1
00:00:03,083 --> 00:00:04,917
Hei, Skylar.
2
00:00:05,041 --> 00:00:07,875
Tykkään asustasi. Onko se uusi?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,750
Ei, et saa kopioida kotiläksyjäni.
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,625
Luuletko,
että kehuin sinua sen takia?
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,583
Mikä loukkaus!
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,458
Kehuin sinua,
koska haluan lainata rahaa.
7
00:00:20,917 --> 00:00:22,375
En mitenkään paljon.
8
00:00:22,458 --> 00:00:23,750
Tyyliin parikymppiä.
9
00:00:23,834 --> 00:00:26,083
Tuhatta. 20 000 dollaria.
10
00:00:26,792 --> 00:00:28,750
Mihin tarvitset 20 000 dollaria?
11
00:00:28,834 --> 00:00:30,959
Stefanie sanoi koulussa haluavansa
12
00:00:31,041 --> 00:00:34,500
- lehdessä näkemänsä kaulakorun
mikä maksaa niin paljon.
13
00:00:34,625 --> 00:00:37,792
Jos en voi voittaa hänen tunteitaan,
ehkä voin ostaa ne.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,291
Kaz,
ei sinun tarvitse lahjoa rahalla.
15
00:00:41,417 --> 00:00:44,166
Hän ihastuu sinuun omana itsenäsi.
16
00:00:44,250 --> 00:00:45,709
Niinkö sinusta?
-Vitsi.
17
00:00:45,834 --> 00:00:48,625
Sinun täytyy ostaa hänen tunteensa.
18
00:00:48,709 --> 00:00:52,166
20 000 dollaria ei riitä
alkuunkaan kompensoimaan...
19
00:00:52,917 --> 00:00:54,583
tätä.
20
00:00:55,834 --> 00:00:58,291
Voinko lainata 30 000 dollaria?
21
00:01:00,333 --> 00:01:02,250
Hei, Oliver. Miten menee?
22
00:01:02,375 --> 00:01:05,875
Inkogniton näkymättömyysvoima
ei toimi. Hoidan häntä.
23
00:01:06,583 --> 00:01:08,166
Olen vasta puolivälissä.
24
00:01:14,417 --> 00:01:16,000
Mitä, enkö saa kiitosta?
25
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
Olet näkymätön, et äänetön.
26
00:01:21,917 --> 00:01:23,709
Horace, paransin Inkogniton.
27
00:01:23,792 --> 00:01:25,875
Harmi, että Oliver ei ole yhtä hyvä
28
00:01:25,959 --> 00:01:28,375
- parantamaan minua
kuin kaikkia muita.
29
00:01:32,208 --> 00:01:33,625
Nyt tuntuu kamalalta.
30
00:01:33,709 --> 00:01:36,709
Lupasin palauttaa hänen voimansa
kuukausia sitten
31
00:01:36,792 --> 00:01:40,834
- mutta olen lähinnä keskittynyt
hänen kanssaan hengailuun.
32
00:01:40,959 --> 00:01:44,125
Miksi kerrot pomollesi
tekeväsi huonoa työtä?
33
00:01:45,125 --> 00:01:48,000
Se on hölmömpää kuin se,
kun Inkognito harjoitteli
34
00:01:48,083 --> 00:01:51,166
- sadetintanssia luulleessaan
olevansa näkymätön.
35
00:01:55,542 --> 00:01:57,417
Hän on takanani, vai kuinka?
36
00:01:58,166 --> 00:01:59,583
Itse asiassa edessäsi.
37
00:02:01,250 --> 00:02:03,041
Miksi olet vieläkin täällä?
38
00:02:03,166 --> 00:02:06,250
Olet parantunut.
Maksa laskusi ja lähde!
39
00:02:06,458 --> 00:02:08,959
Okei hei
Joka päivä seikkailu on
40
00:02:09,083 --> 00:02:10,625
Sitä naamoist ei arvais
41
00:02:10,750 --> 00:02:13,000
Kun lähtee töihin
Koulusta varhain
42
00:02:13,083 --> 00:02:15,417
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
43
00:02:15,500 --> 00:02:17,000
Uusia juttuja, supervoimia
44
00:02:17,125 --> 00:02:19,000
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
45
00:02:19,083 --> 00:02:22,500
Ei sais muka murehtii
Tääl hoidetaan supersankareit
46
00:02:22,583 --> 00:02:24,250
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
47
00:02:24,333 --> 00:02:26,250
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
48
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
49
00:02:28,333 --> 00:02:29,834
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
50
00:02:29,917 --> 00:02:32,125
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
51
00:02:32,250 --> 00:02:33,959
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
52
00:02:34,041 --> 00:02:35,917
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
53
00:02:36,000 --> 00:02:37,792
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
54
00:02:37,917 --> 00:02:39,583
Pitää pystyy taisteleen
55
00:02:39,667 --> 00:02:41,250
Nyrkeil puolest oikeuden
56
00:02:41,333 --> 00:02:43,083
Me nähdään näkymättömii
57
00:02:43,208 --> 00:02:45,041
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
58
00:02:45,166 --> 00:02:46,875
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
59
00:02:47,000 --> 00:02:48,625
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
60
00:02:48,709 --> 00:02:50,291
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
61
00:02:50,375 --> 00:02:52,583
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
62
00:02:55,333 --> 00:02:56,750
Hei, Gammatyttö.
63
00:02:57,375 --> 00:03:02,000
Äitini mukaan minulla on
miltsin hymy. Saat sen 20 tonnilla.
64
00:03:07,917 --> 00:03:11,375
Tarkoitin 20 000 taalaa,
en 20 000 volttia!
65
00:03:15,458 --> 00:03:17,041
Mitä Valkiralle tapahtui?
66
00:03:17,166 --> 00:03:19,333
Sielunsilpoja haavoitti häntä.
67
00:03:19,417 --> 00:03:22,792
Yksi myrkyllisistä nuolenkärjistä
on rintakehässä.
68
00:03:22,875 --> 00:03:24,417
Tarvitsen fuusiopihdit!
69
00:03:24,542 --> 00:03:26,750
Selvä. Missä ne ovat?
-Jupiterissa.
70
00:03:27,750 --> 00:03:29,291
Floridan Jupiterissa.
71
00:03:29,417 --> 00:03:31,458
Se on piirikunta Marsissa.
72
00:03:33,375 --> 00:03:35,125
Mitä teemme? Hän kuolee.
73
00:03:35,250 --> 00:03:39,375
Emme voi pitää universumin jokaista
instrumenttia Supersairaalassa.
74
00:03:39,458 --> 00:03:41,667
Siksi meillä on Pandorean.
75
00:03:56,125 --> 00:03:57,375
Kynä?
76
00:03:57,500 --> 00:03:58,834
Tämä kynä on Pandorean.
77
00:03:58,917 --> 00:04:01,458
Se kytkeytyy
aivojen hermoyhteyksiin
78
00:04:01,583 --> 00:04:04,000
- kun sillä piirtää,
ja kvanttihiukkaset
79
00:04:04,083 --> 00:04:06,250
- tekevät piirroksesta aineellisen.
80
00:04:06,333 --> 00:04:08,834
Tarkoitatko, että kaikki piirrokset
81
00:04:08,959 --> 00:04:11,125
- tuolla kynällä heräävät henkiin?
82
00:04:11,208 --> 00:04:12,500
Mitä?
83
00:04:12,625 --> 00:04:14,500
Tuohan on sekopäistä!
84
00:04:15,458 --> 00:04:17,500
Odotas, juuri sitä minä tarkoitan.
85
00:04:29,709 --> 00:04:31,000
Fuusiopihdit.
86
00:04:36,458 --> 00:04:39,667
Tiedän, miten saan
sen kaulakorun Stefanielle.
87
00:04:39,750 --> 00:04:43,500
Virtsanäytekupin hierominen
ei saa lampun henkeä ilmestymään.
88
00:04:46,041 --> 00:04:48,542
Ei. Minä lainaan Pandoreania.
89
00:04:48,625 --> 00:04:52,458
Jäljennän kalliin kaulakorun
paperille ja annan sen hänelle.
90
00:04:52,542 --> 00:04:56,375
Tarvitsen enää kopion siitä
törkyhintaisten korujen lehdestä.
91
00:04:57,583 --> 00:05:00,083
Kaz, älä tee sitä.
92
00:05:00,208 --> 00:05:03,542
Supersankarivälineet
ovat supersankaritoimintaan
93
00:05:03,625 --> 00:05:06,917
- ei selkärangattomaan
oman edun saalistamiseen.
94
00:05:08,125 --> 00:05:11,834
Päivän S-kirjain -kalenterin
antaminen sinulle oli virhe.
95
00:05:12,875 --> 00:05:16,041
Hyvä on, en ota Pandoreania.
96
00:05:18,250 --> 00:05:19,542
Ennen poistumistasi.
97
00:05:29,625 --> 00:05:32,709
Minulla on oikeasti
kynien pöllimisongelma.
98
00:05:40,709 --> 00:05:42,458
Skylar. Siinähän sinä olet.
99
00:05:42,542 --> 00:05:44,667
Olen miettinyt sanojasi.
100
00:05:44,750 --> 00:05:46,834
Alat astua suojatien halkeamille
101
00:05:46,917 --> 00:05:48,375
- kuin normaali ihminen?
102
00:05:50,000 --> 00:05:54,208
Tarkoitin parantamistasi. Enkä voi
todistaa, että halkeamiin astuminen
103
00:05:54,291 --> 00:05:57,333
- murtaa äitini selän,
mutta miksi ottaa riski?
104
00:05:57,417 --> 00:05:59,625
Ei halunnut pahoittaa mieltäsi.
105
00:05:59,709 --> 00:06:01,709
Olin vain pahalla tuulella.
106
00:06:01,792 --> 00:06:04,417
Sinä olit oikeassa.
Valvoin koko viime yön
107
00:06:04,500 --> 00:06:08,291
- ja taisin keksiä seeruminen
Inkogniton ektoplasmasta
108
00:06:08,375 --> 00:06:11,542
- joka saattaa palauttaa
näkymättömyysvoimasi.
109
00:06:11,625 --> 00:06:13,750
Olisi ihanaa olla taas näkymätön!
110
00:06:13,834 --> 00:06:17,375
Minua tympii maksaa
päästäkseni sisään elokuviin.
111
00:06:18,959 --> 00:06:21,500
Minun piti laittaa
tämä pieni sateenvarjo
112
00:06:21,583 --> 00:06:24,125
- jotta juoma olisi juhlavampi,
mutta okei.
113
00:06:25,709 --> 00:06:27,458
Taidan tuntea jotain.
114
00:06:27,583 --> 00:06:28,709
Toimiko se?
115
00:06:28,834 --> 00:06:30,458
En tiedä, koska näen itseni
116
00:06:30,542 --> 00:06:33,250
- myös näkymättömänä.
Tuntuu, että se toimi!
117
00:06:34,917 --> 00:06:37,083
Skylar, olen pahoillani...
118
00:06:39,583 --> 00:06:42,125
En tiedä minne katsoa,
koska en näe sinua!
119
00:06:43,583 --> 00:06:44,750
Kuka sanoi tuon?
120
00:06:44,834 --> 00:06:46,375
En näe ketään.
121
00:06:47,125 --> 00:06:49,166
Oliver, kiitos tosi paljon.
122
00:06:49,250 --> 00:06:51,834
Mitäs tuosta.
Voisit nyt sammuttaa voimasi
123
00:06:51,917 --> 00:06:53,458
- ja tulla taas näkyväksi.
124
00:06:53,542 --> 00:06:57,166
Kokeile myöhemmin, jolloin
voimasi toimii tai on toimimatta.
125
00:06:57,917 --> 00:07:01,291
Vitsailetko?
Edellisestä kerrasta on pitkä aika.
126
00:07:01,375 --> 00:07:05,000
Pysyn näkymättömänä koko viikon.
-Se ei taida olla hyvä ajatus.
127
00:07:06,250 --> 00:07:08,750
Kukaan ei tykkää elvistelijästä.
128
00:07:08,834 --> 00:07:10,917
Miksi Inkognitolla ei ole ystäviä?
129
00:07:14,583 --> 00:07:17,041
Jos olet noin herkkä,
älä salakuuntele.
130
00:07:18,834 --> 00:07:21,625
Tiesin, ettet tuottaisi
minulle pettymystä.
131
00:07:21,750 --> 00:07:24,500
PS. Se olen minä, joka halaa sinua.
132
00:07:26,083 --> 00:07:28,709
Kiva nähdä sinut iloisena.
133
00:07:28,792 --> 00:07:31,000
En ole nähnyt
sinun hymyilevän noin...
134
00:07:31,083 --> 00:07:34,709
koskaan, koska en näe sinua.
135
00:07:44,417 --> 00:07:46,500
Heippa, Stefanie.
136
00:07:46,583 --> 00:07:49,834
Tuo tyttö tuolla sanoi,
ettei tykkää kengistäsi.
137
00:07:49,917 --> 00:07:50,834
Mitä?
138
00:07:50,917 --> 00:07:54,542
Hän ei tiedä, miten kalliit
ja epämukavat ne on jalassa.
139
00:07:58,041 --> 00:08:00,125
Mitä tykkäät kengistäni nyt, Cindy?
140
00:08:02,166 --> 00:08:06,375
Kaz, valitse yksi. Konnatomaattien
ampuminen, maissikeihäiden
141
00:08:06,458 --> 00:08:10,250
- heittäminen tai radioaktiivisten
tynnyreiden yli hyppiminen
142
00:08:10,333 --> 00:08:13,333
- taistellessasi
jättihamsterirobottia vastaan.
143
00:08:13,417 --> 00:08:15,583
Teetkö omaa videopeliäsi?
144
00:08:15,667 --> 00:08:17,458
Suunnittelen synttäreitäni.
145
00:08:19,208 --> 00:08:21,166
Tuohan on loistava idea.
146
00:08:21,250 --> 00:08:23,875
Teen oman videopelini.
147
00:08:23,959 --> 00:08:26,834
Sitten voit ostaa sen minulle
synttärilahjaksi.
148
00:08:26,959 --> 00:08:29,166
Paketoi se. Haluan yllättyä.
149
00:08:47,834 --> 00:08:48,792
Hei, likka.
150
00:08:50,500 --> 00:08:54,125
Tämä näytti kaupassa
yksinäiseltä ilman kaulaasi.
151
00:08:55,417 --> 00:08:56,625
Vau.
152
00:08:56,750 --> 00:08:59,083
Juuri se koru, jonka halusinkin.
153
00:08:59,208 --> 00:09:00,166
Kiitos.
154
00:09:00,750 --> 00:09:05,041
Jos et tee illalla mitään,
voisitko ostaa minulle kukkia
155
00:09:05,208 --> 00:09:08,667
- hakea minut limusiinilla
ja viedä kalliiseen ravintolaan
156
00:09:08,750 --> 00:09:11,792
- jos en törmää pidempään
ja rikkaampaan poikaan?
157
00:09:11,917 --> 00:09:13,083
Todellakin!
158
00:09:13,917 --> 00:09:16,333
Ala kalppia, Kentin prinssi Edmund!
159
00:09:18,750 --> 00:09:20,834
Typerät vaihto-oppilaat.
160
00:09:35,166 --> 00:09:37,625
Horace. Miten menee?
161
00:09:39,917 --> 00:09:42,291
Valkirassa on vielä
pala myrkkynuolta.
162
00:09:42,375 --> 00:09:45,542
Tarvitsen fuusiopihdit.
Pandorean on kateissa!
163
00:09:45,625 --> 00:09:48,375
Mikset käytä niitä
piirtämiäsi pihtejä?
164
00:09:48,417 --> 00:09:51,417
Ne katosivat.
Pandoreanilla luotujen esineiden
165
00:09:51,500 --> 00:09:53,375
- molekyylirakenne on epävakaa.
166
00:09:53,458 --> 00:09:56,792
Esineet katoavat
kuudesta tunnista miljoonaan vuoteen.
167
00:09:56,875 --> 00:09:58,542
Yleensä kuudessa tunnissa.
168
00:10:00,083 --> 00:10:02,000
Esineetkö vain katoavat?
169
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
Samperi!
170
00:10:08,000 --> 00:10:09,583
Sinä näytät erilaiselta.
171
00:10:09,667 --> 00:10:12,041
Oliko sinulla papukaija olkapäälläsi?
172
00:10:14,667 --> 00:10:18,542
Valkira on kriittisessä tilassa!
Pandorean täytyy löytää!
173
00:10:18,625 --> 00:10:21,834
Älä murehdi,
eiköhän se löydy jostain.
174
00:10:21,959 --> 00:10:25,750
Ei tosin taskustani,
koska miksi se olisi siellä?
175
00:10:29,417 --> 00:10:31,834
Missä kynä on?
176
00:10:32,625 --> 00:10:37,625
Kuule, Horace.
Nopea hypoteettinen kysymys.
177
00:10:38,959 --> 00:10:40,375
Mitä tapahtuisi
178
00:10:40,458 --> 00:10:43,291
- jos Pandorean päätyisi
ulos Supersairaalasta?
179
00:10:43,417 --> 00:10:45,500
Se olisi katastrofi maailmalle
180
00:10:45,625 --> 00:10:49,291
- jos se päätyisi
kieroutuneen mielen käsiin.
181
00:10:52,291 --> 00:10:53,709
Siistiä!
182
00:10:54,458 --> 00:10:56,000
Hiirenloukku!
183
00:10:57,959 --> 00:10:59,208
Ja kynä!
184
00:11:06,458 --> 00:11:09,000
Sen kynän on oltava täällä jossain.
185
00:11:34,792 --> 00:11:36,041
Hei. Gus.
186
00:11:36,125 --> 00:11:37,542
Mitä sinä teet?
187
00:11:37,667 --> 00:11:39,709
Piirrän hahmoja videopeliini.
188
00:11:39,792 --> 00:11:43,583
Minulla on vire päällä. En ole
katsonut ylös viimeiseen tuntiin.
189
00:11:43,834 --> 00:11:46,917
En ole myöskään
puhunut espanjaa tuntiin.
190
00:11:47,000 --> 00:11:48,375
Kässäätkö?
191
00:11:48,458 --> 00:11:49,500
Saakeli!
192
00:11:49,625 --> 00:11:51,291
Kuule...
193
00:11:51,417 --> 00:11:53,333
Minä tarvitsen tuon kynän.
194
00:11:53,375 --> 00:11:54,500
Miksi?
195
00:11:54,583 --> 00:11:57,417
Koska se oli lahja
196
00:11:57,500 --> 00:12:01,917
- Kynjämin-sedältäni.
197
00:12:02,542 --> 00:12:05,333
Hyvä on.
Olisit kuitenkin varastanut sen.
198
00:12:05,458 --> 00:12:08,166
Sinulla on kynienpöllimisongelma.
199
00:12:09,500 --> 00:12:10,333
No niin.
200
00:12:10,417 --> 00:12:15,041
Jatka piirtämistä.
Älä katso vieläkään ylös
201
00:12:15,125 --> 00:12:17,792
- tai puhu espanjaa.
202
00:12:17,875 --> 00:12:19,041
Selvä homma, kamu.
203
00:12:19,166 --> 00:12:21,125
Saakeli!
204
00:12:27,166 --> 00:12:29,125
Sehän oli helppoa.
205
00:12:32,917 --> 00:12:34,166
Perun puheeni.
206
00:12:46,000 --> 00:12:47,125
Outoa.
207
00:12:47,250 --> 00:12:50,000
Ovi avautui,
mutta kukaan ei tullut sisään.
208
00:12:57,500 --> 00:13:00,583
Minulla on partavaahtoparta.
209
00:13:00,667 --> 00:13:02,041
Miten tässä näin kävi?
210
00:13:03,125 --> 00:13:06,041
Unohdin jo,
miten hauskaa on olla näkymätön.
211
00:13:06,166 --> 00:13:09,333
Tosi mukavaa,
että sain sinut parannettua.
212
00:13:11,625 --> 00:13:12,709
Mitä nyt, Kaz?
213
00:13:13,458 --> 00:13:16,667
En ymmärrä sinua
kaiken ärinän ja huudon takia.
214
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Sano hirviölle,
että olet puhelimessa.
215
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
Selvä, tulen heti.
216
00:13:22,625 --> 00:13:24,417
Kaz tarvitsee apuamme.
217
00:13:24,500 --> 00:13:26,333
Kerron matkalla. Seuraa minua.
218
00:13:26,458 --> 00:13:29,834
Miten voin seurata sinua,
jos en näe sinua?
219
00:13:30,542 --> 00:13:32,709
Olin valmistautunut tähän.
220
00:13:33,875 --> 00:13:37,291
Koiran valjaat? Etkö voinut
vain pitää kiinni kädestäni?
221
00:13:39,333 --> 00:13:41,667
Kaz, oletko kunnossa?
-En oikeastaan.
222
00:13:41,750 --> 00:13:43,250
Hirviö on perässäni!
223
00:13:44,375 --> 00:13:45,875
Ei huolta, piirrän aseen.
224
00:13:58,542 --> 00:14:00,333
Miksi piirsit sateenvarjon?
225
00:14:00,458 --> 00:14:02,709
En osaa piirtää muuta
vapaalla kädellä
226
00:14:02,792 --> 00:14:04,875
Se ei pelkää sateenvarjoja!
227
00:14:07,041 --> 00:14:10,750
Minä hoidan sen yllätyshyökkäyksellä,
koska olen näkymätön.
228
00:14:11,750 --> 00:14:15,000
Myöntele vain Skylaria.
-Okei.
229
00:14:22,208 --> 00:14:23,709
Sinä osaat piirtää.
230
00:14:23,792 --> 00:14:26,125
Piirrä meille ase hirviötä vastaan.
231
00:14:27,458 --> 00:14:29,417
Tämä tasku tappaa minut tänään!
232
00:14:32,583 --> 00:14:34,458
Skylar, ota kynä!
233
00:14:37,917 --> 00:14:39,792
Se söi kynän.
234
00:14:39,875 --> 00:14:42,208
Olemme voimattomia. Valkira kuolee!
235
00:14:55,375 --> 00:14:56,333
Nyt tiedän!
236
00:14:56,417 --> 00:14:58,125
Gus repi kaktuspiirroksen.
237
00:14:58,208 --> 00:15:02,333
Piirrosten tuhoaminen
saa piirroksen aiheen katoamaan.
238
00:15:03,834 --> 00:15:06,709
Pidätelkää te hirviötä,
minä revin kuvan.
239
00:15:08,417 --> 00:15:11,333
Meillä ei ole aseita.
-Roskiksessa.
240
00:15:11,875 --> 00:15:13,458
Gus!
241
00:15:13,542 --> 00:15:15,542
Mitä tuolla tapahtuu?
242
00:15:15,667 --> 00:15:19,458
Siellä on hirviökerhon tapaaminen.
243
00:15:21,166 --> 00:15:22,750
Sinun piirroksistasi...
244
00:15:22,834 --> 00:15:27,375
Tiedän, mitä aiot sanoa.
Kyllä, tämä on kaupan.
245
00:15:28,417 --> 00:15:32,041
Se on "hirviö,
joka ei pelkää sateenvarjoja".
246
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
Anna se tänne!
247
00:15:35,250 --> 00:15:37,125
Autsista!
248
00:15:45,166 --> 00:15:48,542
Piirustus tänne,
tai revin nämä yksitellen!
249
00:15:48,667 --> 00:15:51,250
Eikö olisi nopeampaa
repiä kaikki kerralla?
250
00:15:51,333 --> 00:15:54,083
Argumentoin
omia intressejäni vastaan.
251
00:15:56,458 --> 00:15:57,500
Itsepä kerjäsit.
252
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Kaz, älä revi aseitamme!
253
00:16:12,458 --> 00:16:16,542
Hei, hirviö!
Tykkäätkö ankkapaahtoleivästä?
254
00:16:25,166 --> 00:16:26,208
Kaz!
255
00:16:42,291 --> 00:16:45,166
Anna hirviön kuva,
tai katkaisen ystäväsi käden!
256
00:16:45,291 --> 00:16:46,500
Ei Indiana Bonesia!
257
00:16:47,625 --> 00:16:49,667
Hyvä on.
258
00:17:05,667 --> 00:17:08,250
Luojan kiitos sinä olet kunnossa.
259
00:17:08,333 --> 00:17:10,792
Tai siis, minä oletan niin...
260
00:17:12,917 --> 00:17:15,000
Skylar.
-Missä sitten oletkin.
261
00:17:20,291 --> 00:17:22,834
Skylar, sinä olit oikeassa.
262
00:17:23,041 --> 00:17:25,667
En olisi saanut ottaa tätä kynää.
263
00:17:25,750 --> 00:17:28,041
Vien sen takaisin
ja pelastan Valkiran.
264
00:17:29,208 --> 00:17:30,166
Kaz?
265
00:17:30,250 --> 00:17:31,166
Mitä?
266
00:17:32,083 --> 00:17:33,792
Typerä tasku!
267
00:17:36,166 --> 00:17:38,333
Mikset ole valmis treffeillemme?
268
00:17:39,041 --> 00:17:41,000
Missä limusiinimme on?
269
00:17:41,709 --> 00:17:42,959
Anteeksi.
270
00:17:43,083 --> 00:17:46,583
En voi lähteä treffeille juuri nyt.
Joku toinen päivä?
271
00:17:46,750 --> 00:17:48,417
Mitä? Ei!
272
00:17:48,500 --> 00:17:51,667
Joko menemme ulos nyt, tai en koskaan
273
00:17:51,750 --> 00:17:54,208
- anna sinun tuhlata rahaa minuun.
274
00:17:55,083 --> 00:17:57,583
Sori, mutta on tärkeämpiäkin asioita
275
00:17:57,750 --> 00:17:59,834
- kuin kauniin tytön deittailu.
276
00:18:01,333 --> 00:18:02,709
Kuten mitä?
277
00:18:02,792 --> 00:18:04,375
No, ei oikeasti mitään.
278
00:18:06,417 --> 00:18:07,959
Minun täytyy silti mennä.
279
00:18:12,542 --> 00:18:15,583
Etsitkö jotakuta,
joka käyttäisi sinuun rahaa?
280
00:18:15,667 --> 00:18:17,500
Minä olen sinun miehesi.
281
00:18:18,291 --> 00:18:21,583
Okei, kunnes törmään pidempään
ja rikkaampaan poikaan.
282
00:18:22,917 --> 00:18:25,125
Ala kalppia, Kentin prinssi Edmund!
283
00:18:25,208 --> 00:18:26,250
Häivy.
284
00:18:28,834 --> 00:18:31,625
Horace. Minulla on tunnustettavaa.
285
00:18:31,792 --> 00:18:33,709
Mutta ensin parannamme...
286
00:18:35,750 --> 00:18:38,542
Valkira on kunnossa. Mitä tapahtui?
287
00:18:38,625 --> 00:18:40,333
Paransin hänet tunti sitten.
288
00:18:40,417 --> 00:18:43,750
Hän ponnahti jaloilleen nopeasti.
Hän on kumia.
289
00:18:44,542 --> 00:18:48,417
Sinähän tarvitsit Pandoreania
piirtääksesi uudet fuusiopihdit.
290
00:18:48,625 --> 00:18:50,083
Löysin Pandoreanin.
291
00:18:50,166 --> 00:18:52,458
Se oli koko ajan taskussani.
292
00:18:52,542 --> 00:18:55,208
En ole vieläkään löytänyt varakynää.
293
00:18:55,917 --> 00:18:57,083
Mikä varakynä?
294
00:18:57,166 --> 00:19:01,166
Tein oikealla kynällä varakynän
alkuperäisen katoamisen varalta.
295
00:19:01,291 --> 00:19:02,875
Hukkaan kyniä tämän tästä.
296
00:19:03,500 --> 00:19:05,917
Itse asiassa, missä oikea kynä on?
297
00:19:06,000 --> 00:19:07,750
Edelleen taskussasi.
298
00:19:08,375 --> 00:19:09,208
Jahas.
299
00:19:09,750 --> 00:19:12,583
Varakynä katoaa hetkenä minä hyvänsä
300
00:19:12,667 --> 00:19:14,542
- joten mitä pienistä.
301
00:19:14,625 --> 00:19:16,500
Mitä halusitkaan tunnustaa?
302
00:19:23,375 --> 00:19:24,750
Tuota...
303
00:19:24,834 --> 00:19:28,250
Olen tosi pettynyt sinuun,
että kadotit Pandoreanin.
304
00:19:28,375 --> 00:19:29,709
Tosi pettynyt!
305
00:19:31,083 --> 00:19:34,500
Näinpä. Ajattele, jos se olisi
päätynyt vääriin käsiin.
306
00:19:34,583 --> 00:19:36,542
Esimerkiksi Inkognitolle.
307
00:19:36,667 --> 00:19:39,375
Ties mitä se
näkymätön tollo olisi piirtänyt.
308
00:19:41,875 --> 00:19:44,000
Mene jo kotiin!
309
00:19:44,083 --> 00:19:47,375
Ei ihme, että vaimosi valittaa
ettei näe sinua ikinä.
310
00:19:54,709 --> 00:19:56,500
Hei, Oliver ja Sylar.
311
00:19:56,583 --> 00:19:57,792
Mukava nähdä sinua.
312
00:19:57,917 --> 00:20:00,583
Siinähän minun
valjaani ja hihnani ovat.
313
00:20:00,667 --> 00:20:02,458
Vien Alanin kävelylle.
314
00:20:09,125 --> 00:20:11,041
Vau, minä näen sinut!
315
00:20:11,166 --> 00:20:14,291
Voimasi taisi sammua
316
00:20:14,375 --> 00:20:17,375
- fluoresenttisäteiden
ristipommituksessa...
317
00:20:17,458 --> 00:20:18,875
Et ollut näkymätön.
318
00:20:20,667 --> 00:20:21,917
Joo, tajusin sen.
319
00:20:22,041 --> 00:20:25,000
Tiesin alusta lähtien,
ettei hoitosi toiminut.
320
00:20:26,166 --> 00:20:27,875
Vedätitkö minua koko päivän?
321
00:20:28,709 --> 00:20:30,458
Puit minulle koiran valjaat.
322
00:20:30,625 --> 00:20:33,542
Annoit sen cockerspanielin
nuuhkia takamustani!
323
00:20:35,041 --> 00:20:37,208
Mitäs valehtelit. Olet ystäväni.
324
00:20:37,291 --> 00:20:40,417
Ole aina rehellinen,
vaikka uutinen olisi huono.
325
00:20:40,500 --> 00:20:43,208
Mieluummin petyn
kuin kuuntelen valheita.
326
00:20:43,291 --> 00:20:44,208
Olet oikeassa.
327
00:20:44,375 --> 00:20:46,750
Minusta vain tuntui tosi pahalta
328
00:20:46,834 --> 00:20:49,208
- etten pyrkinyt
auttamaan ahkerammin.
329
00:20:49,291 --> 00:20:51,125
Sinä olet minulle tosi tärkeä.
330
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
En halua nähdä sinua pettyneenä.
331
00:20:54,291 --> 00:20:56,250
Sinäkin olet minulle tosi tärkeä.
332
00:20:56,333 --> 00:20:58,625
En tiedä,
miten pärjäisin ilman sinua.
333
00:21:03,709 --> 00:21:05,458
Yritätkö suudella minua?
334
00:21:07,041 --> 00:21:07,917
Mitä?
335
00:21:08,000 --> 00:21:09,417
No en!
336
00:21:09,667 --> 00:21:12,417
Luulin, että haluat
minun suutelevan sinua
337
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
- enkä halunnut sinun pettyvän
338
00:21:15,250 --> 00:21:17,959
- koska en halua
nähdä sinua pettyneenä.
339
00:21:20,000 --> 00:21:22,125
En halunnut, että suutelet minua!
340
00:21:22,208 --> 00:21:24,667
Hyvä, sitten olemme samalla sivulla.
341
00:21:26,417 --> 00:21:28,959
Samperi sentään!