:01:21,458 정말로 누가 말한 거야? 28 00:01:21,458 --> 00:01:24,417 앨런 말 안 들으려고 귀마개 꼈거든 29 00:01:24,834 --> 00:01:25,875 뭐라고요? 30 00:01:26,667 --> 00:01:28,000 봤지? 거의 안 들렸어 31 00:01:28,959 --> 00:01:30,792 올리버가 애완동물을 좋아한대요 32 00:01:30,792 --> 00:01:31,792 잘됐다! 33 00:01:31,792 --> 00:01:34,125 내일 뉴욕에서 히어로 병원 이사회 34 00:01:34,125 --> 00:01:36,709 브릿지스 박사와 연례 평가가 있거든 35 00:01:36,709 --> 00:01:39,250 다녀올 동안 내 애완 도그를 돌봐 줄 사람이 필요해 36 00:01:39,250 --> 00:01:40,583 - 글쎄요... - 재밌겠다 37 00:01:40,583 --> 00:01:41,750 그러게 말이에요 38 00:01:42,417 --> 00:01:43,750 좋았어 39 00:01:43,750 --> 00:01:46,542 호라스 삼촌 왜 저한텐 부탁 안 해요? 40 00:01:46,542 --> 00:01:48,208 나도 믿을 만하고 잘할 수 있어요 41 00:01:48,208 --> 00:01:49,875 할 수 있어요, 진짜라니까요! 42 00:01:49,875 --> 00:01:51,166 귀마개 최고! 43 00:01:53,417 --> 00:01:55,750 해롤드, 치킨 뱉어! 44 00:01:55,750 --> 00:01:57,583 나쁜 녀석 45 00:01:58,375 --> 00:01:59,834 가자! 46 00:01:59,834 --> 00:02:01,125 ♪ 매일이 모험의 연속 ♪ 47 00:02:01,125 --> 00:02:03,709 ♪ 우린 포커페이스 아무도 못 알아봐 ♪ 48 00:02:03,709 --> 00:02:05,458 ♪ 수업 끝내고 3시 반부터 일해 ♪ 49 00:02:05,458 --> 00:02:07,458 ♪ 만화방으로 달려 업데이트 완료 ♪ 50 00:02:07,458 --> 00:02:09,125 ♪ 새 만화책 잔뜩 슈퍼파워 충전 ♪ 51 00:02:09,125 --> 00:02:11,041 ♪ 몇 시간이고 놀고 싶지만 바빠 ♪ 52 00:02:11,041 --> 00:02:12,792 ♪ 사람들은 말하지 뭘 걱정하냐고 ♪ 53 00:02:12,792 --> 00:02:14,583 ♪ 응급실의 슈퍼 히어로 본 적 있어? ♪ 54 00:02:14,583 --> 00:02:16,333 ♪ 오늘 세상을 구할까? 알 수 없지 ♪ 55 00:02:16,333 --> 00:02:18,250 ♪ 오늘 우리가 무사할까? 알 수 없지 ♪ 56 00:02:18,250 --> 00:02:20,000 ♪ 날아갈 수 있을까? 알 수 없지 ♪ 57 00:02:20,000 --> 00:02:20,917 ♪ 그래도 우린 응급 구조대 ♪ 58 00:02:20,917 --> 00:02:23,125 ♪ 출동이다 영웅을 구하는 영웅들 ♪ 59 00:02:23,125 --> 00:02:25,750 ♪ 수업이 끝나면 책 덮고 출동 ♪ 60 00:02:25,750 --> 00:02:27,667 ♪ 우린 평범해, 그것도 좋지 ♪ 61 00:02:27,667 --> 00:02:29,542 ♪ 상상 속 슈퍼 히어로 실물 영접 ♪ 62 00:02:29,542 --> 00:02:31,333 ♪ 이런 삶 싸워서 지켜야 해 ♪ 63 00:02:31,333 --> 00:02:33,250 ♪ 주먹 쥐고 정의를 위해 싸워 ♪ 64 00:02:33,250 --> 00:02:34,875 ♪ 이런 삶 떠벌릴 순 없지만 ♪ 65 00:02:34,875 --> 00:02:36,667 ♪ 오늘 밤 모험을 내일도 반복해 ♪ 66 00:02:36,667 --> 00:02:38,542 ♪ 오늘 세상을 구할까? 알 수 없지 ♪ 67 00:02:38,542 --> 00:02:40,333 ♪ 오늘 우리가 무사할까? 알 수 없지 ♪ 68 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 ♪ 날아갈 수 있을까? 알 수 없지 ♪ 69 00:02:42,125 --> 00:02:42,959 응급 구조: 슈퍼 히어로를 구하라 70 00:02:42,959 --> 00:02:43,500 ♪ 그래도 우린 응급 구조대 ♪ 71 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 ♪ 모여라, 출동이다 ♪ 72 00:02:46,583 --> 00:02:50,291 금요일에나 출발하지만 내 애완 도그를 미리 소개할게 73 00:02:51,083 --> 00:02:53,333 개를 왜 수족관에 뒀어요? 74 00:02:53,333 --> 00:02:54,792 누가 개를 키운댔어? 75 00:02:54,792 --> 00:02:56,375 애완동물 이름이 '도그'야 76 00:02:58,542 --> 00:02:59,792 얘는 상어야 77 00:03:03,250 --> 00:03:05,333 왜 착각했는지 알겠네 78 00:03:06,458 --> 00:03:08,542 진짜 귀엽네요 79 00:03:08,542 --> 00:03:10,208 올리버, 정말 사랑스럽지? 80 00:03:10,875 --> 00:03:12,291 그럼요! 81 00:03:13,041 --> 00:03:15,792 이렇게 깜찍한 살인 기계를 봤나? 82 00:03:15,792 --> 00:03:16,959 바로 너야! 83 00:03:21,375 --> 00:03:23,125 도그는 전문 구조 상어야 84 00:03:23,792 --> 00:03:27,542 워낙 힘들게 살아서 먹이는 손으로 먹여야 해 85 00:03:27,542 --> 00:03:30,291 올리버, 올라가서 얘한테 손 먹여 86 00:03:31,792 --> 00:03:34,375 재료는 닭고기인데 물개 맛이야 87 00:03:35,917 --> 00:03:37,500 저더러 탱크에 들어가라고요? 88 00:03:37,500 --> 00:03:39,542 저 케이지로 보호할 테니 걱정 마 89 00:03:42,000 --> 00:03:44,583 내가 가기 전에 90 00:03:44,583 --> 00:03:47,250 너희 혹시 생고기 지니고 있니? 91 00:03:47,250 --> 00:03:48,291 아뇨, 왜요? 92 00:03:48,291 --> 00:03:50,500 점심을 안 먹었더니 허기져서 그래 93 00:03:55,417 --> 00:03:57,208 월러스, 큰 문제가 생겼어 94 00:03:57,208 --> 00:04:00,709 미안해, 이층 침대에서 자면 내려오다 베개 밟을 수도 있지 95 00:04:00,709 --> 00:04:02,375 달리 디딜 곳이 없잖아 96 00:04:03,542 --> 00:04:05,417 침대에 달린 사다리는? 97 00:04:05,875 --> 00:04:07,417 근데 그런 얘기가 아니고 98 00:04:07,417 --> 00:04:09,875 얼른 돈을 못 벌면 가게 문 닫게 생겼어 99 00:04:09,875 --> 00:04:12,792 도메인으로 카즈와 올리버를 유인해야 히어로 병원을 찾잖아 100 00:04:12,792 --> 00:04:15,917 그러니까 돈을 손으로 쓸어 담으라고 101 00:04:15,917 --> 00:04:17,333 손으로 어떻게 쓸어? 무슨 뜻이야? 102 00:04:17,333 --> 00:04:19,166 나도 몰라 손 내놔 봐 103 00:04:20,500 --> 00:04:21,834 그래도 모르겠네 104 00:04:22,834 --> 00:04:23,959 그래도 말할 땐 재밌어 105 00:04:23,959 --> 00:04:25,041 나도야 106 00:04:25,625 --> 00:04:27,834 다들 잘 들어 107 00:04:27,834 --> 00:04:30,458 앞으론 우리 가게에 변화가 있을 거야 108 00:04:30,458 --> 00:04:35,750 이 순간부터 먼저 구입해야 만화책도 보고 게임도 할 수 있어 109 00:04:35,750 --> 00:04:38,250 맞아, 여기가 도서관으로 보이니? 110 00:04:38,750 --> 00:04:40,375 도서관 안 가 봐서 몰라요 111 00:04:41,709 --> 00:04:45,083 이제부터 돈 없으면 만화책도 없어 112 00:04:45,083 --> 00:04:46,875 - 게임도 없어 - 예외도 없어 113 00:04:46,875 --> 00:04:48,667 마요네즈도 없어 114 00:04:49,208 --> 00:04:50,542 왜? 마요네즈 떨어졌어 115 00:04:50,542 --> 00:04:52,709 다 먹으면 어떡하랬지? 116 00:04:52,709 --> 00:04:55,291 쇼핑 목록에 적으랬지 117 00:04:55,291 --> 00:04:56,333 고맙다 118 00:04:57,792 --> 00:04:59,291 짜증 난다! 119 00:04:59,291 --> 00:05:03,166 도메인이 제일 편했는데 올 때마다 뭘 사라니? 120 00:05:03,667 --> 00:05:05,083 여긴 자유 국가야! 121 00:05:05,083 --> 00:05:08,375 내 선조들은 어슬렁거릴 권리를 위해 싸웠어! 122 00:05:09,750 --> 00:05:11,917 넌 선조가 그렇게 많아? 123 00:05:11,917 --> 00:05:13,417 난 아빠 1명뿐인데 124 00:05:13,417 --> 00:05:16,083 엄마 말로는 다른 남자 반도 못 따라간대 125 00:05:18,250 --> 00:05:21,667 그러고 보니 좋은 생각이 났다 126 00:05:21,667 --> 00:05:23,959 어쩌면 내가 문제를 풀어 줄 수 있겠어 127 00:05:26,083 --> 00:05:27,250 무슨 일이야? 128 00:05:27,250 --> 00:05:30,333 거스, 설마 너 시장 출마 또 했어? 129 00:05:31,333 --> 00:05:34,041 아빠가 도메인을 사서 내게 책임을 맡겼어 130 00:05:34,041 --> 00:05:37,250 월러스랑 클라이드는 계속 직원으로 일할 거야 131 00:05:37,250 --> 00:05:38,875 네가 사장이야? 132 00:05:38,875 --> 00:05:40,959 내가 뭐든 해도 된단 뜻이네? 133 00:05:40,959 --> 00:05:42,208 이런 것도? 134 00:05:44,500 --> 00:05:48,291 월러스랑 클라이드는 못 하게 금지시켰거든 135 00:05:50,291 --> 00:05:54,125 맞아, 다른 변화들도 좀 있을 거야 136 00:05:54,125 --> 00:05:55,583 이게 시작이야 137 00:05:55,583 --> 00:05:58,917 앞으론 이쪽이 월러스 이쪽이 클라이드예요 138 00:05:58,917 --> 00:06:00,583 그래야 기억하기 더 쉬워요 139 00:06:03,875 --> 00:06:06,208 호라스가 떠났으니 드디어 상어를 돌볼 수 있어 140 00:06:06,208 --> 00:06:09,542 마치 우리가 결혼해서 꼬마들을 키우는 기분이지 141 00:06:10,125 --> 00:06:11,959 그럼 당장 영화 보러 갈래? 142 00:06:13,500 --> 00:06:15,667 그보단 더 애정을 보일 줄 알았어 143 00:06:15,667 --> 00:06:17,166 미안... 144 00:06:17,792 --> 00:06:20,208 자기야, 여기서 나가서 영화나 보러 갈까? 145 00:06:22,542 --> 00:06:24,333 상어한테 애정 보이란 거였구나? 146 00:06:26,166 --> 00:06:27,458 이리 오렴, 도그 147 00:06:27,458 --> 00:06:28,959 간식 먹고 싶니? 148 00:06:28,959 --> 00:06:30,917 누가 귀여운 물고기지? 149 00:06:33,834 --> 00:06:34,959 떨어뜨렸어 150 00:06:40,583 --> 00:06:43,041 올리버, 한꺼번에 많이 먹이면 안 돼 151 00:06:43,041 --> 00:06:46,083 간식 한 상자 먹었다고 별일 있겠어? 152 00:06:46,083 --> 00:06:49,583 강철 케이지랑 그 안에 든 사람도 먹은걸? 153 00:06:50,625 --> 00:06:53,333 그야 모르지 성분을 확인해 보자 154 00:06:53,333 --> 00:06:55,583 '왓슨 앤 크릭의 유전 공학 간식' 155 00:06:56,125 --> 00:06:58,709 '경고, 일일 권장량을 초과하지 말 것' 156 00:06:58,709 --> 00:07:03,125 돌연변이 유발 생명 공학 DNA가 함유됐대 157 00:07:03,125 --> 00:07:04,667 신제품엔 섬유질도 늘렸네 158 00:07:06,125 --> 00:07:07,667 그래도 괜찮을 거야 159 00:07:08,625 --> 00:07:09,834 근데 어디 갔지? 160 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 게다가 탱크에서 입구까지 젖은 발자국이 났어 161 00:07:14,250 --> 00:07:15,458 큰일 났다 162 00:07:15,458 --> 00:07:16,792 너도 나랑 같은 생각 해? 163 00:07:16,792 --> 00:07:20,041 도그가 인간으로 변이해서 이 방을 탈출했다고? 164 00:07:20,041 --> 00:07:22,875 아니, 누가 미끄러지기 전에 바닥 닦자는 생각 165 00:07:23,875 --> 00:07:25,875 더 큰 문제가 있잖아 166 00:07:32,500 --> 00:07:33,625 여전히 이해가 안 돼 167 00:07:33,625 --> 00:07:36,125 어떻게 아빠한테 도메인을 사라고 설득했어? 168 00:07:36,125 --> 00:07:39,125 아빠한테 졸랐거든 난 응석받이야 169 00:07:40,542 --> 00:07:44,333 도메인은 아무 변화 없을 테니 걱정하지 마 170 00:07:44,333 --> 00:07:46,417 단지 중국요리가 늘었을 뿐 171 00:07:50,917 --> 00:07:52,208 무슨 짓을 했어? 172 00:07:53,917 --> 00:07:56,625 중식당을 운영하는 게 내 소원이었거든 173 00:07:56,625 --> 00:07:59,125 누가 함부로 꿈을 좇으래? 174 00:07:59,125 --> 00:08:01,792 인생이란 비겁하게 타협하는 거야 175 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 엄마가 만들어 준 쿠션에 그렇게 쓰여 있어 176 00:08:08,959 --> 00:08:11,709 '로메인 도메인'에 잘 오셨습니다 177 00:08:12,709 --> 00:08:15,208 오늘의 추천 메뉴는 탕수새우에 178 00:08:15,208 --> 00:08:19,875 - 달걀수프 - 그리고 쿵파우치킨입니다 179 00:08:21,041 --> 00:08:24,875 거스, 네가 도메인의 모든 걸 바꿨잖아! 180 00:08:24,875 --> 00:08:27,917 신기하게도 전보다 중국요리 냄새는 덜 나 181 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 다 바꾸진 않았어 182 00:08:31,125 --> 00:08:33,792 그나저나 앞으론 정장이 필수야 183 00:08:36,250 --> 00:08:40,583 다행히 너 같은 건달이 오면 빌려주는 재킷이 있지 184 00:08:42,250 --> 00:08:45,333 반 만화방에 반 중식당은 싫지만 185 00:08:45,333 --> 00:08:46,834 이렇게 된 김에 186 00:08:46,834 --> 00:08:49,667 '텍톤 완탄'이란 메뉴는 왜 빠졌죠? 187 00:08:50,709 --> 00:08:52,375 너무 뻔하잖아요 188 00:08:52,875 --> 00:08:54,333 - 맞아 - 그렇지 189 00:08:54,333 --> 00:08:56,041 거스를 어떻게든 해야겠어요 190 00:08:56,041 --> 00:08:58,667 녀석을 가루로 부숴서 스무디로 만들까? 191 00:08:58,667 --> 00:09:01,250 미친 사람이면 저렇게 말하겠지 192 00:09:02,500 --> 00:09:06,041 생각났어요, 두 사람한테 도메인을 되팔게 할 방법요 193 00:09:06,041 --> 00:09:08,166 동시에 돈도 벌 수 있어요 194 00:09:08,166 --> 00:09:09,166 계속해 봐 195 00:09:09,166 --> 00:09:11,792 더 듣고 싶은 사람이면 그렇게 말하겠지 196 00:09:13,417 --> 00:09:15,333 위생 검사관을 여기로 불러서 197 00:09:15,333 --> 00:09:18,667 규정을 어긴 걸 보여 주면 영업 정지를 당할걸요 198 00:09:18,667 --> 00:09:20,125 카즈 아이디어가 맘에 들어, 월러스 199 00:09:20,125 --> 00:09:22,291 이젠 이쪽이 클라이드죠 200 00:09:23,250 --> 00:09:26,792 아이디어가 맘에 들어, 클라이드 진짜 더 외우기 쉽네 201 00:09:26,792 --> 00:09:27,959 맞아 202 00:09:33,250 --> 00:09:34,375 좋아 203 00:09:34,375 --> 00:09:37,458 발자국이 여기로 이어졌으니 도그가 근처에 있을 거야 204 00:09:45,542 --> 00:09:46,709 앨런, 뭐 해? 205 00:09:46,709 --> 00:09:48,291 완벽한 원을 만들려고 노력 중이야 206 00:09:48,291 --> 00:09:49,000 그건 삼각형이야 207 00:09:49,000 --> 00:09:50,458 그래서 노력한댔잖아! 208 00:09:52,000 --> 00:09:55,500 삼촌이 도그를 너희한테 맡겨서 난 시간이 남아돌아 209 00:09:55,500 --> 00:09:58,083 그래서 원 만들기나 첼로처럼 취미를 즐기지 210 00:10:08,667 --> 00:10:11,667 호라스... 뉴욕에서 벌써 돌아왔어요? 211 00:10:11,667 --> 00:10:14,500 브릿지스 박사한테 누가 실권자인지 보여 줬지 212 00:10:14,875 --> 00:10:16,333 브릿지스가 실권자였어 213 00:10:17,709 --> 00:10:21,375 내 미래를 결정하기 전에 병원을 돌아본대서 왔어 214 00:10:21,375 --> 00:10:24,667 난 박사의 유전 공학 연구가 못마땅해요 215 00:10:24,959 --> 00:10:28,000 실패를 기원한다고 말할 순 없겠지만 216 00:10:28,500 --> 00:10:29,834 이미 말해 버렸네 217 00:10:29,834 --> 00:10:31,583 당신이 싫거든요 218 00:10:33,375 --> 00:10:36,333 이래서 사내 연애는 안 돼 끝이 안 좋거든 219 00:10:36,834 --> 00:10:39,500 특히 여자 친구의 집을 잿더미로 만들면 220 00:10:42,917 --> 00:10:45,583 가상의 질문 하나만 해도 돼요? 221 00:10:46,000 --> 00:10:47,291 예를 들어 도그가 222 00:10:47,291 --> 00:10:51,458 왓슨 앤 크릭의 간식을 너무 먹으면 어떻게 돼요? 223 00:10:51,458 --> 00:10:52,333 그건 왜 묻는데? 224 00:10:52,333 --> 00:10:54,875 이유는 없고 그냥 대화 소재예요 225 00:10:55,375 --> 00:10:57,667 파티에 넌 초대하면 안 되겠구나 226 00:11:01,375 --> 00:11:02,375 건들지 마요 227 00:11:06,834 --> 00:11:08,875 도그다, 네가 무슨 짓을 했는지 봐! 228 00:11:08,875 --> 00:11:12,208 뭐, 최악은 아니네 게다가 이미 의사야 229 00:11:12,208 --> 00:11:14,166 우리가 잘 키웠나 봐 230 00:11:16,333 --> 00:11:19,458 근데 의사 가운은 어디서 난 거지? 231 00:11:47,750 --> 00:11:51,667 큰일 났다, 도그가 폭력적인 상어 인간이 됐어 232 00:11:51,667 --> 00:11:54,208 사람들을 공격하기 전에 우리가 막아야 해! 233 00:11:54,667 --> 00:11:56,458 그냥 장난이 거칠어서 그래 234 00:11:57,667 --> 00:12:00,667 도와줘, 커다란 이빨로 날 물려고 해! 235 00:12:00,667 --> 00:12:01,792 상어 인간이? 236 00:12:01,792 --> 00:12:03,291 아니, 미화원 아저씨 237 00:12:03,291 --> 00:12:05,792 이빨이 크다고 놀렸더니 날 미워하잖아 238 00:12:07,333 --> 00:12:09,875 앨런, 있잖아 이건 다 가정인데 239 00:12:09,875 --> 00:12:12,125 글쎄... 호라스의 상어가 240 00:12:12,125 --> 00:12:15,000 글쎄... 식인 상어 인간으로 변신했고 241 00:12:15,000 --> 00:12:17,166 글쎄... 병원을 배회한다면 242 00:12:17,709 --> 00:12:21,083 네 염력으로 글쎄... 도와줄 수 있어? 243 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 글쎄 244 00:12:24,166 --> 00:12:25,542 - 아마 가능할 거야 - 다행이다 245 00:12:25,542 --> 00:12:27,250 내가 멍청이라면! 246 00:12:27,834 --> 00:12:30,500 관둬, 삼촌이 널 선택해 맡겼으니까 247 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 네가 알아서 해! 248 00:12:31,750 --> 00:12:33,000 앨런 249 00:12:33,000 --> 00:12:35,750 사실이 알려지면 브릿지스 박사가 호라스를 해고할 테고 250 00:12:35,750 --> 00:12:38,041 호라스가 쫓겨나면 너도 쫓겨나 251 00:12:38,500 --> 00:12:40,667 알았어, 도와줄게 252 00:12:40,667 --> 00:12:41,834 그럼 어떡할 거야? 253 00:12:41,834 --> 00:12:45,583 돌연변이를 치료하려면 만화책에선 DNA를 추출해서 254 00:12:45,583 --> 00:12:48,875 염색체를 재배열한 후 다시 주입했어 255 00:12:48,875 --> 00:12:52,458 내 염력으로 도그 피부에서 DNA 샘플을 채취할게 256 00:12:52,458 --> 00:12:53,625 난 도그의 주의를 분산시킬게 257 00:12:53,625 --> 00:12:56,208 상어들은 움직임과 원색에 현혹돼 258 00:12:59,500 --> 00:13:01,750 이거야 이 삼각형 공을 이용해 259 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 넌 진정한 형태 무식자구나 260 00:13:13,834 --> 00:13:15,625 저 사람이 위생 검사관이에요 261 00:13:15,875 --> 00:13:17,208 나만 따라 해요 262 00:13:18,041 --> 00:13:19,667 이런, 어쩌나 263 00:13:19,667 --> 00:13:21,583 저 사람 위생 검사관 아냐? 264 00:13:21,583 --> 00:13:23,709 여긴 대체 웬일이지? 265 00:13:24,834 --> 00:13:28,750 걱정 마, 우리가 최대한 위생적으로 서비스할게 266 00:13:28,750 --> 00:13:31,208 새 클라이드가 옳았어 267 00:13:32,166 --> 00:13:33,291 금방 올게요 268 00:13:33,291 --> 00:13:35,542 내가 시장에 출마해서 배운 게 있다면 269 00:13:35,542 --> 00:13:38,500 정치권의 부정부패야 270 00:13:39,417 --> 00:13:42,959 그래서 네가 23만 표나 받았구나? 271 00:13:47,125 --> 00:13:49,667 로메인 도메인에 잘 오셨습니다 272 00:13:49,667 --> 00:13:51,834 손님께 산라탕 갖다 드려요 273 00:13:51,834 --> 00:13:52,875 물론 그래야죠 274 00:13:54,208 --> 00:13:56,125 너무 뜨겁진 않은지 확인할게요 275 00:13:58,250 --> 00:14:00,250 확실히 너무 뜨거워! 276 00:14:02,000 --> 00:14:05,333 그럼 치우고 미지근한 산라탕 가져와요 277 00:14:07,208 --> 00:14:09,291 여기 나왔습니다 278 00:14:09,291 --> 00:14:10,834 제가 확인해 드리죠 279 00:14:16,542 --> 00:14:18,583 맛있네요 직접 맛보세요 280 00:14:20,166 --> 00:14:21,917 실례 좀 합시다 281 00:14:21,917 --> 00:14:24,667 내 요리는 덜 익었어요 282 00:14:26,250 --> 00:14:27,917 아이고, 다시 나오려고 해요 283 00:14:34,166 --> 00:14:37,375 절대로 차오펀은 주문하지 마요! 284 00:14:37,375 --> 00:14:38,834 입이 즐겁다고 하지만... 285 00:14:39,792 --> 00:14:41,041 절대 아니에요 286 00:14:43,083 --> 00:14:44,458 충분히 봤어요 287 00:14:44,458 --> 00:14:48,792 이 식당은 위생 규정 117조 위반이에요 288 00:14:48,792 --> 00:14:50,083 이를 어째 289 00:14:50,083 --> 00:14:52,417 그럼 영업 정지예요? 290 00:14:53,667 --> 00:14:55,875 뭐라고요? 설마요! 291 00:14:55,875 --> 00:14:58,625 영업 정지 먹기가 그렇게 쉬운 줄 알아요? 292 00:14:58,959 --> 00:15:01,959 응가가 필요해요 산더미처럼 많이요 293 00:15:03,333 --> 00:15:06,709 여긴 먼지 나는 만화책이 음식과 너무 가까워요 294 00:15:06,709 --> 00:15:08,375 전부 치우도록 해요 295 00:15:11,709 --> 00:15:12,834 뭐야, 무슨 일이야? 296 00:15:12,834 --> 00:15:16,917 위생 검사관한테 결혼 선물을 주라던데? 297 00:15:18,208 --> 00:15:20,291 '뇌물'이겠지 298 00:15:22,000 --> 00:15:23,667 그만 결혼식장으로 돌아가요 299 00:15:48,709 --> 00:15:49,709 채취했다! 300 00:15:56,458 --> 00:15:58,125 도그, 안 돼! 301 00:15:58,125 --> 00:16:00,667 내려놔, 어서 302 00:16:05,417 --> 00:16:06,959 어떻게든 해 봐! 303 00:16:13,417 --> 00:16:17,750 영원히 로메인 도메인을 못 벗어나겠네요 304 00:16:17,750 --> 00:16:20,041 내 포춘쿠키에 그렇게 나와 있어요 305 00:16:20,041 --> 00:16:22,542 정말 정확하게 예언했죠? 306 00:16:25,542 --> 00:16:27,583 거스, 넌 어딜 가? 307 00:16:27,583 --> 00:16:29,625 아빠가 가게를 문 닫겠대요 308 00:16:29,625 --> 00:16:32,375 돈을 전혀 못 번다나요? 309 00:16:33,417 --> 00:16:34,417 어떻게 그래? 310 00:16:34,417 --> 00:16:37,041 계속 식당에 손님이 바글댔는데 311 00:16:37,041 --> 00:16:38,750 내가 뭘 잘못했는지 모르겠어 312 00:16:38,750 --> 00:16:42,709 손님을 끌어 오려고 최고 맛집에서 음식을 사다 313 00:16:42,709 --> 00:16:45,500 전부 반값에 팔았는데 314 00:16:47,083 --> 00:16:49,166 음식을 팔 때마다 손해를 봤다고? 315 00:16:49,166 --> 00:16:52,166 가게도 모자라 우리 사업 전략도 뺏었네! 316 00:16:53,542 --> 00:16:58,709 만일 우리가 도메인을 너희 아빠가 산 가격보다 317 00:16:58,709 --> 00:17:01,917 5,000달러 싸게 산다면? 318 00:17:01,917 --> 00:17:05,291 좋아요, 포춘쿠키가 그렇게 하랬어요 319 00:17:06,583 --> 00:17:09,083 신기하도록 정확하게 예측했네요 320 00:17:10,750 --> 00:17:12,667 대신 거래 조건으로 321 00:17:12,667 --> 00:17:15,458 우리가 만화책과 게임을 무료로 이용해도 되죠? 322 00:17:15,458 --> 00:17:18,125 VIP 전용 화장실도요 323 00:17:18,125 --> 00:17:22,333 다시 말하지만 크레퓰란 무쇠솥은 요강이 아냐! 324 00:17:23,750 --> 00:17:25,375 아무튼 거래는 성사다 325 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 그거 닦은 적 있어? 326 00:17:28,625 --> 00:17:29,709 아니 327 00:17:38,291 --> 00:17:41,542 방법을 생각해 낼 때까지 여긴 안전할 거야 328 00:17:44,083 --> 00:17:45,792 우리가 그리운가 봐 329 00:17:46,750 --> 00:17:49,917 정신 차려 애완동물이 다 귀엽진 않아! 330 00:17:49,917 --> 00:17:51,166 문을 부순다! 331 00:17:53,458 --> 00:17:55,875 문을 고쳐야겠다 잘 안 열리네 332 00:17:57,041 --> 00:17:59,709 그럼, 브릿지스 박사 333 00:17:59,709 --> 00:18:02,000 내 자랑거리를 소개하리다 334 00:18:02,000 --> 00:18:04,250 내 애완 상어 도그예요 335 00:18:05,041 --> 00:18:06,875 지금 거기 없어요 336 00:18:06,875 --> 00:18:07,917 그럼 어디 있어? 337 00:18:08,750 --> 00:18:10,000 저기요 338 00:18:13,333 --> 00:18:15,125 어딘가 달라 보여 339 00:18:16,542 --> 00:18:17,667 내 눈엔 그대로예요 340 00:18:28,208 --> 00:18:29,291 신기하군! 341 00:18:32,500 --> 00:18:35,041 아홉 번째로 좋아하는 조끼인데! 342 00:18:41,208 --> 00:18:42,542 앨런, 초능력을 써 봐! 343 00:18:42,542 --> 00:18:43,875 알았어 344 00:18:47,709 --> 00:18:50,500 이제 난 안전하다 너희는 알아서 해 345 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 도그를 막아야지! 346 00:18:53,166 --> 00:18:54,333 그래도 해치지는 마 347 00:18:54,333 --> 00:18:56,166 브릿지스 박사보단 도그가 다치는 게 낫지 348 00:18:58,959 --> 00:19:01,125 배고파서 그럴지 몰라 간식을 줘 봐 349 00:19:01,125 --> 00:19:02,291 그거야, 간식! 350 00:19:02,291 --> 00:19:04,750 진화를 되돌릴 게 아니라 더 진화시켜야 해! 351 00:19:05,792 --> 00:19:06,792 여기야, 도그! 352 00:19:08,625 --> 00:19:10,625 널 돌보는 건 정말... 353 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 달콤했어 354 00:19:12,083 --> 00:19:13,792 - 맙소사 - 썰렁해 355 00:19:28,500 --> 00:19:29,625 이게 뭐야? 356 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 은갈치 정장? 357 00:19:32,166 --> 00:19:34,208 너무 촌스럽잖아! 358 00:19:36,125 --> 00:19:39,041 실례해요 치아를 닦아야겠어요 359 00:19:39,041 --> 00:19:41,417 이빨에 뭔가 낀 것 같아요 360 00:19:41,417 --> 00:19:43,000 사람이 끼었나? 361 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 건들지 마요 362 00:19:49,083 --> 00:19:50,500 디아즈 박사 363 00:19:50,500 --> 00:19:51,750 비록 날 죽일 뻔했지만 364 00:19:51,750 --> 00:19:54,875 유전 공학 연구엔 큰 진전이 있었군요 365 00:19:55,417 --> 00:19:58,959 당신을 해고 못 해서 슬프다고 말할 순 없겠지만 366 00:19:59,417 --> 00:20:00,792 이미 말해 버렸네 367 00:20:00,792 --> 00:20:02,417 당신이 싫거든요 368 00:20:04,709 --> 00:20:08,041 삼촌이 도그를 내게 맡겼다면 이런 일은 없었죠 369 00:20:08,041 --> 00:20:09,041 알아 370 00:20:09,500 --> 00:20:10,875 그래서 너무 다행이야 371 00:20:10,875 --> 00:20:12,000 완전 기쁜 소식이니까! 372 00:20:12,000 --> 00:20:13,250 뭐라고요? 373 00:20:13,250 --> 00:20:16,917 도그를 인간으로 진화시키려고 난 몇 년을 애썼는데 374 00:20:16,917 --> 00:20:18,625 너희는 하루 만에 해냈어! 375 00:20:19,208 --> 00:20:23,291 근데 내 상사를 삼킬 때까지 5분만 더 기다리지 376 00:20:23,291 --> 00:20:24,875 브릿지스가 미워! 377 00:20:32,667 --> 00:20:35,250 미화원 아저씨 이빨이 진짜 크네? 378 00:20:36,250 --> 00:20:39,917 상어 인간 얘기를 자세히 설명했는데 379 00:20:39,917 --> 00:20:41,583 느낀 게 그게 다였어? 380 00:20:43,542 --> 00:20:46,917 아무튼 스카일라와 이번 일을 겪고 느낀 게 있어 381 00:20:47,792 --> 00:20:49,667 우린 함께할 가망이 없어 382 00:20:49,667 --> 00:20:52,792 걔는 동물을 좋아하고 난 싫어하잖아 383 00:20:52,792 --> 00:20:55,208 넌 걔를 좋아하고 걔는 안 좋아하는 것도 384 00:20:56,792 --> 00:20:59,959 요점은 스카일라와 난 친구 사이가 낫겠단 거야 385 00:20:59,959 --> 00:21:02,333 난 완전히 마음 접었어 386 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 여기 있었구나 387 00:21:03,500 --> 00:21:06,375 올리버, 너한테 너무 심했던 거 미안해 388 00:21:06,375 --> 00:21:09,208 네가 도그랑 우릴 살린 거야 389 00:21:10,000 --> 00:21:11,125 고마워 390 00:21:13,250 --> 00:21:15,500 얘를 너무 사랑해