1
00:00:03,083 --> 00:00:04,917
Hé, Skylar.
2
00:00:05,041 --> 00:00:07,875
Wat een mooie outfit.
Is die nieuw?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,750
Nee, je mag mijn huiswerk
niet overschrijven.
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,625
Denk je dat ik je daarom
een compliment geef?
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,583
Ik ben beledigd.
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,458
Ik zei dat
omdat ik wat geld van je wil lenen.
7
00:00:20,917 --> 00:00:23,750
Niet veel. Iets van twintig.
8
00:00:23,834 --> 00:00:26,083
Duizend. Twintigduizend dollar.
9
00:00:26,792 --> 00:00:28,667
Waar heb je dat voor nodig?
10
00:00:28,750 --> 00:00:30,875
Op school hoorde ik Stefanie zeggen...
11
00:00:30,959 --> 00:00:34,542
...dat ze ’n ketting van 20.000 dollar
uit 'n tijdschrift wil hebben.
12
00:00:34,625 --> 00:00:37,792
Ik dacht dat als ik haar liefde niet
kan winnen, ik ’t misschien kan kopen.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,291
Kaz, dat hoef je niet te doen.
14
00:00:41,417 --> 00:00:44,166
Wees gewoon jezelf,
dan vindt ze je vanzelf leuk.
15
00:00:44,250 --> 00:00:47,291
-Denk je dat?
-Grapje, je moet haar liefde kopen.
16
00:00:48,709 --> 00:00:52,208
Maar ’t kost je veel meer dan
20.000 dollar als compensatie voor...
17
00:00:52,917 --> 00:00:54,583
Dit...
18
00:00:55,834 --> 00:00:58,291
Kan ik dan 30.000 dollar lenen?
19
00:01:00,333 --> 00:01:02,250
Hé, Oliver. Alles goed?
20
00:01:02,375 --> 00:01:05,875
Incognito’s onzichtbaarheidsgave
werkt niet, dus ik behandel hem.
21
00:01:06,583 --> 00:01:08,125
Maar ik ben pas halverwege.
22
00:01:14,417 --> 00:01:16,000
Niet eens een bedankje?
23
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
Je bent onzichtbaar, niet onhoorbaar.
24
00:01:21,959 --> 00:01:23,709
Horace, Incognito is genezen.
25
00:01:23,792 --> 00:01:28,375
Jammer dat hij mij niet net zo goed
kan genezen als de rest hier.
26
00:01:32,208 --> 00:01:33,625
Ik voel me zo rot.
27
00:01:33,709 --> 00:01:36,709
Ik heb Skylar beloofd
dat ik haar gaven terug zou geven...
28
00:01:37,000 --> 00:01:40,875
...en ik ga nu al zolang met d'r om en
heb amper geprobeerd om d'r te genezen.
29
00:01:40,959 --> 00:01:43,542
Waarom vertel je je baas
hoe slecht je het doet?
30
00:01:45,125 --> 00:01:48,000
Dat is nog dommer dan toen Incognito
dacht dat ie onzichtbaar was...
31
00:01:48,083 --> 00:01:51,166
...en ik hem de sprinkler dans
zag oefenen. Kijk, zo.
32
00:01:55,792 --> 00:01:57,417
Hij staat achter me, of niet?
33
00:01:58,166 --> 00:01:59,583
Hij staat zelfs voor je.
34
00:02:01,250 --> 00:02:03,041
Waarom ben je hier nog?
35
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
Je bent genezen.
Reken af en ga.
36
00:02:06,458 --> 00:02:08,959
elke dag een avontuur
37
00:02:09,083 --> 00:02:10,458
dat zou je zo niet zeggen
38
00:02:10,583 --> 00:02:13,000
in die saaie lessen
snel weg na 't laatste uur
39
00:02:13,083 --> 00:02:15,417
in de stripwinkel alles lezen
40
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
41
00:02:19,083 --> 00:02:22,417
ze leven wel supergezond
maar superhelden raken ook gewond
42
00:02:22,500 --> 00:02:24,250
wie redden we vandaag?
wie weet
43
00:02:24,333 --> 00:02:26,250
zijn we veilig vandaag?
wie weet
44
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
lukt het vandaag?
wie weet
45
00:02:28,333 --> 00:02:29,834
wij zijn Mighty Med
ga mee
46
00:02:29,917 --> 00:02:33,959
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
47
00:02:34,041 --> 00:02:35,917
we zijn Normo's
echt fantastisch
48
00:02:36,000 --> 00:02:37,792
onze helden in actie zien
49
00:02:37,917 --> 00:02:41,250
ze moeten constant vechten
vuisten ballen tegen 't slechte
50
00:02:41,333 --> 00:02:45,041
ongezien voor de buitenwacht
gaat het morgen net zoals vannacht
51
00:02:45,166 --> 00:02:46,834
wie redden we vandaag?
wie weet
52
00:02:46,917 --> 00:02:48,709
zijn we veilig vandaag?
wie weet
53
00:02:48,792 --> 00:02:50,291
lukt het vandaag?
wie weet
54
00:02:50,375 --> 00:02:52,583
wij zijn Mighty Med
ga mee
55
00:02:55,333 --> 00:02:56,750
Hé, Gamma Girl.
56
00:02:57,375 --> 00:03:01,333
Mijn moeder zegt dat ik ’n hart van goud
heb. Hij is van jou voor 20 duizend.
57
00:03:07,917 --> 00:03:11,375
Ik bedoelde 20 duizend dollar,
niet 20 duizend volt.
58
00:03:15,750 --> 00:03:17,041
Wat is er met Valkira?
59
00:03:17,125 --> 00:03:19,333
Ze is gewond geraakt
in ’n gevecht met Soul Slayer.
60
00:03:19,417 --> 00:03:23,000
Een van zijn giftige pijlpunten
zit vast achter haar ribbenkast.
61
00:03:23,083 --> 00:03:24,417
Geef me de fusietang.
62
00:03:24,542 --> 00:03:26,750
-Oké, waar ligt die?
-Jupiter.
63
00:03:27,750 --> 00:03:29,291
Jupiter, Florida.
64
00:03:29,417 --> 00:03:30,875
Dat is ’n district op Mars.
65
00:03:33,375 --> 00:03:35,125
Wat nu? Ze overleeft dit niet.
66
00:03:35,250 --> 00:03:37,166
Aangezien we niet elk instrument...
67
00:03:37,250 --> 00:03:41,667
...uit ’t universum hier kunnen hebben,
hebben we de Pandoreaan.
68
00:03:56,125 --> 00:03:57,375
Een pen?
69
00:03:57,500 --> 00:03:58,834
Een Pandoreaanse pen.
70
00:03:59,500 --> 00:04:03,375
Als je tekent, maakt-ie ’n connectie
met ’t zenuwstelsel in je brein...
71
00:04:03,458 --> 00:04:06,375
...en gebruikt-ie kwantumdeeltjes
om de tekeningen tastbaar te maken.
72
00:04:06,458 --> 00:04:11,125
Dus u bedoelt dat alles wat u
met die pen tekent, tot leven komt?
73
00:04:11,208 --> 00:04:12,500
Wat?
74
00:04:12,625 --> 00:04:14,500
Dat is waanzin.
75
00:04:15,542 --> 00:04:17,125
Wacht, dat zeg ik inderdaad.
76
00:04:29,709 --> 00:04:31,000
De fusietang.
77
00:04:36,542 --> 00:04:39,667
Ik weet hoe ik die ketting
voor Stefanie kan krijgen.
78
00:04:39,750 --> 00:04:43,458
Als je over een potje urine wrijft,
komt er geen geest tevoorschijn.
79
00:04:46,041 --> 00:04:48,959
Nee, ik ga de Pandoreaanse pen lenen.
80
00:04:49,041 --> 00:04:52,625
Dan kan ik de dure ketting die ze
wil hebben tekenen en dan geven.
81
00:04:52,709 --> 00:04:56,542
Ik heb alleen nog ’t laatste nummer
van het Dure Ketting Magazine nodig.
82
00:04:57,583 --> 00:05:00,083
Kaz, doe dit nou niet.
83
00:05:00,208 --> 00:05:03,542
Superheldenspullen zijn voor
superheldendaden van superhelden...
84
00:05:03,625 --> 00:05:06,917
...niet voor schandalig superzelfzuchtige
scenario’s.
85
00:05:08,125 --> 00:05:11,166
Ik geef jou nooit meer
een 'S-woord van de dag' kalender.
86
00:05:12,875 --> 00:05:16,041
Je hebt gelijk, ik gebruik
de Pandoreaanse pen niet.
87
00:05:18,333 --> 00:05:19,542
Tot je weg bent.
88
00:05:29,625 --> 00:05:32,709
Ik heb echt een probleem
met het stelen van pennen.
89
00:05:40,709 --> 00:05:42,458
Skylar, daar ben je.
90
00:05:42,542 --> 00:05:44,667
Ik heb veel nagedacht over wat je zei.
91
00:05:44,750 --> 00:05:48,583
Voortaan stap je wel op de voegen
tussen tegels, zoals normale mensen?
92
00:05:49,500 --> 00:05:51,792
Ik bedoelde dat ik
je nog niet heb genezen.
93
00:05:51,875 --> 00:05:53,834
Ik kan niet bewijzen dat ik daardoor...
94
00:05:53,917 --> 00:05:56,208
...ongeluk krijg,
maar ik neem geen risico.
95
00:05:57,417 --> 00:06:01,667
Ik wilde je geen schuldgevoel aanpraten.
Ik was gewoon chagrijnig.
96
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Nee, je had gelijk.
97
00:06:02,834 --> 00:06:04,583
Ik ben de hele nacht opgebleven...
98
00:06:04,667 --> 00:06:08,291
...en volgens mij heb ik een serum
dankzij Incognito’s ectoplasma...
99
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
...waarmee je
je onzichtbaarheidsgave terugkrijgt.
100
00:06:10,667 --> 00:06:13,750
Echt waar? Weer onzichtbaar worden
zou geweldig zijn.
101
00:06:13,834 --> 00:06:17,375
Weet je hoe vervelend het is
om voor de bioscoop te betalen?
102
00:06:18,959 --> 00:06:21,500
Ik wilde dit parapluutje erin doen...
103
00:06:21,583 --> 00:06:24,000
...om ’t feestelijker te maken
maar laat maar.
104
00:06:25,709 --> 00:06:27,458
Volgens mij voel ik iets.
105
00:06:27,583 --> 00:06:28,709
Heeft het gewerkt?
106
00:06:28,834 --> 00:06:30,750
Ik weet ’t niet
omdat als ik onzichtbaar ben...
107
00:06:30,834 --> 00:06:33,333
...ik mezelf nog kan zien
maar volgens mij werkte het.
108
00:06:34,917 --> 00:06:37,083
Skylar, het spijt me, maar...
109
00:06:39,583 --> 00:06:42,125
Ik weet niet welke kant ik op
moet praten want ik zie je niet.
110
00:06:43,583 --> 00:06:46,375
Sterker nog, wie zei dat
want er is hier niemand?
111
00:06:47,125 --> 00:06:49,166
Oliver, heel erg bedankt.
112
00:06:49,250 --> 00:06:53,458
Goed, schakel anders je gave maar uit
en word weer zichtbaar...
113
00:06:53,542 --> 00:06:57,166
...en kijk later dan nog een keer
of het nog steeds werkt?
114
00:06:57,917 --> 00:06:58,959
Meen je dat nou?
115
00:06:59,041 --> 00:07:01,417
Weet je hoelang
ik geen gaven meer heb gehad?
116
00:07:01,542 --> 00:07:05,125
-Ik blijf de hele week onzichtbaar.
-Dat lijkt me geen goed idee.
117
00:07:06,250 --> 00:07:08,875
Niemand houdt van een uitslover.
118
00:07:08,959 --> 00:07:10,917
Waarom denk je dat Incognito
geen vrienden heeft?
119
00:07:14,375 --> 00:07:17,083
Als je zo gevoelig bent,
moet je niet afluisteren.
120
00:07:18,834 --> 00:07:21,625
Oliver, ik wist dat ik op je kon bouwen.
121
00:07:21,750 --> 00:07:24,500
Trouwens, ik geef je nu een knuffel.
122
00:07:25,875 --> 00:07:27,667
Ik ben blij dat je gelukkig bent.
123
00:07:28,792 --> 00:07:30,959
Ik heb je niet meer
zo zien lachen sinds...
124
00:07:31,083 --> 00:07:34,709
...ooit, omdat ik
je helemaal niet kan zien.
125
00:07:44,417 --> 00:07:49,834
Hé, ik hoorde dat meisje daar zeggen
dat ze je schoenen niet mooi vindt.
126
00:07:49,917 --> 00:07:50,834
Wat?
127
00:07:50,917 --> 00:07:53,709
Ze weet vast niet
hoe duur en oncomfortabel ze zijn.
128
00:07:58,041 --> 00:08:00,208
Wat vind je nu van mijn schoenen, Cindy?
129
00:08:02,834 --> 00:08:06,208
Kaz, wat zou je liever doen?
Duistere tomaten neerschieten...
130
00:08:06,291 --> 00:08:07,792
...met speren van maïs...
131
00:08:07,875 --> 00:08:09,667
...of over tonnen met radioactief afval
springen...
132
00:08:09,750 --> 00:08:12,417
...terwijl je met een enorme hamsterrobot
vecht?
133
00:08:13,417 --> 00:08:15,583
Hoezo? Maak je je eigen videogame of zo?
134
00:08:15,667 --> 00:08:17,375
Nee, ik plan mijn verjaardag.
135
00:08:19,208 --> 00:08:23,875
Maar je geeft me een top idee.
Ik ga mijn eigen game maken.
136
00:08:23,959 --> 00:08:26,834
Dan kun je hem cadeau doen
op mijn verjaardag.
137
00:08:26,959 --> 00:08:29,166
Pak het maar in.
Ik wil verrast worden.
138
00:08:47,834 --> 00:08:48,792
Hé, schatje.
139
00:08:50,500 --> 00:08:54,125
Ik zag dit in de winkel en
het zag er zo eenzaam uit zonder je nek.
140
00:08:56,750 --> 00:09:00,166
Dit is precies de ketting
die ik wilde hebben. Dank je.
141
00:09:00,750 --> 00:09:05,208
Wil je als je vanavond niks te doen hebt
misschien bloemen voor me kopen...
142
00:09:05,291 --> 00:09:08,709
...me met ’n limo ophalen en mee uitnemen
voor 'n veel te duur diner...
143
00:09:08,959 --> 00:09:11,792
...als er geen langer,
leuker en rijker iemand langsloopt?
144
00:09:11,917 --> 00:09:13,083
Absoluut.
145
00:09:13,917 --> 00:09:16,333
Wegwezen, Prins Edmund van Kent.
146
00:09:18,750 --> 00:09:20,834
Stomme uitwisselingsstudenten.
147
00:09:35,166 --> 00:09:37,709
Horace, hoe gaat-ie?
148
00:09:39,667 --> 00:09:42,291
Er zit nog steeds ’n giftige pijlpunt
in Valkira.
149
00:09:42,375 --> 00:09:45,542
Ik heb 'n fusietang nodig,
maar de Pandoreaanse pen is weg.
150
00:09:45,625 --> 00:09:48,500
Waarom gebruik je de fusietang
van de vorige keer niet?
151
00:09:48,583 --> 00:09:49,542
Die is uiteengevallen.
152
00:09:49,709 --> 00:09:53,375
Alles wat je met die pen maakt, heeft 'n
instabiele moleculaire structuur...
153
00:09:53,458 --> 00:09:56,709
...en valt uiteen ergens tussen zes uur
en tien miljoen jaar...
154
00:09:56,792 --> 00:09:58,041
...maar meestal zes uur.
155
00:10:00,083 --> 00:10:02,000
Dus het verdwijnt gewoon?
156
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
Verdorie.
157
00:10:08,250 --> 00:10:12,041
Je ziet er anders uit.
Had je geen papegaai op je schouder?
158
00:10:14,667 --> 00:10:18,542
Valkira’s toestand is kritiek.
We moeten de Pandoreaanse pen vinden.
159
00:10:18,625 --> 00:10:21,834
Rustig maar, we zullen 'm vast wel
ergens vinden.
160
00:10:21,917 --> 00:10:25,875
Maar natuurlijk niet in mijn broekzak
want waarom zou ie daar in zitten?
161
00:10:29,417 --> 00:10:31,834
Waar is de pen?
162
00:10:32,625 --> 00:10:37,625
Horace, even hypothetisch.
163
00:10:38,959 --> 00:10:43,250
Wat gebeurt er als de Pandoreaanse pen
niet meer in Mighty Med ligt?
164
00:10:43,333 --> 00:10:45,500
Het zou ’n ramp voor de wereld
betekenen...
165
00:10:45,625 --> 00:10:49,291
...als ’n verwrongen en geschift iemand
hem in handen krijgt.
166
00:10:52,291 --> 00:10:53,709
Gaaf.
167
00:10:54,458 --> 00:10:56,000
Een muizenval.
168
00:10:57,959 --> 00:10:59,208
En een pen.
169
00:11:06,458 --> 00:11:09,000
Kom op, die pen moet hier ergens liggen.
170
00:11:34,792 --> 00:11:36,041
Hé, Gus.
171
00:11:36,125 --> 00:11:37,542
Gus, wat doe je?
172
00:11:37,667 --> 00:11:39,834
Ik teken personages voor mijn game.
173
00:11:39,917 --> 00:11:43,542
Ik ben goed bezig. Ik heb het
afgelopen uur niet een keer opgekeken.
174
00:11:43,625 --> 00:11:46,792
Ik heb ’t afgelopen uur
ook niet een keer Spaans gesproken.
175
00:11:46,917 --> 00:11:48,375
Comprende, muchacho?
176
00:11:48,458 --> 00:11:49,500
Verdorie.
177
00:11:51,417 --> 00:11:53,333
Gus, ik heb die pen echt nodig.
178
00:11:53,375 --> 00:11:54,500
Waarom?
179
00:11:54,583 --> 00:11:55,625
Omdat...
180
00:11:55,750 --> 00:11:57,417
...het een cadeau was...
181
00:11:57,500 --> 00:12:01,917
...van mijn oom Penjamin.
182
00:12:02,542 --> 00:12:05,333
Goed dan. Je zou hem
waarschijnlijk toch stelen.
183
00:12:05,458 --> 00:12:08,166
Je hebt echt ’n probleem
met het stelen van pennen.
184
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Goed.
185
00:12:11,417 --> 00:12:17,291
Ga maar verder met tekenen en
niet opkijken, en niet Spaans spreken.
186
00:12:17,875 --> 00:12:19,041
Komt goed, amigo.
187
00:12:19,166 --> 00:12:21,125
Verdorie.
188
00:12:26,709 --> 00:12:28,583
Dat had veel erger kunnen aflopen.
189
00:12:32,917 --> 00:12:34,166
Ik heb niks gezegd.
190
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Dat is vreemd. De deur ging open
maar er kwam niemand binnen.
191
00:12:57,500 --> 00:13:02,000
Ik heb ’n scheerschuimbaard.
Hoe kan dat nou weer?
192
00:13:03,125 --> 00:13:06,041
Dat was ik. Ik was vergeten
hoe leuk het is om onzichtbaar te zijn.
193
00:13:06,166 --> 00:13:09,333
Ben ik even blij dat ik je genezen heb.
194
00:13:11,625 --> 00:13:12,750
Hé, Kaz. Alles goed?
195
00:13:13,458 --> 00:13:16,667
Ik versta je niet
door al dat gegrom en gebrul.
196
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Nou, zeg dat monster
dat je aan ’t bellen bent.
197
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
Goed, ik kom eraan.
198
00:13:22,625 --> 00:13:24,417
Oliver, Kaz heeft ons nodig.
199
00:13:24,500 --> 00:13:26,291
Ik vertel de rest onderweg wel.
Volg mij.
200
00:13:27,417 --> 00:13:29,834
Hoe kan ik je volgen?
Ik zie je helemaal niet.
201
00:13:30,291 --> 00:13:32,750
Geen zorgen,
daar heb ik iets voor gevonden.
202
00:13:33,875 --> 00:13:37,291
Waarom een hondentuigje?
Kon je mijn hand niet vasthouden?
203
00:13:39,333 --> 00:13:41,667
-Kaz, gaat het?
-Nee, niet echt.
204
00:13:41,750 --> 00:13:45,834
Ik word achtervolgd door een monster.
Geen zorgen, ik teken een wapen.
205
00:13:58,542 --> 00:14:00,333
Waarom tekende je een paraplu?
206
00:14:00,458 --> 00:14:02,625
Dat is het enige wat ik kan tekenen.
207
00:14:02,709 --> 00:14:04,875
Hij lijkt er niet echt
bang voor te zijn.
208
00:14:06,917 --> 00:14:10,750
Ik grijp dat monster wel. Hij zal me
niet zien omdat ik onzichtbaar ben.
209
00:14:11,750 --> 00:14:15,000
Skylar denkt dat ze onzichtbaar is.
Speel gewoon mee.
210
00:14:22,208 --> 00:14:26,125
Oliver, jij kunt goed tekenen.
Teken een wapen om 'm te verslaan.
211
00:14:27,458 --> 00:14:29,417
Wat is er toch met die zak aan de hand?
212
00:14:32,583 --> 00:14:34,458
Skylar, pak die pen.
213
00:14:37,917 --> 00:14:39,792
Hij heeft 'm opgegeten.
214
00:14:39,875 --> 00:14:42,291
Nu kunnen we hem niet stoppen
en gaat Valkira dood.
215
00:14:55,208 --> 00:14:58,125
Dat is het.
Gus heeft z'n cactustekening verscheurd.
216
00:14:58,208 --> 00:15:02,333
Als je de tekening vernietigt,
vernietig je dus ook de objecten.
217
00:15:03,667 --> 00:15:06,709
Houd dat monster bezig,
ik ga die tekening verscheuren.
218
00:15:08,417 --> 00:15:11,333
-Maar we hebben geen wapens.
-In de vuilnisbak.
219
00:15:11,875 --> 00:15:13,458
Gus.
220
00:15:13,542 --> 00:15:15,542
Wat gebeurt daar allemaal?
221
00:15:15,667 --> 00:15:19,458
De Monsterclub heeft een bijeenkomst.
222
00:15:21,166 --> 00:15:22,750
Wat je tekeningen betreft...
223
00:15:22,834 --> 00:15:27,375
Ik weet wat je gaat zeggen
en ja, deze is te koop.
224
00:15:28,417 --> 00:15:32,041
Ik noem het: 'Het monster
dat niet bang is voor paraplu's.'
225
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
Kom, geef 'm nu maar.
226
00:15:45,166 --> 00:15:48,542
Geef me die tekening of ik ga
deze een voor een verscheuren.
227
00:15:48,667 --> 00:15:50,917
Waarom niet allemaal tegelijk?
228
00:15:51,000 --> 00:15:54,083
Wacht, dat is niet in mijn voordeel.
229
00:15:56,250 --> 00:15:57,500
Je hebt erom gevraagd.
230
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Verscheur onze wapens niet steeds.
231
00:16:12,458 --> 00:16:16,542
Hé, monster. Hou je van eendentoast?
232
00:16:42,208 --> 00:16:45,166
Geef me de tekening van ’t monster
of ik breek zijn arm.
233
00:16:45,291 --> 00:16:46,500
Niet Indiana Bones.
234
00:16:47,625 --> 00:16:49,667
Vooruit dan.
235
00:17:05,667 --> 00:17:08,166
Skylar, gelukkig ben je oké.
236
00:17:08,291 --> 00:17:10,792
Dat denk ik tenminste, ik...
237
00:17:12,917 --> 00:17:14,959
-Skylar...
-Waar je ook bent.
238
00:17:20,291 --> 00:17:22,834
Skylar, je had gelijk.
239
00:17:23,041 --> 00:17:25,667
Ik had die pen nooit moeten gebruiken.
240
00:17:25,750 --> 00:17:28,041
Ik breng 'm terug en ga Valkira redden.
241
00:17:30,083 --> 00:17:31,291
Ja?
242
00:17:32,000 --> 00:17:33,667
Die stomme broekzak ook.
243
00:17:36,166 --> 00:17:38,333
Ben je nog niet klaar voor onze date?
244
00:17:38,959 --> 00:17:41,000
En waar is onze limo?
245
00:17:41,709 --> 00:17:42,959
Het spijt me heel erg.
246
00:17:43,083 --> 00:17:46,583
Ik kan nu niet met je uitgaan.
Kunnen we het misschien verzetten?
247
00:17:46,750 --> 00:17:48,375
Wat? Nee.
248
00:17:48,458 --> 00:17:51,667
Of we gaan nu uit,
of ik laat je nooit meer...
249
00:17:51,750 --> 00:17:54,208
...belachelijk veel geld aan me uitgeven.
250
00:17:54,875 --> 00:17:57,458
Sorry, maar sommige dingen
zijn belangrijker...
251
00:17:57,750 --> 00:17:59,834
...dan daten met een heel mooi meisje.
252
00:18:01,333 --> 00:18:02,709
Zoals?
253
00:18:02,792 --> 00:18:04,375
Nou, niets eigenlijk.
254
00:18:06,625 --> 00:18:07,959
Maar ik moet toch gaan.
255
00:18:12,542 --> 00:18:15,583
Hoorde ik dat je op zoek bent
naar iemand die geld aan je uitgeeft?
256
00:18:15,667 --> 00:18:17,500
Want als dat zo is, ben ik je man.
257
00:18:18,375 --> 00:18:21,583
Zolang er geen langer, leuker en rijker
iemand langskomt.
258
00:18:22,792 --> 00:18:25,125
Wegwezen, Prins Edmund van Kent.
259
00:18:25,208 --> 00:18:26,208
Opschieten.
260
00:18:28,834 --> 00:18:33,709
Horace, ik moet iets aan je opbiechten
maar eerst genezen we...
261
00:18:35,750 --> 00:18:36,834
Valkira?
262
00:18:36,917 --> 00:18:40,166
-Ze is oké. Wat is er gebeurd?
-Ik heb 'r een uur geleden genezen.
263
00:18:40,291 --> 00:18:43,458
Ze was snel weer op de been.
Ze is namelijk van rubber.
264
00:18:44,291 --> 00:18:48,333
Je had de Pandoreaanse pen toch nodig
om een nieuwe fusietang te tekenen?
265
00:18:48,417 --> 00:18:52,458
Ik heb de Pandoreaanse pen gevonden.
Hij zat al die tijd in mijn borstzakje.
266
00:18:52,542 --> 00:18:55,208
Maar ik heb de reserve pen
nog niet gevonden.
267
00:18:55,792 --> 00:18:57,291
Hoe bedoel je, reserve pen?
268
00:18:57,375 --> 00:18:59,750
Ik heb met de echte pen
een reserve gemaakt...
269
00:18:59,834 --> 00:19:02,750
...voor als ik de echte zou verliezen.
Dat gebeurt best vaak.
270
00:19:03,500 --> 00:19:05,917
Wacht, waar is de echte pen?
271
00:19:06,000 --> 00:19:07,750
Nog steeds in je borstzakje.
272
00:19:09,709 --> 00:19:13,709
Goed, de reserve pen kan elk moment
uit elkaar vallen, dus geen probleem.
273
00:19:14,792 --> 00:19:16,500
Wat wilde je opbiechten?
274
00:19:23,375 --> 00:19:24,750
Dat...
275
00:19:24,834 --> 00:19:28,250
Dat ik teleurgesteld ben
dat je de Pandoreaanse pen kwijt was.
276
00:19:28,375 --> 00:19:29,709
Heel teleurgesteld.
277
00:19:31,083 --> 00:19:32,417
Je hebt gelijk.
278
00:19:32,542 --> 00:19:36,542
Stel je voor dat de verkeerde die
in handen had gekregen. Zoals Incognito.
279
00:19:36,667 --> 00:19:39,375
Wie weet wat die onzichtbare sufferd
getekend zou hebben?
280
00:19:41,875 --> 00:19:44,000
Ga nou eens naar huis.
281
00:19:44,083 --> 00:19:47,375
Geen wonder dat je vrouw altijd klaagt
dat ze je nooit ziet.
282
00:19:54,709 --> 00:19:56,500
Hé, Oliver en Skylar.
283
00:19:56,583 --> 00:19:57,792
Goed jullie te zien.
284
00:19:57,917 --> 00:20:02,458
Daar zijn mijn tuigje en riem.
Ik wilde net met Alan gaan wandelen.
285
00:20:09,125 --> 00:20:11,041
Skylar, ik zie je weer.
286
00:20:11,166 --> 00:20:14,291
Je gaven zijn vast gedeactiveerd
door de...
287
00:20:14,375 --> 00:20:17,333
...de gekruiste fluorescerende stralen...
288
00:20:17,417 --> 00:20:18,875
Je was nooit onzichtbaar.
289
00:20:20,667 --> 00:20:25,000
Ja, dat weet ik. Sterker nog, ik wist
al die tijd dat je middel niet werkte.
290
00:20:25,875 --> 00:20:27,875
Dus je hield me de hele dag voor de gek?
291
00:20:28,583 --> 00:20:30,583
Je liet me in een hondentuigje lopen.
292
00:20:30,667 --> 00:20:33,625
En je liet die Cockerspaniël
aan mijn bips ruiken.
293
00:20:34,417 --> 00:20:36,917
Dat krijg je als je liegt.
Je bent m'n vriend.
294
00:20:37,208 --> 00:20:40,458
Je moet altijd eerlijk tegen me zijn,
zelfs als ’t slecht nieuws is.
295
00:20:40,542 --> 00:20:42,667
Ik ben liever teleurgesteld.
296
00:20:43,291 --> 00:20:44,458
Je hebt gelijk.
297
00:20:44,542 --> 00:20:49,208
Ik voelde me zo schuldig omdat
ik je gaven niet terug kon krijgen.
298
00:20:49,291 --> 00:20:53,291
Je betekent zo veel voor me.
Ik wil je nooit ongelukkig zien.
299
00:20:54,375 --> 00:20:58,041
Jij betekent ook veel voor mij.
Ik weet niet wat ik zonder je zou doen.
300
00:21:03,709 --> 00:21:05,458
Probeer je me nou te zoenen?
301
00:21:07,041 --> 00:21:08,333
Wat?
302
00:21:08,417 --> 00:21:09,458
Nee.
303
00:21:09,667 --> 00:21:12,417
Ik dacht alleen dat jij wilde
dat ik je zoende en...
304
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
...ik wilde je niet teleurstellen
door je niet te zoenen...
305
00:21:15,250 --> 00:21:17,959
...want ik wil je nooit ongelukkig zien.
306
00:21:20,000 --> 00:21:24,667
-Ik wilde niet dat je me zou zoenen.
-Goed, dan zijn we het daar over eens.