1 00:00:03,083 --> 00:00:04,917 Hé, Skylar. 2 00:00:05,041 --> 00:00:07,875 Wat een mooie outfit. Is die nieuw? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,750 Nee, je mag mijn huiswerk niet overschrijven. 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,625 Denk je dat ik je daarom een compliment geef? 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,583 Ik ben beledigd. 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,458 Ik zei dat omdat ik wat geld van je wil lenen. 7 00:00:20,917 --> 00:00:23,750 Niet veel. Iets van twintig. 8 00:00:23,834 --> 00:00:26,083 Duizend. Twintigduizend dollar. 9 00:00:26,792 --> 00:00:28,667 Waar heb je dat voor nodig? 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,875 Op school hoorde ik Stefanie zeggen... 11 00:00:30,959 --> 00:00:34,542 ...dat ze ’n ketting van 20.000 dollar uit 'n tijdschrift wil hebben. 12 00:00:34,625 --> 00:00:37,792 Ik dacht dat als ik haar liefde niet kan winnen, ik ’t misschien kan kopen. 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,291 Kaz, dat hoef je niet te doen. 14 00:00:41,417 --> 00:00:44,166 Wees gewoon jezelf, dan vindt ze je vanzelf leuk. 15 00:00:44,250 --> 00:00:47,291 -Denk je dat? -Grapje, je moet haar liefde kopen. 16 00:00:48,709 --> 00:00:52,208 Maar ’t kost je veel meer dan 20.000 dollar als compensatie voor... 17 00:00:52,917 --> 00:00:54,583 Dit... 18 00:00:55,834 --> 00:00:58,291 Kan ik dan 30.000 dollar lenen? 19 00:01:00,333 --> 00:01:02,250 Hé, Oliver. Alles goed? 20 00:01:02,375 --> 00:01:05,875 Incognito’s onzichtbaarheidsgave werkt niet, dus ik behandel hem. 21 00:01:06,583 --> 00:01:08,125 Maar ik ben pas halverwege. 22 00:01:14,417 --> 00:01:16,000 Niet eens een bedankje? 23 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 Je bent onzichtbaar, niet onhoorbaar. 24 00:01:21,959 --> 00:01:23,709 Horace, Incognito is genezen. 25 00:01:23,792 --> 00:01:28,375 Jammer dat hij mij niet net zo goed kan genezen als de rest hier. 26 00:01:32,208 --> 00:01:33,625 Ik voel me zo rot. 27 00:01:33,709 --> 00:01:36,709 Ik heb Skylar beloofd dat ik haar gaven terug zou geven... 28 00:01:37,000 --> 00:01:40,875 ...en ik ga nu al zolang met d'r om en heb amper geprobeerd om d'r te genezen. 29 00:01:40,959 --> 00:01:43,542 Waarom vertel je je baas hoe slecht je het doet? 30 00:01:45,125 --> 00:01:48,000 Dat is nog dommer dan toen Incognito dacht dat ie onzichtbaar was... 31 00:01:48,083 --> 00:01:51,166 ...en ik hem de sprinkler dans zag oefenen. Kijk, zo. 32 00:01:55,792 --> 00:01:57,417 Hij staat achter me, of niet? 33 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 Hij staat zelfs voor je. 34 00:02:01,250 --> 00:02:03,041 Waarom ben je hier nog? 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 Je bent genezen. Reken af en ga. 36 00:02:06,458 --> 00:02:08,959 elke dag een avontuur 37 00:02:09,083 --> 00:02:10,458 dat zou je zo niet zeggen 38 00:02:10,583 --> 00:02:13,000 in die saaie lessen snel weg na 't laatste uur 39 00:02:13,083 --> 00:02:15,417 in de stripwinkel alles lezen 40 00:02:15,500 --> 00:02:19,000 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 41 00:02:19,083 --> 00:02:22,417 ze leven wel supergezond maar superhelden raken ook gewond 42 00:02:22,500 --> 00:02:24,250 wie redden we vandaag? wie weet 43 00:02:24,333 --> 00:02:26,250 zijn we veilig vandaag? wie weet 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,208 lukt het vandaag? wie weet 45 00:02:28,333 --> 00:02:29,834 wij zijn Mighty Med ga mee 46 00:02:29,917 --> 00:02:33,959 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 47 00:02:34,041 --> 00:02:35,917 we zijn Normo's echt fantastisch 48 00:02:36,000 --> 00:02:37,792 onze helden in actie zien 49 00:02:37,917 --> 00:02:41,250 ze moeten constant vechten vuisten ballen tegen 't slechte 50 00:02:41,333 --> 00:02:45,041 ongezien voor de buitenwacht gaat het morgen net zoals vannacht 51 00:02:45,166 --> 00:02:46,834 wie redden we vandaag? wie weet 52 00:02:46,917 --> 00:02:48,709 zijn we veilig vandaag? wie weet 53 00:02:48,792 --> 00:02:50,291 lukt het vandaag? wie weet 54 00:02:50,375 --> 00:02:52,583 wij zijn Mighty Med ga mee 55 00:02:55,333 --> 00:02:56,750 Hé, Gamma Girl. 56 00:02:57,375 --> 00:03:01,333 Mijn moeder zegt dat ik ’n hart van goud heb. Hij is van jou voor 20 duizend. 57 00:03:07,917 --> 00:03:11,375 Ik bedoelde 20 duizend dollar, niet 20 duizend volt. 58 00:03:15,750 --> 00:03:17,041 Wat is er met Valkira? 59 00:03:17,125 --> 00:03:19,333 Ze is gewond geraakt in ’n gevecht met Soul Slayer. 60 00:03:19,417 --> 00:03:23,000 Een van zijn giftige pijlpunten zit vast achter haar ribbenkast. 61 00:03:23,083 --> 00:03:24,417 Geef me de fusietang. 62 00:03:24,542 --> 00:03:26,750 -Oké, waar ligt die? -Jupiter. 63 00:03:27,750 --> 00:03:29,291 Jupiter, Florida. 64 00:03:29,417 --> 00:03:30,875 Dat is ’n district op Mars. 65 00:03:33,375 --> 00:03:35,125 Wat nu? Ze overleeft dit niet. 66 00:03:35,250 --> 00:03:37,166 Aangezien we niet elk instrument... 67 00:03:37,250 --> 00:03:41,667 ...uit ’t universum hier kunnen hebben, hebben we de Pandoreaan. 68 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 Een pen? 69 00:03:57,500 --> 00:03:58,834 Een Pandoreaanse pen. 70 00:03:59,500 --> 00:04:03,375 Als je tekent, maakt-ie ’n connectie met ’t zenuwstelsel in je brein... 71 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 ...en gebruikt-ie kwantumdeeltjes om de tekeningen tastbaar te maken. 72 00:04:06,458 --> 00:04:11,125 Dus u bedoelt dat alles wat u met die pen tekent, tot leven komt? 73 00:04:11,208 --> 00:04:12,500 Wat? 74 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 Dat is waanzin. 75 00:04:15,542 --> 00:04:17,125 Wacht, dat zeg ik inderdaad. 76 00:04:29,709 --> 00:04:31,000 De fusietang. 77 00:04:36,542 --> 00:04:39,667 Ik weet hoe ik die ketting voor Stefanie kan krijgen. 78 00:04:39,750 --> 00:04:43,458 Als je over een potje urine wrijft, komt er geen geest tevoorschijn. 79 00:04:46,041 --> 00:04:48,959 Nee, ik ga de Pandoreaanse pen lenen. 80 00:04:49,041 --> 00:04:52,625 Dan kan ik de dure ketting die ze wil hebben tekenen en dan geven. 81 00:04:52,709 --> 00:04:56,542 Ik heb alleen nog ’t laatste nummer van het Dure Ketting Magazine nodig. 82 00:04:57,583 --> 00:05:00,083 Kaz, doe dit nou niet. 83 00:05:00,208 --> 00:05:03,542 Superheldenspullen zijn voor superheldendaden van superhelden... 84 00:05:03,625 --> 00:05:06,917 ...niet voor schandalig superzelfzuchtige scenario’s. 85 00:05:08,125 --> 00:05:11,166 Ik geef jou nooit meer een 'S-woord van de dag' kalender. 86 00:05:12,875 --> 00:05:16,041 Je hebt gelijk, ik gebruik de Pandoreaanse pen niet. 87 00:05:18,333 --> 00:05:19,542 Tot je weg bent. 88 00:05:29,625 --> 00:05:32,709 Ik heb echt een probleem met het stelen van pennen. 89 00:05:40,709 --> 00:05:42,458 Skylar, daar ben je. 90 00:05:42,542 --> 00:05:44,667 Ik heb veel nagedacht over wat je zei. 91 00:05:44,750 --> 00:05:48,583 Voortaan stap je wel op de voegen tussen tegels, zoals normale mensen? 92 00:05:49,500 --> 00:05:51,792 Ik bedoelde dat ik je nog niet heb genezen. 93 00:05:51,875 --> 00:05:53,834 Ik kan niet bewijzen dat ik daardoor... 94 00:05:53,917 --> 00:05:56,208 ...ongeluk krijg, maar ik neem geen risico. 95 00:05:57,417 --> 00:06:01,667 Ik wilde je geen schuldgevoel aanpraten. Ik was gewoon chagrijnig. 96 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Nee, je had gelijk. 97 00:06:02,834 --> 00:06:04,583 Ik ben de hele nacht opgebleven... 98 00:06:04,667 --> 00:06:08,291 ...en volgens mij heb ik een serum dankzij Incognito’s ectoplasma... 99 00:06:08,375 --> 00:06:10,583 ...waarmee je je onzichtbaarheidsgave terugkrijgt. 100 00:06:10,667 --> 00:06:13,750 Echt waar? Weer onzichtbaar worden zou geweldig zijn. 101 00:06:13,834 --> 00:06:17,375 Weet je hoe vervelend het is om voor de bioscoop te betalen? 102 00:06:18,959 --> 00:06:21,500 Ik wilde dit parapluutje erin doen... 103 00:06:21,583 --> 00:06:24,000 ...om ’t feestelijker te maken maar laat maar. 104 00:06:25,709 --> 00:06:27,458 Volgens mij voel ik iets. 105 00:06:27,583 --> 00:06:28,709 Heeft het gewerkt? 106 00:06:28,834 --> 00:06:30,750 Ik weet ’t niet omdat als ik onzichtbaar ben... 107 00:06:30,834 --> 00:06:33,333 ...ik mezelf nog kan zien maar volgens mij werkte het. 108 00:06:34,917 --> 00:06:37,083 Skylar, het spijt me, maar... 109 00:06:39,583 --> 00:06:42,125 Ik weet niet welke kant ik op moet praten want ik zie je niet. 110 00:06:43,583 --> 00:06:46,375 Sterker nog, wie zei dat want er is hier niemand? 111 00:06:47,125 --> 00:06:49,166 Oliver, heel erg bedankt. 112 00:06:49,250 --> 00:06:53,458 Goed, schakel anders je gave maar uit en word weer zichtbaar... 113 00:06:53,542 --> 00:06:57,166 ...en kijk later dan nog een keer of het nog steeds werkt? 114 00:06:57,917 --> 00:06:58,959 Meen je dat nou? 115 00:06:59,041 --> 00:07:01,417 Weet je hoelang ik geen gaven meer heb gehad? 116 00:07:01,542 --> 00:07:05,125 -Ik blijf de hele week onzichtbaar. -Dat lijkt me geen goed idee. 117 00:07:06,250 --> 00:07:08,875 Niemand houdt van een uitslover. 118 00:07:08,959 --> 00:07:10,917 Waarom denk je dat Incognito geen vrienden heeft? 119 00:07:14,375 --> 00:07:17,083 Als je zo gevoelig bent, moet je niet afluisteren. 120 00:07:18,834 --> 00:07:21,625 Oliver, ik wist dat ik op je kon bouwen. 121 00:07:21,750 --> 00:07:24,500 Trouwens, ik geef je nu een knuffel. 122 00:07:25,875 --> 00:07:27,667 Ik ben blij dat je gelukkig bent. 123 00:07:28,792 --> 00:07:30,959 Ik heb je niet meer zo zien lachen sinds... 124 00:07:31,083 --> 00:07:34,709 ...ooit, omdat ik je helemaal niet kan zien. 125 00:07:44,417 --> 00:07:49,834 Hé, ik hoorde dat meisje daar zeggen dat ze je schoenen niet mooi vindt. 126 00:07:49,917 --> 00:07:50,834 Wat? 127 00:07:50,917 --> 00:07:53,709 Ze weet vast niet hoe duur en oncomfortabel ze zijn. 128 00:07:58,041 --> 00:08:00,208 Wat vind je nu van mijn schoenen, Cindy? 129 00:08:02,834 --> 00:08:06,208 Kaz, wat zou je liever doen? Duistere tomaten neerschieten... 130 00:08:06,291 --> 00:08:07,792 ...met speren van maïs... 131 00:08:07,875 --> 00:08:09,667 ...of over tonnen met radioactief afval springen... 132 00:08:09,750 --> 00:08:12,417 ...terwijl je met een enorme hamsterrobot vecht? 133 00:08:13,417 --> 00:08:15,583 Hoezo? Maak je je eigen videogame of zo? 134 00:08:15,667 --> 00:08:17,375 Nee, ik plan mijn verjaardag. 135 00:08:19,208 --> 00:08:23,875 Maar je geeft me een top idee. Ik ga mijn eigen game maken. 136 00:08:23,959 --> 00:08:26,834 Dan kun je hem cadeau doen op mijn verjaardag. 137 00:08:26,959 --> 00:08:29,166 Pak het maar in. Ik wil verrast worden. 138 00:08:47,834 --> 00:08:48,792 Hé, schatje. 139 00:08:50,500 --> 00:08:54,125 Ik zag dit in de winkel en het zag er zo eenzaam uit zonder je nek. 140 00:08:56,750 --> 00:09:00,166 Dit is precies de ketting die ik wilde hebben. Dank je. 141 00:09:00,750 --> 00:09:05,208 Wil je als je vanavond niks te doen hebt misschien bloemen voor me kopen... 142 00:09:05,291 --> 00:09:08,709 ...me met ’n limo ophalen en mee uitnemen voor 'n veel te duur diner... 143 00:09:08,959 --> 00:09:11,792 ...als er geen langer, leuker en rijker iemand langsloopt? 144 00:09:11,917 --> 00:09:13,083 Absoluut. 145 00:09:13,917 --> 00:09:16,333 Wegwezen, Prins Edmund van Kent. 146 00:09:18,750 --> 00:09:20,834 Stomme uitwisselingsstudenten. 147 00:09:35,166 --> 00:09:37,709 Horace, hoe gaat-ie? 148 00:09:39,667 --> 00:09:42,291 Er zit nog steeds ’n giftige pijlpunt in Valkira. 149 00:09:42,375 --> 00:09:45,542 Ik heb 'n fusietang nodig, maar de Pandoreaanse pen is weg. 150 00:09:45,625 --> 00:09:48,500 Waarom gebruik je de fusietang van de vorige keer niet? 151 00:09:48,583 --> 00:09:49,542 Die is uiteengevallen. 152 00:09:49,709 --> 00:09:53,375 Alles wat je met die pen maakt, heeft 'n instabiele moleculaire structuur... 153 00:09:53,458 --> 00:09:56,709 ...en valt uiteen ergens tussen zes uur en tien miljoen jaar... 154 00:09:56,792 --> 00:09:58,041 ...maar meestal zes uur. 155 00:10:00,083 --> 00:10:02,000 Dus het verdwijnt gewoon? 156 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Verdorie. 157 00:10:08,250 --> 00:10:12,041 Je ziet er anders uit. Had je geen papegaai op je schouder? 158 00:10:14,667 --> 00:10:18,542 Valkira’s toestand is kritiek. We moeten de Pandoreaanse pen vinden. 159 00:10:18,625 --> 00:10:21,834 Rustig maar, we zullen 'm vast wel ergens vinden. 160 00:10:21,917 --> 00:10:25,875 Maar natuurlijk niet in mijn broekzak want waarom zou ie daar in zitten? 161 00:10:29,417 --> 00:10:31,834 Waar is de pen? 162 00:10:32,625 --> 00:10:37,625 Horace, even hypothetisch. 163 00:10:38,959 --> 00:10:43,250 Wat gebeurt er als de Pandoreaanse pen niet meer in Mighty Med ligt? 164 00:10:43,333 --> 00:10:45,500 Het zou ’n ramp voor de wereld betekenen... 165 00:10:45,625 --> 00:10:49,291 ...als ’n verwrongen en geschift iemand hem in handen krijgt. 166 00:10:52,291 --> 00:10:53,709 Gaaf. 167 00:10:54,458 --> 00:10:56,000 Een muizenval. 168 00:10:57,959 --> 00:10:59,208 En een pen. 169 00:11:06,458 --> 00:11:09,000 Kom op, die pen moet hier ergens liggen. 170 00:11:34,792 --> 00:11:36,041 Hé, Gus. 171 00:11:36,125 --> 00:11:37,542 Gus, wat doe je? 172 00:11:37,667 --> 00:11:39,834 Ik teken personages voor mijn game. 173 00:11:39,917 --> 00:11:43,542 Ik ben goed bezig. Ik heb het afgelopen uur niet een keer opgekeken. 174 00:11:43,625 --> 00:11:46,792 Ik heb ’t afgelopen uur ook niet een keer Spaans gesproken. 175 00:11:46,917 --> 00:11:48,375 Comprende, muchacho? 176 00:11:48,458 --> 00:11:49,500 Verdorie. 177 00:11:51,417 --> 00:11:53,333 Gus, ik heb die pen echt nodig. 178 00:11:53,375 --> 00:11:54,500 Waarom? 179 00:11:54,583 --> 00:11:55,625 Omdat... 180 00:11:55,750 --> 00:11:57,417 ...het een cadeau was... 181 00:11:57,500 --> 00:12:01,917 ...van mijn oom Penjamin. 182 00:12:02,542 --> 00:12:05,333 Goed dan. Je zou hem waarschijnlijk toch stelen. 183 00:12:05,458 --> 00:12:08,166 Je hebt echt ’n probleem met het stelen van pennen. 184 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Goed. 185 00:12:11,417 --> 00:12:17,291 Ga maar verder met tekenen en niet opkijken, en niet Spaans spreken. 186 00:12:17,875 --> 00:12:19,041 Komt goed, amigo. 187 00:12:19,166 --> 00:12:21,125 Verdorie. 188 00:12:26,709 --> 00:12:28,583 Dat had veel erger kunnen aflopen. 189 00:12:32,917 --> 00:12:34,166 Ik heb niks gezegd. 190 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Dat is vreemd. De deur ging open maar er kwam niemand binnen. 191 00:12:57,500 --> 00:13:02,000 Ik heb ’n scheerschuimbaard. Hoe kan dat nou weer? 192 00:13:03,125 --> 00:13:06,041 Dat was ik. Ik was vergeten hoe leuk het is om onzichtbaar te zijn. 193 00:13:06,166 --> 00:13:09,333 Ben ik even blij dat ik je genezen heb. 194 00:13:11,625 --> 00:13:12,750 Hé, Kaz. Alles goed? 195 00:13:13,458 --> 00:13:16,667 Ik versta je niet door al dat gegrom en gebrul. 196 00:13:17,291 --> 00:13:19,750 Nou, zeg dat monster dat je aan ’t bellen bent. 197 00:13:21,208 --> 00:13:22,500 Goed, ik kom eraan. 198 00:13:22,625 --> 00:13:24,417 Oliver, Kaz heeft ons nodig. 199 00:13:24,500 --> 00:13:26,291 Ik vertel de rest onderweg wel. Volg mij. 200 00:13:27,417 --> 00:13:29,834 Hoe kan ik je volgen? Ik zie je helemaal niet. 201 00:13:30,291 --> 00:13:32,750 Geen zorgen, daar heb ik iets voor gevonden. 202 00:13:33,875 --> 00:13:37,291 Waarom een hondentuigje? Kon je mijn hand niet vasthouden? 203 00:13:39,333 --> 00:13:41,667 -Kaz, gaat het? -Nee, niet echt. 204 00:13:41,750 --> 00:13:45,834 Ik word achtervolgd door een monster. Geen zorgen, ik teken een wapen. 205 00:13:58,542 --> 00:14:00,333 Waarom tekende je een paraplu? 206 00:14:00,458 --> 00:14:02,625 Dat is het enige wat ik kan tekenen. 207 00:14:02,709 --> 00:14:04,875 Hij lijkt er niet echt bang voor te zijn. 208 00:14:06,917 --> 00:14:10,750 Ik grijp dat monster wel. Hij zal me niet zien omdat ik onzichtbaar ben. 209 00:14:11,750 --> 00:14:15,000 Skylar denkt dat ze onzichtbaar is. Speel gewoon mee. 210 00:14:22,208 --> 00:14:26,125 Oliver, jij kunt goed tekenen. Teken een wapen om 'm te verslaan. 211 00:14:27,458 --> 00:14:29,417 Wat is er toch met die zak aan de hand? 212 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Skylar, pak die pen. 213 00:14:37,917 --> 00:14:39,792 Hij heeft 'm opgegeten. 214 00:14:39,875 --> 00:14:42,291 Nu kunnen we hem niet stoppen en gaat Valkira dood. 215 00:14:55,208 --> 00:14:58,125 Dat is het. Gus heeft z'n cactustekening verscheurd. 216 00:14:58,208 --> 00:15:02,333 Als je de tekening vernietigt, vernietig je dus ook de objecten. 217 00:15:03,667 --> 00:15:06,709 Houd dat monster bezig, ik ga die tekening verscheuren. 218 00:15:08,417 --> 00:15:11,333 -Maar we hebben geen wapens. -In de vuilnisbak. 219 00:15:11,875 --> 00:15:13,458 Gus. 220 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Wat gebeurt daar allemaal? 221 00:15:15,667 --> 00:15:19,458 De Monsterclub heeft een bijeenkomst. 222 00:15:21,166 --> 00:15:22,750 Wat je tekeningen betreft... 223 00:15:22,834 --> 00:15:27,375 Ik weet wat je gaat zeggen en ja, deze is te koop. 224 00:15:28,417 --> 00:15:32,041 Ik noem het: 'Het monster dat niet bang is voor paraplu's.' 225 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 Kom, geef 'm nu maar. 226 00:15:45,166 --> 00:15:48,542 Geef me die tekening of ik ga deze een voor een verscheuren. 227 00:15:48,667 --> 00:15:50,917 Waarom niet allemaal tegelijk? 228 00:15:51,000 --> 00:15:54,083 Wacht, dat is niet in mijn voordeel. 229 00:15:56,250 --> 00:15:57,500 Je hebt erom gevraagd. 230 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Verscheur onze wapens niet steeds. 231 00:16:12,458 --> 00:16:16,542 Hé, monster. Hou je van eendentoast? 232 00:16:42,208 --> 00:16:45,166 Geef me de tekening van ’t monster of ik breek zijn arm. 233 00:16:45,291 --> 00:16:46,500 Niet Indiana Bones. 234 00:16:47,625 --> 00:16:49,667 Vooruit dan. 235 00:17:05,667 --> 00:17:08,166 Skylar, gelukkig ben je oké. 236 00:17:08,291 --> 00:17:10,792 Dat denk ik tenminste, ik... 237 00:17:12,917 --> 00:17:14,959 -Skylar... -Waar je ook bent. 238 00:17:20,291 --> 00:17:22,834 Skylar, je had gelijk. 239 00:17:23,041 --> 00:17:25,667 Ik had die pen nooit moeten gebruiken. 240 00:17:25,750 --> 00:17:28,041 Ik breng 'm terug en ga Valkira redden. 241 00:17:30,083 --> 00:17:31,291 Ja? 242 00:17:32,000 --> 00:17:33,667 Die stomme broekzak ook. 243 00:17:36,166 --> 00:17:38,333 Ben je nog niet klaar voor onze date? 244 00:17:38,959 --> 00:17:41,000 En waar is onze limo? 245 00:17:41,709 --> 00:17:42,959 Het spijt me heel erg. 246 00:17:43,083 --> 00:17:46,583 Ik kan nu niet met je uitgaan. Kunnen we het misschien verzetten? 247 00:17:46,750 --> 00:17:48,375 Wat? Nee. 248 00:17:48,458 --> 00:17:51,667 Of we gaan nu uit, of ik laat je nooit meer... 249 00:17:51,750 --> 00:17:54,208 ...belachelijk veel geld aan me uitgeven. 250 00:17:54,875 --> 00:17:57,458 Sorry, maar sommige dingen zijn belangrijker... 251 00:17:57,750 --> 00:17:59,834 ...dan daten met een heel mooi meisje. 252 00:18:01,333 --> 00:18:02,709 Zoals? 253 00:18:02,792 --> 00:18:04,375 Nou, niets eigenlijk. 254 00:18:06,625 --> 00:18:07,959 Maar ik moet toch gaan. 255 00:18:12,542 --> 00:18:15,583 Hoorde ik dat je op zoek bent naar iemand die geld aan je uitgeeft? 256 00:18:15,667 --> 00:18:17,500 Want als dat zo is, ben ik je man. 257 00:18:18,375 --> 00:18:21,583 Zolang er geen langer, leuker en rijker iemand langskomt. 258 00:18:22,792 --> 00:18:25,125 Wegwezen, Prins Edmund van Kent. 259 00:18:25,208 --> 00:18:26,208 Opschieten. 260 00:18:28,834 --> 00:18:33,709 Horace, ik moet iets aan je opbiechten maar eerst genezen we... 261 00:18:35,750 --> 00:18:36,834 Valkira? 262 00:18:36,917 --> 00:18:40,166 -Ze is oké. Wat is er gebeurd? -Ik heb 'r een uur geleden genezen. 263 00:18:40,291 --> 00:18:43,458 Ze was snel weer op de been. Ze is namelijk van rubber. 264 00:18:44,291 --> 00:18:48,333 Je had de Pandoreaanse pen toch nodig om een nieuwe fusietang te tekenen? 265 00:18:48,417 --> 00:18:52,458 Ik heb de Pandoreaanse pen gevonden. Hij zat al die tijd in mijn borstzakje. 266 00:18:52,542 --> 00:18:55,208 Maar ik heb de reserve pen nog niet gevonden. 267 00:18:55,792 --> 00:18:57,291 Hoe bedoel je, reserve pen? 268 00:18:57,375 --> 00:18:59,750 Ik heb met de echte pen een reserve gemaakt... 269 00:18:59,834 --> 00:19:02,750 ...voor als ik de echte zou verliezen. Dat gebeurt best vaak. 270 00:19:03,500 --> 00:19:05,917 Wacht, waar is de echte pen? 271 00:19:06,000 --> 00:19:07,750 Nog steeds in je borstzakje. 272 00:19:09,709 --> 00:19:13,709 Goed, de reserve pen kan elk moment uit elkaar vallen, dus geen probleem. 273 00:19:14,792 --> 00:19:16,500 Wat wilde je opbiechten? 274 00:19:23,375 --> 00:19:24,750 Dat... 275 00:19:24,834 --> 00:19:28,250 Dat ik teleurgesteld ben dat je de Pandoreaanse pen kwijt was. 276 00:19:28,375 --> 00:19:29,709 Heel teleurgesteld. 277 00:19:31,083 --> 00:19:32,417 Je hebt gelijk. 278 00:19:32,542 --> 00:19:36,542 Stel je voor dat de verkeerde die in handen had gekregen. Zoals Incognito. 279 00:19:36,667 --> 00:19:39,375 Wie weet wat die onzichtbare sufferd getekend zou hebben? 280 00:19:41,875 --> 00:19:44,000 Ga nou eens naar huis. 281 00:19:44,083 --> 00:19:47,375 Geen wonder dat je vrouw altijd klaagt dat ze je nooit ziet. 282 00:19:54,709 --> 00:19:56,500 Hé, Oliver en Skylar. 283 00:19:56,583 --> 00:19:57,792 Goed jullie te zien. 284 00:19:57,917 --> 00:20:02,458 Daar zijn mijn tuigje en riem. Ik wilde net met Alan gaan wandelen. 285 00:20:09,125 --> 00:20:11,041 Skylar, ik zie je weer. 286 00:20:11,166 --> 00:20:14,291 Je gaven zijn vast gedeactiveerd door de... 287 00:20:14,375 --> 00:20:17,333 ...de gekruiste fluorescerende stralen... 288 00:20:17,417 --> 00:20:18,875 Je was nooit onzichtbaar. 289 00:20:20,667 --> 00:20:25,000 Ja, dat weet ik. Sterker nog, ik wist al die tijd dat je middel niet werkte. 290 00:20:25,875 --> 00:20:27,875 Dus je hield me de hele dag voor de gek? 291 00:20:28,583 --> 00:20:30,583 Je liet me in een hondentuigje lopen. 292 00:20:30,667 --> 00:20:33,625 En je liet die Cockerspaniël aan mijn bips ruiken. 293 00:20:34,417 --> 00:20:36,917 Dat krijg je als je liegt. Je bent m'n vriend. 294 00:20:37,208 --> 00:20:40,458 Je moet altijd eerlijk tegen me zijn, zelfs als ’t slecht nieuws is. 295 00:20:40,542 --> 00:20:42,667 Ik ben liever teleurgesteld. 296 00:20:43,291 --> 00:20:44,458 Je hebt gelijk. 297 00:20:44,542 --> 00:20:49,208 Ik voelde me zo schuldig omdat ik je gaven niet terug kon krijgen. 298 00:20:49,291 --> 00:20:53,291 Je betekent zo veel voor me. Ik wil je nooit ongelukkig zien. 299 00:20:54,375 --> 00:20:58,041 Jij betekent ook veel voor mij. Ik weet niet wat ik zonder je zou doen. 300 00:21:03,709 --> 00:21:05,458 Probeer je me nou te zoenen? 301 00:21:07,041 --> 00:21:08,333 Wat? 302 00:21:08,417 --> 00:21:09,458 Nee. 303 00:21:09,667 --> 00:21:12,417 Ik dacht alleen dat jij wilde dat ik je zoende en... 304 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 ...ik wilde je niet teleurstellen door je niet te zoenen... 305 00:21:15,250 --> 00:21:17,959 ...want ik wil je nooit ongelukkig zien. 306 00:21:20,000 --> 00:21:24,667 -Ik wilde niet dat je me zou zoenen. -Goed, dan zijn we het daar over eens.