1 00:00:03,083 --> 00:00:04,917 Hei, Skylar. 2 00:00:05,041 --> 00:00:07,875 Tykkään asustasi. Onko se uusi? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,750 Ei, et saa kopioida kotiläksyjäni. 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,625 Luuletko, että kehuin sinua sen takia? 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,583 Mikä loukkaus! 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,458 Kehuin sinua, koska haluan lainata rahaa. 7 00:00:20,917 --> 00:00:22,375 En mitenkään paljon. 8 00:00:22,458 --> 00:00:23,750 Tyyliin parikymppiä. 9 00:00:23,834 --> 00:00:26,083 Tuhatta. 20 000 dollaria. 10 00:00:26,792 --> 00:00:28,750 Mihin tarvitset 20 000 dollaria? 11 00:00:28,834 --> 00:00:30,959 Stefanie sanoi koulussa haluavansa 12 00:00:31,041 --> 00:00:34,500 - lehdessä näkemänsä kaulakorun mikä maksaa niin paljon. 13 00:00:34,625 --> 00:00:37,792 Jos en voi voittaa hänen tunteitaan, ehkä voin ostaa ne. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,291 Kaz, ei sinun tarvitse lahjoa rahalla. 15 00:00:41,417 --> 00:00:44,166 Hän ihastuu sinuun omana itsenäsi. 16 00:00:44,250 --> 00:00:45,709 Niinkö sinusta? -Vitsi. 17 00:00:45,834 --> 00:00:48,625 Sinun täytyy ostaa hänen tunteensa. 18 00:00:48,709 --> 00:00:52,166 20 000 dollaria ei riitä alkuunkaan kompensoimaan... 19 00:00:52,917 --> 00:00:54,583 tätä. 20 00:00:55,834 --> 00:00:58,291 Voinko lainata 30 000 dollaria? 21 00:01:00,333 --> 00:01:02,250 Hei, Oliver. Miten menee? 22 00:01:02,375 --> 00:01:05,875 Inkogniton näkymättömyysvoima ei toimi. Hoidan häntä. 23 00:01:06,583 --> 00:01:08,166 Olen vasta puolivälissä. 24 00:01:14,417 --> 00:01:16,000 Mitä, enkö saa kiitosta? 25 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 Olet näkymätön, et äänetön. 26 00:01:21,917 --> 00:01:23,709 Horace, paransin Inkogniton. 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,875 Harmi, että Oliver ei ole yhtä hyvä 28 00:01:25,959 --> 00:01:28,375 - parantamaan minua kuin kaikkia muita. 29 00:01:32,208 --> 00:01:33,625 Nyt tuntuu kamalalta. 30 00:01:33,709 --> 00:01:36,709 Lupasin palauttaa hänen voimansa kuukausia sitten 31 00:01:36,792 --> 00:01:40,834 - mutta olen lähinnä keskittynyt hänen kanssaan hengailuun. 32 00:01:40,959 --> 00:01:44,125 Miksi kerrot pomollesi tekeväsi huonoa työtä? 33 00:01:45,125 --> 00:01:48,000 Se on hölmömpää kuin se, kun Inkognito harjoitteli 34 00:01:48,083 --> 00:01:51,166 - sadetintanssia luulleessaan olevansa näkymätön. 35 00:01:55,542 --> 00:01:57,417 Hän on takanani, vai kuinka? 36 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 Itse asiassa edessäsi. 37 00:02:01,250 --> 00:02:03,041 Miksi olet vieläkin täällä? 38 00:02:03,166 --> 00:02:06,250 Olet parantunut. Maksa laskusi ja lähde! 39 00:02:06,458 --> 00:02:08,959 Okei hei Joka päivä seikkailu on 40 00:02:09,083 --> 00:02:10,625 Sitä naamoist ei arvais 41 00:02:10,750 --> 00:02:13,000 Kun lähtee töihin Koulusta varhain 42 00:02:13,083 --> 00:02:15,417 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 43 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 Uusia juttuja, supervoimia 44 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 45 00:02:19,083 --> 00:02:22,500 Ei sais muka murehtii Tääl hoidetaan supersankareit 46 00:02:22,583 --> 00:02:24,250 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 47 00:02:24,333 --> 00:02:26,250 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 48 00:02:26,375 --> 00:02:28,208 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 49 00:02:28,333 --> 00:02:29,834 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 50 00:02:29,917 --> 00:02:32,125 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 51 00:02:32,250 --> 00:02:33,959 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 52 00:02:34,041 --> 00:02:35,917 Me ollaan normei Normisti mahtavii 53 00:02:36,000 --> 00:02:37,792 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 54 00:02:37,917 --> 00:02:39,583 Pitää pystyy taisteleen 55 00:02:39,667 --> 00:02:41,250 Nyrkeil puolest oikeuden 56 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 Me nähdään näkymättömii 57 00:02:43,208 --> 00:02:45,041 Huomenna jatketaan Samaan malliin 58 00:02:45,166 --> 00:02:46,875 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,625 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 60 00:02:48,709 --> 00:02:50,291 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 61 00:02:50,375 --> 00:02:52,583 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 62 00:02:55,333 --> 00:02:56,750 Hei, Gammatyttö. 63 00:02:57,375 --> 00:03:02,000 Äitini mukaan minulla on miltsin hymy. Saat sen 20 tonnilla. 64 00:03:07,917 --> 00:03:11,375 Tarkoitin 20 000 taalaa, en 20 000 volttia! 65 00:03:15,458 --> 00:03:17,041 Mitä Valkiralle tapahtui? 66 00:03:17,166 --> 00:03:19,333 Sielunsilpoja haavoitti häntä. 67 00:03:19,417 --> 00:03:22,792 Yksi myrkyllisistä nuolenkärjistä on rintakehässä. 68 00:03:22,875 --> 00:03:24,417 Tarvitsen fuusiopihdit! 69 00:03:24,542 --> 00:03:26,750 Selvä. Missä ne ovat? -Jupiterissa. 70 00:03:27,750 --> 00:03:29,291 Floridan Jupiterissa. 71 00:03:29,417 --> 00:03:31,458 Se on piirikunta Marsissa. 72 00:03:33,375 --> 00:03:35,125 Mitä teemme? Hän kuolee. 73 00:03:35,250 --> 00:03:39,375 Emme voi pitää universumin jokaista instrumenttia Supersairaalassa. 74 00:03:39,458 --> 00:03:41,667 Siksi meillä on Pandorean. 75 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 Kynä? 76 00:03:57,500 --> 00:03:58,834 Tämä kynä on Pandorean. 77 00:03:58,917 --> 00:04:01,458 Se kytkeytyy aivojen hermoyhteyksiin 78 00:04:01,583 --> 00:04:04,000 - kun sillä piirtää, ja kvanttihiukkaset 79 00:04:04,083 --> 00:04:06,250 - tekevät piirroksesta aineellisen. 80 00:04:06,333 --> 00:04:08,834 Tarkoitatko, että kaikki piirrokset 81 00:04:08,959 --> 00:04:11,125 - tuolla kynällä heräävät henkiin? 82 00:04:11,208 --> 00:04:12,500 Mitä? 83 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 Tuohan on sekopäistä! 84 00:04:15,458 --> 00:04:17,500 Odotas, juuri sitä minä tarkoitan. 85 00:04:29,709 --> 00:04:31,000 Fuusiopihdit. 86 00:04:36,458 --> 00:04:39,667 Tiedän, miten saan sen kaulakorun Stefanielle. 87 00:04:39,750 --> 00:04:43,500 Virtsanäytekupin hierominen ei saa lampun henkeä ilmestymään. 88 00:04:46,041 --> 00:04:48,542 Ei. Minä lainaan Pandoreania. 89 00:04:48,625 --> 00:04:52,458 Jäljennän kalliin kaulakorun paperille ja annan sen hänelle. 90 00:04:52,542 --> 00:04:56,375 Tarvitsen enää kopion siitä törkyhintaisten korujen lehdestä. 91 00:04:57,583 --> 00:05:00,083 Kaz, älä tee sitä. 92 00:05:00,208 --> 00:05:03,542 Supersankarivälineet ovat supersankaritoimintaan 93 00:05:03,625 --> 00:05:06,917 - ei selkärangattomaan oman edun saalistamiseen. 94 00:05:08,125 --> 00:05:11,834 Päivän S-kirjain -kalenterin antaminen sinulle oli virhe. 95 00:05:12,875 --> 00:05:16,041 Hyvä on, en ota Pandoreania. 96 00:05:18,250 --> 00:05:19,542 Ennen poistumistasi. 97 00:05:29,625 --> 00:05:32,709 Minulla on oikeasti kynien pöllimisongelma. 98 00:05:40,709 --> 00:05:42,458 Skylar. Siinähän sinä olet. 99 00:05:42,542 --> 00:05:44,667 Olen miettinyt sanojasi. 100 00:05:44,750 --> 00:05:46,834 Alat astua suojatien halkeamille 101 00:05:46,917 --> 00:05:48,375 - kuin normaali ihminen? 102 00:05:50,000 --> 00:05:54,208 Tarkoitin parantamistasi. Enkä voi todistaa, että halkeamiin astuminen 103 00:05:54,291 --> 00:05:57,333 - murtaa äitini selän, mutta miksi ottaa riski? 104 00:05:57,417 --> 00:05:59,625 Ei halunnut pahoittaa mieltäsi. 105 00:05:59,709 --> 00:06:01,709 Olin vain pahalla tuulella. 106 00:06:01,792 --> 00:06:04,417 Sinä olit oikeassa. Valvoin koko viime yön 107 00:06:04,500 --> 00:06:08,291 - ja taisin keksiä seeruminen Inkogniton ektoplasmasta 108 00:06:08,375 --> 00:06:11,542 - joka saattaa palauttaa näkymättömyysvoimasi. 109 00:06:11,625 --> 00:06:13,750 Olisi ihanaa olla taas näkymätön! 110 00:06:13,834 --> 00:06:17,375 Minua tympii maksaa päästäkseni sisään elokuviin. 111 00:06:18,959 --> 00:06:21,500 Minun piti laittaa tämä pieni sateenvarjo 112 00:06:21,583 --> 00:06:24,125 - jotta juoma olisi juhlavampi, mutta okei. 113 00:06:25,709 --> 00:06:27,458 Taidan tuntea jotain. 114 00:06:27,583 --> 00:06:28,709 Toimiko se? 115 00:06:28,834 --> 00:06:30,458 En tiedä, koska näen itseni 116 00:06:30,542 --> 00:06:33,250 - myös näkymättömänä. Tuntuu, että se toimi! 117 00:06:34,917 --> 00:06:37,083 Skylar, olen pahoillani... 118 00:06:39,583 --> 00:06:42,125 En tiedä minne katsoa, koska en näe sinua! 119 00:06:43,583 --> 00:06:44,750 Kuka sanoi tuon? 120 00:06:44,834 --> 00:06:46,375 En näe ketään. 121 00:06:47,125 --> 00:06:49,166 Oliver, kiitos tosi paljon. 122 00:06:49,250 --> 00:06:51,834 Mitäs tuosta. Voisit nyt sammuttaa voimasi 123 00:06:51,917 --> 00:06:53,458 - ja tulla taas näkyväksi. 124 00:06:53,542 --> 00:06:57,166 Kokeile myöhemmin, jolloin voimasi toimii tai on toimimatta. 125 00:06:57,917 --> 00:07:01,291 Vitsailetko? Edellisestä kerrasta on pitkä aika. 126 00:07:01,375 --> 00:07:05,000 Pysyn näkymättömänä koko viikon. -Se ei taida olla hyvä ajatus. 127 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 Kukaan ei tykkää elvistelijästä. 128 00:07:08,834 --> 00:07:10,917 Miksi Inkognitolla ei ole ystäviä? 129 00:07:14,583 --> 00:07:17,041 Jos olet noin herkkä, älä salakuuntele. 130 00:07:18,834 --> 00:07:21,625 Tiesin, ettet tuottaisi minulle pettymystä. 131 00:07:21,750 --> 00:07:24,500 PS. Se olen minä, joka halaa sinua. 132 00:07:26,083 --> 00:07:28,709 Kiva nähdä sinut iloisena. 133 00:07:28,792 --> 00:07:31,000 En ole nähnyt sinun hymyilevän noin... 134 00:07:31,083 --> 00:07:34,709 koskaan, koska en näe sinua. 135 00:07:44,417 --> 00:07:46,500 Heippa, Stefanie. 136 00:07:46,583 --> 00:07:49,834 Tuo tyttö tuolla sanoi, ettei tykkää kengistäsi. 137 00:07:49,917 --> 00:07:50,834 Mitä? 138 00:07:50,917 --> 00:07:54,542 Hän ei tiedä, miten kalliit ja epämukavat ne on jalassa. 139 00:07:58,041 --> 00:08:00,125 Mitä tykkäät kengistäni nyt, Cindy? 140 00:08:02,166 --> 00:08:06,375 Kaz, valitse yksi. Konnatomaattien ampuminen, maissikeihäiden 141 00:08:06,458 --> 00:08:10,250 - heittäminen tai radioaktiivisten tynnyreiden yli hyppiminen 142 00:08:10,333 --> 00:08:13,333 - taistellessasi jättihamsterirobottia vastaan. 143 00:08:13,417 --> 00:08:15,583 Teetkö omaa videopeliäsi? 144 00:08:15,667 --> 00:08:17,458 Suunnittelen synttäreitäni. 145 00:08:19,208 --> 00:08:21,166 Tuohan on loistava idea. 146 00:08:21,250 --> 00:08:23,875 Teen oman videopelini. 147 00:08:23,959 --> 00:08:26,834 Sitten voit ostaa sen minulle synttärilahjaksi. 148 00:08:26,959 --> 00:08:29,166 Paketoi se. Haluan yllättyä. 149 00:08:47,834 --> 00:08:48,792 Hei, likka. 150 00:08:50,500 --> 00:08:54,125 Tämä näytti kaupassa yksinäiseltä ilman kaulaasi. 151 00:08:55,417 --> 00:08:56,625 Vau. 152 00:08:56,750 --> 00:08:59,083 Juuri se koru, jonka halusinkin. 153 00:08:59,208 --> 00:09:00,166 Kiitos. 154 00:09:00,750 --> 00:09:05,041 Jos et tee illalla mitään, voisitko ostaa minulle kukkia 155 00:09:05,208 --> 00:09:08,667 - hakea minut limusiinilla ja viedä kalliiseen ravintolaan 156 00:09:08,750 --> 00:09:11,792 - jos en törmää pidempään ja rikkaampaan poikaan? 157 00:09:11,917 --> 00:09:13,083 Todellakin! 158 00:09:13,917 --> 00:09:16,333 Ala kalppia, Kentin prinssi Edmund! 159 00:09:18,750 --> 00:09:20,834 Typerät vaihto-oppilaat. 160 00:09:35,166 --> 00:09:37,625 Horace. Miten menee? 161 00:09:39,917 --> 00:09:42,291 Valkirassa on vielä pala myrkkynuolta. 162 00:09:42,375 --> 00:09:45,542 Tarvitsen fuusiopihdit. Pandorean on kateissa! 163 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 Mikset käytä niitä piirtämiäsi pihtejä? 164 00:09:48,417 --> 00:09:51,417 Ne katosivat. Pandoreanilla luotujen esineiden 165 00:09:51,500 --> 00:09:53,375 - molekyylirakenne on epävakaa. 166 00:09:53,458 --> 00:09:56,792 Esineet katoavat kuudesta tunnista miljoonaan vuoteen. 167 00:09:56,875 --> 00:09:58,542 Yleensä kuudessa tunnissa. 168 00:10:00,083 --> 00:10:02,000 Esineetkö vain katoavat? 169 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Samperi! 170 00:10:08,000 --> 00:10:09,583 Sinä näytät erilaiselta. 171 00:10:09,667 --> 00:10:12,041 Oliko sinulla papukaija olkapäälläsi? 172 00:10:14,667 --> 00:10:18,542 Valkira on kriittisessä tilassa! Pandorean täytyy löytää! 173 00:10:18,625 --> 00:10:21,834 Älä murehdi, eiköhän se löydy jostain. 174 00:10:21,959 --> 00:10:25,750 Ei tosin taskustani, koska miksi se olisi siellä? 175 00:10:29,417 --> 00:10:31,834 Missä kynä on? 176 00:10:32,625 --> 00:10:37,625 Kuule, Horace. Nopea hypoteettinen kysymys. 177 00:10:38,959 --> 00:10:40,375 Mitä tapahtuisi 178 00:10:40,458 --> 00:10:43,291 - jos Pandorean päätyisi ulos Supersairaalasta? 179 00:10:43,417 --> 00:10:45,500 Se olisi katastrofi maailmalle 180 00:10:45,625 --> 00:10:49,291 - jos se päätyisi kieroutuneen mielen käsiin. 181 00:10:52,291 --> 00:10:53,709 Siistiä! 182 00:10:54,458 --> 00:10:56,000 Hiirenloukku! 183 00:10:57,959 --> 00:10:59,208 Ja kynä! 184 00:11:06,458 --> 00:11:09,000 Sen kynän on oltava täällä jossain. 185 00:11:34,792 --> 00:11:36,041 Hei. Gus. 186 00:11:36,125 --> 00:11:37,542 Mitä sinä teet? 187 00:11:37,667 --> 00:11:39,709 Piirrän hahmoja videopeliini. 188 00:11:39,792 --> 00:11:43,583 Minulla on vire päällä. En ole katsonut ylös viimeiseen tuntiin. 189 00:11:43,834 --> 00:11:46,917 En ole myöskään puhunut espanjaa tuntiin. 190 00:11:47,000 --> 00:11:48,375 Kässäätkö? 191 00:11:48,458 --> 00:11:49,500 Saakeli! 192 00:11:49,625 --> 00:11:51,291 Kuule... 193 00:11:51,417 --> 00:11:53,333 Minä tarvitsen tuon kynän. 194 00:11:53,375 --> 00:11:54,500 Miksi? 195 00:11:54,583 --> 00:11:57,417 Koska se oli lahja 196 00:11:57,500 --> 00:12:01,917 - Kynjämin-sedältäni. 197 00:12:02,542 --> 00:12:05,333 Hyvä on. Olisit kuitenkin varastanut sen. 198 00:12:05,458 --> 00:12:08,166 Sinulla on kynienpöllimisongelma. 199 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 No niin. 200 00:12:10,417 --> 00:12:15,041 Jatka piirtämistä. Älä katso vieläkään ylös 201 00:12:15,125 --> 00:12:17,792 - tai puhu espanjaa. 202 00:12:17,875 --> 00:12:19,041 Selvä homma, kamu. 203 00:12:19,166 --> 00:12:21,125 Saakeli! 204 00:12:27,166 --> 00:12:29,125 Sehän oli helppoa. 205 00:12:32,917 --> 00:12:34,166 Perun puheeni. 206 00:12:46,000 --> 00:12:47,125 Outoa. 207 00:12:47,250 --> 00:12:50,000 Ovi avautui, mutta kukaan ei tullut sisään. 208 00:12:57,500 --> 00:13:00,583 Minulla on partavaahtoparta. 209 00:13:00,667 --> 00:13:02,041 Miten tässä näin kävi? 210 00:13:03,125 --> 00:13:06,041 Unohdin jo, miten hauskaa on olla näkymätön. 211 00:13:06,166 --> 00:13:09,333 Tosi mukavaa, että sain sinut parannettua. 212 00:13:11,625 --> 00:13:12,709 Mitä nyt, Kaz? 213 00:13:13,458 --> 00:13:16,667 En ymmärrä sinua kaiken ärinän ja huudon takia. 214 00:13:17,291 --> 00:13:19,750 Sano hirviölle, että olet puhelimessa. 215 00:13:21,208 --> 00:13:22,500 Selvä, tulen heti. 216 00:13:22,625 --> 00:13:24,417 Kaz tarvitsee apuamme. 217 00:13:24,500 --> 00:13:26,333 Kerron matkalla. Seuraa minua. 218 00:13:26,458 --> 00:13:29,834 Miten voin seurata sinua, jos en näe sinua? 219 00:13:30,542 --> 00:13:32,709 Olin valmistautunut tähän. 220 00:13:33,875 --> 00:13:37,291 Koiran valjaat? Etkö voinut vain pitää kiinni kädestäni? 221 00:13:39,333 --> 00:13:41,667 Kaz, oletko kunnossa? -En oikeastaan. 222 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 Hirviö on perässäni! 223 00:13:44,375 --> 00:13:45,875 Ei huolta, piirrän aseen. 224 00:13:58,542 --> 00:14:00,333 Miksi piirsit sateenvarjon? 225 00:14:00,458 --> 00:14:02,709 En osaa piirtää muuta vapaalla kädellä 226 00:14:02,792 --> 00:14:04,875 Se ei pelkää sateenvarjoja! 227 00:14:07,041 --> 00:14:10,750 Minä hoidan sen yllätyshyökkäyksellä, koska olen näkymätön. 228 00:14:11,750 --> 00:14:15,000 Myöntele vain Skylaria. -Okei. 229 00:14:22,208 --> 00:14:23,709 Sinä osaat piirtää. 230 00:14:23,792 --> 00:14:26,125 Piirrä meille ase hirviötä vastaan. 231 00:14:27,458 --> 00:14:29,417 Tämä tasku tappaa minut tänään! 232 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Skylar, ota kynä! 233 00:14:37,917 --> 00:14:39,792 Se söi kynän. 234 00:14:39,875 --> 00:14:42,208 Olemme voimattomia. Valkira kuolee! 235 00:14:55,375 --> 00:14:56,333 Nyt tiedän! 236 00:14:56,417 --> 00:14:58,125 Gus repi kaktuspiirroksen. 237 00:14:58,208 --> 00:15:02,333 Piirrosten tuhoaminen saa piirroksen aiheen katoamaan. 238 00:15:03,834 --> 00:15:06,709 Pidätelkää te hirviötä, minä revin kuvan. 239 00:15:08,417 --> 00:15:11,333 Meillä ei ole aseita. -Roskiksessa. 240 00:15:11,875 --> 00:15:13,458 Gus! 241 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Mitä tuolla tapahtuu? 242 00:15:15,667 --> 00:15:19,458 Siellä on hirviökerhon tapaaminen. 243 00:15:21,166 --> 00:15:22,750 Sinun piirroksistasi... 244 00:15:22,834 --> 00:15:27,375 Tiedän, mitä aiot sanoa. Kyllä, tämä on kaupan. 245 00:15:28,417 --> 00:15:32,041 Se on "hirviö, joka ei pelkää sateenvarjoja". 246 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 Anna se tänne! 247 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 Autsista! 248 00:15:45,166 --> 00:15:48,542 Piirustus tänne, tai revin nämä yksitellen! 249 00:15:48,667 --> 00:15:51,250 Eikö olisi nopeampaa repiä kaikki kerralla? 250 00:15:51,333 --> 00:15:54,083 Argumentoin omia intressejäni vastaan. 251 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 Itsepä kerjäsit. 252 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Kaz, älä revi aseitamme! 253 00:16:12,458 --> 00:16:16,542 Hei, hirviö! Tykkäätkö ankkapaahtoleivästä? 254 00:16:25,166 --> 00:16:26,208 Kaz! 255 00:16:42,291 --> 00:16:45,166 Anna hirviön kuva, tai katkaisen ystäväsi käden! 256 00:16:45,291 --> 00:16:46,500 Ei Indiana Bonesia! 257 00:16:47,625 --> 00:16:49,667 Hyvä on. 258 00:17:05,667 --> 00:17:08,250 Luojan kiitos sinä olet kunnossa. 259 00:17:08,333 --> 00:17:10,792 Tai siis, minä oletan niin... 260 00:17:12,917 --> 00:17:15,000 Skylar. -Missä sitten oletkin. 261 00:17:20,291 --> 00:17:22,834 Skylar, sinä olit oikeassa. 262 00:17:23,041 --> 00:17:25,667 En olisi saanut ottaa tätä kynää. 263 00:17:25,750 --> 00:17:28,041 Vien sen takaisin ja pelastan Valkiran. 264 00:17:29,208 --> 00:17:30,166 Kaz? 265 00:17:30,250 --> 00:17:31,166 Mitä? 266 00:17:32,083 --> 00:17:33,792 Typerä tasku! 267 00:17:36,166 --> 00:17:38,333 Mikset ole valmis treffeillemme? 268 00:17:39,041 --> 00:17:41,000 Missä limusiinimme on? 269 00:17:41,709 --> 00:17:42,959 Anteeksi. 270 00:17:43,083 --> 00:17:46,583 En voi lähteä treffeille juuri nyt. Joku toinen päivä? 271 00:17:46,750 --> 00:17:48,417 Mitä? Ei! 272 00:17:48,500 --> 00:17:51,667 Joko menemme ulos nyt, tai en koskaan 273 00:17:51,750 --> 00:17:54,208 - anna sinun tuhlata rahaa minuun. 274 00:17:55,083 --> 00:17:57,583 Sori, mutta on tärkeämpiäkin asioita 275 00:17:57,750 --> 00:17:59,834 - kuin kauniin tytön deittailu. 276 00:18:01,333 --> 00:18:02,709 Kuten mitä? 277 00:18:02,792 --> 00:18:04,375 No, ei oikeasti mitään. 278 00:18:06,417 --> 00:18:07,959 Minun täytyy silti mennä. 279 00:18:12,542 --> 00:18:15,583 Etsitkö jotakuta, joka käyttäisi sinuun rahaa? 280 00:18:15,667 --> 00:18:17,500 Minä olen sinun miehesi. 281 00:18:18,291 --> 00:18:21,583 Okei, kunnes törmään pidempään ja rikkaampaan poikaan. 282 00:18:22,917 --> 00:18:25,125 Ala kalppia, Kentin prinssi Edmund! 283 00:18:25,208 --> 00:18:26,250 Häivy. 284 00:18:28,834 --> 00:18:31,625 Horace. Minulla on tunnustettavaa. 285 00:18:31,792 --> 00:18:33,709 Mutta ensin parannamme... 286 00:18:35,750 --> 00:18:38,542 Valkira on kunnossa. Mitä tapahtui? 287 00:18:38,625 --> 00:18:40,333 Paransin hänet tunti sitten. 288 00:18:40,417 --> 00:18:43,750 Hän ponnahti jaloilleen nopeasti. Hän on kumia. 289 00:18:44,542 --> 00:18:48,417 Sinähän tarvitsit Pandoreania piirtääksesi uudet fuusiopihdit. 290 00:18:48,625 --> 00:18:50,083 Löysin Pandoreanin. 291 00:18:50,166 --> 00:18:52,458 Se oli koko ajan taskussani. 292 00:18:52,542 --> 00:18:55,208 En ole vieläkään löytänyt varakynää. 293 00:18:55,917 --> 00:18:57,083 Mikä varakynä? 294 00:18:57,166 --> 00:19:01,166 Tein oikealla kynällä varakynän alkuperäisen katoamisen varalta. 295 00:19:01,291 --> 00:19:02,875 Hukkaan kyniä tämän tästä. 296 00:19:03,500 --> 00:19:05,917 Itse asiassa, missä oikea kynä on? 297 00:19:06,000 --> 00:19:07,750 Edelleen taskussasi. 298 00:19:08,375 --> 00:19:09,208 Jahas. 299 00:19:09,750 --> 00:19:12,583 Varakynä katoaa hetkenä minä hyvänsä 300 00:19:12,667 --> 00:19:14,542 - joten mitä pienistä. 301 00:19:14,625 --> 00:19:16,500 Mitä halusitkaan tunnustaa? 302 00:19:23,375 --> 00:19:24,750 Tuota... 303 00:19:24,834 --> 00:19:28,250 Olen tosi pettynyt sinuun, että kadotit Pandoreanin. 304 00:19:28,375 --> 00:19:29,709 Tosi pettynyt! 305 00:19:31,083 --> 00:19:34,500 Näinpä. Ajattele, jos se olisi päätynyt vääriin käsiin. 306 00:19:34,583 --> 00:19:36,542 Esimerkiksi Inkognitolle. 307 00:19:36,667 --> 00:19:39,375 Ties mitä se näkymätön tollo olisi piirtänyt. 308 00:19:41,875 --> 00:19:44,000 Mene jo kotiin! 309 00:19:44,083 --> 00:19:47,375 Ei ihme, että vaimosi valittaa ettei näe sinua ikinä. 310 00:19:54,709 --> 00:19:56,500 Hei, Oliver ja Sylar. 311 00:19:56,583 --> 00:19:57,792 Mukava nähdä sinua. 312 00:19:57,917 --> 00:20:00,583 Siinähän minun valjaani ja hihnani ovat. 313 00:20:00,667 --> 00:20:02,458 Vien Alanin kävelylle. 314 00:20:09,125 --> 00:20:11,041 Vau, minä näen sinut! 315 00:20:11,166 --> 00:20:14,291 Voimasi taisi sammua 316 00:20:14,375 --> 00:20:17,375 - fluoresenttisäteiden ristipommituksessa... 317 00:20:17,458 --> 00:20:18,875 Et ollut näkymätön. 318 00:20:20,667 --> 00:20:21,917 Joo, tajusin sen. 319 00:20:22,041 --> 00:20:25,000 Tiesin alusta lähtien, ettei hoitosi toiminut. 320 00:20:26,166 --> 00:20:27,875 Vedätitkö minua koko päivän? 321 00:20:28,709 --> 00:20:30,458 Puit minulle koiran valjaat. 322 00:20:30,625 --> 00:20:33,542 Annoit sen cockerspanielin nuuhkia takamustani! 323 00:20:35,041 --> 00:20:37,208 Mitäs valehtelit. Olet ystäväni. 324 00:20:37,291 --> 00:20:40,417 Ole aina rehellinen, vaikka uutinen olisi huono. 325 00:20:40,500 --> 00:20:43,208 Mieluummin petyn kuin kuuntelen valheita. 326 00:20:43,291 --> 00:20:44,208 Olet oikeassa. 327 00:20:44,375 --> 00:20:46,750 Minusta vain tuntui tosi pahalta 328 00:20:46,834 --> 00:20:49,208 - etten pyrkinyt auttamaan ahkerammin. 329 00:20:49,291 --> 00:20:51,125 Sinä olet minulle tosi tärkeä. 330 00:20:51,208 --> 00:20:53,291 En halua nähdä sinua pettyneenä. 331 00:20:54,291 --> 00:20:56,250 Sinäkin olet minulle tosi tärkeä. 332 00:20:56,333 --> 00:20:58,625 En tiedä, miten pärjäisin ilman sinua. 333 00:21:03,709 --> 00:21:05,458 Yritätkö suudella minua? 334 00:21:07,041 --> 00:21:07,917 Mitä? 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,417 No en! 336 00:21:09,667 --> 00:21:12,417 Luulin, että haluat minun suutelevan sinua 337 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 - enkä halunnut sinun pettyvän 338 00:21:15,250 --> 00:21:17,959 - koska en halua nähdä sinua pettyneenä. 339 00:21:20,000 --> 00:21:22,125 En halunnut, että suutelet minua! 340 00:21:22,208 --> 00:21:24,667 Hyvä, sitten olemme samalla sivulla. 341 00:21:26,417 --> 00:21:28,959 Samperi sentään!