1 00:00:01,291 --> 00:00:04,792 Erupción Solar. Damos una fiesta el martes y queríamos invitarte 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,250 para hacer de barbacoa. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,750 Casi mejor. Siempre achicharra la comida. 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,542 ¿Harás una fiesta el martes? 5 00:00:19,667 --> 00:00:22,792 Si íbamos al nuevo restaurante temático de superhéroes... 6 00:00:22,875 --> 00:00:25,709 Es que Skylar y yo ya fuimos ayer, 7 00:00:25,834 --> 00:00:29,917 y no te recomiendo el chile con carne: entra y sale más rápido que una bala. 8 00:00:33,834 --> 00:00:36,083 Bueno, ¿y por qué vais a hacer una fiesta? 9 00:00:36,166 --> 00:00:37,250 Es para Skylar. 10 00:00:37,333 --> 00:00:38,500 Porque ha pasado un año 11 00:00:38,583 --> 00:00:41,041 desde que el Aniquilador me quitó los poderes. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,291 Le dije que, en lugar de pensar en negativo, 13 00:00:43,375 --> 00:00:46,917 podíamos celebrar el aniversario de la llegada de Skylar a Mighty Med. 14 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 Y contesté: "¡Qué díver! Déjame organizarla". 15 00:00:50,417 --> 00:00:53,583 Porque lo único mejor que hacer una fiesta es organizarla. 16 00:00:54,375 --> 00:00:55,834 Y tener poderes. 17 00:00:56,542 --> 00:00:57,917 Ya estoy triste otra vez. 18 00:00:59,542 --> 00:01:03,250 - No estés triste, reparte invitaciones. - ¡Qué guay! 19 00:01:07,041 --> 00:01:09,834 ¿Estás bien? Te veo un poco molesto. 20 00:01:09,959 --> 00:01:12,709 Sí que lo estoy. 21 00:01:12,792 --> 00:01:16,000 Gracias por notarlo, creía que a nadie le importaba cómo me siento. 22 00:01:16,125 --> 00:01:19,125 La verdad es que me refería a Kaz. 23 00:01:19,250 --> 00:01:21,083 Si supierais el asco que me dais. 24 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 Es muy fuerte que hagas una fiesta a Skylar 25 00:01:26,458 --> 00:01:29,291 y a mí no me hayas invitado. ¿Por qué no me la has hecho a mí? 26 00:01:29,375 --> 00:01:31,709 Primero, tu invitación la tiene Skylar, 27 00:01:31,792 --> 00:01:34,458 segundo, tú no estás en otro planeta y sin poderes 28 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 y tercero, no sueño con que tú me abraces. 29 00:01:38,917 --> 00:01:41,417 Desde luego, ahora no te pienso abrazar. 30 00:01:43,542 --> 00:01:46,792 Últimamente, cada vez pasas más tiempo con Skylar. 31 00:01:46,875 --> 00:01:49,000 Se supone que eres mi mejor amigo, no el suyo. 32 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 ¿Qué pasa? ¿No puedo hacer planes con otra gente? 33 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 No es mi culpa que tenga amigos nuevos este año y tú no. 34 00:01:54,875 --> 00:01:58,125 Perdona, yo he hecho un montón de amigos nuevos. 35 00:01:58,792 --> 00:01:59,750 ¿Por ejemplo? 36 00:01:59,834 --> 00:02:01,000 Por ejemplo... 37 00:02:02,750 --> 00:02:03,959 pues, Philip. 38 00:02:05,625 --> 00:02:08,834 ¡Qué majo eres! Tú también me caes muy bien a mí. 39 00:02:08,917 --> 00:02:12,250 No, yo me refería a ese Philip. 40 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Si supierais el asco que me dais. 41 00:02:17,750 --> 00:02:20,208 Venga, tío Qué aventura me espera 42 00:02:20,291 --> 00:02:21,709 Jamás podríamos imaginarlo 43 00:02:21,792 --> 00:02:24,125 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 44 00:02:24,208 --> 00:02:26,583 A la tienda voy a ampliar conocimientos 45 00:02:26,667 --> 00:02:28,125 Superpoderes y mil villanos 46 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Pasaría el día aquí desde muy temprano 47 00:02:30,166 --> 00:02:31,875 Cada día me siento muy preocupado 48 00:02:31,959 --> 00:02:33,959 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 49 00:02:34,041 --> 00:02:35,667 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 50 00:02:35,750 --> 00:02:37,417 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 51 00:02:37,500 --> 00:02:39,125 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 52 00:02:39,208 --> 00:02:41,166 ¡El equipo Mighty Med entró en acción! 53 00:02:41,250 --> 00:02:43,250 Salvamos un héroe por segundo 54 00:02:43,333 --> 00:02:44,959 En página diez se salva el mundo 55 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Nos llaman "normis", lo que es cierto 56 00:02:47,208 --> 00:02:48,959 Ellos vivían antes en nuestros sueños 57 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 Listo y atento debes estar 58 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Por la justicia hay que luchar 59 00:02:52,500 --> 00:02:54,208 Es un secreto que no has de revelar 60 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 Y mañana la aventura volverá a empezar 61 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 62 00:02:58,125 --> 00:02:59,792 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 63 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 64 00:03:01,542 --> 00:03:03,750 ¡Pero el equipo Mighty Med Entró en acción! 65 00:03:05,250 --> 00:03:07,709 He oído que preparáis una fiesta. ¿Es para Alan? 66 00:03:07,792 --> 00:03:10,166 No, es para Skylar. 67 00:03:11,542 --> 00:03:14,333 Pues como soy vuestro jefe, también será para Alan. 68 00:03:14,417 --> 00:03:17,041 Cumple años el jueves, y no le he preparado nada 69 00:03:17,166 --> 00:03:19,250 porque soy vago y egocéntrico. 70 00:03:20,375 --> 00:03:23,417 No me apetecía invitarlo, ¿y ahora la fiesta es en su honor? 71 00:03:23,542 --> 00:03:26,750 ¡Exacto! Pero tiene que ser un secreto para él. 72 00:03:26,834 --> 00:03:30,166 Quiero darle una sorpresa. ¡Y me encantan los secretos! 73 00:03:32,125 --> 00:03:33,542 ¿Es el cumpleaños de Skylar? 74 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 No, cumple el aniversario del día en que llegó a Mighty Med. 75 00:03:36,834 --> 00:03:40,166 ¿Sabías que hay postales para eso en la tienda de regalos del hospital? 76 00:03:41,542 --> 00:03:43,291 Es todo un detalle que la animes 77 00:03:43,375 --> 00:03:45,834 antes de que pierda sus poderes permanentemente. 78 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 ¿A qué te refieres? 79 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 Si los superhéroes del planeta de Skylar pasan un año sin poderes, 80 00:03:52,458 --> 00:03:56,333 su estructura molecular cambia y ya nunca jamás pueden recuperarlos. 81 00:03:56,458 --> 00:03:58,834 ¿Qué? ¡Eso es terrible! 82 00:03:58,959 --> 00:04:02,750 Sí. Lo bueno es que por fin la echaremos del hospital. 83 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 ¿Qué tiene eso de bueno? 84 00:04:06,000 --> 00:04:07,917 Ahorraremos un montón. 85 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 No sabes lo mucho que come. 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,458 ¡Es de locos! 87 00:04:12,125 --> 00:04:14,709 ¡Horace! ¡Hay que curar a Skylar 88 00:04:14,834 --> 00:04:16,625 antes de que pierda los poderes! 89 00:04:16,750 --> 00:04:19,458 ¡Es verdad! Si se convierte en normi para siempre, 90 00:04:19,542 --> 00:04:21,125 pasaréis más tiempo juntos. 91 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Hola "Skoliver", adiós "Kaziver". 92 00:04:24,875 --> 00:04:27,208 Horace, no le digas nada de esto a Skylar, 93 00:04:27,291 --> 00:04:28,417 o le dará un síncope. 94 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 No se lo diré, ¡me encantan los secretos! 95 00:04:30,917 --> 00:04:33,333 Por ejemplo, el Hombre Lagarto aún no sabe 96 00:04:33,417 --> 00:04:35,291 que lo he echado del equipo de bolos. 97 00:04:36,041 --> 00:04:40,458 ¡Hombre, Hombre Lagarto! Han vuelto a cancelar la partida de bolos. 98 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 Para ser un lagarto, juega fatal a los bolos. 99 00:04:48,583 --> 00:04:50,542 EL DOMINIO 100 00:04:51,875 --> 00:04:55,750 Clyde, he encontrado la solución a nuestros problemas. 101 00:04:55,834 --> 00:04:58,583 ¿Un cepillo de dientes que llega a rincones difíciles? 102 00:04:59,834 --> 00:05:01,709 Ojalá, pero no. 103 00:05:01,792 --> 00:05:05,750 - Es un cómic que trata sobre Mighty Med. - ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 104 00:05:05,834 --> 00:05:08,291 ¿Te acuerdas de Alan, el chico del chaleco guay, 105 00:05:08,375 --> 00:05:11,667 que quería vendernos su cómic y le dije que no en ruso, en chino, 106 00:05:11,750 --> 00:05:13,375 en suajili y en lengua de signos? 107 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 Sé más específico. 108 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Se llama Alan Diaz, y según esta historieta, 109 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 es el sobrino de nuestro enemigo más acérrimo, 110 00:05:21,583 --> 00:05:22,792 Horace Diaz. 111 00:05:22,917 --> 00:05:27,667 ¡Ajá! Así que el niño enchalecado que dibujó esto podría sernos muy útil. 112 00:05:27,792 --> 00:05:32,000 Sí, para dar con Mighty Med, con la otra mitad de la Díada de Nébulon 113 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 y hacernos dos buenos retratos 114 00:05:34,166 --> 00:05:35,875 y cambiar los que hiciste tú. 115 00:05:37,625 --> 00:05:40,542 ¡Qué culpa tengo yo si solo sé dibujar gatos! 116 00:05:43,041 --> 00:05:44,959 ¿Y cómo encontramos a ese niño? 117 00:05:45,083 --> 00:05:47,083 Espera, tengo una idea. Hola, Gus. 118 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 ¿Recuerdas a un tal Alan?, te pedimos que leyeras su cómic. 119 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 - ¿El de los chalecos guais? - ¡Ese! 120 00:05:52,917 --> 00:05:55,041 Es que queremos publicar su cómic 121 00:05:55,125 --> 00:05:57,542 y queremos saber si puedes contactar con él. 122 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Podría traéroslo. 123 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 Pero eso tendría un precio. 124 00:06:02,333 --> 00:06:05,041 Quiero gratis el coleccionable de la tienda 125 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 - que yo elija. - Vale. 126 00:06:07,375 --> 00:06:11,458 Y quiero tu zapatilla izquierda y de él, la zapatilla derecha. 127 00:06:11,542 --> 00:06:13,000 Vale. 128 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Gracias. Me voy corriendo. 129 00:06:16,250 --> 00:06:17,792 ¿Y cuándo nos traes a Alan? 130 00:06:17,917 --> 00:06:21,709 No puedo hablar, me voy corriendo. Me pilláis en mitad de una maratón. 131 00:06:21,792 --> 00:06:24,875 Solo estaba haciendo un descanso. ¡Deseadme suerte! 132 00:06:32,875 --> 00:06:35,875 No solo Horace tiene que buscar la cura para Skylar, 133 00:06:35,959 --> 00:06:37,542 también nosotros. 134 00:06:37,625 --> 00:06:39,834 Nos haría falta una muestra de su ADN. 135 00:06:40,792 --> 00:06:43,583 Oye, tú y yo llevamos juntos toda la vida, 136 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 y nunca me has pedido una muestra de ADN. 137 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 Tuve que obligarte a que me la cogieras. 138 00:06:50,834 --> 00:06:54,709 Que no te pienso clonar, así que no insistas. 139 00:06:56,458 --> 00:06:59,375 ¡Un momento! Los folículos pilosos tienen ADN. 140 00:06:59,458 --> 00:07:02,125 Hay que quitarle un pelo a Skylar sin que se dé cuenta. 141 00:07:07,166 --> 00:07:11,834 Es la primera vez en la vida que no vas con el pelo suelto y fácil de agarrar. 142 00:07:11,917 --> 00:07:13,250 ¡Cómo mola! 143 00:07:14,709 --> 00:07:17,542 ¡Gracias! Quería probar algo nuevo para la fiesta. 144 00:07:17,667 --> 00:07:19,750 Vi a una mujer normi en un salón de belleza 145 00:07:19,834 --> 00:07:21,834 con este peinado, ¡será tendencia! 146 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 Mejor una muestra de saliva. 147 00:07:25,792 --> 00:07:28,417 Skylar, ¿qué tienes en la boca? 148 00:07:28,500 --> 00:07:30,125 Una diarrea muy rica. 149 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Vaya, se me había olvidado. 150 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 "Diarrea" es "golosina" en tu planeta. 151 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 ¿Me la enseñas? 152 00:07:41,917 --> 00:07:43,792 Pero ¿qué haces? 153 00:07:44,542 --> 00:07:45,834 Mira, 154 00:07:45,959 --> 00:07:49,291 es que, en nuestro planeta, si presumes de comer diarrea, 155 00:07:49,417 --> 00:07:51,875 es porque la traes para compartir con los demás. 156 00:07:59,333 --> 00:08:01,166 Más vale que esto sea interesante, 157 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 porque habéis interrumpido mi entrenamiento intensivo de cardio 158 00:08:05,333 --> 00:08:07,709 con el que soñaba mientras dormía la siesta. 159 00:08:08,750 --> 00:08:11,417 Hablando de sueños, ¿sabes qué sueño se hará realidad? 160 00:08:11,500 --> 00:08:15,333 El mío. Al soplar una pestaña que tenía en el dedo, he pedido un deseo. 161 00:08:16,500 --> 00:08:18,667 Y también queremos comprarte tu cómic. 162 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 ¿Va en serio? ¡Eso es genial! 163 00:08:21,458 --> 00:08:24,000 Queremos que escribas otros 50 números 164 00:08:24,083 --> 00:08:26,458 con todos los detalles sobre el mundo tan guay 165 00:08:26,542 --> 00:08:30,291 y totalmente ficticio de Mighty Med, que claramente te has inventado. 166 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 - Cómo entrar... - Cómo salir... 167 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 - Cuándo acaban el turno los guardias... - Podría contar tantas cosas, como... 168 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 ¡No tan rápido! 169 00:08:38,834 --> 00:08:40,250 Soy el agente de Alan. 170 00:08:40,375 --> 00:08:41,500 ¿Ah, sí? 171 00:08:42,959 --> 00:08:44,250 Sí. 172 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 Y a partir de ahora, deja que hable yo. 173 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 Tu voz es muy molesta. 174 00:08:50,458 --> 00:08:54,375 Bueno, antes de oír vuestra oferta por el cómic de mi cliente, 175 00:08:54,458 --> 00:08:56,375 empecemos por esto. 176 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 Aquí no hay nada escrito. 177 00:09:02,083 --> 00:09:05,291 Lo sé. Pero quería deshacerme de ese papel. 178 00:09:06,667 --> 00:09:08,750 Ahora, por la venta de sus cómics, 179 00:09:08,959 --> 00:09:13,375 mi cliente no se conformará con menos de mil millones de dólares. 180 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 Te ofrecemos cien. 181 00:09:15,083 --> 00:09:16,208 ¡Acepto! 182 00:09:16,333 --> 00:09:18,625 Lo siento. Ya tenemos otra oferta. 183 00:09:18,750 --> 00:09:20,083 - ¿Qué oferta? - ¡La mía! 184 00:09:20,208 --> 00:09:22,875 ¡Con este cómic, podrían ganarse miles de millones! 185 00:09:24,458 --> 00:09:26,792 - Esta es mi oferta. - ¡Acepto! 186 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 ¡Pero si ahí no pone nada! 187 00:09:29,083 --> 00:09:31,542 Lo sé, pero necesitaba un papel en blanco. 188 00:09:32,875 --> 00:09:36,583 Un momento. Como soy tu agente, me corresponde un diez por ciento. 189 00:09:41,834 --> 00:09:44,959 He aislado los cromosomas de Skylar en la centrifugadora 190 00:09:45,041 --> 00:09:47,208 y he entrelazado el tejido regenerativo 191 00:09:47,333 --> 00:09:49,917 de otros superhéroes con superpoderes análogos. 192 00:09:50,000 --> 00:09:51,041 ¿Funcionará? 193 00:09:51,125 --> 00:09:53,417 Sinceramente, lo único que he entendido 194 00:09:53,500 --> 00:09:56,375 ha sido "Skylar", "héroes" y "superpoderes". 195 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 Hola, Skylar, ¿qué tal...? 196 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Chicos, tranquilos. No es realmente Skylar. 197 00:10:08,583 --> 00:10:12,166 He creado una simulación holográfica de Skylar para hacerle pruebas. 198 00:10:12,250 --> 00:10:15,667 ¡Vaya! ¡Es idéntica a ella! 199 00:10:15,750 --> 00:10:18,542 La cara, las piernas, el pelo... 200 00:10:18,625 --> 00:10:21,750 ¡Tío! ¡No ligues con el holograma de Skylar! 201 00:10:23,125 --> 00:10:26,417 Menos mal que los brazos de la auténtica Skylar no han explotado. 202 00:10:26,500 --> 00:10:29,792 Claro que no. Eso no ocurrirá hasta el martes. 203 00:10:30,417 --> 00:10:31,709 ¿Qué? 204 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 Tengo una mala noticia. 205 00:10:33,250 --> 00:10:35,792 En la simulación acelerada de lo que ocurrirá, 206 00:10:35,917 --> 00:10:39,125 he visto que no solamente va a perder los poderes para siempre, 207 00:10:39,250 --> 00:10:42,500 sino que el martes le explotarán las extremidades y morirá. 208 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 O sea que, si no recupera sus poderes, 209 00:10:46,125 --> 00:10:47,500 ¿morirá el martes? 210 00:10:47,583 --> 00:10:49,750 No, el martes le explotarán los brazos. 211 00:10:49,834 --> 00:10:51,542 Y se morirá el jueves. 212 00:10:52,166 --> 00:10:54,166 He hecho todo lo que he podido. 213 00:10:54,250 --> 00:10:56,667 Tenemos que intentar que se sienta cómoda. 214 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 Así que dadle esto. 215 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Será como sentir un abrazo en los pies 216 00:11:03,000 --> 00:11:06,083 hasta que le exploten, cosa que ocurrirá el martes. 217 00:11:07,458 --> 00:11:09,834 ¡Espera! Tenemos una posible cura. 218 00:11:09,917 --> 00:11:13,458 ¡Cierto! Horace, ¿puedes hacer la simulación con este suero? 219 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 A lo mejor funciona. 220 00:11:28,417 --> 00:11:29,875 Si te sirve de consuelo, 221 00:11:29,959 --> 00:11:31,750 eso iba a pasarle el miércoles. 222 00:11:34,333 --> 00:11:36,417 A ver, tenemos hasta la medianoche 223 00:11:36,500 --> 00:11:39,542 para devolverle los poderes a Skylar o si no explotará. 224 00:11:39,625 --> 00:11:41,458 ¿Qué llevamos puesto en la libreta? 225 00:11:41,542 --> 00:11:44,041 "Maneras de devolverle los poderes a Skylar. 226 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Número uno". 227 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 Y luego, un monigote asomado a una valla. 228 00:11:48,709 --> 00:11:50,625 MANERAS DE DEVOLVERLE LOS PODERES A SKYLAR 229 00:11:50,709 --> 00:11:52,625 Espera. Cuando el Aniquilador 230 00:11:52,709 --> 00:11:55,667 roba los poderes a un superhéroe, los guarda como trofeos. 231 00:11:55,750 --> 00:11:59,834 Si encontramos su guarida, podemos entrar y recuperar sus poderes. 232 00:11:59,917 --> 00:12:01,917 Pero la ubicación de su guarida 233 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 es de los mayores secretos del mundo de los superhéroes. 234 00:12:05,083 --> 00:12:07,583 Y otro es que Triturador se tiñe el pelo. 235 00:12:07,667 --> 00:12:10,875 ¡El tío lleva diez años teniendo 29! 236 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 Tío, eso ya no se lo traga nadie. 237 00:12:20,375 --> 00:12:23,291 Antes de que Experion colaborase con el Aniquilador, 238 00:12:23,375 --> 00:12:27,250 Skylar y él eran amigos. Podemos convencerle de que nos ayude. 239 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 Experion está encerrado en la Prisión Mighty Max, ¿recuerdas? 240 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 Hubo una lucha a oscuras, 241 00:12:33,250 --> 00:12:35,959 yo hice volteretas laterales, tú te pusiste peluca 242 00:12:36,041 --> 00:12:37,834 y te vestiste como Skylar... 243 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 ¡Deja de recordármelo! 244 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 Vale. Pero me pongo tu foto como fondo de pantalla. 245 00:12:46,834 --> 00:12:49,792 Se acaba el tiempo. Hay que ir a la Prisión Mighty Max ya. 246 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Es Skylar. Si se entera, 247 00:12:54,583 --> 00:12:58,041 querrá enfrentarse al Aniquilador y no sobrevivirá. No digas nada. 248 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 Hola chicos. ¿Qué pasa? 249 00:13:01,959 --> 00:13:02,792 Ni idea. 250 00:13:05,792 --> 00:13:06,625 Una pregunta. 251 00:13:06,709 --> 00:13:09,250 Estoy creando una bebida especial para mi fiesta. 252 00:13:09,375 --> 00:13:11,875 ¿La salsa ranchera pega con el ginger-ale? 253 00:13:11,959 --> 00:13:14,041 ¡Qué pregunta, Skylar! 254 00:13:14,667 --> 00:13:17,083 La salsa ranchera pega con todo. 255 00:13:17,875 --> 00:13:19,375 Bien, gracias por la ayuda. 256 00:13:19,500 --> 00:13:21,709 De nada. 257 00:13:21,792 --> 00:13:25,083 ¡Qué bien que por fin haya alguien que me aprecie de verdad! 258 00:13:25,166 --> 00:13:27,542 En realidad, se lo decía a Kaz y a Oliver. 259 00:13:29,041 --> 00:13:31,000 Si supierais el asco que me dais. 260 00:13:34,625 --> 00:13:36,917 Bueno, pues... Hasta luego, Skylar. 261 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 - Oye, pero ¿adónde vais? - Ni idea. 262 00:13:44,458 --> 00:13:46,000 EL DOMINIO 263 00:13:46,500 --> 00:13:48,583 Bueno, ¿qué te parece mi cómic? 264 00:13:48,792 --> 00:13:51,125 Va a ser el próximo lanzamiento de éxito... 265 00:13:51,542 --> 00:13:53,291 a la papelera más cercana. 266 00:13:54,834 --> 00:13:56,041 ¿Qué? 267 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 Estás despedido. Y te devuelvo tu diez por ciento. 268 00:14:00,375 --> 00:14:02,500 Pero, tranquilo... me voy botando. 269 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 ¿Por qué te vas? ¿Y ahora qué hago yo? 270 00:14:05,333 --> 00:14:09,166 Que es cierto, me voy botando. Me has pillado en mitad de una botatón. 271 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 ¡Deséame suerte! 272 00:14:17,542 --> 00:14:22,083 Se me ha ocurrido cómo manipular a Alan y que traiga la otra mitad de la Díada. 273 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Alan, hablemos sobre tu cómic. 274 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 Mira, sabemos que no te lo has inventado, 275 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 y que tu tío es el director de Mighty Med. 276 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 No sé de qué me habláis. 277 00:14:31,834 --> 00:14:35,750 No te preocupes. Somos de la famosa Liga de los Héroes 278 00:14:35,875 --> 00:14:37,083 y te vamos a reclutar. 279 00:14:37,166 --> 00:14:39,041 Esta es nuestra placa invisible. 280 00:14:41,750 --> 00:14:43,709 Vale, vuestra versión concuerda. 281 00:14:44,917 --> 00:14:48,792 Creemos que podrías ser el mejor superhéroe de la historia. 282 00:14:48,875 --> 00:14:52,166 ¡Sabía que ese era mi destino, a pesar de lo que cree mi tío Horace! 283 00:14:52,250 --> 00:14:55,542 ¡Todo el ejercicio que he hecho en sueños por fin da sus frutos! 284 00:14:55,625 --> 00:14:59,125 Sí, solo nos falta la otra mitad que tiene tu tío 285 00:14:59,208 --> 00:15:01,542 de la Díada de Nébulon. Al unirla con la nuestra, 286 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 te dará poderes ilimitados. 287 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 Qué raro que mi tío Horace nunca me haya hablado de eso. 288 00:15:08,875 --> 00:15:10,291 Lo mantiene en secreto. 289 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Tiene celos de que cumplas tu destino. 290 00:15:15,041 --> 00:15:16,500 ¡No me lo puedo creer! 291 00:15:16,625 --> 00:15:20,417 Mi tío Horace nunca me ocultaría algo tan importante. ¡Nunca! 292 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 ¡Genial! ¿Y ahora qué? 293 00:15:26,709 --> 00:15:28,959 Si cuenta a su tío que trabajamos aquí, 294 00:15:29,083 --> 00:15:30,583 Diaz vendrá a por nosotros. 295 00:15:30,667 --> 00:15:33,375 Debemos huir de la ciudad. En la montaña se vive bien. 296 00:15:33,458 --> 00:15:35,041 ¡No! Me niego a esconderme 297 00:15:35,125 --> 00:15:37,709 o hacer una escapada bucólica de fin de semana. 298 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Que venga si quiere. 299 00:15:40,333 --> 00:15:44,542 Haremos con él canapés de picadillo para comer "entre Horace". 300 00:15:44,959 --> 00:15:46,667 ¿Lo de "entre Horace" va en serio? 301 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Sí, a ver qué juegos de palabras se te ocurren con Horace. 302 00:15:49,542 --> 00:15:51,250 Venga. "Me-Horace... 303 00:15:51,375 --> 00:15:52,959 Diaz tras Diaz". 304 00:15:53,083 --> 00:15:54,542 "24 Horace... 305 00:15:54,625 --> 00:15:57,834 al Diaz"... Tú ganas, perdona, tienes razón. 306 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 En Mighty Max están los villanos más peligrosos del universo. 307 00:16:09,959 --> 00:16:11,625 ¿Cómo es que no hay barrotes? 308 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 ¡Mola! 309 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 ¡Tío, lo mío es la música! 310 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 ¡Vale ya de molestar, estoy intentando...! 311 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 Sois vosotros. 312 00:16:35,417 --> 00:16:37,834 Experion. ¿Cómo te tratan en Mighty Max? 313 00:16:37,959 --> 00:16:40,208 ¡Genial! ¿Queréis que os la enseñe? 314 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 Ya está. 315 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Nunca salgo de esta celda. 316 00:16:44,375 --> 00:16:47,625 Nos han dicho que Megahercio es tu compañero. ¿Dónde está? 317 00:16:47,709 --> 00:16:49,208 En la celda de aislamiento. 318 00:16:49,291 --> 00:16:51,375 Por romperle a un guarda su chapa. 319 00:16:52,500 --> 00:16:53,667 No parece tan grave. 320 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 En mi planeta, "chapa" significa "pelvis". 321 00:16:58,667 --> 00:17:00,166 ¿Qué tal le va a Skylar? 322 00:17:00,250 --> 00:17:03,625 ¿Desde que intentaste capturarla y entregársela al Aniquilador? 323 00:17:03,709 --> 00:17:07,959 Sí, me arrepiento muchísimo de eso, intenté escribirle una nota disculpándome 324 00:17:08,166 --> 00:17:10,291 y solo se me ocurría "Querida Skylar" 325 00:17:10,417 --> 00:17:12,959 y un monigote asomado a una valla. 326 00:17:13,709 --> 00:17:15,750 Es algo tan socorrido. 327 00:17:17,166 --> 00:17:20,458 Pues si quieres reconciliarte con Skylar, 328 00:17:20,542 --> 00:17:21,750 podrías ayudarnos. 329 00:17:21,875 --> 00:17:23,709 Escucha, hoy a medianoche 330 00:17:23,792 --> 00:17:26,333 le van a explotar los brazos, y el mismo jueves morirá. 331 00:17:26,458 --> 00:17:29,709 La única solución es que recupere sus poderes. 332 00:17:29,792 --> 00:17:31,959 Por favor, dinos cómo encontrarlos. 333 00:17:32,959 --> 00:17:34,250 De acuerdo, os lo diré. 334 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Pero... 335 00:17:35,458 --> 00:17:37,166 solo por ayudar a Skylar. 336 00:17:38,041 --> 00:17:39,834 El Aniquilador guarda los poderes 337 00:17:39,959 --> 00:17:43,834 en su guarida, en una estantería. Es como un trofeo, un jarrón, 338 00:17:43,917 --> 00:17:46,834 - un elefante de cerámica o... - Sé para qué es una estantería. 339 00:17:47,792 --> 00:17:49,542 Deprisa, ¿dónde está la guarida? 340 00:17:49,792 --> 00:17:52,667 ¿Habéis oído hablar del viejo matadero abandonado? 341 00:17:52,750 --> 00:17:54,834 - Sí. - Está a cuatro manzanas, 342 00:17:55,000 --> 00:17:56,583 es un barrio bastante bueno. 343 00:17:58,125 --> 00:18:01,500 Bajo tierra, en una alcantarilla oscura y tenebrosa. 344 00:18:04,083 --> 00:18:08,041 A diario, el Aniquilador sale de su guarida entre las dos y las cuatro. 345 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 Le gusta aniquilar después de comer. 346 00:18:12,041 --> 00:18:12,917 ¿Y cómo entramos? 347 00:18:13,000 --> 00:18:15,875 La entrada funciona a través de escáneres de retina. 348 00:18:15,959 --> 00:18:19,625 Y la única persona autorizada a entrar además de él soy yo. 349 00:18:20,792 --> 00:18:22,458 Genial, no tenemos forma de entrar. 350 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 A menos que tuviéramos un ojo tuyo, 351 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 pero obviamente eso nunca va a... 352 00:18:36,834 --> 00:18:39,375 ¿Qué? ¿No se os regeneran los ojos? 353 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 Normis... 354 00:18:48,959 --> 00:18:52,959 Skylar, ¿cómo te encuentras? ¿Algún dolor o malestar? 355 00:18:53,041 --> 00:18:56,041 ¿Has tenido alguna sensación explosiva últimamente? 356 00:18:57,625 --> 00:18:59,291 No, ¿por qué lo preguntas? 357 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Pues por hablar de algo. 358 00:19:05,709 --> 00:19:08,709 Por cierto, habrá globos en la fiesta sorpresa de Alan. 359 00:19:09,375 --> 00:19:11,917 Es mi fiesta, no la de Alan. 360 00:19:12,041 --> 00:19:13,458 Y Alan detesta los globos. 361 00:19:13,792 --> 00:19:17,834 Detesta cualquier cosa que estalle: globos, maíz, comadrejas... 362 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 Vale, los quería yo. 363 00:19:20,709 --> 00:19:22,125 ¡Me encantan los globos! 364 00:19:22,250 --> 00:19:25,458 ¿Acaso es un delito? ¡Que me encierren en la cárcel globera! 365 00:19:25,542 --> 00:19:26,959 Me encantaría estar allí. 366 00:19:28,208 --> 00:19:30,083 ¿Por qué no se lo cuentas a Alan 367 00:19:30,166 --> 00:19:32,959 y que decida él mismo lo que más le guste? 368 00:19:33,041 --> 00:19:35,417 Oye, yo sé lo que le conviene a Alan. 369 00:19:35,500 --> 00:19:39,542 Entre otras cosas, guardar este secreto, no puede enterarse. 370 00:19:39,625 --> 00:19:42,959 ¿Así que es cierto? ¡No paras de ocultarme secretos! 371 00:19:43,041 --> 00:19:45,792 ¡Alan! ¿Cuánto has escuchado? 372 00:19:45,917 --> 00:19:49,375 Lo suficiente. ¡Y lo vas a pagar muy caro! ¡Carísimo! 373 00:19:56,750 --> 00:19:58,542 Falsa alarma, eran globos. 374 00:20:16,917 --> 00:20:21,375 Puaj. 375 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 ¿Y dónde dejo esto? 376 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 En el contenedor de reciclaje de ojos. 377 00:20:32,458 --> 00:20:36,041 ¡Mira! ¡Son todos los superpoderes que ha robado el Aniquilador! 378 00:20:36,166 --> 00:20:39,083 ¡Sí! ¡Y sus armas! 379 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 ¡Anda, mira! 380 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 Es el rayo congelante de Cero Absoluto. 381 00:20:48,500 --> 00:20:51,917 Tranquilo, mi madre descongela pescado cada dos por tres. 382 00:20:55,041 --> 00:20:57,625 ¡Los poderes de Skylar! Los cogemos y nos vamos. 383 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 ¡Vaya! 384 00:21:01,375 --> 00:21:03,417 ¡Los superpoderes pesan cantidad! 385 00:21:08,000 --> 00:21:10,667 ¡No! Viene el Aniquilador. 386 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 No lo sabes, 387 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 a lo mejor solo es el encargado de recoger los ojos reciclados. 388 00:21:25,458 --> 00:21:28,542 Creo que el del reciclaje de ojos viene los miércoles. 389 00:21:30,667 --> 00:21:32,458 CONTINUARÁ