1
00:00:04,375 --> 00:00:05,917
Zo, ik ben klaar.
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
Ik meld me af
en ga naar Domain.
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,959
Betsy, heb je even?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,291
Dank je.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,875
Oliver, kijk dan.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,917
Huisdieren zijn waardeloos.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,709
Zo ongemanierd.
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,250
Zichzelf likken vinden zij hygiënisch.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,583
Sorry, wat zei je?
10
00:00:27,375 --> 00:00:30,583
Sorry, maar de huisdierenafdeling
is daar...
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,709
Niet te dichtbij. Hij bijt.
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,959
Oliver, dat is de hondensuperheld,
Amicus.
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,917
En zijn huismens Harold.
14
00:00:42,041 --> 00:00:45,375
Ik ben geweldig met mensen.
Hand.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,333
Braaf.
16
00:00:49,583 --> 00:00:53,834
De wachtkamer is daar.
17
00:00:55,709 --> 00:00:57,792
Harold, niet trekken.
18
00:00:59,583 --> 00:01:02,834
Dat mens is zo schattig.
19
00:01:02,917 --> 00:01:05,041
Nu mis ik mijn huisdier Dorenbosch.
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Dieren zijn lief, hè?
21
00:01:06,667 --> 00:01:08,375
Jawel, dol op huisdieren.
22
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
Niet waar. Je zei net nog...
23
00:01:11,709 --> 00:01:13,417
Dat ik dol ben op huisdieren.
24
00:01:13,959 --> 00:01:17,500
Ik moet zeker harder praten,
want ik ben dol op huisdieren.
25
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
Ben je echt dol op huisdieren?
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,208
Zei iemand dat net?
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,000
Ik had oordoppen in,
zodat ik Alan niet hoor.
28
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
Wat?
29
00:01:26,458 --> 00:01:27,959
Zie je? Hoorde dat amper.
30
00:01:28,417 --> 00:01:30,500
Oliver is dol op huisdieren.
31
00:01:30,583 --> 00:01:33,125
Mooi. Want morgen is m'n jaarlijkse...
32
00:01:33,208 --> 00:01:36,250
evaluatie met dr. Bridges,
hoofd van Mighty Med Raad.
33
00:01:36,375 --> 00:01:38,709
Iemand moet
op mijn huisdier Hond passen.
34
00:01:38,792 --> 00:01:39,834
Ik weet niet...
35
00:01:39,959 --> 00:01:41,417
Klinkt leuk.
-Nou en of.
36
00:01:41,917 --> 00:01:43,458
Perfect.
37
00:01:43,542 --> 00:01:46,041
Oom Horace,
waarom vraag je mij niet om hulp?
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,792
Ik ben betrouwbaar.
Ik kan 't.
39
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
Ik kan het.
40
00:01:49,542 --> 00:01:50,792
Ze zijn geweldig.
41
00:01:53,041 --> 00:01:55,417
Harold, laat de kip los.
42
00:01:55,500 --> 00:01:56,959
Foei.
43
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
Yo.
44
00:02:00,083 --> 00:02:01,375
Elke dag een avontuur
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,917
Dat zou je zo niet zeggen
In die saaie lessen
46
00:02:03,000 --> 00:02:04,667
Snel weg
na 't laatste uur
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,834
In de stripwinkel
alles lezen
48
00:02:06,917 --> 00:02:08,709
Over helden
en superkracht
49
00:02:08,834 --> 00:02:10,542
Snel weer door
want ons werk wacht
50
00:02:10,625 --> 00:02:12,375
Ze leven wel supergezond
maar
51
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Superhelden
raken ook gewond
52
00:02:13,959 --> 00:02:15,917
Wie redden we vandaag?
Wie weet
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,458
Zijn we veilig vandaag?
54
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
Wie weet
Lukt het vandaag?
55
00:02:19,333 --> 00:02:20,375
Wie weet
56
00:02:20,500 --> 00:02:22,500
We zijn Mighty Med
ga mee
57
00:02:22,583 --> 00:02:23,750
Mensen redden
die mensen redden
58
00:02:23,834 --> 00:02:25,750
Na school
gaan we aan de slag
59
00:02:25,875 --> 00:02:27,542
We zijn Normo's
echt fantastisch
60
00:02:27,625 --> 00:02:29,083
Onze superhelden
in actie zien
61
00:02:29,166 --> 00:02:31,250
Ze moeten
constant vechten
62
00:02:31,333 --> 00:02:32,917
Vuisten ballen
tegen 't slechte
63
00:02:33,041 --> 00:02:34,750
Ongezien
voor de buitenwacht
64
00:02:34,834 --> 00:02:36,083
Gaat het morgen
net zo als vannacht
65
00:02:36,208 --> 00:02:38,083
Wie redden we vandaag?
66
00:02:38,166 --> 00:02:39,709
Wie weet
Zijn we veilig vandaag?
67
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
Wie weet
Lukt het vandaag?
68
00:02:40,917 --> 00:02:42,750
Wie weet
69
00:02:42,834 --> 00:02:44,250
We zijn Mighty Med
Ga mee
70
00:02:45,959 --> 00:02:47,750
Ik ga vrijdag pas weg, maar...
71
00:02:47,834 --> 00:02:50,125
ik wil m'n huisdier Hond
nu voorstellen.
72
00:02:50,834 --> 00:02:53,041
Wat doet je hond in 't Aqua-centrum?
73
00:02:53,125 --> 00:02:55,750
Ik heb geen hond.
Mijn huisdier heet Hond.
74
00:02:58,208 --> 00:02:59,417
Een haai.
75
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
Oh, ik snap de verwarring.
76
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Hij is schattig.
77
00:03:08,166 --> 00:03:09,500
Oliver, lief, hè?
78
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
Ja.
79
00:03:12,917 --> 00:03:15,417
Wie is een meedogenloos moordbeest?
80
00:03:15,500 --> 00:03:16,959
Jij, ja jij.
81
00:03:21,208 --> 00:03:23,417
Hond is een asielhaai.
82
00:03:23,542 --> 00:03:27,083
Hij heeft het zwaar gehad
en wil alleen handgevoerd worden.
83
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Oliver, klim erin
en geef hem deze handen.
84
00:03:31,375 --> 00:03:34,000
Kippenvlees,
maar smaakt naar zeeleeuw.
85
00:03:35,500 --> 00:03:37,291
Moet ik in het aquarium?
86
00:03:37,417 --> 00:03:38,875
Je zit in deze kooi.
87
00:03:41,792 --> 00:03:46,458
Voor ik vertrek,
heeft iemand rauw vlees bij zich?
88
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
Nee, waarom?
-Ik heb niet geluncht en heb honger.
89
00:03:55,041 --> 00:03:56,959
Wallace, er is een groot probleem.
90
00:03:57,041 --> 00:03:59,250
Als ik uit het bovenbed klim...
91
00:03:59,333 --> 00:04:01,875
stap ik op jouw kussen.
Dat kan niet anders.
92
00:04:03,375 --> 00:04:07,000
Een ladder aan het voeteneind.
Maar dat bedoel ik niet.
93
00:04:07,083 --> 00:04:09,583
Als we niks verdienen,
gaan we failliet.
94
00:04:09,709 --> 00:04:12,583
Dit is onze link met Mighty Med,
via Kaz en Oliver.
95
00:04:12,667 --> 00:04:15,750
We hebben een gat in ons hand,
dat moet anders.
96
00:04:15,834 --> 00:04:18,542
Wat betekent dat?
-Weet ik niet. Geef je hand.
97
00:04:20,417 --> 00:04:21,583
Snap het nog niet.
98
00:04:22,583 --> 00:04:23,834
Wel een leuk gezegde.
99
00:04:23,917 --> 00:04:25,000
Vind ik ook.
100
00:04:25,083 --> 00:04:27,583
Luister, mensen.
101
00:04:27,709 --> 00:04:30,166
Vanaf nu gaat het hier veranderen.
102
00:04:30,250 --> 00:04:33,458
Vanaf mag je hier pas strips lezen
en spellen spelen...
103
00:04:33,583 --> 00:04:35,667
als je ze eerst koopt.
104
00:04:35,792 --> 00:04:37,667
Lijkt dit op een bibliotheek?
105
00:04:38,750 --> 00:04:41,250
Ik weet niet hoe een bibliotheek
eruit ziet.
106
00:04:41,375 --> 00:04:44,834
Vanaf nu, geen geld, geen strips.
107
00:04:44,917 --> 00:04:46,917
Geen spellen.
-Geen uitzondering.
108
00:04:47,041 --> 00:04:48,375
En geen mayonaise.
109
00:04:49,041 --> 00:04:50,375
De mayonaise is op.
110
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
Wat doen we, als we iets opmaken?
111
00:04:52,458 --> 00:04:55,166
Op de boodschappenlijst zetten.
112
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
Dit is waardeloos.
113
00:04:58,834 --> 00:05:00,166
Ik zit graag hier...
114
00:05:00,250 --> 00:05:02,542
maar ik wil niet steeds iets kopen.
115
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
Dit is Amerika.
116
00:05:04,792 --> 00:05:07,834
Mijn voorvaders vochten
voor het recht op snuffelen.
117
00:05:09,709 --> 00:05:11,458
Heb je meer vaders?
118
00:05:11,542 --> 00:05:13,917
Ik heb er maar één, maar mam zegt...
119
00:05:14,041 --> 00:05:15,792
dat hij niet meer is wie hij was.
120
00:05:17,875 --> 00:05:21,583
Over vaders gesproken,
ik heb een idee.
121
00:05:21,709 --> 00:05:23,667
Om je probleem op te lossen.
122
00:05:25,458 --> 00:05:26,917
Wat is er?
123
00:05:27,041 --> 00:05:30,083
Gus, je wilt toch niet weer
burgemeester worden?
124
00:05:31,000 --> 00:05:33,750
Mijn vader kocht Domain
en ik heb de leiding.
125
00:05:33,875 --> 00:05:37,041
Afgesproken is dat Wallace en Clyde
blijven werken.
126
00:05:37,125 --> 00:05:38,750
Heb jij de leiding?
127
00:05:38,834 --> 00:05:41,792
Ik kan doen wat ik wil?
Ook dit?
128
00:05:44,375 --> 00:05:47,583
Want Wallace en Clyde
hadden dit verboden.
129
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
Ja.
130
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
Er verandert wel het één en ander.
131
00:05:53,917 --> 00:05:55,333
Dit bijvoorbeeld.
132
00:05:55,417 --> 00:05:58,625
Vanaf nu ben jij Wallace
en jij Clyde.
133
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Makkelijker te onthouden.
134
00:06:03,750 --> 00:06:05,959
Horace is weg. We kunnen haai-sitten.
135
00:06:06,041 --> 00:06:08,875
Alsof we zijn getrouwd
en op een kleine passen.
136
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Zullen we naar de film gaan?
137
00:06:12,542 --> 00:06:15,291
Ik dacht dat je liever zou zijn.
138
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
Sorry.
139
00:06:17,667 --> 00:06:19,875
Honnepon, zullen we naar de film gaan?
140
00:06:21,000 --> 00:06:23,709
Liever voor de haai.
141
00:06:25,917 --> 00:06:27,208
Hier, Hond.
142
00:06:27,333 --> 00:06:28,792
Wil je een snoepje?
143
00:06:28,875 --> 00:06:30,500
Wie is het lieve guppy?
144
00:06:33,500 --> 00:06:34,542
Oeps, gevallen.
145
00:06:40,417 --> 00:06:42,875
Hij mag er niet zo veel.
146
00:06:43,000 --> 00:06:45,667
Een doosje snoep kan geen kwaad.
147
00:06:45,750 --> 00:06:49,417
Hij at een kooi op,
en waarschijnlijk de man in de kooi.
148
00:06:50,291 --> 00:06:52,875
Dat weet je niet. Kijken wat erin zit.
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,834
Genetische formule van Watson en Crick.
150
00:06:55,959 --> 00:06:58,542
Let op: niet meer
dan één schep per dag.
151
00:06:58,667 --> 00:07:02,542
Bevat mutatiebevorderend
genetisch bio-gemanipuleerd DNA.
152
00:07:02,625 --> 00:07:04,625
Nu met meer vezels.
153
00:07:05,792 --> 00:07:07,458
Het komt vast wel goed.
154
00:07:08,375 --> 00:07:09,709
Waar is hij?
155
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
Waarom gaan voetsporen...
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,458
van de tank naar buiten?
-Nee.
157
00:07:14,542 --> 00:07:16,458
Denk je wat ik denk?
158
00:07:16,542 --> 00:07:19,834
Dat Hond in een menshaai is veranderd
en is weggelopen?
159
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
Ik wilde zeggen dat we moeten dweilen
voor iemand uitglijdt.
160
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
We hebben grotere problemen.
161
00:07:31,959 --> 00:07:33,250
Ik snap het nog niet.
162
00:07:33,333 --> 00:07:35,750
Waarom heeft je vader Domain gekocht?
163
00:07:35,834 --> 00:07:38,709
Omdat ik het vroeg.
En ik ben verwend.
164
00:07:40,417 --> 00:07:43,917
Niks aan de hand,
Domain blijft bij het oude.
165
00:07:44,041 --> 00:07:45,834
Alleen met meer Chinees eten.
166
00:07:50,417 --> 00:07:51,959
Wat heb je gedaan?
167
00:07:53,792 --> 00:07:56,458
Ik wilde altijd al
een Chinees restaurant.
168
00:07:56,542 --> 00:07:58,834
Je moet je dromen niet najagen.
169
00:07:58,917 --> 00:08:01,417
Leven is een reeks laffe compromissen.
170
00:08:02,333 --> 00:08:05,083
Dat staat op het kussen
dat mijn moeder maakte.
171
00:08:08,917 --> 00:08:11,000
Welkom in Lo Mein Domain.
172
00:08:12,625 --> 00:08:14,917
Gerecht van de dag zoetzure garnalen.
173
00:08:15,041 --> 00:08:19,041
Dropkick eiersoep en kapow kip.
174
00:08:20,792 --> 00:08:24,625
Je hebt alles aan Domain veranderd.
175
00:08:24,709 --> 00:08:27,583
Behalve dat het nu minder
naar Chinees eten ruikt.
176
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
Ik heb niet alles veranderd.
177
00:08:30,875 --> 00:08:33,375
Oh, ja, jasjes zijn verplicht.
178
00:08:35,917 --> 00:08:40,542
Gelukkig heb ik deze
voor simpele barbaren als jij.
179
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Ik wil geen half-stripwinkel
half-Chinees.
180
00:08:45,083 --> 00:08:46,500
Zou ik die wel willen...
181
00:08:46,583 --> 00:08:49,500
waarom zijn er vooraf
geen Tecton Wontons?
182
00:08:50,542 --> 00:08:52,250
Het is voor de hand liggend.
183
00:08:52,750 --> 00:08:54,000
Klopt.
-Ja.
184
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
We moeten iets doen.
185
00:08:55,709 --> 00:08:58,542
We malen hem
en doen de poeder in een smoothie.
186
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
Dat zou een krankzinnige zeggen.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,166
Ik weet hoe ik zorg dat Gus...
188
00:09:04,250 --> 00:09:08,000
Domain weer aan jullie verkoopt
en jullie er aan verdienen.
189
00:09:08,083 --> 00:09:09,166
We luisteren.
190
00:09:09,250 --> 00:09:11,208
Dat zegt iemand die luistert.
191
00:09:12,959 --> 00:09:14,959
Ik regel 'n hygiëne-inspectie.
192
00:09:15,083 --> 00:09:18,375
We zorgen dat de tent wordt gesloten.
193
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Slimme knul, Wallace.
194
00:09:20,083 --> 00:09:22,000
Hij is nu Clyde.
195
00:09:22,125 --> 00:09:24,667
Juist.
Slimme knul, Clyde.
196
00:09:24,792 --> 00:09:27,709
Het is echt gemakkelijker te onthouden.
-Echt.
197
00:09:32,959 --> 00:09:34,250
Goed.
198
00:09:34,375 --> 00:09:36,959
De voetafdrukken van Hond
gaan hier heen.
199
00:09:45,041 --> 00:09:47,959
Wat doe je?
-Ik probeer 'n perfecte cirkel te maken.
200
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
Dat is 'n driehoek.
-Ik probeer.
201
00:09:51,834 --> 00:09:53,667
Nu jullie huisdier-sitten...
202
00:09:53,750 --> 00:09:55,208
heb ik tijd voor hobby's.
203
00:09:55,333 --> 00:09:57,750
Cirkels maken, cello spelen.
204
00:10:08,542 --> 00:10:11,458
Horace, waarom ben je al terug
uit New York?
205
00:10:11,542 --> 00:10:14,125
Ik liet dr. Bridges zien
wie de baas is.
206
00:10:14,208 --> 00:10:15,750
Zij dus.
207
00:10:17,667 --> 00:10:21,250
Ze wil een rondleiding
voor ze over mijn toekomst beslist.
208
00:10:21,333 --> 00:10:24,667
Ik ben sceptisch
over je genetisch onderzoek.
209
00:10:24,750 --> 00:10:27,750
Ik hoef niet te zeggen
dat ik hoop dat je faalt.
210
00:10:28,417 --> 00:10:29,792
Maar ik zeg het toch.
211
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Want ik mag jou niet.
212
00:10:33,166 --> 00:10:36,583
Ga nooit uit met een collega.
Loopt slecht af.
213
00:10:36,667 --> 00:10:39,333
Vooral als je per ongeluk
haar huis afbrandt.
214
00:10:42,709 --> 00:10:45,000
Mag ik een hypothetische vraag stellen?
215
00:10:45,667 --> 00:10:48,291
Wat gebeurt er als Hond
te veel eet...
216
00:10:48,375 --> 00:10:51,083
van dat genetische spul van
Watson en Crick?
217
00:10:51,166 --> 00:10:54,625
Waarom vraag je dat?
-Zomaar, ik klets maar wat.
218
00:10:55,250 --> 00:10:57,458
Ik nodig jou niet uit voor 'n feest.
219
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
Raak me niet aan.
220
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
Dat is Hond.
221
00:11:07,417 --> 00:11:08,792
Kijk wat je hebt gedaan.
222
00:11:08,917 --> 00:11:11,041
Het is niet zo erg.
Ik bedoel...
223
00:11:11,125 --> 00:11:13,959
hij is al een arts,
dus hebben we iets goed gedaan.
224
00:11:16,208 --> 00:11:17,333
Wacht.
225
00:11:17,417 --> 00:11:18,959
Van wie is de doktersjas?
226
00:11:47,458 --> 00:11:48,750
Dit is erg.
227
00:11:48,875 --> 00:11:51,041
Hond is nu 'n gewelddadige menshaai.
228
00:11:51,166 --> 00:11:53,667
We moeten zorgen
dat hij niemand aanvalt.
229
00:11:53,792 --> 00:11:56,291
Hij stoeit alleen maar.
230
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
Help, de man met enge tanden
wil me pakken.
231
00:12:00,417 --> 00:12:01,458
De menshaai?
232
00:12:01,583 --> 00:12:02,959
Nee, de conciërge.
233
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
Ik noemde zijn enge tanden.
Hij haat me.
234
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Alan, makker, stel je voor dat...
235
00:12:10,166 --> 00:12:12,667
Horaces haai is veranderd in...
236
00:12:12,792 --> 00:12:15,375
een mensetende menshaai,
die huishoudt...
237
00:12:15,500 --> 00:12:16,834
in het ziekenhuis.
238
00:12:16,959 --> 00:12:20,709
Kun je ons helpen
met je telekinese?
239
00:12:21,917 --> 00:12:23,333
Ik weet het niet.
240
00:12:23,875 --> 00:12:25,333
Zou kunnen.
-Geweldig.
241
00:12:25,417 --> 00:12:27,041
Als ik stom was.
242
00:12:27,125 --> 00:12:30,000
Vergeet het. Jullie moesten oppassen...
243
00:12:30,166 --> 00:12:31,458
dus pas op.
244
00:12:31,542 --> 00:12:35,500
Alan, als dit bekend wordt,
ontslaat dr. Bridges Horace.
245
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
En dan ben jij ook weg.
246
00:12:38,250 --> 00:12:40,041
Goed, ik help wel.
247
00:12:40,166 --> 00:12:41,417
Wat is het plan?
248
00:12:41,500 --> 00:12:42,792
Ik las iets in een strip.
249
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
Mutatie keren met
DNA van mutant...
250
00:12:45,083 --> 00:12:46,792
dat aanpassen en...
251
00:12:46,875 --> 00:12:48,417
bij de mutant inspuiten.
252
00:12:48,500 --> 00:12:52,083
Ik regel DNA van Hond
met mijn telekinese.
253
00:12:52,166 --> 00:12:53,291
Ik leid Hond af.
254
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
Haaien happen op beweging
en kleuren.
255
00:12:59,125 --> 00:13:01,208
Hier. De stranddriehoek.
256
00:13:03,166 --> 00:13:05,625
Je bent echt slecht met vormen.
257
00:13:13,458 --> 00:13:15,375
Daar is de inspecteur.
258
00:13:15,875 --> 00:13:17,333
Speel mee.
259
00:13:17,500 --> 00:13:21,375
Is dat een hygiëne-inspecteur?
260
00:13:21,458 --> 00:13:23,417
Wat doet hij hier?
261
00:13:24,500 --> 00:13:28,458
We bedienen hem zo hygiënisch mogelijk.
262
00:13:28,542 --> 00:13:30,792
De nieuwe Clyde heeft gelijk.
263
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
Ik ben zo terug.
264
00:13:33,166 --> 00:13:37,875
Door de campagne voor burgemeester
weet ik wel wat over corruptie.
265
00:13:38,625 --> 00:13:42,667
Dat verklaart
die 230.000 stemmen voor jou.
266
00:13:46,959 --> 00:13:49,417
Hallo, welkom bij Lo Mein Domain.
267
00:13:49,542 --> 00:13:51,542
Breng jij een kom hete zure soep?
268
00:13:51,667 --> 00:13:52,750
Dat doe ik.
269
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Kijk of die niet te heet is.
270
00:13:58,083 --> 00:13:59,792
Die is iets te heet.
271
00:14:01,834 --> 00:14:05,166
Breng weg en breng een kom
lauwe zure soep.
272
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
Kijk eens aan.
273
00:14:09,375 --> 00:14:11,000
Sta mij toe.
274
00:14:12,709 --> 00:14:14,417
Jammie.
275
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
Lekker. Probeer maar.
276
00:14:20,000 --> 00:14:21,458
Pardon.
277
00:14:21,542 --> 00:14:24,166
Mijn eten is niet gaar.
278
00:14:26,041 --> 00:14:27,417
Het komt weer omhoog.
279
00:14:33,959 --> 00:14:37,041
Bestel niet niet de chow fun.
280
00:14:37,166 --> 00:14:38,458
Klinkt leuk...
281
00:14:39,583 --> 00:14:40,834
Maar is het niet.
282
00:14:42,750 --> 00:14:43,875
Ik weet genoeg.
283
00:14:44,000 --> 00:14:46,667
Dit restaurant overtreedt
voorschrift 117...
284
00:14:46,750 --> 00:14:48,458
onhygiënische omgeving.
285
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
Oh, nee.
286
00:14:50,083 --> 00:14:51,834
Moeten we sluiten?
287
00:14:53,417 --> 00:14:55,625
Wat? Nee, absoluut niet.
288
00:14:55,709 --> 00:14:58,375
Je weet niet wat nodig is
om 'n tent te sluiten.
289
00:14:58,458 --> 00:15:01,375
Mest. Mesthopen.
290
00:15:03,083 --> 00:15:06,083
Maar die stoffige strips
staan te dicht bij het eten.
291
00:15:06,166 --> 00:15:07,917
Die moeten allemaal weg.
292
00:15:11,166 --> 00:15:12,250
Wat doe je?
293
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Ze zeggen dat je een inspecteur
een vrouw moet geven.
294
00:15:17,750 --> 00:15:19,667
Volgens mij niet gauw iets geven.
295
00:15:20,208 --> 00:15:21,250
Oh.
296
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Je kunt weer naar je bruiloft.
297
00:15:48,208 --> 00:15:49,291
Ik heb het.
298
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
Hond. Nee.
299
00:15:57,959 --> 00:16:00,458
Laat los...
300
00:16:05,208 --> 00:16:06,291
Doe iets.
301
00:16:13,250 --> 00:16:17,083
We zitten vast aan Lo Mein Domain.
302
00:16:17,166 --> 00:16:19,583
Dat zegt mijn gelukskoekje.
303
00:16:19,667 --> 00:16:22,000
Vreemd specifieke voorspellingen.
304
00:16:25,542 --> 00:16:27,041
Gus, waarom ga jij weg?
305
00:16:27,208 --> 00:16:29,291
Mijn vader sluit de tent.
306
00:16:29,417 --> 00:16:31,709
Hij zegt dat we niks verdienen.
307
00:16:33,125 --> 00:16:34,166
Hoe kan dat?
308
00:16:34,291 --> 00:16:36,583
Sinds de opening
zit het restaurant vol.
309
00:16:36,709 --> 00:16:38,583
Ik weet niet wat ik fout doe.
310
00:16:38,709 --> 00:16:42,375
Ik koop al het eten
bij de beste Chinees en verkoop dat...
311
00:16:42,458 --> 00:16:45,041
voor de helft om klanten te lokken.
312
00:16:46,750 --> 00:16:48,917
Je verliest geld bij elke verkoop?
313
00:16:49,000 --> 00:16:51,875
Hij stal onze winkel
en de bedrijfsstrategie.
314
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Wacht.
315
00:16:54,583 --> 00:16:57,250
Zullen we Domain terugkopen van jou...
316
00:16:57,375 --> 00:17:01,125
voor 5000 minder
dan je vader betaalde?
317
00:17:01,208 --> 00:17:04,917
Prima. Maar alleen omdat
dat in mijn gelukskoekje staat.
318
00:17:05,500 --> 00:17:08,667
Vreemd specifieke voorspellingen.
319
00:17:10,291 --> 00:17:12,125
Maar we spreken af dat we...
320
00:17:12,208 --> 00:17:14,959
gratis mogen lezen en spelen.
321
00:17:15,083 --> 00:17:17,875
Ik wil toegang tot het directietoilet.
322
00:17:17,959 --> 00:17:21,959
De Pot van Krepulan is geen wc.
323
00:17:23,542 --> 00:17:24,834
Afgesproken.
324
00:17:26,458 --> 00:17:28,291
Hebben we die schoongemaakt?
325
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
Nee.
326
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
We zijn hier veilig,
tot we iets bedenken.
327
00:17:43,125 --> 00:17:45,041
Hij mist ons.
328
00:17:46,583 --> 00:17:49,542
Wat heb jij?
Niet alle huisdieren zijn schattig.
329
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Hij komt binnen.
330
00:17:53,500 --> 00:17:55,625
Ik moet die deur maken.
Hij klemt.
331
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
En nu, dr. Bridges...
332
00:17:59,333 --> 00:18:01,458
mijn waardevolste bezit...
333
00:18:01,542 --> 00:18:03,500
mijn huishaai, Hond.
334
00:18:03,625 --> 00:18:05,917
Hij zit er niet in.
335
00:18:06,417 --> 00:18:08,125
Waar is hij?
336
00:18:08,291 --> 00:18:09,333
Daar.
337
00:18:12,500 --> 00:18:14,542
Hij ziet er anders uit.
338
00:18:16,208 --> 00:18:17,709
Dat zie ik niet.
339
00:18:27,667 --> 00:18:28,750
Fascinerend.
340
00:18:31,959 --> 00:18:34,125
Mijn op acht na favoriete vest.
341
00:18:40,917 --> 00:18:42,291
Alan, je krachten.
342
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
Oh, ja.
343
00:18:47,625 --> 00:18:48,959
Ik ben veilig.
344
00:18:49,125 --> 00:18:50,291
Red jezelf.
345
00:18:51,750 --> 00:18:52,792
Hij moet stoppen.
346
00:18:52,875 --> 00:18:53,917
Doe hem geen pijn.
347
00:18:54,083 --> 00:18:55,542
Beter dan dr. Bridges.
348
00:18:55,667 --> 00:18:56,875
Eh...
349
00:18:58,792 --> 00:19:00,750
Misschien wil hij een snoepje.
350
00:19:00,834 --> 00:19:01,959
Dat is het, snoep.
351
00:19:02,041 --> 00:19:04,291
Niet de-evolueren,
wel super-groei.
352
00:19:05,208 --> 00:19:06,417
Hé, Hond.
353
00:19:08,375 --> 00:19:10,417
Haai-sitten was echt...
354
00:19:10,542 --> 00:19:11,583
Een snoepje.
355
00:19:11,667 --> 00:19:13,041
Echt?
356
00:19:28,000 --> 00:19:29,375
Wat nou weer?
357
00:19:29,917 --> 00:19:33,792
Een haaienhuid pak?
Wat tactloos.
358
00:19:35,709 --> 00:19:38,709
Sorry, ik moet flossen.
359
00:19:38,834 --> 00:19:41,083
Ik heb iets tussen mijn tanden.
360
00:19:41,166 --> 00:19:42,417
Of iemand.
361
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
Raak me niet aan.
362
00:19:48,667 --> 00:19:51,542
Dr. Diaz,
ondanks dat ik bijna dood was...
363
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
ben ik onder de indruk
van je werk in genetica.
364
00:19:55,083 --> 00:19:56,709
Ik hoef niet te zeggen dat...
365
00:19:56,792 --> 00:19:59,041
ik baal dat je ontslag moet wachten.
366
00:19:59,166 --> 00:20:00,250
Ik zeg het toch.
367
00:20:00,375 --> 00:20:02,333
Want ik mag je niet.
368
00:20:04,333 --> 00:20:07,709
Dit was niet gebeurd,
als je het aan mij had overgelaten.
369
00:20:07,792 --> 00:20:09,250
Ik weet het.
370
00:20:09,375 --> 00:20:10,625
Gelukkig maar.
371
00:20:10,709 --> 00:20:11,750
Want dit is goed.
372
00:20:11,875 --> 00:20:13,041
Wat?
373
00:20:13,125 --> 00:20:16,417
Ik probeer al jaren Hond
in een menshaai te veranderen.
374
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
Het lukte jou in één dag.
375
00:20:18,875 --> 00:20:20,834
Had je niet kunnen wachten tot...
376
00:20:20,917 --> 00:20:22,709
hij mijn baas had ingeslikt?
377
00:20:22,834 --> 00:20:24,583
Ik haat Bridges.
378
00:20:31,375 --> 00:20:34,709
De conciërge heeft echt grote tanden.
379
00:20:35,667 --> 00:20:39,125
Ik vertel een verhaal
over een menshaai...
380
00:20:39,208 --> 00:20:41,041
en dat blijft hangen?
381
00:20:43,333 --> 00:20:46,709
Na wat ik met Skylar meemaakte,
realiseerde ik me iets.
382
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
We hebben geen toekomst samen.
383
00:20:49,291 --> 00:20:52,375
Ze houd van huisdieren,
ik niet.
384
00:20:52,458 --> 00:20:54,875
Je houdt van haar,
zij niet van jou.
385
00:20:56,500 --> 00:20:59,542
Ik bedoel dat we
beter vrienden zijn...
386
00:20:59,667 --> 00:21:01,750
en ik ben niet meer verliefd.
387
00:21:01,875 --> 00:21:02,917
Daar ben je.
388
00:21:03,041 --> 00:21:05,792
Sorry dat ik zo rot deed.
389
00:21:05,917 --> 00:21:08,625
Geweldig, zoals je Hond en ons redde.
390
00:21:09,417 --> 00:21:10,709
Dank je.
391
00:21:12,917 --> 00:21:14,917
Ik hou heel veel van haar.