1 00:00:01,291 --> 00:00:03,583 Hej, Solar Flare, vi holder en fest på tirsdag, 2 00:00:03,667 --> 00:00:04,792 og du er inviteret... 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,250 Til at grille maden! 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,750 Godt det samme. Hun brænder altid alting på alligevel. 5 00:00:17,750 --> 00:00:19,542 Holder I en fest på tirsdag? 6 00:00:19,667 --> 00:00:22,792 Jeg troede, vi to skulle prøve den nye superhelte-restaurant. 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,417 Skylar og jeg var der faktisk i går, 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,208 og jeg anbefaler ikke chiliretten. 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,917 Den ryger igennem dig som et lyn fra en klar himmel. 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,083 Så hvem holder I fest for? 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,250 Det er for Skylar. 12 00:00:37,333 --> 00:00:40,834 Jeg var trist, da det er et år siden, Annihilator stjal mine kræfter... 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,458 Jeg sagde, hun skulle glemme det negative, 14 00:00:43,542 --> 00:00:45,458 og foreslog at fejre, det er et år siden, 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,917 Skylar kom til Supersygehuset. 16 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 Og jeg sagde: "Fedt! Lad mig planlægge festen, 17 00:00:50,417 --> 00:00:53,583 for det er fedt at feste, men endnu federe at planlægge festen." 18 00:00:54,375 --> 00:00:55,834 Og at have superkræfter. 19 00:00:56,583 --> 00:00:57,792 Nu er jeg trist igen. 20 00:00:59,542 --> 00:01:01,583 Vær ikke trist. Del invitationerne ud. 21 00:01:01,667 --> 00:01:03,250 Fedt! 22 00:01:07,041 --> 00:01:09,834 Er du okay? Du virker sådan lidt nedtrykt. 23 00:01:09,959 --> 00:01:12,709 Jeg er lidt nedtrykt. Tak, fordi du bemærkede det. 24 00:01:12,792 --> 00:01:15,834 Jeg var begyndt at tro, ingen bekymrede sig om mig! 25 00:01:16,125 --> 00:01:19,125 Jeg talte faktisk til Kaz. 26 00:01:19,250 --> 00:01:21,083 Jeg væmmes ved jer. 27 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 Jeg fatter ikke, at du holder en fest for Skylar! 28 00:01:26,458 --> 00:01:29,291 Du har ikke inviteret mig. Du har aldrig holdt fest for mig. 29 00:01:29,375 --> 00:01:31,709 A: Skylar har en invitation til dig. 30 00:01:31,792 --> 00:01:34,542 B: Du er ikke strandet på en fremmed planet uden kræfter. 31 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 Og C: Jeg drømmer ikke om, at du giver mig et knus. 32 00:01:38,917 --> 00:01:41,417 Nu får du i hvert fald intet knus. 33 00:01:43,542 --> 00:01:46,792 På det seneste har du brugt mere og mere tid sammen med Skylar. 34 00:01:46,875 --> 00:01:49,000 Du er min bedste ven, ikke hendes. 35 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 Må jeg ikke gøre ting med andre? 36 00:01:51,875 --> 00:01:54,792 Det er ikke min skyld, jeg har fået nye venner, og du ikke har. 37 00:01:54,875 --> 00:01:58,125 Jeg har fået masser af nye venner. 38 00:01:58,792 --> 00:01:59,750 Hvem for eksempel? 39 00:01:59,834 --> 00:02:01,000 For eksempel... 40 00:02:02,750 --> 00:02:03,959 For eksempel Philip. 41 00:02:05,625 --> 00:02:08,834 Hvor er du bare sød. Jeg har også altid kunnet lide dig. 42 00:02:08,917 --> 00:02:12,250 Nej, jeg snakkede om den Philip. 43 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Jeg væmmes ved jer. 44 00:02:17,750 --> 00:02:20,208 Okay, kør Vores liv det er for vildt, ja 45 00:02:20,291 --> 00:02:21,792 Prøv at hør' Der er ingen, der vil tro det 46 00:02:21,875 --> 00:02:24,125 Når de hører, hvad vi kan Vi er på arbejde, det her er vildt sejt 47 00:02:24,208 --> 00:02:26,583 Find en tegneserie Det føles som en ferie 48 00:02:26,667 --> 00:02:28,125 Mange nye numre og superhelte 49 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Var det ikke for det arbejde Ville min verden vælte 50 00:02:30,166 --> 00:02:32,041 Gid jeg kunne sige det Lad jer bedåre 51 00:02:32,125 --> 00:02:33,917 For hvem har egentligt Set superhelte på en båre 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,417 Skal vi redde folk i dag Det ved vi ikk' 53 00:02:35,500 --> 00:02:37,417 Eller får vi et mega slag Det ved vi ikk' 54 00:02:37,500 --> 00:02:39,375 Kan vi snart få ro i dag Det ved vi ikk' 55 00:02:39,458 --> 00:02:41,000 Men et Supersygehus Der er en vild sag 56 00:02:41,083 --> 00:02:43,250 Redder dem, der redder folk Lige efter skole 57 00:02:43,333 --> 00:02:44,959 Vi hopper rundt, ja over stole 58 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Vi er normo’r Det er enormt fantastisk 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,959 Redder superhelte Det er lidt bombastisk 60 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 Det her er en kamp Vi to tager os af 61 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Kæmp for det kær’ Og gør det hver dag 62 00:02:52,500 --> 00:02:54,208 Alt det vi gør Det gør vi jo i skjul 63 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 Men vi gør det hver dag For det er for cool 64 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Skal vi redde folk i dag Det ved vi ikk’ 65 00:02:58,125 --> 00:02:59,792 Eller får vi et mega slag Det ved vi ikk’ 66 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 Kan vi snart få ro i dag Det ved vi ikk’ 67 00:03:01,542 --> 00:03:03,750 Men et Supersygehus Der er en vild sag 68 00:03:05,250 --> 00:03:07,709 Jeg har hørt, I holder en fest. Er det for Alan? 69 00:03:07,792 --> 00:03:10,166 Nej. Det er for Skylar. 70 00:03:11,542 --> 00:03:14,333 Jeg er jeres chef, og nu er festen også for Alan. 71 00:03:14,417 --> 00:03:17,041 Han har fødselsdag torsdag, og jeg har intet planlagt, 72 00:03:17,166 --> 00:03:19,250 fordi jeg er doven og egoistisk. 73 00:03:20,375 --> 00:03:23,417 Jeg var ikke interesseret i Alan som gæst, og nu er han æresgæst? 74 00:03:23,542 --> 00:03:26,750 Præcis! Men han må ikke vide noget om festen. 75 00:03:26,834 --> 00:03:30,166 Det skal være en overraskelse. Og jeg elsker hemmeligheder. 76 00:03:32,125 --> 00:03:33,542 Har Skylar også fødselsdag? 77 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Nej, det er et år siden, hun kom til supersygehuset. 78 00:03:36,834 --> 00:03:40,166 Vidste du, de har et lykønskningskort til det i sygehuskiosken? 79 00:03:41,542 --> 00:03:43,291 Det er sødt af jer at opmuntre hende, 80 00:03:43,375 --> 00:03:45,834 inden hun mister sine kræfter for altid. 81 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 Hvad snakker du om? 82 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 Når superhelte fra Skylars planet ikke har kræfter i et år, 83 00:03:52,458 --> 00:03:56,333 ændres deres molekylestruktur, og de får aldrig deres superkræfter tilbage. 84 00:03:56,458 --> 00:03:58,834 Hvad? Det er jo forfærdeligt. 85 00:03:58,959 --> 00:04:02,750 Ja, det er. Men det gode er, vi kan smide hende ud af sygehuset. 86 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 Hvordan kan det være godt? 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,917 Vi sparer en formue. 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 I aner ikke, hvor meget hun spiser. 89 00:04:10,250 --> 00:04:11,458 Det er helt vildt! 90 00:04:12,125 --> 00:04:16,625 Horace, vi skal helbrede Skylar, inden hun mister sine superkræfter for evigt. 91 00:04:16,750 --> 00:04:21,125 Ja. Hvis hun bliver en normo for evigt, vil I hænge endnu mere ud sammen. 92 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Goddag, Skyliver, farvel, Kazver. 93 00:04:24,875 --> 00:04:27,208 Horace, du må ikke sige noget til Skylar. 94 00:04:27,291 --> 00:04:28,417 Hun flipper totalt ud. 95 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 Jeg siger intet, da jeg elsker hemmeligheder. 96 00:04:30,917 --> 00:04:35,291 For eksempel ved Lizard Man endnu ikke, jeg har smidt ham af bowlingholdet. 97 00:04:36,041 --> 00:04:37,542 Lizard Man! 98 00:04:38,792 --> 00:04:40,458 Bowling er aflyst igen. 99 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 Selv af en øgle at være bowler han elendigt. 100 00:04:51,875 --> 00:04:55,750 Clyde, jeg tror, jeg har fundet løsningen på alle vores problemer. 101 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 En tandbørste, som kan komme ind alle steder? 102 00:04:59,834 --> 00:05:01,709 Bare det var så vel, men nej. 103 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 Det er en tegneserie, der handler om Supersygehuset. 104 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 Hvordan havnede den her? 105 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Husker du Alan med den seje strikvest, 106 00:05:08,375 --> 00:05:11,834 som ville sælge sin tegneserie, men jeg sagde nej på russisk, kinesisk, 107 00:05:11,917 --> 00:05:13,375 swahili og tegnsprog? 108 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 Du må være lidt mere specifik. 109 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Han hedder Alan Diaz, og ifølge tegneserien 110 00:05:19,125 --> 00:05:22,792 er han åbenbart nevø til vores ærkefjende, Horace Diaz. 111 00:05:22,917 --> 00:05:25,917 Så drenge med strikvesten, som tegnede den her, 112 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 kan være meget nyttig for os. 113 00:05:27,792 --> 00:05:29,875 Han kan hjælpe med at finde Supersygehuset 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 og den anden halvdel af Dyaden fra Nebulon, 115 00:05:32,083 --> 00:05:35,875 og han kan tegne nogle flotte portrætter af os, så vi kan fjerne dem du lavede. 116 00:05:37,625 --> 00:05:40,542 Ja, undskyld. Men jeg kan kun tegne katte. 117 00:05:43,041 --> 00:05:44,959 Men hvordan finder vi ham? 118 00:05:45,083 --> 00:05:47,083 Vent, jeg har en idé. Gus. 119 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 Kan du huske ham Alan, hvis tegneserie vi bad dig om at læse? 120 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 -Med den seje strikvest? -Lige præcis. 121 00:05:52,917 --> 00:05:55,125 Vi vil gerne udgive hans tegneserie 122 00:05:55,208 --> 00:05:57,542 og tænkte på, om du ved, hvordan vi kontakter ham? 123 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Jeg kan tage ham med herhen. 124 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 Men, det kommer til at koste jer. 125 00:06:02,333 --> 00:06:05,041 Jeg får frit valg til at vælge en ting i butikken, 126 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 -gratis. -Fint. 127 00:06:07,375 --> 00:06:11,458 Og jeg vil have din venstre sko og hans højre sko. 128 00:06:11,542 --> 00:06:13,000 -Fint. -Fint. 129 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Tak. Jeg må løbe. 130 00:06:16,250 --> 00:06:17,792 Hvornår kommer du med Alan? 131 00:06:17,917 --> 00:06:19,834 Jeg har ikke tid. Jeg må løbe. 132 00:06:19,917 --> 00:06:21,709 Jeg er midt i et maraton lige nu. 133 00:06:21,792 --> 00:06:24,875 Jeg holdt bare lige en pause. Ønsk mig held og lyke. 134 00:06:32,875 --> 00:06:35,875 Vi kan ikke bare vente på, at Horace finder en kur til Skylar. 135 00:06:35,959 --> 00:06:37,542 Vi skal også finde en. 136 00:06:37,625 --> 00:06:39,834 Men vi skal bruge en DNA-prøve fra hende. 137 00:06:40,792 --> 00:06:43,583 Jeg har kendt dig hele mit liv, 138 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 og du har aldrig bedt mig om en DNA-prøve. 139 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 Jeg måtte tvinge dig til at tage en prøve på mig. 140 00:06:50,834 --> 00:06:54,709 Jeg har ikke tænkt mig at klone dig, så drop det! 141 00:06:56,458 --> 00:06:59,375 Vent. Der er DNA i hårsække. 142 00:06:59,458 --> 00:07:02,125 Vi hiver bare et af Skylars hår ud, uden hun opdager det. 143 00:07:07,166 --> 00:07:09,250 Skylar, dit hår hænger ikke løst, 144 00:07:09,375 --> 00:07:11,834 for første gang nogensinde, så man nemt kan tage et. 145 00:07:11,917 --> 00:07:13,250 Fantastisk. 146 00:07:14,709 --> 00:07:17,542 Tak. Jeg vil prøve noget nyt til festen. 147 00:07:17,667 --> 00:07:19,834 Jeg så en normokvinde i en skønhedssalon 148 00:07:19,917 --> 00:07:21,834 med denne frisure, så den må være smuk. 149 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 Vi kan få en spytprøve. 150 00:07:25,792 --> 00:07:28,417 Skylar, hvad har du i munden? 151 00:07:28,500 --> 00:07:30,125 Det er bare et stykke diarre. 152 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Ja, det havde jeg glemt. 153 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 Diarre er ordet for slik på din planet. 154 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 Må jeg se det? 155 00:07:41,917 --> 00:07:43,792 Hvad laver du? 156 00:07:44,542 --> 00:07:45,834 Nåh ja. 157 00:07:45,959 --> 00:07:49,291 Hvis man vil spise diarre på vores planet, 158 00:07:49,417 --> 00:07:51,875 skal man sørge for at tage nok med til alle. 159 00:07:59,500 --> 00:08:01,166 Jeg håber, det er vigtigt, 160 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 for I forstyrrede mig midt i min superhårde styrketræning... 161 00:08:05,333 --> 00:08:07,709 ...som jeg drømte om, da jeg tog min middagslur. 162 00:08:08,792 --> 00:08:11,417 Gæt hvis drøm, snart går i opfyldelse? 163 00:08:11,500 --> 00:08:15,333 Min, jeg ønskede, da jeg tog en af mine øjenvipper og pustede den af min finger. 164 00:08:16,500 --> 00:08:18,667 Og i øvrigt vil vi købe din tegneserie. 165 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 Virkelig? Det er fantastisk! 166 00:08:21,458 --> 00:08:24,250 Ja. Vi vil bede dig lave 50 numre mere 167 00:08:24,375 --> 00:08:26,458 med alle detaljer om det seje 168 00:08:26,542 --> 00:08:30,250 og ikkeeksisterende Supersygehus, som du helt sikkert har opdigtet. 169 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 -Om, hvordan man kommer ind. -Og ud. 170 00:08:32,458 --> 00:08:33,959 Hvad tid vagterne får fri. 171 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 Der er så meget, jeg kan fortælle jer... 172 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 Ikke så hurtigt. 173 00:08:38,834 --> 00:08:40,250 Jeg er Alans agent. 174 00:08:40,375 --> 00:08:41,500 Er du? 175 00:08:42,959 --> 00:08:44,250 Ja. 176 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 Og lad mig snakke fra nu af. 177 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 Din stemme er meget irriterende. 178 00:08:50,458 --> 00:08:54,375 Inden I kommer med jeres tilbud vedrørende min klients tegneserie, 179 00:08:54,458 --> 00:08:56,375 starter vi med det her. 180 00:09:00,542 --> 00:09:02,000 Der står ikke noget. 181 00:09:02,083 --> 00:09:05,291 Nej. Jeg ville bare af med papiret. 182 00:09:06,667 --> 00:09:08,834 Hvis han skal sælge sin tegneserie, 183 00:09:08,959 --> 00:09:13,375 accepterer min klient intet under en milliard dollars. 184 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 Du får en hundredlap. 185 00:09:15,083 --> 00:09:16,208 Den tager jeg. 186 00:09:16,333 --> 00:09:18,625 Beklager. Vi har lige fået et andet tilbud. 187 00:09:18,750 --> 00:09:20,500 -Fra hvem? -Fra mig. 188 00:09:20,583 --> 00:09:22,875 Tegneserien kan være flere milliarder værd. 189 00:09:24,458 --> 00:09:26,792 -Her er mit tilbud. -Det er en aftale. 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Men der står jo ikke noget på papiret. 191 00:09:29,083 --> 00:09:31,542 Nej. Jeg manglede bare et stykke papir. 192 00:09:32,875 --> 00:09:36,583 Rolig nu. Som din agent er ti procent mine. 193 00:09:41,834 --> 00:09:45,542 Okay, jeg har isoleret Skylars kromosomer i centrifugen 194 00:09:45,625 --> 00:09:49,792 og flettet dem sammen med regenererende væv fra helte med lignende superkræfter. 195 00:09:50,000 --> 00:09:51,041 Tror du, det virker? 196 00:09:51,125 --> 00:09:56,375 Ærlig talt forstod jeg kun ordene: Skylar, helte og superkræfter. 197 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 Hej, Skylar, du ser... 198 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Drenge, slap af. Det er ikke den rigtige Skylar. 199 00:10:08,583 --> 00:10:12,166 Jeg har lavet et hologram af Skylar, som jeg kan teste. 200 00:10:12,250 --> 00:10:15,667 Det ligner hende på en prik. 201 00:10:15,750 --> 00:10:18,542 Hendes ansigt, ben, hendes hår. 202 00:10:18,625 --> 00:10:21,750 Makker, hold op med at flirte med hologrammet af Skylar. 203 00:10:23,291 --> 00:10:26,417 Jeg er glad for, den rigtige Skylars arme ikke eksploderede. 204 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Selvfølgelig ikke. 205 00:10:28,125 --> 00:10:29,792 Det sker først på tirsdag. 206 00:10:30,417 --> 00:10:31,709 Hvad? 207 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 Jeg har frygtelige nyheder. 208 00:10:33,250 --> 00:10:35,792 Jeg kørte en fremtidig simulation, 209 00:10:35,917 --> 00:10:39,375 og jeg opdagede, at Skylar ikke bare mister sine kræfter for altid, 210 00:10:39,458 --> 00:10:42,500 men på tirsdag eksplodere hendes arme, og så dør hun. 211 00:10:43,750 --> 00:10:47,500 Hvis Skylar ikke får sine kræfter tilbage, dør hun på tirsdag? 212 00:10:47,583 --> 00:10:49,750 Nej, hendes arme eksploderer på tirsdag. 213 00:10:49,834 --> 00:10:51,542 Hun dør på torsdag. 214 00:10:52,166 --> 00:10:54,166 Jeg har gjort alt, der står i min magt. 215 00:10:54,250 --> 00:10:56,667 Nu kan vi bare sørge for, hun har det godt. 216 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 Så giv hende dem her. 217 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Det er som at gå med et kram om fødderne. 218 00:11:03,000 --> 00:11:05,834 Indtil hendes fødder eksploderer, også på tirsdag. 219 00:11:07,458 --> 00:11:09,834 Vent. Vi kan måske kurere hende. 220 00:11:09,917 --> 00:11:13,458 Ja. Horace, kan du køre en simulation med dette serum? 221 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 Måske virker det. 222 00:11:20,166 --> 00:11:22,125 NYT SERUM - KØR SIMULATION? OK - ANNULLER 223 00:11:28,417 --> 00:11:31,750 Hvis det er nogen trøst, ville det alligevel ske på onsdag. 224 00:11:34,333 --> 00:11:36,417 Okay, inden midnat 225 00:11:36,500 --> 00:11:39,667 skal Skylar have sine superkræfter, ellers eksploderer hun. 226 00:11:39,750 --> 00:11:41,417 Hvad har indtil videre? 227 00:11:41,542 --> 00:11:44,041 Hvordan får vi Skylars kræfter tilbage? 228 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Nummer et. 229 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 Det er en tegning af en mand, der kigger over et hegn. 230 00:11:48,709 --> 00:11:50,667 HVORDAN FÅR VI SKYLARS KRÆFTER TILBAGE? 231 00:11:50,750 --> 00:11:55,667 Vent, når Annihilator stjæler superheltes kræfter, beholder han dem som et trofæ. 232 00:11:55,750 --> 00:11:57,583 Hvis vi kan finde hans skjulested, 233 00:11:57,709 --> 00:11:59,834 kan vi bryde ind og stjæle Skylars kræfter. 234 00:11:59,917 --> 00:12:02,083 Men Annihilators skjulested 235 00:12:02,166 --> 00:12:05,000 er én af de største hemmeligheder i superhelteuniverset. 236 00:12:05,083 --> 00:12:07,625 Det, og at Crusher farver sit hår. 237 00:12:07,709 --> 00:12:10,875 Han har været 29 år de sidste ti år. 238 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 Makker, du narrer ingen. 239 00:12:20,375 --> 00:12:23,291 Inden Experion begyndte at arbejde for Annihilator, 240 00:12:23,375 --> 00:12:25,417 var han og Skylar gode venner. 241 00:12:25,542 --> 00:12:27,250 Måske kan vi få ham til at hjælpe os. 242 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 Oliver, Experion sidder i Super Maximum Fængslet. 243 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 Der var en kamp i mørket. 244 00:12:33,250 --> 00:12:37,834 Jeg lavede vejrmøller, du havde paryk på og klædte dig ud som Skylar. 245 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 Lad være med at minde mig om det. 246 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 Fint, men jeg beholder dette billede som baggrund på min mobil. 247 00:12:46,834 --> 00:12:49,792 Vi har travlt, Kaz. Vi skal til Super Maximum Fængslet 248 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Det er Skylar. Hvis hun finder ud af det, 249 00:12:54,583 --> 00:12:56,959 vil hun bekæmpe Annihilator og komme til skade. 250 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 Så sig ingenting. 251 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 Hej, drenge, hvad så? 252 00:13:01,959 --> 00:13:02,792 Ingenting! 253 00:13:05,834 --> 00:13:06,750 Et spørgsmål. 254 00:13:06,834 --> 00:13:09,041 Jeg vil lave en velkomstdrink til min fest. 255 00:13:09,125 --> 00:13:11,875 Passer hvidløgsdressing til sodavand med ingefærsmag? 256 00:13:11,959 --> 00:13:14,041 Helt ærligt, Skylar. 257 00:13:14,667 --> 00:13:17,083 Hvidløgsdressing passer til alt. 258 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 Fedt. Tak for hjælpen. 259 00:13:19,500 --> 00:13:21,709 Det var så lidt. 260 00:13:21,792 --> 00:13:25,083 Dejligt, at nogen endelig sætter pris på mig. 261 00:13:25,166 --> 00:13:27,542 Jeg talte faktisk til Kaz og Oliver. 262 00:13:29,041 --> 00:13:31,000 Jeg væmmes ved jer! 263 00:13:34,625 --> 00:13:36,917 Vi ses senere, Skylar. 264 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 -Hvor skal I hen? -Ingenting. 265 00:13:46,083 --> 00:13:48,625 Hvad synes du om min tegneserie? 266 00:13:48,792 --> 00:13:50,959 Den bliver det næste store... 267 00:13:51,542 --> 00:13:53,291 ...jeg smider i skraldespanden. 268 00:13:54,917 --> 00:13:56,041 Hvad? 269 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 Du er fyret, og du får dine ti procent tilbage. 270 00:14:00,375 --> 00:14:02,500 Nå, men jeg hopper videre. 271 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Vent! Hvad skal jeg gøre nu? 272 00:14:05,333 --> 00:14:06,834 Jeg er nødt til at hoppe. 273 00:14:06,917 --> 00:14:09,166 Jeg er midt i et hoppe-maraton. 274 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Ønsk mig held og lykke. 275 00:14:17,542 --> 00:14:19,291 Jeg ved, hvordan vi kan få Alan til 276 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 at give os den anden halvdel af Duaden. 277 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Alan, med hensyn til din tegneserie. 278 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 Hør, vi ved, det ikke er opspind, 279 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 og at din onkel Horace er chef på Supersygehuset. 280 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 281 00:14:31,834 --> 00:14:35,750 Det er okay. Vi er med i superhelteligaen, 282 00:14:35,875 --> 00:14:37,250 og vi rekrutterer dig. 283 00:14:37,375 --> 00:14:38,917 Her er vores usynlige skilte. 284 00:14:41,750 --> 00:14:43,709 Okay, det virker ikke mistænkeligt. 285 00:14:44,917 --> 00:14:48,792 Hør her, vi tror, du kan blive den største superhelt nogensinde. 286 00:14:48,875 --> 00:14:52,291 Jeg vidste, jeg havde det i mig, uanset hvad onkel Horace siger! 287 00:14:52,375 --> 00:14:55,500 Alle drømmene om styrketræning giver endelig gevinst. 288 00:14:55,625 --> 00:14:59,125 Ja. Nu mangler vi bare din onkels halvdel af den her, 289 00:14:59,208 --> 00:15:01,542 Duaden fra Nebulon, som med vores halvdel 290 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 giver dig uendelige kræfter. 291 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 Vent, hvorfor har onkel Horace ikke fortalt mig om det her? 292 00:15:08,875 --> 00:15:10,291 Han holder det hemmeligt. 293 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Han er misundelig, fordi du har fundet dit kald. 294 00:15:15,041 --> 00:15:16,500 Jeg tror ikke på jer. 295 00:15:16,625 --> 00:15:20,417 Onkel Horace ville aldrig skjule noget så vigtigt for mig. Aldrig! 296 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 Godt. Hvad gør vi nu? 297 00:15:26,709 --> 00:15:30,583 Hvis han fortæller sin onkel, vi arbejder i Domænet, kommer Diaz efter os. 298 00:15:30,667 --> 00:15:33,250 Vi må væk. Jeg hører, der er dejligt i bjergene. 299 00:15:33,333 --> 00:15:35,291 Nej! Jeg nægter at gemme mig 300 00:15:35,417 --> 00:15:37,709 eller nyde en forlænget weekend. 301 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Han kan bare komme an. 302 00:15:40,333 --> 00:15:44,542 Vi skal nok besejre ham, og så kan han blive vores Horace d'oeuvre! 303 00:15:45,041 --> 00:15:46,667 Horace d'oeuvres? Virkelig? 304 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Ja, prøv selv at lave et ordspil med navnet Horace Diaz. 305 00:15:49,542 --> 00:15:52,959 Fint. Horace-mor Diaz. 306 00:15:53,083 --> 00:15:57,834 Horace-sensianer Diaz... Fint. Du har ret, undskyld! 307 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 I Super Maximum Fængslet sidder universets farligste skurke. 308 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Hvorfor er der så ingen celler? 309 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 Sejt! 310 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 Makker, jeg lyder godt. 311 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 Vil I så stoppe? Jeg prøver at... 312 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 Nå, det er jer to. 313 00:16:35,417 --> 00:16:37,834 Experion, hvordan går det i fængslet? 314 00:16:37,959 --> 00:16:40,208 Godt! Lad mig vise jer min celle. 315 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 Her er den. 316 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Jeg kommer aldrig ud herfra. 317 00:16:44,375 --> 00:16:47,625 Vi hørte, Megahertz er din cellekammerat. Hvor er han? 318 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Han sidder i isolation. 319 00:16:49,333 --> 00:16:51,375 Han brækkede en vagts navneskilt. 320 00:16:52,500 --> 00:16:53,667 Det lyder ikke så slemt. 321 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 På min planet betyder navneskilt bækken. 322 00:16:58,667 --> 00:17:00,166 Hvordan har Skylar det? 323 00:17:00,250 --> 00:17:03,625 Siden du forsøgte at kidnappe hende og føre hende til Annihilator? 324 00:17:03,709 --> 00:17:06,208 Ja, jeg har dårlig samvittighed over det. 325 00:17:06,291 --> 00:17:08,166 Jeg skrev endda en undskyldning, 326 00:17:08,250 --> 00:17:10,291 men jeg kunne kun komme på: "Kære Skylar" 327 00:17:10,417 --> 00:17:13,083 og en tegning af en mand, der kigger over et hegn. 328 00:17:13,834 --> 00:17:15,875 Den tegning er også vildt fed. 329 00:17:17,250 --> 00:17:20,458 Hør, hvis du virkelig vil gøre det godt igen med Skylar, 330 00:17:20,542 --> 00:17:21,750 kan du hjælpe os. 331 00:17:21,875 --> 00:17:23,709 Hør, til midnat i aften 332 00:17:23,792 --> 00:17:26,333 eksploderer hendes arme, og på torsdag dør hun. 333 00:17:26,458 --> 00:17:29,709 Hun kan kun reddes, hvis hun får sine superkræfter tilbage. 334 00:17:29,792 --> 00:17:31,959 Fortæl os, hvor vi kan finde dem! 335 00:17:32,959 --> 00:17:34,250 Jeg fortæller jer det. 336 00:17:34,375 --> 00:17:35,417 Men... 337 00:17:35,500 --> 00:17:37,166 ...kun for at hjælpe Skylar. 338 00:17:38,041 --> 00:17:39,333 Han gemmer hendes kræfter 339 00:17:39,417 --> 00:17:43,834 på sit skjulested, på en hylde, som var det et trofæ eller en vase, 340 00:17:43,917 --> 00:17:45,000 en porcelænselefant... 341 00:17:45,083 --> 00:17:46,834 Jeg ved, hvad hylder bruges til. 342 00:17:47,792 --> 00:17:50,000 Vi har travlt. Hvor er hans skjulested? 343 00:17:50,083 --> 00:17:52,667 Ved I, hvor det gamle, forladte slagtehus ligger? 344 00:17:52,750 --> 00:17:54,917 -Ja. -Det ligger fire gader øst derfor 345 00:17:55,000 --> 00:17:56,333 i en ret pæn del af byen. 346 00:17:58,166 --> 00:18:01,500 Under jorden i en mørk og uhyggelig kloak. 347 00:18:04,166 --> 00:18:08,041 Annihilator forlader sit skjulested hver dag mellem klokken 14 og 16. 348 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 Han vil helst tilintetgøre ting efter rokost. 349 00:18:12,041 --> 00:18:13,083 Hvordan kommer vi ind? 350 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 Man skal igennem et system af nethindescannere. 351 00:18:15,959 --> 00:18:19,625 Og den eneste person med tilladelse til at komme ind, er mig. 352 00:18:20,792 --> 00:18:22,667 Alle tiders. Så vi kommer aldrig ind. 353 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 Medmindre vi får et af dine øjne med, 354 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 med det kommer tydeligvis ikke til... 355 00:18:36,834 --> 00:18:39,458 Hvad? Kan I ikke lave nye øjne? 356 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 Normoer. 357 00:18:48,959 --> 00:18:53,125 Skylar, hvordan går det? Har du ondt eller smerter? 358 00:18:53,250 --> 00:18:56,041 Har du følt dig lidt eksplosiv for nylig? 359 00:18:57,667 --> 00:18:59,291 Nej, hvorfor spørger du om det? 360 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Jeg sludrer bare lidt. 361 00:19:05,709 --> 00:19:08,709 Jeg har for resten bestilt balloner til Alans surpriseparty. 362 00:19:09,375 --> 00:19:11,917 Det er min fest, ikke Alans. 363 00:19:12,041 --> 00:19:13,709 Og Alan hader balloner. 364 00:19:13,792 --> 00:19:15,166 Alt, der siger bang. 365 00:19:15,250 --> 00:19:17,709 Balloner, pistoler, banko... 366 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 Okay, jeg ville have dem. 367 00:19:20,709 --> 00:19:22,125 Jeg elsker balloner. 368 00:19:22,250 --> 00:19:23,291 Er det nu forbudt? 369 00:19:23,375 --> 00:19:25,500 Så smid mig i ballonfængsel. 370 00:19:25,583 --> 00:19:26,709 Jeg ville elske det. 371 00:19:28,208 --> 00:19:30,083 Hvorfor fortæller du ikke bare Alan 372 00:19:30,166 --> 00:19:32,959 om det her, og så kan han selv bestemme, hvad der skal ske? 373 00:19:33,041 --> 00:19:35,417 Jeg ved, hvad der er bedst for Alan, 374 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 og derfor holder vi det hemmeligt. 375 00:19:37,291 --> 00:19:39,542 Han må ikke få noget at vide om det her. 376 00:19:39,625 --> 00:19:42,959 Så det passer? Du holder noget hemmeligt for mig. 377 00:19:43,041 --> 00:19:45,792 Alan! Hvor meget har du hørt? 378 00:19:45,917 --> 00:19:49,375 Nok. Det kommer til at koste dig dyrt! Dyrt! 379 00:19:56,750 --> 00:19:58,542 Falsk alarm. Det var bare balloner. 380 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 Hvad gør jeg med det nu? 381 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Smid det i genbrugscontaineren til øjne. 382 00:20:32,458 --> 00:20:34,709 Se. Der er alle de superheltekræfter, 383 00:20:34,792 --> 00:20:36,166 Annihilator har stjålet. 384 00:20:36,291 --> 00:20:39,083 Ja. Og deres våben. 385 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 Se! 386 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 Det er Absolute Zeros frysekanon. 387 00:20:48,500 --> 00:20:50,041 Det er da ingeting. 388 00:20:50,166 --> 00:20:51,917 Min mor tør altid frosne fisk op. 389 00:20:55,041 --> 00:20:57,291 Der er Skylars kræfter. Vi tager dem og smutter. 390 00:21:01,375 --> 00:21:03,417 Jeg vidste ikke, superkræfter var tunge. 391 00:21:08,000 --> 00:21:10,709 Åh nej, Annihilator er på vej. 392 00:21:10,792 --> 00:21:11,750 Det ved du da ikke. 393 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Måske er det bare en, der skal tømme genbrugscontaineren til øjne. 394 00:21:25,709 --> 00:21:28,625 Øjen-skraldemanden kommer vist ikke om onsdagen. 395 00:21:30,709 --> 00:21:32,458 FORTSÆTTES