1 00:00:04,375 --> 00:00:05,917 Zo, ik ben klaar. 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 Ik meld me af en ga naar Domain. 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,959 Betsy, heb je even? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,291 Dank je. 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 Oliver, kijk dan. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,917 Huisdieren zijn waardeloos. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,709 Zo ongemanierd. 8 00:00:19,792 --> 00:00:22,250 Zichzelf likken vinden zij hygiënisch. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,583 Sorry, wat zei je? 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,583 Sorry, maar de huisdierenafdeling is daar... 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,709 Niet te dichtbij. Hij bijt. 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,959 Oliver, dat is de hondensuperheld, Amicus. 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,917 En zijn huismens Harold. 14 00:00:42,041 --> 00:00:45,375 Ik ben geweldig met mensen. Hand. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 Braaf. 16 00:00:49,583 --> 00:00:53,834 De wachtkamer is daar. 17 00:00:55,709 --> 00:00:57,792 Harold, niet trekken. 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,834 Dat mens is zo schattig. 19 00:01:02,917 --> 00:01:05,041 Nu mis ik mijn huisdier Dorenbosch. 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Dieren zijn lief, hè? 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,375 Jawel, dol op huisdieren. 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,625 Niet waar. Je zei net nog... 23 00:01:11,709 --> 00:01:13,417 Dat ik dol ben op huisdieren. 24 00:01:13,959 --> 00:01:17,500 Ik moet zeker harder praten, want ik ben dol op huisdieren. 25 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 Ben je echt dol op huisdieren? 26 00:01:19,750 --> 00:01:21,208 Zei iemand dat net? 27 00:01:21,291 --> 00:01:24,000 Ik had oordoppen in, zodat ik Alan niet hoor. 28 00:01:24,500 --> 00:01:25,750 Wat? 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,959 Zie je? Hoorde dat amper. 30 00:01:28,417 --> 00:01:30,500 Oliver is dol op huisdieren. 31 00:01:30,583 --> 00:01:33,125 Mooi. Want morgen is m'n jaarlijkse... 32 00:01:33,208 --> 00:01:36,250 evaluatie met dr. Bridges, hoofd van Mighty Med Raad. 33 00:01:36,375 --> 00:01:38,709 Iemand moet op mijn huisdier Hond passen. 34 00:01:38,792 --> 00:01:39,834 Ik weet niet... 35 00:01:39,959 --> 00:01:41,417 Klinkt leuk. -Nou en of. 36 00:01:41,917 --> 00:01:43,458 Perfect. 37 00:01:43,542 --> 00:01:46,041 Oom Horace, waarom vraag je mij niet om hulp? 38 00:01:46,125 --> 00:01:47,792 Ik ben betrouwbaar. Ik kan 't. 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,417 Ik kan het. 40 00:01:49,542 --> 00:01:50,792 Ze zijn geweldig. 41 00:01:53,041 --> 00:01:55,417 Harold, laat de kip los. 42 00:01:55,500 --> 00:01:56,959 Foei. 43 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 Yo. 44 00:02:00,083 --> 00:02:01,375 Elke dag een avontuur 45 00:02:01,500 --> 00:02:02,917 Dat zou je zo niet zeggen In die saaie lessen 46 00:02:03,000 --> 00:02:04,667 Snel weg na 't laatste uur 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,834 In de stripwinkel alles lezen 48 00:02:06,917 --> 00:02:08,709 Over helden en superkracht 49 00:02:08,834 --> 00:02:10,542 Snel weer door want ons werk wacht 50 00:02:10,625 --> 00:02:12,375 Ze leven wel supergezond maar 51 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 Superhelden raken ook gewond 52 00:02:13,959 --> 00:02:15,917 Wie redden we vandaag? Wie weet 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 Zijn we veilig vandaag? 54 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Wie weet Lukt het vandaag? 55 00:02:19,333 --> 00:02:20,375 Wie weet 56 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 We zijn Mighty Med ga mee 57 00:02:22,583 --> 00:02:23,750 Mensen redden die mensen redden 58 00:02:23,834 --> 00:02:25,750 Na school gaan we aan de slag 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,542 We zijn Normo's echt fantastisch 60 00:02:27,625 --> 00:02:29,083 Onze superhelden in actie zien 61 00:02:29,166 --> 00:02:31,250 Ze moeten constant vechten 62 00:02:31,333 --> 00:02:32,917 Vuisten ballen tegen 't slechte 63 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 Ongezien voor de buitenwacht 64 00:02:34,834 --> 00:02:36,083 Gaat het morgen net zo als vannacht 65 00:02:36,208 --> 00:02:38,083 Wie redden we vandaag? 66 00:02:38,166 --> 00:02:39,709 Wie weet Zijn we veilig vandaag? 67 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 Wie weet Lukt het vandaag? 68 00:02:40,917 --> 00:02:42,750 Wie weet 69 00:02:42,834 --> 00:02:44,250 We zijn Mighty Med Ga mee 70 00:02:45,959 --> 00:02:47,750 Ik ga vrijdag pas weg, maar... 71 00:02:47,834 --> 00:02:50,125 ik wil m'n huisdier Hond nu voorstellen. 72 00:02:50,834 --> 00:02:53,041 Wat doet je hond in 't Aqua-centrum? 73 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 Ik heb geen hond. Mijn huisdier heet Hond. 74 00:02:58,208 --> 00:02:59,417 Een haai. 75 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 Oh, ik snap de verwarring. 76 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Hij is schattig. 77 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 Oliver, lief, hè? 78 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 Ja. 79 00:03:12,917 --> 00:03:15,417 Wie is een meedogenloos moordbeest? 80 00:03:15,500 --> 00:03:16,959 Jij, ja jij. 81 00:03:21,208 --> 00:03:23,417 Hond is een asielhaai. 82 00:03:23,542 --> 00:03:27,083 Hij heeft het zwaar gehad en wil alleen handgevoerd worden. 83 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Oliver, klim erin en geef hem deze handen. 84 00:03:31,375 --> 00:03:34,000 Kippenvlees, maar smaakt naar zeeleeuw. 85 00:03:35,500 --> 00:03:37,291 Moet ik in het aquarium? 86 00:03:37,417 --> 00:03:38,875 Je zit in deze kooi. 87 00:03:41,792 --> 00:03:46,458 Voor ik vertrek, heeft iemand rauw vlees bij zich? 88 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 Nee, waarom? -Ik heb niet geluncht en heb honger. 89 00:03:55,041 --> 00:03:56,959 Wallace, er is een groot probleem. 90 00:03:57,041 --> 00:03:59,250 Als ik uit het bovenbed klim... 91 00:03:59,333 --> 00:04:01,875 stap ik op jouw kussen. Dat kan niet anders. 92 00:04:03,375 --> 00:04:07,000 Een ladder aan het voeteneind. Maar dat bedoel ik niet. 93 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 Als we niks verdienen, gaan we failliet. 94 00:04:09,709 --> 00:04:12,583 Dit is onze link met Mighty Med, via Kaz en Oliver. 95 00:04:12,667 --> 00:04:15,750 We hebben een gat in ons hand, dat moet anders. 96 00:04:15,834 --> 00:04:18,542 Wat betekent dat? -Weet ik niet. Geef je hand. 97 00:04:20,417 --> 00:04:21,583 Snap het nog niet. 98 00:04:22,583 --> 00:04:23,834 Wel een leuk gezegde. 99 00:04:23,917 --> 00:04:25,000 Vind ik ook. 100 00:04:25,083 --> 00:04:27,583 Luister, mensen. 101 00:04:27,709 --> 00:04:30,166 Vanaf nu gaat het hier veranderen. 102 00:04:30,250 --> 00:04:33,458 Vanaf mag je hier pas strips lezen en spellen spelen... 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,667 als je ze eerst koopt. 104 00:04:35,792 --> 00:04:37,667 Lijkt dit op een bibliotheek? 105 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 Ik weet niet hoe een bibliotheek eruit ziet. 106 00:04:41,375 --> 00:04:44,834 Vanaf nu, geen geld, geen strips. 107 00:04:44,917 --> 00:04:46,917 Geen spellen. -Geen uitzondering. 108 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 En geen mayonaise. 109 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 De mayonaise is op. 110 00:04:50,458 --> 00:04:52,375 Wat doen we, als we iets opmaken? 111 00:04:52,458 --> 00:04:55,166 Op de boodschappenlijst zetten. 112 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 Dit is waardeloos. 113 00:04:58,834 --> 00:05:00,166 Ik zit graag hier... 114 00:05:00,250 --> 00:05:02,542 maar ik wil niet steeds iets kopen. 115 00:05:02,667 --> 00:05:04,667 Dit is Amerika. 116 00:05:04,792 --> 00:05:07,834 Mijn voorvaders vochten voor het recht op snuffelen. 117 00:05:09,709 --> 00:05:11,458 Heb je meer vaders? 118 00:05:11,542 --> 00:05:13,917 Ik heb er maar één, maar mam zegt... 119 00:05:14,041 --> 00:05:15,792 dat hij niet meer is wie hij was. 120 00:05:17,875 --> 00:05:21,583 Over vaders gesproken, ik heb een idee. 121 00:05:21,709 --> 00:05:23,667 Om je probleem op te lossen. 122 00:05:25,458 --> 00:05:26,917 Wat is er? 123 00:05:27,041 --> 00:05:30,083 Gus, je wilt toch niet weer burgemeester worden? 124 00:05:31,000 --> 00:05:33,750 Mijn vader kocht Domain en ik heb de leiding. 125 00:05:33,875 --> 00:05:37,041 Afgesproken is dat Wallace en Clyde blijven werken. 126 00:05:37,125 --> 00:05:38,750 Heb jij de leiding? 127 00:05:38,834 --> 00:05:41,792 Ik kan doen wat ik wil? Ook dit? 128 00:05:44,375 --> 00:05:47,583 Want Wallace en Clyde hadden dit verboden. 129 00:05:49,792 --> 00:05:51,125 Ja. 130 00:05:51,250 --> 00:05:53,834 Er verandert wel het één en ander. 131 00:05:53,917 --> 00:05:55,333 Dit bijvoorbeeld. 132 00:05:55,417 --> 00:05:58,625 Vanaf nu ben jij Wallace en jij Clyde. 133 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Makkelijker te onthouden. 134 00:06:03,750 --> 00:06:05,959 Horace is weg. We kunnen haai-sitten. 135 00:06:06,041 --> 00:06:08,875 Alsof we zijn getrouwd en op een kleine passen. 136 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Zullen we naar de film gaan? 137 00:06:12,542 --> 00:06:15,291 Ik dacht dat je liever zou zijn. 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,166 Sorry. 139 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 Honnepon, zullen we naar de film gaan? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,709 Liever voor de haai. 141 00:06:25,917 --> 00:06:27,208 Hier, Hond. 142 00:06:27,333 --> 00:06:28,792 Wil je een snoepje? 143 00:06:28,875 --> 00:06:30,500 Wie is het lieve guppy? 144 00:06:33,500 --> 00:06:34,542 Oeps, gevallen. 145 00:06:40,417 --> 00:06:42,875 Hij mag er niet zo veel. 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,667 Een doosje snoep kan geen kwaad. 147 00:06:45,750 --> 00:06:49,417 Hij at een kooi op, en waarschijnlijk de man in de kooi. 148 00:06:50,291 --> 00:06:52,875 Dat weet je niet. Kijken wat erin zit. 149 00:06:53,000 --> 00:06:55,834 Genetische formule van Watson en Crick. 150 00:06:55,959 --> 00:06:58,542 Let op: niet meer dan één schep per dag. 151 00:06:58,667 --> 00:07:02,542 Bevat mutatiebevorderend genetisch bio-gemanipuleerd DNA. 152 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Nu met meer vezels. 153 00:07:05,792 --> 00:07:07,458 Het komt vast wel goed. 154 00:07:08,375 --> 00:07:09,709 Waar is hij? 155 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 Waarom gaan voetsporen... 156 00:07:12,500 --> 00:07:14,458 van de tank naar buiten? -Nee. 157 00:07:14,542 --> 00:07:16,458 Denk je wat ik denk? 158 00:07:16,542 --> 00:07:19,834 Dat Hond in een menshaai is veranderd en is weggelopen? 159 00:07:19,917 --> 00:07:23,542 Ik wilde zeggen dat we moeten dweilen voor iemand uitglijdt. 160 00:07:23,625 --> 00:07:25,375 We hebben grotere problemen. 161 00:07:31,959 --> 00:07:33,250 Ik snap het nog niet. 162 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 Waarom heeft je vader Domain gekocht? 163 00:07:35,834 --> 00:07:38,709 Omdat ik het vroeg. En ik ben verwend. 164 00:07:40,417 --> 00:07:43,917 Niks aan de hand, Domain blijft bij het oude. 165 00:07:44,041 --> 00:07:45,834 Alleen met meer Chinees eten. 166 00:07:50,417 --> 00:07:51,959 Wat heb je gedaan? 167 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 Ik wilde altijd al een Chinees restaurant. 168 00:07:56,542 --> 00:07:58,834 Je moet je dromen niet najagen. 169 00:07:58,917 --> 00:08:01,417 Leven is een reeks laffe compromissen. 170 00:08:02,333 --> 00:08:05,083 Dat staat op het kussen dat mijn moeder maakte. 171 00:08:08,917 --> 00:08:11,000 Welkom in Lo Mein Domain. 172 00:08:12,625 --> 00:08:14,917 Gerecht van de dag zoetzure garnalen. 173 00:08:15,041 --> 00:08:19,041 Dropkick eiersoep en kapow kip. 174 00:08:20,792 --> 00:08:24,625 Je hebt alles aan Domain veranderd. 175 00:08:24,709 --> 00:08:27,583 Behalve dat het nu minder naar Chinees eten ruikt. 176 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 Ik heb niet alles veranderd. 177 00:08:30,875 --> 00:08:33,375 Oh, ja, jasjes zijn verplicht. 178 00:08:35,917 --> 00:08:40,542 Gelukkig heb ik deze voor simpele barbaren als jij. 179 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Ik wil geen half-stripwinkel half-Chinees. 180 00:08:45,083 --> 00:08:46,500 Zou ik die wel willen... 181 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 waarom zijn er vooraf geen Tecton Wontons? 182 00:08:50,542 --> 00:08:52,250 Het is voor de hand liggend. 183 00:08:52,750 --> 00:08:54,000 Klopt. -Ja. 184 00:08:54,125 --> 00:08:55,625 We moeten iets doen. 185 00:08:55,709 --> 00:08:58,542 We malen hem en doen de poeder in een smoothie. 186 00:08:58,625 --> 00:09:01,166 Dat zou een krankzinnige zeggen. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Ik weet hoe ik zorg dat Gus... 188 00:09:04,250 --> 00:09:08,000 Domain weer aan jullie verkoopt en jullie er aan verdienen. 189 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 We luisteren. 190 00:09:09,250 --> 00:09:11,208 Dat zegt iemand die luistert. 191 00:09:12,959 --> 00:09:14,959 Ik regel 'n hygiëne-inspectie. 192 00:09:15,083 --> 00:09:18,375 We zorgen dat de tent wordt gesloten. 193 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Slimme knul, Wallace. 194 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 Hij is nu Clyde. 195 00:09:22,125 --> 00:09:24,667 Juist. Slimme knul, Clyde. 196 00:09:24,792 --> 00:09:27,709 Het is echt gemakkelijker te onthouden. -Echt. 197 00:09:32,959 --> 00:09:34,250 Goed. 198 00:09:34,375 --> 00:09:36,959 De voetafdrukken van Hond gaan hier heen. 199 00:09:45,041 --> 00:09:47,959 Wat doe je? -Ik probeer 'n perfecte cirkel te maken. 200 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 Dat is 'n driehoek. -Ik probeer. 201 00:09:51,834 --> 00:09:53,667 Nu jullie huisdier-sitten... 202 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 heb ik tijd voor hobby's. 203 00:09:55,333 --> 00:09:57,750 Cirkels maken, cello spelen. 204 00:10:08,542 --> 00:10:11,458 Horace, waarom ben je al terug uit New York? 205 00:10:11,542 --> 00:10:14,125 Ik liet dr. Bridges zien wie de baas is. 206 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 Zij dus. 207 00:10:17,667 --> 00:10:21,250 Ze wil een rondleiding voor ze over mijn toekomst beslist. 208 00:10:21,333 --> 00:10:24,667 Ik ben sceptisch over je genetisch onderzoek. 209 00:10:24,750 --> 00:10:27,750 Ik hoef niet te zeggen dat ik hoop dat je faalt. 210 00:10:28,417 --> 00:10:29,792 Maar ik zeg het toch. 211 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 Want ik mag jou niet. 212 00:10:33,166 --> 00:10:36,583 Ga nooit uit met een collega. Loopt slecht af. 213 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 Vooral als je per ongeluk haar huis afbrandt. 214 00:10:42,709 --> 00:10:45,000 Mag ik een hypothetische vraag stellen? 215 00:10:45,667 --> 00:10:48,291 Wat gebeurt er als Hond te veel eet... 216 00:10:48,375 --> 00:10:51,083 van dat genetische spul van Watson en Crick? 217 00:10:51,166 --> 00:10:54,625 Waarom vraag je dat? -Zomaar, ik klets maar wat. 218 00:10:55,250 --> 00:10:57,458 Ik nodig jou niet uit voor 'n feest. 219 00:11:01,041 --> 00:11:02,166 Raak me niet aan. 220 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 Dat is Hond. 221 00:11:07,417 --> 00:11:08,792 Kijk wat je hebt gedaan. 222 00:11:08,917 --> 00:11:11,041 Het is niet zo erg. Ik bedoel... 223 00:11:11,125 --> 00:11:13,959 hij is al een arts, dus hebben we iets goed gedaan. 224 00:11:16,208 --> 00:11:17,333 Wacht. 225 00:11:17,417 --> 00:11:18,959 Van wie is de doktersjas? 226 00:11:47,458 --> 00:11:48,750 Dit is erg. 227 00:11:48,875 --> 00:11:51,041 Hond is nu 'n gewelddadige menshaai. 228 00:11:51,166 --> 00:11:53,667 We moeten zorgen dat hij niemand aanvalt. 229 00:11:53,792 --> 00:11:56,291 Hij stoeit alleen maar. 230 00:11:57,500 --> 00:12:00,333 Help, de man met enge tanden wil me pakken. 231 00:12:00,417 --> 00:12:01,458 De menshaai? 232 00:12:01,583 --> 00:12:02,959 Nee, de conciërge. 233 00:12:03,083 --> 00:12:05,333 Ik noemde zijn enge tanden. Hij haat me. 234 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 Alan, makker, stel je voor dat... 235 00:12:10,166 --> 00:12:12,667 Horaces haai is veranderd in... 236 00:12:12,792 --> 00:12:15,375 een mensetende menshaai, die huishoudt... 237 00:12:15,500 --> 00:12:16,834 in het ziekenhuis. 238 00:12:16,959 --> 00:12:20,709 Kun je ons helpen met je telekinese? 239 00:12:21,917 --> 00:12:23,333 Ik weet het niet. 240 00:12:23,875 --> 00:12:25,333 Zou kunnen. -Geweldig. 241 00:12:25,417 --> 00:12:27,041 Als ik stom was. 242 00:12:27,125 --> 00:12:30,000 Vergeet het. Jullie moesten oppassen... 243 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 dus pas op. 244 00:12:31,542 --> 00:12:35,500 Alan, als dit bekend wordt, ontslaat dr. Bridges Horace. 245 00:12:35,583 --> 00:12:37,500 En dan ben jij ook weg. 246 00:12:38,250 --> 00:12:40,041 Goed, ik help wel. 247 00:12:40,166 --> 00:12:41,417 Wat is het plan? 248 00:12:41,500 --> 00:12:42,792 Ik las iets in een strip. 249 00:12:42,875 --> 00:12:45,000 Mutatie keren met DNA van mutant... 250 00:12:45,083 --> 00:12:46,792 dat aanpassen en... 251 00:12:46,875 --> 00:12:48,417 bij de mutant inspuiten. 252 00:12:48,500 --> 00:12:52,083 Ik regel DNA van Hond met mijn telekinese. 253 00:12:52,166 --> 00:12:53,291 Ik leid Hond af. 254 00:12:53,375 --> 00:12:55,625 Haaien happen op beweging en kleuren. 255 00:12:59,125 --> 00:13:01,208 Hier. De stranddriehoek. 256 00:13:03,166 --> 00:13:05,625 Je bent echt slecht met vormen. 257 00:13:13,458 --> 00:13:15,375 Daar is de inspecteur. 258 00:13:15,875 --> 00:13:17,333 Speel mee. 259 00:13:17,500 --> 00:13:21,375 Is dat een hygiëne-inspecteur? 260 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 Wat doet hij hier? 261 00:13:24,500 --> 00:13:28,458 We bedienen hem zo hygiënisch mogelijk. 262 00:13:28,542 --> 00:13:30,792 De nieuwe Clyde heeft gelijk. 263 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 Ik ben zo terug. 264 00:13:33,166 --> 00:13:37,875 Door de campagne voor burgemeester weet ik wel wat over corruptie. 265 00:13:38,625 --> 00:13:42,667 Dat verklaart die 230.000 stemmen voor jou. 266 00:13:46,959 --> 00:13:49,417 Hallo, welkom bij Lo Mein Domain. 267 00:13:49,542 --> 00:13:51,542 Breng jij een kom hete zure soep? 268 00:13:51,667 --> 00:13:52,750 Dat doe ik. 269 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Kijk of die niet te heet is. 270 00:13:58,083 --> 00:13:59,792 Die is iets te heet. 271 00:14:01,834 --> 00:14:05,166 Breng weg en breng een kom lauwe zure soep. 272 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 Kijk eens aan. 273 00:14:09,375 --> 00:14:11,000 Sta mij toe. 274 00:14:12,709 --> 00:14:14,417 Jammie. 275 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 Lekker. Probeer maar. 276 00:14:20,000 --> 00:14:21,458 Pardon. 277 00:14:21,542 --> 00:14:24,166 Mijn eten is niet gaar. 278 00:14:26,041 --> 00:14:27,417 Het komt weer omhoog. 279 00:14:33,959 --> 00:14:37,041 Bestel niet niet de chow fun. 280 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Klinkt leuk... 281 00:14:39,583 --> 00:14:40,834 Maar is het niet. 282 00:14:42,750 --> 00:14:43,875 Ik weet genoeg. 283 00:14:44,000 --> 00:14:46,667 Dit restaurant overtreedt voorschrift 117... 284 00:14:46,750 --> 00:14:48,458 onhygiënische omgeving. 285 00:14:48,583 --> 00:14:50,000 Oh, nee. 286 00:14:50,083 --> 00:14:51,834 Moeten we sluiten? 287 00:14:53,417 --> 00:14:55,625 Wat? Nee, absoluut niet. 288 00:14:55,709 --> 00:14:58,375 Je weet niet wat nodig is om 'n tent te sluiten. 289 00:14:58,458 --> 00:15:01,375 Mest. Mesthopen. 290 00:15:03,083 --> 00:15:06,083 Maar die stoffige strips staan te dicht bij het eten. 291 00:15:06,166 --> 00:15:07,917 Die moeten allemaal weg. 292 00:15:11,166 --> 00:15:12,250 Wat doe je? 293 00:15:12,333 --> 00:15:16,500 Ze zeggen dat je een inspecteur een vrouw moet geven. 294 00:15:17,750 --> 00:15:19,667 Volgens mij niet gauw iets geven. 295 00:15:20,208 --> 00:15:21,250 Oh. 296 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Je kunt weer naar je bruiloft. 297 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 Ik heb het. 298 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 Hond. Nee. 299 00:15:57,959 --> 00:16:00,458 Laat los... 300 00:16:05,208 --> 00:16:06,291 Doe iets. 301 00:16:13,250 --> 00:16:17,083 We zitten vast aan Lo Mein Domain. 302 00:16:17,166 --> 00:16:19,583 Dat zegt mijn gelukskoekje. 303 00:16:19,667 --> 00:16:22,000 Vreemd specifieke voorspellingen. 304 00:16:25,542 --> 00:16:27,041 Gus, waarom ga jij weg? 305 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 Mijn vader sluit de tent. 306 00:16:29,417 --> 00:16:31,709 Hij zegt dat we niks verdienen. 307 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 Hoe kan dat? 308 00:16:34,291 --> 00:16:36,583 Sinds de opening zit het restaurant vol. 309 00:16:36,709 --> 00:16:38,583 Ik weet niet wat ik fout doe. 310 00:16:38,709 --> 00:16:42,375 Ik koop al het eten bij de beste Chinees en verkoop dat... 311 00:16:42,458 --> 00:16:45,041 voor de helft om klanten te lokken. 312 00:16:46,750 --> 00:16:48,917 Je verliest geld bij elke verkoop? 313 00:16:49,000 --> 00:16:51,875 Hij stal onze winkel en de bedrijfsstrategie. 314 00:16:52,917 --> 00:16:54,500 Wacht. 315 00:16:54,583 --> 00:16:57,250 Zullen we Domain terugkopen van jou... 316 00:16:57,375 --> 00:17:01,125 voor 5000 minder dan je vader betaalde? 317 00:17:01,208 --> 00:17:04,917 Prima. Maar alleen omdat dat in mijn gelukskoekje staat. 318 00:17:05,500 --> 00:17:08,667 Vreemd specifieke voorspellingen. 319 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 Maar we spreken af dat we... 320 00:17:12,208 --> 00:17:14,959 gratis mogen lezen en spelen. 321 00:17:15,083 --> 00:17:17,875 Ik wil toegang tot het directietoilet. 322 00:17:17,959 --> 00:17:21,959 De Pot van Krepulan is geen wc. 323 00:17:23,542 --> 00:17:24,834 Afgesproken. 324 00:17:26,458 --> 00:17:28,291 Hebben we die schoongemaakt? 325 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 Nee. 326 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 We zijn hier veilig, tot we iets bedenken. 327 00:17:43,125 --> 00:17:45,041 Hij mist ons. 328 00:17:46,583 --> 00:17:49,542 Wat heb jij? Niet alle huisdieren zijn schattig. 329 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Hij komt binnen. 330 00:17:53,500 --> 00:17:55,625 Ik moet die deur maken. Hij klemt. 331 00:17:56,875 --> 00:17:59,250 En nu, dr. Bridges... 332 00:17:59,333 --> 00:18:01,458 mijn waardevolste bezit... 333 00:18:01,542 --> 00:18:03,500 mijn huishaai, Hond. 334 00:18:03,625 --> 00:18:05,917 Hij zit er niet in. 335 00:18:06,417 --> 00:18:08,125 Waar is hij? 336 00:18:08,291 --> 00:18:09,333 Daar. 337 00:18:12,500 --> 00:18:14,542 Hij ziet er anders uit. 338 00:18:16,208 --> 00:18:17,709 Dat zie ik niet. 339 00:18:27,667 --> 00:18:28,750 Fascinerend. 340 00:18:31,959 --> 00:18:34,125 Mijn op acht na favoriete vest. 341 00:18:40,917 --> 00:18:42,291 Alan, je krachten. 342 00:18:42,375 --> 00:18:43,583 Oh, ja. 343 00:18:47,625 --> 00:18:48,959 Ik ben veilig. 344 00:18:49,125 --> 00:18:50,291 Red jezelf. 345 00:18:51,750 --> 00:18:52,792 Hij moet stoppen. 346 00:18:52,875 --> 00:18:53,917 Doe hem geen pijn. 347 00:18:54,083 --> 00:18:55,542 Beter dan dr. Bridges. 348 00:18:55,667 --> 00:18:56,875 Eh... 349 00:18:58,792 --> 00:19:00,750 Misschien wil hij een snoepje. 350 00:19:00,834 --> 00:19:01,959 Dat is het, snoep. 351 00:19:02,041 --> 00:19:04,291 Niet de-evolueren, wel super-groei. 352 00:19:05,208 --> 00:19:06,417 Hé, Hond. 353 00:19:08,375 --> 00:19:10,417 Haai-sitten was echt... 354 00:19:10,542 --> 00:19:11,583 Een snoepje. 355 00:19:11,667 --> 00:19:13,041 Echt? 356 00:19:28,000 --> 00:19:29,375 Wat nou weer? 357 00:19:29,917 --> 00:19:33,792 Een haaienhuid pak? Wat tactloos. 358 00:19:35,709 --> 00:19:38,709 Sorry, ik moet flossen. 359 00:19:38,834 --> 00:19:41,083 Ik heb iets tussen mijn tanden. 360 00:19:41,166 --> 00:19:42,417 Of iemand. 361 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 Raak me niet aan. 362 00:19:48,667 --> 00:19:51,542 Dr. Diaz, ondanks dat ik bijna dood was... 363 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 ben ik onder de indruk van je werk in genetica. 364 00:19:55,083 --> 00:19:56,709 Ik hoef niet te zeggen dat... 365 00:19:56,792 --> 00:19:59,041 ik baal dat je ontslag moet wachten. 366 00:19:59,166 --> 00:20:00,250 Ik zeg het toch. 367 00:20:00,375 --> 00:20:02,333 Want ik mag je niet. 368 00:20:04,333 --> 00:20:07,709 Dit was niet gebeurd, als je het aan mij had overgelaten. 369 00:20:07,792 --> 00:20:09,250 Ik weet het. 370 00:20:09,375 --> 00:20:10,625 Gelukkig maar. 371 00:20:10,709 --> 00:20:11,750 Want dit is goed. 372 00:20:11,875 --> 00:20:13,041 Wat? 373 00:20:13,125 --> 00:20:16,417 Ik probeer al jaren Hond in een menshaai te veranderen. 374 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Het lukte jou in één dag. 375 00:20:18,875 --> 00:20:20,834 Had je niet kunnen wachten tot... 376 00:20:20,917 --> 00:20:22,709 hij mijn baas had ingeslikt? 377 00:20:22,834 --> 00:20:24,583 Ik haat Bridges. 378 00:20:31,375 --> 00:20:34,709 De conciërge heeft echt grote tanden. 379 00:20:35,667 --> 00:20:39,125 Ik vertel een verhaal over een menshaai... 380 00:20:39,208 --> 00:20:41,041 en dat blijft hangen? 381 00:20:43,333 --> 00:20:46,709 Na wat ik met Skylar meemaakte, realiseerde ik me iets. 382 00:20:47,375 --> 00:20:49,208 We hebben geen toekomst samen. 383 00:20:49,291 --> 00:20:52,375 Ze houd van huisdieren, ik niet. 384 00:20:52,458 --> 00:20:54,875 Je houdt van haar, zij niet van jou. 385 00:20:56,500 --> 00:20:59,542 Ik bedoel dat we beter vrienden zijn... 386 00:20:59,667 --> 00:21:01,750 en ik ben niet meer verliefd. 387 00:21:01,875 --> 00:21:02,917 Daar ben je. 388 00:21:03,041 --> 00:21:05,792 Sorry dat ik zo rot deed. 389 00:21:05,917 --> 00:21:08,625 Geweldig, zoals je Hond en ons redde. 390 00:21:09,417 --> 00:21:10,709 Dank je. 391 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 Ik hou heel veel van haar.