1
00:00:01,291 --> 00:00:03,583
Hej, Solar Flare,
vi holder en fest på tirsdag,
2
00:00:03,667 --> 00:00:04,792
og du er inviteret...
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,250
Til at grille maden!
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,750
Godt det samme.
Hun brænder altid alting på alligevel.
5
00:00:17,750 --> 00:00:19,542
Holder I en fest på tirsdag?
6
00:00:19,667 --> 00:00:22,792
Jeg troede, vi to skulle prøve
den nye superhelte-restaurant.
7
00:00:22,875 --> 00:00:25,417
Skylar og jeg var der faktisk i går,
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,208
og jeg anbefaler ikke chiliretten.
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,917
Den ryger igennem dig
som et lyn fra en klar himmel.
10
00:00:33,834 --> 00:00:36,083
Så hvem holder I fest for?
11
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
Det er for Skylar.
12
00:00:37,333 --> 00:00:40,834
Jeg var trist, da det er et år siden,
Annihilator stjal mine kræfter...
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,458
Jeg sagde, hun skulle glemme det negative,
14
00:00:43,542 --> 00:00:45,458
og foreslog at fejre, det er et år siden,
15
00:00:45,583 --> 00:00:46,917
Skylar kom til Supersygehuset.
16
00:00:47,041 --> 00:00:50,291
Og jeg sagde:
"Fedt! Lad mig planlægge festen,
17
00:00:50,417 --> 00:00:53,583
for det er fedt at feste,
men endnu federe at planlægge festen."
18
00:00:54,375 --> 00:00:55,834
Og at have superkræfter.
19
00:00:56,583 --> 00:00:57,792
Nu er jeg trist igen.
20
00:00:59,542 --> 00:01:01,583
Vær ikke trist. Del invitationerne ud.
21
00:01:01,667 --> 00:01:03,250
Fedt!
22
00:01:07,041 --> 00:01:09,834
Er du okay? Du virker sådan lidt nedtrykt.
23
00:01:09,959 --> 00:01:12,709
Jeg er lidt nedtrykt.
Tak, fordi du bemærkede det.
24
00:01:12,792 --> 00:01:15,834
Jeg var begyndt at tro,
ingen bekymrede sig om mig!
25
00:01:16,125 --> 00:01:19,125
Jeg talte faktisk til Kaz.
26
00:01:19,250 --> 00:01:21,083
Jeg væmmes ved jer.
27
00:01:24,041 --> 00:01:26,375
Jeg fatter ikke,
at du holder en fest for Skylar!
28
00:01:26,458 --> 00:01:29,291
Du har ikke inviteret mig.
Du har aldrig holdt fest for mig.
29
00:01:29,375 --> 00:01:31,709
A: Skylar har en invitation til dig.
30
00:01:31,792 --> 00:01:34,542
B: Du er ikke strandet
på en fremmed planet uden kræfter.
31
00:01:34,625 --> 00:01:37,083
Og C: Jeg drømmer ikke om,
at du giver mig et knus.
32
00:01:38,917 --> 00:01:41,417
Nu får du i hvert fald intet knus.
33
00:01:43,542 --> 00:01:46,792
På det seneste har du brugt mere
og mere tid sammen med Skylar.
34
00:01:46,875 --> 00:01:49,000
Du er min bedste ven, ikke hendes.
35
00:01:49,083 --> 00:01:51,792
Må jeg ikke gøre ting med andre?
36
00:01:51,875 --> 00:01:54,792
Det er ikke min skyld, jeg har
fået nye venner, og du ikke har.
37
00:01:54,875 --> 00:01:58,125
Jeg har fået masser af nye venner.
38
00:01:58,792 --> 00:01:59,750
Hvem for eksempel?
39
00:01:59,834 --> 00:02:01,000
For eksempel...
40
00:02:02,750 --> 00:02:03,959
For eksempel Philip.
41
00:02:05,625 --> 00:02:08,834
Hvor er du bare sød.
Jeg har også altid kunnet lide dig.
42
00:02:08,917 --> 00:02:12,250
Nej, jeg snakkede om den Philip.
43
00:02:13,458 --> 00:02:15,750
Jeg væmmes ved jer.
44
00:02:17,750 --> 00:02:20,208
Okay, kør
Vores liv det er for vildt, ja
45
00:02:20,291 --> 00:02:21,792
Prøv at hør'
Der er ingen, der vil tro det
46
00:02:21,875 --> 00:02:24,125
Når de hører, hvad vi kan
Vi er på arbejde, det her er vildt sejt
47
00:02:24,208 --> 00:02:26,583
Find en tegneserie
Det føles som en ferie
48
00:02:26,667 --> 00:02:28,125
Mange nye numre og superhelte
49
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Var det ikke for det arbejde
Ville min verden vælte
50
00:02:30,166 --> 00:02:32,041
Gid jeg kunne sige det
Lad jer bedåre
51
00:02:32,125 --> 00:02:33,917
For hvem har egentligt
Set superhelte på en båre
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,417
Skal vi redde folk i dag
Det ved vi ikk'
53
00:02:35,500 --> 00:02:37,417
Eller får vi et mega slag
Det ved vi ikk'
54
00:02:37,500 --> 00:02:39,375
Kan vi snart få ro i dag
Det ved vi ikk'
55
00:02:39,458 --> 00:02:41,000
Men et Supersygehus
Der er en vild sag
56
00:02:41,083 --> 00:02:43,250
Redder dem, der redder folk
Lige efter skole
57
00:02:43,333 --> 00:02:44,959
Vi hopper rundt, ja over stole
58
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Vi er normo’r
Det er enormt fantastisk
59
00:02:47,208 --> 00:02:48,959
Redder superhelte
Det er lidt bombastisk
60
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
Det her er en kamp
Vi to tager os af
61
00:02:50,875 --> 00:02:52,375
Kæmp for det kær’
Og gør det hver dag
62
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
Alt det vi gør
Det gør vi jo i skjul
63
00:02:54,291 --> 00:02:56,166
Men vi gør det hver dag
For det er for cool
64
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
Skal vi redde folk i dag
Det ved vi ikk’
65
00:02:58,125 --> 00:02:59,792
Eller får vi et mega slag
Det ved vi ikk’
66
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
Kan vi snart få ro i dag
Det ved vi ikk’
67
00:03:01,542 --> 00:03:03,750
Men et Supersygehus
Der er en vild sag
68
00:03:05,250 --> 00:03:07,709
Jeg har hørt, I holder en fest.
Er det for Alan?
69
00:03:07,792 --> 00:03:10,166
Nej. Det er for Skylar.
70
00:03:11,542 --> 00:03:14,333
Jeg er jeres chef,
og nu er festen også for Alan.
71
00:03:14,417 --> 00:03:17,041
Han har fødselsdag torsdag,
og jeg har intet planlagt,
72
00:03:17,166 --> 00:03:19,250
fordi jeg er doven og egoistisk.
73
00:03:20,375 --> 00:03:23,417
Jeg var ikke interesseret i Alan som gæst,
og nu er han æresgæst?
74
00:03:23,542 --> 00:03:26,750
Præcis!
Men han må ikke vide noget om festen.
75
00:03:26,834 --> 00:03:30,166
Det skal være en overraskelse.
Og jeg elsker hemmeligheder.
76
00:03:32,125 --> 00:03:33,542
Har Skylar også fødselsdag?
77
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
Nej, det er et år siden,
hun kom til supersygehuset.
78
00:03:36,834 --> 00:03:40,166
Vidste du, de har et lykønskningskort
til det i sygehuskiosken?
79
00:03:41,542 --> 00:03:43,291
Det er sødt af jer at opmuntre hende,
80
00:03:43,375 --> 00:03:45,834
inden hun mister sine kræfter for altid.
81
00:03:46,959 --> 00:03:48,458
Hvad snakker du om?
82
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
Når superhelte fra Skylars planet
ikke har kræfter i et år,
83
00:03:52,458 --> 00:03:56,333
ændres deres molekylestruktur, og de får
aldrig deres superkræfter tilbage.
84
00:03:56,458 --> 00:03:58,834
Hvad? Det er jo forfærdeligt.
85
00:03:58,959 --> 00:04:02,750
Ja, det er. Men det gode er,
vi kan smide hende ud af sygehuset.
86
00:04:04,083 --> 00:04:05,875
Hvordan kan det være godt?
87
00:04:06,000 --> 00:04:07,917
Vi sparer en formue.
88
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
I aner ikke, hvor meget hun spiser.
89
00:04:10,250 --> 00:04:11,458
Det er helt vildt!
90
00:04:12,125 --> 00:04:16,625
Horace, vi skal helbrede Skylar, inden hun
mister sine superkræfter for evigt.
91
00:04:16,750 --> 00:04:21,125
Ja. Hvis hun bliver en normo for evigt,
vil I hænge endnu mere ud sammen.
92
00:04:21,208 --> 00:04:24,125
Goddag, Skyliver, farvel, Kazver.
93
00:04:24,875 --> 00:04:27,208
Horace, du må ikke sige noget til Skylar.
94
00:04:27,291 --> 00:04:28,417
Hun flipper totalt ud.
95
00:04:28,500 --> 00:04:30,792
Jeg siger intet,
da jeg elsker hemmeligheder.
96
00:04:30,917 --> 00:04:35,291
For eksempel ved Lizard Man endnu ikke,
jeg har smidt ham af bowlingholdet.
97
00:04:36,041 --> 00:04:37,542
Lizard Man!
98
00:04:38,792 --> 00:04:40,458
Bowling er aflyst igen.
99
00:04:44,250 --> 00:04:46,583
Selv af en øgle at være
bowler han elendigt.
100
00:04:51,875 --> 00:04:55,750
Clyde, jeg tror, jeg har fundet løsningen
på alle vores problemer.
101
00:04:55,875 --> 00:04:58,333
En tandbørste,
som kan komme ind alle steder?
102
00:04:59,834 --> 00:05:01,709
Bare det var så vel, men nej.
103
00:05:01,792 --> 00:05:04,625
Det er en tegneserie,
der handler om Supersygehuset.
104
00:05:04,709 --> 00:05:05,959
Hvordan havnede den her?
105
00:05:06,083 --> 00:05:08,291
Husker du Alan med den seje strikvest,
106
00:05:08,375 --> 00:05:11,834
som ville sælge sin tegneserie,
men jeg sagde nej på russisk, kinesisk,
107
00:05:11,917 --> 00:05:13,375
swahili og tegnsprog?
108
00:05:13,458 --> 00:05:15,125
Du må være lidt mere specifik.
109
00:05:16,125 --> 00:05:19,041
Han hedder Alan Diaz,
og ifølge tegneserien
110
00:05:19,125 --> 00:05:22,792
er han åbenbart nevø til
vores ærkefjende, Horace Diaz.
111
00:05:22,917 --> 00:05:25,917
Så drenge med strikvesten,
som tegnede den her,
112
00:05:26,000 --> 00:05:27,667
kan være meget nyttig for os.
113
00:05:27,792 --> 00:05:29,875
Han kan hjælpe med
at finde Supersygehuset
114
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
og den anden halvdel af
Dyaden fra Nebulon,
115
00:05:32,083 --> 00:05:35,875
og han kan tegne nogle flotte portrætter
af os, så vi kan fjerne dem du lavede.
116
00:05:37,625 --> 00:05:40,542
Ja, undskyld. Men jeg kan kun tegne katte.
117
00:05:43,041 --> 00:05:44,959
Men hvordan finder vi ham?
118
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
Vent, jeg har en idé. Gus.
119
00:05:47,166 --> 00:05:50,125
Kan du huske ham Alan,
hvis tegneserie vi bad dig om at læse?
120
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
-Med den seje strikvest?
-Lige præcis.
121
00:05:52,917 --> 00:05:55,125
Vi vil gerne udgive hans tegneserie
122
00:05:55,208 --> 00:05:57,542
og tænkte på,
om du ved, hvordan vi kontakter ham?
123
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
Jeg kan tage ham med herhen.
124
00:05:59,250 --> 00:06:02,250
Men, det kommer til at koste jer.
125
00:06:02,333 --> 00:06:05,041
Jeg får frit valg til
at vælge en ting i butikken,
126
00:06:05,166 --> 00:06:07,291
-gratis.
-Fint.
127
00:06:07,375 --> 00:06:11,458
Og jeg vil have din venstre sko
og hans højre sko.
128
00:06:11,542 --> 00:06:13,000
-Fint.
-Fint.
129
00:06:14,333 --> 00:06:16,166
Tak. Jeg må løbe.
130
00:06:16,250 --> 00:06:17,792
Hvornår kommer du med Alan?
131
00:06:17,917 --> 00:06:19,834
Jeg har ikke tid. Jeg må løbe.
132
00:06:19,917 --> 00:06:21,709
Jeg er midt i et maraton lige nu.
133
00:06:21,792 --> 00:06:24,875
Jeg holdt bare lige en pause.
Ønsk mig held og lyke.
134
00:06:32,875 --> 00:06:35,875
Vi kan ikke bare vente på,
at Horace finder en kur til Skylar.
135
00:06:35,959 --> 00:06:37,542
Vi skal også finde en.
136
00:06:37,625 --> 00:06:39,834
Men vi skal bruge en DNA-prøve fra hende.
137
00:06:40,792 --> 00:06:43,583
Jeg har kendt dig hele mit liv,
138
00:06:43,709 --> 00:06:46,208
og du har aldrig bedt mig om en DNA-prøve.
139
00:06:47,041 --> 00:06:49,583
Jeg måtte tvinge dig til
at tage en prøve på mig.
140
00:06:50,834 --> 00:06:54,709
Jeg har ikke tænkt mig at klone dig,
så drop det!
141
00:06:56,458 --> 00:06:59,375
Vent. Der er DNA i hårsække.
142
00:06:59,458 --> 00:07:02,125
Vi hiver bare et af Skylars hår ud,
uden hun opdager det.
143
00:07:07,166 --> 00:07:09,250
Skylar, dit hår hænger ikke løst,
144
00:07:09,375 --> 00:07:11,834
for første gang nogensinde,
så man nemt kan tage et.
145
00:07:11,917 --> 00:07:13,250
Fantastisk.
146
00:07:14,709 --> 00:07:17,542
Tak. Jeg vil prøve noget nyt til festen.
147
00:07:17,667 --> 00:07:19,834
Jeg så en normokvinde i en skønhedssalon
148
00:07:19,917 --> 00:07:21,834
med denne frisure, så den må være smuk.
149
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Vi kan få en spytprøve.
150
00:07:25,792 --> 00:07:28,417
Skylar, hvad har du i munden?
151
00:07:28,500 --> 00:07:30,125
Det er bare et stykke diarre.
152
00:07:32,417 --> 00:07:34,250
Ja, det havde jeg glemt.
153
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
Diarre er ordet for slik på din planet.
154
00:07:38,667 --> 00:07:39,959
Må jeg se det?
155
00:07:41,917 --> 00:07:43,792
Hvad laver du?
156
00:07:44,542 --> 00:07:45,834
Nåh ja.
157
00:07:45,959 --> 00:07:49,291
Hvis man vil spise diarre på vores planet,
158
00:07:49,417 --> 00:07:51,875
skal man sørge for
at tage nok med til alle.
159
00:07:59,500 --> 00:08:01,166
Jeg håber, det er vigtigt,
160
00:08:01,250 --> 00:08:04,667
for I forstyrrede mig midt i
min superhårde styrketræning...
161
00:08:05,333 --> 00:08:07,709
...som jeg drømte om,
da jeg tog min middagslur.
162
00:08:08,792 --> 00:08:11,417
Gæt hvis drøm, snart går i opfyldelse?
163
00:08:11,500 --> 00:08:15,333
Min, jeg ønskede, da jeg tog en af mine
øjenvipper og pustede den af min finger.
164
00:08:16,500 --> 00:08:18,667
Og i øvrigt vil vi købe din tegneserie.
165
00:08:18,750 --> 00:08:21,333
Virkelig? Det er fantastisk!
166
00:08:21,458 --> 00:08:24,250
Ja. Vi vil bede dig lave 50 numre mere
167
00:08:24,375 --> 00:08:26,458
med alle detaljer om det seje
168
00:08:26,542 --> 00:08:30,250
og ikkeeksisterende Supersygehus,
som du helt sikkert har opdigtet.
169
00:08:30,375 --> 00:08:32,375
-Om, hvordan man kommer ind.
-Og ud.
170
00:08:32,458 --> 00:08:33,959
Hvad tid vagterne får fri.
171
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
Der er så meget, jeg kan fortælle jer...
172
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
Ikke så hurtigt.
173
00:08:38,834 --> 00:08:40,250
Jeg er Alans agent.
174
00:08:40,375 --> 00:08:41,500
Er du?
175
00:08:42,959 --> 00:08:44,250
Ja.
176
00:08:44,333 --> 00:08:46,792
Og lad mig snakke fra nu af.
177
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
Din stemme er meget irriterende.
178
00:08:50,458 --> 00:08:54,375
Inden I kommer med jeres tilbud
vedrørende min klients tegneserie,
179
00:08:54,458 --> 00:08:56,375
starter vi med det her.
180
00:09:00,542 --> 00:09:02,000
Der står ikke noget.
181
00:09:02,083 --> 00:09:05,291
Nej. Jeg ville bare af med papiret.
182
00:09:06,667 --> 00:09:08,834
Hvis han skal sælge sin tegneserie,
183
00:09:08,959 --> 00:09:13,375
accepterer min klient intet
under en milliard dollars.
184
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
Du får en hundredlap.
185
00:09:15,083 --> 00:09:16,208
Den tager jeg.
186
00:09:16,333 --> 00:09:18,625
Beklager.
Vi har lige fået et andet tilbud.
187
00:09:18,750 --> 00:09:20,500
-Fra hvem?
-Fra mig.
188
00:09:20,583 --> 00:09:22,875
Tegneserien kan være
flere milliarder værd.
189
00:09:24,458 --> 00:09:26,792
-Her er mit tilbud.
-Det er en aftale.
190
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Men der står jo ikke noget på papiret.
191
00:09:29,083 --> 00:09:31,542
Nej. Jeg manglede bare et stykke papir.
192
00:09:32,875 --> 00:09:36,583
Rolig nu.
Som din agent er ti procent mine.
193
00:09:41,834 --> 00:09:45,542
Okay, jeg har isoleret
Skylars kromosomer i centrifugen
194
00:09:45,625 --> 00:09:49,792
og flettet dem sammen med regenererende
væv fra helte med lignende superkræfter.
195
00:09:50,000 --> 00:09:51,041
Tror du, det virker?
196
00:09:51,125 --> 00:09:56,375
Ærlig talt forstod jeg kun ordene:
Skylar, helte og superkræfter.
197
00:09:58,834 --> 00:10:01,041
Hej, Skylar, du ser...
198
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Drenge, slap af.
Det er ikke den rigtige Skylar.
199
00:10:08,583 --> 00:10:12,166
Jeg har lavet et hologram af Skylar,
som jeg kan teste.
200
00:10:12,250 --> 00:10:15,667
Det ligner hende på en prik.
201
00:10:15,750 --> 00:10:18,542
Hendes ansigt, ben, hendes hår.
202
00:10:18,625 --> 00:10:21,750
Makker, hold op med at flirte med
hologrammet af Skylar.
203
00:10:23,291 --> 00:10:26,417
Jeg er glad for, den rigtige Skylars
arme ikke eksploderede.
204
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Selvfølgelig ikke.
205
00:10:28,125 --> 00:10:29,792
Det sker først på tirsdag.
206
00:10:30,417 --> 00:10:31,709
Hvad?
207
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
Jeg har frygtelige nyheder.
208
00:10:33,250 --> 00:10:35,792
Jeg kørte en fremtidig simulation,
209
00:10:35,917 --> 00:10:39,375
og jeg opdagede, at Skylar ikke bare
mister sine kræfter for altid,
210
00:10:39,458 --> 00:10:42,500
men på tirsdag eksplodere hendes arme,
og så dør hun.
211
00:10:43,750 --> 00:10:47,500
Hvis Skylar ikke får sine kræfter tilbage,
dør hun på tirsdag?
212
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Nej, hendes arme eksploderer på tirsdag.
213
00:10:49,834 --> 00:10:51,542
Hun dør på torsdag.
214
00:10:52,166 --> 00:10:54,166
Jeg har gjort alt, der står i min magt.
215
00:10:54,250 --> 00:10:56,667
Nu kan vi bare sørge for,
hun har det godt.
216
00:10:57,166 --> 00:10:58,458
Så giv hende dem her.
217
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Det er som at gå med et kram om fødderne.
218
00:11:03,000 --> 00:11:05,834
Indtil hendes fødder eksploderer,
også på tirsdag.
219
00:11:07,458 --> 00:11:09,834
Vent. Vi kan måske kurere hende.
220
00:11:09,917 --> 00:11:13,458
Ja. Horace, kan du køre en simulation
med dette serum?
221
00:11:13,542 --> 00:11:14,750
Måske virker det.
222
00:11:20,166 --> 00:11:22,125
NYT SERUM - KØR SIMULATION?
OK - ANNULLER
223
00:11:28,417 --> 00:11:31,750
Hvis det er nogen trøst,
ville det alligevel ske på onsdag.
224
00:11:34,333 --> 00:11:36,417
Okay, inden midnat
225
00:11:36,500 --> 00:11:39,667
skal Skylar have sine superkræfter,
ellers eksploderer hun.
226
00:11:39,750 --> 00:11:41,417
Hvad har indtil videre?
227
00:11:41,542 --> 00:11:44,041
Hvordan får vi Skylars kræfter tilbage?
228
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Nummer et.
229
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
Det er en tegning af en mand,
der kigger over et hegn.
230
00:11:48,709 --> 00:11:50,667
HVORDAN FÅR VI SKYLARS KRÆFTER TILBAGE?
231
00:11:50,750 --> 00:11:55,667
Vent, når Annihilator stjæler superheltes
kræfter, beholder han dem som et trofæ.
232
00:11:55,750 --> 00:11:57,583
Hvis vi kan finde hans skjulested,
233
00:11:57,709 --> 00:11:59,834
kan vi bryde ind
og stjæle Skylars kræfter.
234
00:11:59,917 --> 00:12:02,083
Men Annihilators skjulested
235
00:12:02,166 --> 00:12:05,000
er én af de største hemmeligheder
i superhelteuniverset.
236
00:12:05,083 --> 00:12:07,625
Det, og at Crusher farver sit hår.
237
00:12:07,709 --> 00:12:10,875
Han har været 29 år de sidste ti år.
238
00:12:14,291 --> 00:12:17,208
Makker, du narrer ingen.
239
00:12:20,375 --> 00:12:23,291
Inden Experion begyndte
at arbejde for Annihilator,
240
00:12:23,375 --> 00:12:25,417
var han og Skylar gode venner.
241
00:12:25,542 --> 00:12:27,250
Måske kan vi få ham til at hjælpe os.
242
00:12:27,333 --> 00:12:30,917
Oliver, Experion sidder i
Super Maximum Fængslet.
243
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Der var en kamp i mørket.
244
00:12:33,250 --> 00:12:37,834
Jeg lavede vejrmøller, du havde paryk på
og klædte dig ud som Skylar.
245
00:12:38,917 --> 00:12:40,375
Lad være med at minde mig om det.
246
00:12:40,458 --> 00:12:44,375
Fint, men jeg beholder dette billede
som baggrund på min mobil.
247
00:12:46,834 --> 00:12:49,792
Vi har travlt, Kaz.
Vi skal til Super Maximum Fængslet
248
00:12:52,166 --> 00:12:54,458
Det er Skylar. Hvis hun finder ud af det,
249
00:12:54,583 --> 00:12:56,959
vil hun bekæmpe Annihilator
og komme til skade.
250
00:12:57,041 --> 00:12:58,041
Så sig ingenting.
251
00:13:00,208 --> 00:13:01,875
Hej, drenge, hvad så?
252
00:13:01,959 --> 00:13:02,792
Ingenting!
253
00:13:05,834 --> 00:13:06,750
Et spørgsmål.
254
00:13:06,834 --> 00:13:09,041
Jeg vil lave en velkomstdrink
til min fest.
255
00:13:09,125 --> 00:13:11,875
Passer hvidløgsdressing
til sodavand med ingefærsmag?
256
00:13:11,959 --> 00:13:14,041
Helt ærligt, Skylar.
257
00:13:14,667 --> 00:13:17,083
Hvidløgsdressing passer til alt.
258
00:13:18,000 --> 00:13:19,375
Fedt. Tak for hjælpen.
259
00:13:19,500 --> 00:13:21,709
Det var så lidt.
260
00:13:21,792 --> 00:13:25,083
Dejligt, at nogen endelig
sætter pris på mig.
261
00:13:25,166 --> 00:13:27,542
Jeg talte faktisk til Kaz og Oliver.
262
00:13:29,041 --> 00:13:31,000
Jeg væmmes ved jer!
263
00:13:34,625 --> 00:13:36,917
Vi ses senere, Skylar.
264
00:13:37,667 --> 00:13:40,291
-Hvor skal I hen?
-Ingenting.
265
00:13:46,083 --> 00:13:48,625
Hvad synes du om min tegneserie?
266
00:13:48,792 --> 00:13:50,959
Den bliver det næste store...
267
00:13:51,542 --> 00:13:53,291
...jeg smider i skraldespanden.
268
00:13:54,917 --> 00:13:56,041
Hvad?
269
00:13:56,166 --> 00:13:59,250
Du er fyret,
og du får dine ti procent tilbage.
270
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
Nå, men jeg hopper videre.
271
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Vent! Hvad skal jeg gøre nu?
272
00:14:05,333 --> 00:14:06,834
Jeg er nødt til at hoppe.
273
00:14:06,917 --> 00:14:09,166
Jeg er midt i et hoppe-maraton.
274
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Ønsk mig held og lykke.
275
00:14:17,542 --> 00:14:19,291
Jeg ved, hvordan vi kan få Alan til
276
00:14:19,417 --> 00:14:22,083
at give os den anden halvdel af Duaden.
277
00:14:23,500 --> 00:14:25,291
Alan, med hensyn til din tegneserie.
278
00:14:25,417 --> 00:14:27,583
Hør, vi ved, det ikke er opspind,
279
00:14:27,667 --> 00:14:30,000
og at din onkel Horace er chef
på Supersygehuset.
280
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
281
00:14:31,834 --> 00:14:35,750
Det er okay. Vi er med i superhelteligaen,
282
00:14:35,875 --> 00:14:37,250
og vi rekrutterer dig.
283
00:14:37,375 --> 00:14:38,917
Her er vores usynlige skilte.
284
00:14:41,750 --> 00:14:43,709
Okay, det virker ikke mistænkeligt.
285
00:14:44,917 --> 00:14:48,792
Hør her, vi tror, du kan blive
den største superhelt nogensinde.
286
00:14:48,875 --> 00:14:52,291
Jeg vidste, jeg havde det i mig,
uanset hvad onkel Horace siger!
287
00:14:52,375 --> 00:14:55,500
Alle drømmene om styrketræning
giver endelig gevinst.
288
00:14:55,625 --> 00:14:59,125
Ja. Nu mangler vi bare
din onkels halvdel af den her,
289
00:14:59,208 --> 00:15:01,542
Duaden fra Nebulon, som med vores halvdel
290
00:15:01,625 --> 00:15:03,875
giver dig uendelige kræfter.
291
00:15:05,458 --> 00:15:08,750
Vent, hvorfor har onkel Horace ikke
fortalt mig om det her?
292
00:15:08,875 --> 00:15:10,291
Han holder det hemmeligt.
293
00:15:10,375 --> 00:15:12,917
Han er misundelig,
fordi du har fundet dit kald.
294
00:15:15,041 --> 00:15:16,500
Jeg tror ikke på jer.
295
00:15:16,625 --> 00:15:20,417
Onkel Horace ville aldrig skjule noget
så vigtigt for mig. Aldrig!
296
00:15:25,250 --> 00:15:26,625
Godt. Hvad gør vi nu?
297
00:15:26,709 --> 00:15:30,583
Hvis han fortæller sin onkel, vi arbejder
i Domænet, kommer Diaz efter os.
298
00:15:30,667 --> 00:15:33,250
Vi må væk.
Jeg hører, der er dejligt i bjergene.
299
00:15:33,333 --> 00:15:35,291
Nej! Jeg nægter at gemme mig
300
00:15:35,417 --> 00:15:37,709
eller nyde en forlænget weekend.
301
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Han kan bare komme an.
302
00:15:40,333 --> 00:15:44,542
Vi skal nok besejre ham,
og så kan han blive vores Horace d'oeuvre!
303
00:15:45,041 --> 00:15:46,667
Horace d'oeuvres? Virkelig?
304
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Ja, prøv selv at lave et ordspil
med navnet Horace Diaz.
305
00:15:49,542 --> 00:15:52,959
Fint. Horace-mor Diaz.
306
00:15:53,083 --> 00:15:57,834
Horace-sensianer Diaz... Fint.
Du har ret, undskyld!
307
00:16:06,000 --> 00:16:09,417
I Super Maximum Fængslet
sidder universets farligste skurke.
308
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
Hvorfor er der så ingen celler?
309
00:16:18,208 --> 00:16:19,208
Sejt!
310
00:16:25,083 --> 00:16:27,041
Makker, jeg lyder godt.
311
00:16:27,834 --> 00:16:30,709
Vil I så stoppe? Jeg prøver at...
312
00:16:32,083 --> 00:16:34,333
Nå, det er jer to.
313
00:16:35,417 --> 00:16:37,834
Experion, hvordan går det i fængslet?
314
00:16:37,959 --> 00:16:40,208
Godt! Lad mig vise jer min celle.
315
00:16:40,291 --> 00:16:41,917
Her er den.
316
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
Jeg kommer aldrig ud herfra.
317
00:16:44,375 --> 00:16:47,625
Vi hørte, Megahertz er din cellekammerat.
Hvor er han?
318
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
Han sidder i isolation.
319
00:16:49,333 --> 00:16:51,375
Han brækkede en vagts navneskilt.
320
00:16:52,500 --> 00:16:53,667
Det lyder ikke så slemt.
321
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
På min planet betyder navneskilt bækken.
322
00:16:58,667 --> 00:17:00,166
Hvordan har Skylar det?
323
00:17:00,250 --> 00:17:03,625
Siden du forsøgte at kidnappe hende
og føre hende til Annihilator?
324
00:17:03,709 --> 00:17:06,208
Ja, jeg har dårlig samvittighed over det.
325
00:17:06,291 --> 00:17:08,166
Jeg skrev endda en undskyldning,
326
00:17:08,250 --> 00:17:10,291
men jeg kunne kun komme på:
"Kære Skylar"
327
00:17:10,417 --> 00:17:13,083
og en tegning af en mand,
der kigger over et hegn.
328
00:17:13,834 --> 00:17:15,875
Den tegning er også vildt fed.
329
00:17:17,250 --> 00:17:20,458
Hør, hvis du virkelig
vil gøre det godt igen med Skylar,
330
00:17:20,542 --> 00:17:21,750
kan du hjælpe os.
331
00:17:21,875 --> 00:17:23,709
Hør, til midnat i aften
332
00:17:23,792 --> 00:17:26,333
eksploderer hendes arme,
og på torsdag dør hun.
333
00:17:26,458 --> 00:17:29,709
Hun kan kun reddes,
hvis hun får sine superkræfter tilbage.
334
00:17:29,792 --> 00:17:31,959
Fortæl os, hvor vi kan finde dem!
335
00:17:32,959 --> 00:17:34,250
Jeg fortæller jer det.
336
00:17:34,375 --> 00:17:35,417
Men...
337
00:17:35,500 --> 00:17:37,166
...kun for at hjælpe Skylar.
338
00:17:38,041 --> 00:17:39,333
Han gemmer hendes kræfter
339
00:17:39,417 --> 00:17:43,834
på sit skjulested, på en hylde,
som var det et trofæ eller en vase,
340
00:17:43,917 --> 00:17:45,000
en porcelænselefant...
341
00:17:45,083 --> 00:17:46,834
Jeg ved, hvad hylder bruges til.
342
00:17:47,792 --> 00:17:50,000
Vi har travlt. Hvor er hans skjulested?
343
00:17:50,083 --> 00:17:52,667
Ved I,
hvor det gamle, forladte slagtehus ligger?
344
00:17:52,750 --> 00:17:54,917
-Ja.
-Det ligger fire gader øst derfor
345
00:17:55,000 --> 00:17:56,333
i en ret pæn del af byen.
346
00:17:58,166 --> 00:18:01,500
Under jorden i en mørk og uhyggelig kloak.
347
00:18:04,166 --> 00:18:08,041
Annihilator forlader sit skjulested
hver dag mellem klokken 14 og 16.
348
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
Han vil helst tilintetgøre ting
efter rokost.
349
00:18:12,041 --> 00:18:13,083
Hvordan kommer vi ind?
350
00:18:13,166 --> 00:18:15,875
Man skal igennem
et system af nethindescannere.
351
00:18:15,959 --> 00:18:19,625
Og den eneste person
med tilladelse til at komme ind, er mig.
352
00:18:20,792 --> 00:18:22,667
Alle tiders. Så vi kommer aldrig ind.
353
00:18:22,750 --> 00:18:24,625
Medmindre vi får et af dine øjne med,
354
00:18:24,709 --> 00:18:26,625
med det kommer tydeligvis ikke til...
355
00:18:36,834 --> 00:18:39,458
Hvad? Kan I ikke lave nye øjne?
356
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
Normoer.
357
00:18:48,959 --> 00:18:53,125
Skylar, hvordan går det?
Har du ondt eller smerter?
358
00:18:53,250 --> 00:18:56,041
Har du følt dig lidt eksplosiv for nylig?
359
00:18:57,667 --> 00:18:59,291
Nej, hvorfor spørger du om det?
360
00:18:59,375 --> 00:19:01,083
Jeg sludrer bare lidt.
361
00:19:05,709 --> 00:19:08,709
Jeg har for resten bestilt balloner
til Alans surpriseparty.
362
00:19:09,375 --> 00:19:11,917
Det er min fest, ikke Alans.
363
00:19:12,041 --> 00:19:13,709
Og Alan hader balloner.
364
00:19:13,792 --> 00:19:15,166
Alt, der siger bang.
365
00:19:15,250 --> 00:19:17,709
Balloner, pistoler, banko...
366
00:19:19,166 --> 00:19:20,625
Okay, jeg ville have dem.
367
00:19:20,709 --> 00:19:22,125
Jeg elsker balloner.
368
00:19:22,250 --> 00:19:23,291
Er det nu forbudt?
369
00:19:23,375 --> 00:19:25,500
Så smid mig i ballonfængsel.
370
00:19:25,583 --> 00:19:26,709
Jeg ville elske det.
371
00:19:28,208 --> 00:19:30,083
Hvorfor fortæller du ikke bare Alan
372
00:19:30,166 --> 00:19:32,959
om det her, og så kan han selv bestemme,
hvad der skal ske?
373
00:19:33,041 --> 00:19:35,417
Jeg ved, hvad der er bedst for Alan,
374
00:19:35,500 --> 00:19:37,208
og derfor holder vi det hemmeligt.
375
00:19:37,291 --> 00:19:39,542
Han må ikke få noget at vide om det her.
376
00:19:39,625 --> 00:19:42,959
Så det passer?
Du holder noget hemmeligt for mig.
377
00:19:43,041 --> 00:19:45,792
Alan! Hvor meget har du hørt?
378
00:19:45,917 --> 00:19:49,375
Nok. Det kommer til
at koste dig dyrt! Dyrt!
379
00:19:56,750 --> 00:19:58,542
Falsk alarm. Det var bare balloner.
380
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
Hvad gør jeg med det nu?
381
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Smid det i genbrugscontaineren til øjne.
382
00:20:32,458 --> 00:20:34,709
Se. Der er alle de superheltekræfter,
383
00:20:34,792 --> 00:20:36,166
Annihilator har stjålet.
384
00:20:36,291 --> 00:20:39,083
Ja. Og deres våben.
385
00:20:39,208 --> 00:20:40,166
Se!
386
00:20:42,000 --> 00:20:44,208
Det er Absolute Zeros frysekanon.
387
00:20:48,500 --> 00:20:50,041
Det er da ingeting.
388
00:20:50,166 --> 00:20:51,917
Min mor tør altid frosne fisk op.
389
00:20:55,041 --> 00:20:57,291
Der er Skylars kræfter.
Vi tager dem og smutter.
390
00:21:01,375 --> 00:21:03,417
Jeg vidste ikke, superkræfter var tunge.
391
00:21:08,000 --> 00:21:10,709
Åh nej, Annihilator er på vej.
392
00:21:10,792 --> 00:21:11,750
Det ved du da ikke.
393
00:21:11,875 --> 00:21:15,291
Måske er det bare en, der skal tømme
genbrugscontaineren til øjne.
394
00:21:25,709 --> 00:21:28,625
Øjen-skraldemanden kommer vist ikke
om onsdagen.
395
00:21:30,709 --> 00:21:32,458
FORTSÆTTES