1
00:00:01,291 --> 00:00:04,792
Erupción Solar. Damos una fiesta
el martes y queríamos invitarte
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,250
para hacer de barbacoa.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,750
Casi mejor.
Siempre achicharra la comida.
4
00:00:17,750 --> 00:00:19,542
¿Harás una fiesta el martes?
5
00:00:19,667 --> 00:00:22,792
Si íbamos al nuevo restaurante temático
de superhéroes...
6
00:00:22,875 --> 00:00:25,709
Es que Skylar y yo ya fuimos ayer,
7
00:00:25,834 --> 00:00:29,917
y no te recomiendo el chile con carne:
entra y sale más rápido que una bala.
8
00:00:33,834 --> 00:00:36,083
Bueno, ¿y por qué vais a hacer una fiesta?
9
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
Es para Skylar.
10
00:00:37,333 --> 00:00:38,500
Porque ha pasado un año
11
00:00:38,583 --> 00:00:41,041
desde que el Aniquilador
me quitó los poderes.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,291
Le dije que,
en lugar de pensar en negativo,
13
00:00:43,375 --> 00:00:46,917
podíamos celebrar el aniversario
de la llegada de Skylar a Mighty Med.
14
00:00:47,041 --> 00:00:50,291
Y contesté: "¡Qué díver!
Déjame organizarla".
15
00:00:50,417 --> 00:00:53,583
Porque lo único mejor
que hacer una fiesta es organizarla.
16
00:00:54,375 --> 00:00:55,834
Y tener poderes.
17
00:00:56,542 --> 00:00:57,917
Ya estoy triste otra vez.
18
00:00:59,542 --> 00:01:03,250
- No estés triste, reparte invitaciones.
- ¡Qué guay!
19
00:01:07,041 --> 00:01:09,834
¿Estás bien? Te veo un poco molesto.
20
00:01:09,959 --> 00:01:12,709
Sí que lo estoy.
21
00:01:12,792 --> 00:01:16,000
Gracias por notarlo, creía
que a nadie le importaba cómo me siento.
22
00:01:16,125 --> 00:01:19,125
La verdad es que me refería a Kaz.
23
00:01:19,250 --> 00:01:21,083
Si supierais el asco que me dais.
24
00:01:24,041 --> 00:01:26,375
Es muy fuerte
que hagas una fiesta a Skylar
25
00:01:26,458 --> 00:01:29,291
y a mí no me hayas invitado.
¿Por qué no me la has hecho a mí?
26
00:01:29,375 --> 00:01:31,709
Primero, tu invitación la tiene Skylar,
27
00:01:31,792 --> 00:01:34,458
segundo, tú no estás en otro planeta
y sin poderes
28
00:01:34,625 --> 00:01:37,083
y tercero,
no sueño con que tú me abraces.
29
00:01:38,917 --> 00:01:41,417
Desde luego, ahora no te pienso abrazar.
30
00:01:43,542 --> 00:01:46,792
Últimamente,
cada vez pasas más tiempo con Skylar.
31
00:01:46,875 --> 00:01:49,000
Se supone que eres mi mejor amigo,
no el suyo.
32
00:01:49,083 --> 00:01:51,792
¿Qué pasa?
¿No puedo hacer planes con otra gente?
33
00:01:51,875 --> 00:01:54,750
No es mi culpa que tenga amigos nuevos
este año y tú no.
34
00:01:54,875 --> 00:01:58,125
Perdona, yo he hecho
un montón de amigos nuevos.
35
00:01:58,792 --> 00:01:59,750
¿Por ejemplo?
36
00:01:59,834 --> 00:02:01,000
Por ejemplo...
37
00:02:02,750 --> 00:02:03,959
pues, Philip.
38
00:02:05,625 --> 00:02:08,834
¡Qué majo eres!
Tú también me caes muy bien a mí.
39
00:02:08,917 --> 00:02:12,250
No, yo me refería a ese Philip.
40
00:02:13,458 --> 00:02:15,750
Si supierais el asco que me dais.
41
00:02:17,750 --> 00:02:20,208
Venga, tío
Qué aventura me espera
42
00:02:20,291 --> 00:02:21,709
Jamás podríamos imaginarlo
43
00:02:21,792 --> 00:02:24,125
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
44
00:02:24,208 --> 00:02:26,583
A la tienda voy a ampliar conocimientos
45
00:02:26,667 --> 00:02:28,125
Superpoderes y mil villanos
46
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Pasaría el día aquí desde muy temprano
47
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
Cada día me siento muy preocupado
48
00:02:31,959 --> 00:02:33,959
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
49
00:02:34,041 --> 00:02:35,667
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
50
00:02:35,750 --> 00:02:37,417
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
51
00:02:37,500 --> 00:02:39,125
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
52
00:02:39,208 --> 00:02:41,166
¡El equipo Mighty Med entró en acción!
53
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
Salvamos un héroe por segundo
54
00:02:43,333 --> 00:02:44,959
En página diez se salva el mundo
55
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Nos llaman "normis", lo que es cierto
56
00:02:47,208 --> 00:02:48,959
Ellos vivían antes en nuestros sueños
57
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
Listo y atento debes estar
58
00:02:50,875 --> 00:02:52,375
Por la justicia hay que luchar
59
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
Es un secreto que no has de revelar
60
00:02:54,291 --> 00:02:56,166
Y mañana la aventura volverá a empezar
61
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
62
00:02:58,125 --> 00:02:59,792
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
63
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
64
00:03:01,542 --> 00:03:03,750
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
65
00:03:05,250 --> 00:03:07,709
He oído que preparáis una fiesta.
¿Es para Alan?
66
00:03:07,792 --> 00:03:10,166
No, es para Skylar.
67
00:03:11,542 --> 00:03:14,333
Pues como soy vuestro jefe,
también será para Alan.
68
00:03:14,417 --> 00:03:17,041
Cumple años el jueves,
y no le he preparado nada
69
00:03:17,166 --> 00:03:19,250
porque soy vago y egocéntrico.
70
00:03:20,375 --> 00:03:23,417
No me apetecía invitarlo,
¿y ahora la fiesta es en su honor?
71
00:03:23,542 --> 00:03:26,750
¡Exacto!
Pero tiene que ser un secreto para él.
72
00:03:26,834 --> 00:03:30,166
Quiero darle una sorpresa.
¡Y me encantan los secretos!
73
00:03:32,125 --> 00:03:33,542
¿Es el cumpleaños de Skylar?
74
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
No, cumple el aniversario
del día en que llegó a Mighty Med.
75
00:03:36,834 --> 00:03:40,166
¿Sabías que hay postales para eso
en la tienda de regalos del hospital?
76
00:03:41,542 --> 00:03:43,291
Es todo un detalle que la animes
77
00:03:43,375 --> 00:03:45,834
antes de que pierda
sus poderes permanentemente.
78
00:03:46,959 --> 00:03:48,458
¿A qué te refieres?
79
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
Si los superhéroes del planeta de Skylar
pasan un año sin poderes,
80
00:03:52,458 --> 00:03:56,333
su estructura molecular cambia
y ya nunca jamás pueden recuperarlos.
81
00:03:56,458 --> 00:03:58,834
¿Qué? ¡Eso es terrible!
82
00:03:58,959 --> 00:04:02,750
Sí. Lo bueno
es que por fin la echaremos del hospital.
83
00:04:04,083 --> 00:04:05,875
¿Qué tiene eso de bueno?
84
00:04:06,000 --> 00:04:07,917
Ahorraremos un montón.
85
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
No sabes lo mucho que come.
86
00:04:10,250 --> 00:04:11,458
¡Es de locos!
87
00:04:12,125 --> 00:04:14,709
¡Horace! ¡Hay que curar a Skylar
88
00:04:14,834 --> 00:04:16,625
antes de que pierda los poderes!
89
00:04:16,750 --> 00:04:19,458
¡Es verdad! Si se convierte en normi
para siempre,
90
00:04:19,542 --> 00:04:21,125
pasaréis más tiempo juntos.
91
00:04:21,208 --> 00:04:24,125
Hola "Skoliver", adiós "Kaziver".
92
00:04:24,875 --> 00:04:27,208
Horace, no le digas nada de esto a Skylar,
93
00:04:27,291 --> 00:04:28,417
o le dará un síncope.
94
00:04:28,500 --> 00:04:30,792
No se lo diré, ¡me encantan los secretos!
95
00:04:30,917 --> 00:04:33,333
Por ejemplo, el Hombre Lagarto
aún no sabe
96
00:04:33,417 --> 00:04:35,291
que lo he echado del equipo de bolos.
97
00:04:36,041 --> 00:04:40,458
¡Hombre, Hombre Lagarto!
Han vuelto a cancelar la partida de bolos.
98
00:04:44,250 --> 00:04:46,583
Para ser un lagarto,
juega fatal a los bolos.
99
00:04:48,583 --> 00:04:50,542
EL DOMINIO
100
00:04:51,875 --> 00:04:55,750
Clyde, he encontrado la solución
a nuestros problemas.
101
00:04:55,834 --> 00:04:58,583
¿Un cepillo de dientes
que llega a rincones difíciles?
102
00:04:59,834 --> 00:05:01,709
Ojalá, pero no.
103
00:05:01,792 --> 00:05:05,750
- Es un cómic que trata sobre Mighty Med.
- ¿Cómo ha llegado hasta aquí?
104
00:05:05,834 --> 00:05:08,291
¿Te acuerdas de Alan,
el chico del chaleco guay,
105
00:05:08,375 --> 00:05:11,667
que quería vendernos su cómic
y le dije que no en ruso, en chino,
106
00:05:11,750 --> 00:05:13,375
en suajili y en lengua de signos?
107
00:05:13,458 --> 00:05:15,125
Sé más específico.
108
00:05:16,125 --> 00:05:19,041
Se llama Alan Diaz,
y según esta historieta,
109
00:05:19,125 --> 00:05:21,500
es el sobrino
de nuestro enemigo más acérrimo,
110
00:05:21,583 --> 00:05:22,792
Horace Diaz.
111
00:05:22,917 --> 00:05:27,667
¡Ajá! Así que el niño enchalecado
que dibujó esto podría sernos muy útil.
112
00:05:27,792 --> 00:05:32,000
Sí, para dar con Mighty Med,
con la otra mitad de la Díada de Nébulon
113
00:05:32,083 --> 00:05:34,041
y hacernos dos buenos retratos
114
00:05:34,166 --> 00:05:35,875
y cambiar los que hiciste tú.
115
00:05:37,625 --> 00:05:40,542
¡Qué culpa tengo yo
si solo sé dibujar gatos!
116
00:05:43,041 --> 00:05:44,959
¿Y cómo encontramos a ese niño?
117
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
Espera, tengo una idea. Hola, Gus.
118
00:05:47,166 --> 00:05:50,125
¿Recuerdas a un tal Alan?,
te pedimos que leyeras su cómic.
119
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
- ¿El de los chalecos guais?
- ¡Ese!
120
00:05:52,917 --> 00:05:55,041
Es que queremos publicar su cómic
121
00:05:55,125 --> 00:05:57,542
y queremos saber
si puedes contactar con él.
122
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
Podría traéroslo.
123
00:05:59,250 --> 00:06:02,250
Pero eso tendría un precio.
124
00:06:02,333 --> 00:06:05,041
Quiero gratis el coleccionable
de la tienda
125
00:06:05,166 --> 00:06:07,291
- que yo elija.
- Vale.
126
00:06:07,375 --> 00:06:11,458
Y quiero tu zapatilla izquierda
y de él, la zapatilla derecha.
127
00:06:11,542 --> 00:06:13,000
Vale.
128
00:06:14,333 --> 00:06:16,166
Gracias. Me voy corriendo.
129
00:06:16,250 --> 00:06:17,792
¿Y cuándo nos traes a Alan?
130
00:06:17,917 --> 00:06:21,709
No puedo hablar, me voy corriendo.
Me pilláis en mitad de una maratón.
131
00:06:21,792 --> 00:06:24,875
Solo estaba haciendo un descanso.
¡Deseadme suerte!
132
00:06:32,875 --> 00:06:35,875
No solo Horace
tiene que buscar la cura para Skylar,
133
00:06:35,959 --> 00:06:37,542
también nosotros.
134
00:06:37,625 --> 00:06:39,834
Nos haría falta una muestra de su ADN.
135
00:06:40,792 --> 00:06:43,583
Oye, tú y yo llevamos juntos toda la vida,
136
00:06:43,709 --> 00:06:46,208
y nunca me has pedido una muestra de ADN.
137
00:06:47,041 --> 00:06:49,583
Tuve que obligarte a que me la cogieras.
138
00:06:50,834 --> 00:06:54,709
Que no te pienso clonar,
así que no insistas.
139
00:06:56,458 --> 00:06:59,375
¡Un momento!
Los folículos pilosos tienen ADN.
140
00:06:59,458 --> 00:07:02,125
Hay que quitarle un pelo a Skylar
sin que se dé cuenta.
141
00:07:07,166 --> 00:07:11,834
Es la primera vez en la vida que no vas
con el pelo suelto y fácil de agarrar.
142
00:07:11,917 --> 00:07:13,250
¡Cómo mola!
143
00:07:14,709 --> 00:07:17,542
¡Gracias! Quería probar algo nuevo
para la fiesta.
144
00:07:17,667 --> 00:07:19,750
Vi a una mujer normi
en un salón de belleza
145
00:07:19,834 --> 00:07:21,834
con este peinado, ¡será tendencia!
146
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Mejor una muestra de saliva.
147
00:07:25,792 --> 00:07:28,417
Skylar, ¿qué tienes en la boca?
148
00:07:28,500 --> 00:07:30,125
Una diarrea muy rica.
149
00:07:32,417 --> 00:07:34,250
Vaya, se me había olvidado.
150
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
"Diarrea" es "golosina" en tu planeta.
151
00:07:38,667 --> 00:07:39,959
¿Me la enseñas?
152
00:07:41,917 --> 00:07:43,792
Pero ¿qué haces?
153
00:07:44,542 --> 00:07:45,834
Mira,
154
00:07:45,959 --> 00:07:49,291
es que, en nuestro planeta,
si presumes de comer diarrea,
155
00:07:49,417 --> 00:07:51,875
es porque la traes
para compartir con los demás.
156
00:07:59,333 --> 00:08:01,166
Más vale que esto sea interesante,
157
00:08:01,250 --> 00:08:04,667
porque habéis interrumpido
mi entrenamiento intensivo de cardio
158
00:08:05,333 --> 00:08:07,709
con el que soñaba
mientras dormía la siesta.
159
00:08:08,750 --> 00:08:11,417
Hablando de sueños,
¿sabes qué sueño se hará realidad?
160
00:08:11,500 --> 00:08:15,333
El mío. Al soplar una pestaña
que tenía en el dedo, he pedido un deseo.
161
00:08:16,500 --> 00:08:18,667
Y también queremos comprarte tu cómic.
162
00:08:18,750 --> 00:08:21,333
¿Va en serio? ¡Eso es genial!
163
00:08:21,458 --> 00:08:24,000
Queremos que escribas otros 50 números
164
00:08:24,083 --> 00:08:26,458
con todos los detalles
sobre el mundo tan guay
165
00:08:26,542 --> 00:08:30,291
y totalmente ficticio de Mighty Med,
que claramente te has inventado.
166
00:08:30,375 --> 00:08:32,375
- Cómo entrar...
- Cómo salir...
167
00:08:32,458 --> 00:08:36,625
- Cuándo acaban el turno los guardias...
- Podría contar tantas cosas, como...
168
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
¡No tan rápido!
169
00:08:38,834 --> 00:08:40,250
Soy el agente de Alan.
170
00:08:40,375 --> 00:08:41,500
¿Ah, sí?
171
00:08:42,959 --> 00:08:44,250
Sí.
172
00:08:44,333 --> 00:08:46,792
Y a partir de ahora, deja que hable yo.
173
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
Tu voz es muy molesta.
174
00:08:50,458 --> 00:08:54,375
Bueno, antes de oír vuestra oferta
por el cómic de mi cliente,
175
00:08:54,458 --> 00:08:56,375
empecemos por esto.
176
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
Aquí no hay nada escrito.
177
00:09:02,083 --> 00:09:05,291
Lo sé. Pero quería deshacerme
de ese papel.
178
00:09:06,667 --> 00:09:08,750
Ahora, por la venta de sus cómics,
179
00:09:08,959 --> 00:09:13,375
mi cliente no se conformará con menos
de mil millones de dólares.
180
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
Te ofrecemos cien.
181
00:09:15,083 --> 00:09:16,208
¡Acepto!
182
00:09:16,333 --> 00:09:18,625
Lo siento. Ya tenemos otra oferta.
183
00:09:18,750 --> 00:09:20,083
- ¿Qué oferta?
- ¡La mía!
184
00:09:20,208 --> 00:09:22,875
¡Con este cómic,
podrían ganarse miles de millones!
185
00:09:24,458 --> 00:09:26,792
- Esta es mi oferta.
- ¡Acepto!
186
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
¡Pero si ahí no pone nada!
187
00:09:29,083 --> 00:09:31,542
Lo sé, pero necesitaba un papel en blanco.
188
00:09:32,875 --> 00:09:36,583
Un momento. Como soy tu agente,
me corresponde un diez por ciento.
189
00:09:41,834 --> 00:09:44,959
He aislado los cromosomas de Skylar
en la centrifugadora
190
00:09:45,041 --> 00:09:47,208
y he entrelazado el tejido regenerativo
191
00:09:47,333 --> 00:09:49,917
de otros superhéroes
con superpoderes análogos.
192
00:09:50,000 --> 00:09:51,041
¿Funcionará?
193
00:09:51,125 --> 00:09:53,417
Sinceramente, lo único que he entendido
194
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
ha sido "Skylar", "héroes"
y "superpoderes".
195
00:09:58,834 --> 00:10:01,041
Hola, Skylar, ¿qué tal...?
196
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Chicos, tranquilos.
No es realmente Skylar.
197
00:10:08,583 --> 00:10:12,166
He creado una simulación holográfica
de Skylar para hacerle pruebas.
198
00:10:12,250 --> 00:10:15,667
¡Vaya! ¡Es idéntica a ella!
199
00:10:15,750 --> 00:10:18,542
La cara, las piernas, el pelo...
200
00:10:18,625 --> 00:10:21,750
¡Tío!
¡No ligues con el holograma de Skylar!
201
00:10:23,125 --> 00:10:26,417
Menos mal que los brazos
de la auténtica Skylar no han explotado.
202
00:10:26,500 --> 00:10:29,792
Claro que no.
Eso no ocurrirá hasta el martes.
203
00:10:30,417 --> 00:10:31,709
¿Qué?
204
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
Tengo una mala noticia.
205
00:10:33,250 --> 00:10:35,792
En la simulación acelerada
de lo que ocurrirá,
206
00:10:35,917 --> 00:10:39,125
he visto que no solamente va a perder
los poderes para siempre,
207
00:10:39,250 --> 00:10:42,500
sino que el martes le explotarán
las extremidades y morirá.
208
00:10:43,750 --> 00:10:46,000
O sea que, si no recupera sus poderes,
209
00:10:46,125 --> 00:10:47,500
¿morirá el martes?
210
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
No, el martes le explotarán los brazos.
211
00:10:49,834 --> 00:10:51,542
Y se morirá el jueves.
212
00:10:52,166 --> 00:10:54,166
He hecho todo lo que he podido.
213
00:10:54,250 --> 00:10:56,667
Tenemos que intentar
que se sienta cómoda.
214
00:10:57,166 --> 00:10:58,458
Así que dadle esto.
215
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Será como sentir un abrazo en los pies
216
00:11:03,000 --> 00:11:06,083
hasta que le exploten,
cosa que ocurrirá el martes.
217
00:11:07,458 --> 00:11:09,834
¡Espera! Tenemos una posible cura.
218
00:11:09,917 --> 00:11:13,458
¡Cierto! Horace, ¿puedes hacer
la simulación con este suero?
219
00:11:13,542 --> 00:11:14,750
A lo mejor funciona.
220
00:11:28,417 --> 00:11:29,875
Si te sirve de consuelo,
221
00:11:29,959 --> 00:11:31,750
eso iba a pasarle el miércoles.
222
00:11:34,333 --> 00:11:36,417
A ver, tenemos hasta la medianoche
223
00:11:36,500 --> 00:11:39,542
para devolverle los poderes a Skylar
o si no explotará.
224
00:11:39,625 --> 00:11:41,458
¿Qué llevamos puesto en la libreta?
225
00:11:41,542 --> 00:11:44,041
"Maneras de devolverle los poderes
a Skylar.
226
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Número uno".
227
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
Y luego, un monigote asomado a una valla.
228
00:11:48,709 --> 00:11:50,625
MANERAS DE DEVOLVERLE
LOS PODERES A SKYLAR
229
00:11:50,709 --> 00:11:52,625
Espera. Cuando el Aniquilador
230
00:11:52,709 --> 00:11:55,667
roba los poderes a un superhéroe,
los guarda como trofeos.
231
00:11:55,750 --> 00:11:59,834
Si encontramos su guarida,
podemos entrar y recuperar sus poderes.
232
00:11:59,917 --> 00:12:01,917
Pero la ubicación de su guarida
233
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
es de los mayores secretos
del mundo de los superhéroes.
234
00:12:05,083 --> 00:12:07,583
Y otro es que Triturador se tiñe el pelo.
235
00:12:07,667 --> 00:12:10,875
¡El tío lleva diez años teniendo 29!
236
00:12:14,291 --> 00:12:17,208
Tío, eso ya no se lo traga nadie.
237
00:12:20,375 --> 00:12:23,291
Antes de que Experion colaborase
con el Aniquilador,
238
00:12:23,375 --> 00:12:27,250
Skylar y él eran amigos.
Podemos convencerle de que nos ayude.
239
00:12:27,333 --> 00:12:30,917
Experion está encerrado
en la Prisión Mighty Max, ¿recuerdas?
240
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Hubo una lucha a oscuras,
241
00:12:33,250 --> 00:12:35,959
yo hice volteretas laterales,
tú te pusiste peluca
242
00:12:36,041 --> 00:12:37,834
y te vestiste como Skylar...
243
00:12:38,917 --> 00:12:40,375
¡Deja de recordármelo!
244
00:12:40,458 --> 00:12:44,375
Vale. Pero me pongo tu foto
como fondo de pantalla.
245
00:12:46,834 --> 00:12:49,792
Se acaba el tiempo.
Hay que ir a la Prisión Mighty Max ya.
246
00:12:52,166 --> 00:12:54,458
Es Skylar. Si se entera,
247
00:12:54,583 --> 00:12:58,041
querrá enfrentarse al Aniquilador
y no sobrevivirá. No digas nada.
248
00:13:00,208 --> 00:13:01,875
Hola chicos. ¿Qué pasa?
249
00:13:01,959 --> 00:13:02,792
Ni idea.
250
00:13:05,792 --> 00:13:06,625
Una pregunta.
251
00:13:06,709 --> 00:13:09,250
Estoy creando una bebida especial
para mi fiesta.
252
00:13:09,375 --> 00:13:11,875
¿La salsa ranchera pega con el ginger-ale?
253
00:13:11,959 --> 00:13:14,041
¡Qué pregunta, Skylar!
254
00:13:14,667 --> 00:13:17,083
La salsa ranchera pega con todo.
255
00:13:17,875 --> 00:13:19,375
Bien, gracias por la ayuda.
256
00:13:19,500 --> 00:13:21,709
De nada.
257
00:13:21,792 --> 00:13:25,083
¡Qué bien que por fin haya alguien
que me aprecie de verdad!
258
00:13:25,166 --> 00:13:27,542
En realidad, se lo decía a Kaz y a Oliver.
259
00:13:29,041 --> 00:13:31,000
Si supierais el asco que me dais.
260
00:13:34,625 --> 00:13:36,917
Bueno, pues... Hasta luego, Skylar.
261
00:13:37,667 --> 00:13:40,291
- Oye, pero ¿adónde vais?
- Ni idea.
262
00:13:44,458 --> 00:13:46,000
EL DOMINIO
263
00:13:46,500 --> 00:13:48,583
Bueno, ¿qué te parece mi cómic?
264
00:13:48,792 --> 00:13:51,125
Va a ser el próximo lanzamiento
de éxito...
265
00:13:51,542 --> 00:13:53,291
a la papelera más cercana.
266
00:13:54,834 --> 00:13:56,041
¿Qué?
267
00:13:56,166 --> 00:13:59,250
Estás despedido.
Y te devuelvo tu diez por ciento.
268
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
Pero, tranquilo... me voy botando.
269
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
¿Por qué te vas? ¿Y ahora qué hago yo?
270
00:14:05,333 --> 00:14:09,166
Que es cierto, me voy botando.
Me has pillado en mitad de una botatón.
271
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
¡Deséame suerte!
272
00:14:17,542 --> 00:14:22,083
Se me ha ocurrido cómo manipular a Alan
y que traiga la otra mitad de la Díada.
273
00:14:23,500 --> 00:14:25,291
Alan, hablemos sobre tu cómic.
274
00:14:25,417 --> 00:14:27,583
Mira, sabemos que no te lo has inventado,
275
00:14:27,667 --> 00:14:30,000
y que tu tío es el director de Mighty Med.
276
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
No sé de qué me habláis.
277
00:14:31,834 --> 00:14:35,750
No te preocupes.
Somos de la famosa Liga de los Héroes
278
00:14:35,875 --> 00:14:37,083
y te vamos a reclutar.
279
00:14:37,166 --> 00:14:39,041
Esta es nuestra placa invisible.
280
00:14:41,750 --> 00:14:43,709
Vale, vuestra versión concuerda.
281
00:14:44,917 --> 00:14:48,792
Creemos que podrías ser
el mejor superhéroe de la historia.
282
00:14:48,875 --> 00:14:52,166
¡Sabía que ese era mi destino,
a pesar de lo que cree mi tío Horace!
283
00:14:52,250 --> 00:14:55,542
¡Todo el ejercicio que he hecho
en sueños por fin da sus frutos!
284
00:14:55,625 --> 00:14:59,125
Sí, solo nos falta la otra mitad
que tiene tu tío
285
00:14:59,208 --> 00:15:01,542
de la Díada de Nébulon.
Al unirla con la nuestra,
286
00:15:01,625 --> 00:15:03,875
te dará poderes ilimitados.
287
00:15:05,458 --> 00:15:08,750
Qué raro que mi tío Horace
nunca me haya hablado de eso.
288
00:15:08,875 --> 00:15:10,291
Lo mantiene en secreto.
289
00:15:10,375 --> 00:15:12,917
Tiene celos de que cumplas tu destino.
290
00:15:15,041 --> 00:15:16,500
¡No me lo puedo creer!
291
00:15:16,625 --> 00:15:20,417
Mi tío Horace nunca me ocultaría
algo tan importante. ¡Nunca!
292
00:15:25,250 --> 00:15:26,625
¡Genial! ¿Y ahora qué?
293
00:15:26,709 --> 00:15:28,959
Si cuenta a su tío que trabajamos aquí,
294
00:15:29,083 --> 00:15:30,583
Diaz vendrá a por nosotros.
295
00:15:30,667 --> 00:15:33,375
Debemos huir de la ciudad.
En la montaña se vive bien.
296
00:15:33,458 --> 00:15:35,041
¡No! Me niego a esconderme
297
00:15:35,125 --> 00:15:37,709
o hacer una escapada bucólica
de fin de semana.
298
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Que venga si quiere.
299
00:15:40,333 --> 00:15:44,542
Haremos con él canapés de picadillo
para comer "entre Horace".
300
00:15:44,959 --> 00:15:46,667
¿Lo de "entre Horace" va en serio?
301
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Sí, a ver qué juegos de palabras
se te ocurren con Horace.
302
00:15:49,542 --> 00:15:51,250
Venga. "Me-Horace...
303
00:15:51,375 --> 00:15:52,959
Diaz tras Diaz".
304
00:15:53,083 --> 00:15:54,542
"24 Horace...
305
00:15:54,625 --> 00:15:57,834
al Diaz"...
Tú ganas, perdona, tienes razón.
306
00:16:06,000 --> 00:16:09,417
En Mighty Max están
los villanos más peligrosos del universo.
307
00:16:09,959 --> 00:16:11,625
¿Cómo es que no hay barrotes?
308
00:16:18,208 --> 00:16:19,208
¡Mola!
309
00:16:25,083 --> 00:16:27,041
¡Tío, lo mío es la música!
310
00:16:27,834 --> 00:16:30,709
¡Vale ya de molestar, estoy intentando...!
311
00:16:32,083 --> 00:16:34,333
Sois vosotros.
312
00:16:35,417 --> 00:16:37,834
Experion. ¿Cómo te tratan en Mighty Max?
313
00:16:37,959 --> 00:16:40,208
¡Genial! ¿Queréis que os la enseñe?
314
00:16:40,291 --> 00:16:41,917
Ya está.
315
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
Nunca salgo de esta celda.
316
00:16:44,375 --> 00:16:47,625
Nos han dicho que Megahercio
es tu compañero. ¿Dónde está?
317
00:16:47,709 --> 00:16:49,208
En la celda de aislamiento.
318
00:16:49,291 --> 00:16:51,375
Por romperle a un guarda su chapa.
319
00:16:52,500 --> 00:16:53,667
No parece tan grave.
320
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
En mi planeta,
"chapa" significa "pelvis".
321
00:16:58,667 --> 00:17:00,166
¿Qué tal le va a Skylar?
322
00:17:00,250 --> 00:17:03,625
¿Desde que intentaste capturarla
y entregársela al Aniquilador?
323
00:17:03,709 --> 00:17:07,959
Sí, me arrepiento muchísimo de eso,
intenté escribirle una nota disculpándome
324
00:17:08,166 --> 00:17:10,291
y solo se me ocurría "Querida Skylar"
325
00:17:10,417 --> 00:17:12,959
y un monigote asomado a una valla.
326
00:17:13,709 --> 00:17:15,750
Es algo tan socorrido.
327
00:17:17,166 --> 00:17:20,458
Pues si quieres reconciliarte con Skylar,
328
00:17:20,542 --> 00:17:21,750
podrías ayudarnos.
329
00:17:21,875 --> 00:17:23,709
Escucha, hoy a medianoche
330
00:17:23,792 --> 00:17:26,333
le van a explotar los brazos,
y el mismo jueves morirá.
331
00:17:26,458 --> 00:17:29,709
La única solución es que recupere
sus poderes.
332
00:17:29,792 --> 00:17:31,959
Por favor, dinos cómo encontrarlos.
333
00:17:32,959 --> 00:17:34,250
De acuerdo, os lo diré.
334
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
Pero...
335
00:17:35,458 --> 00:17:37,166
solo por ayudar a Skylar.
336
00:17:38,041 --> 00:17:39,834
El Aniquilador guarda los poderes
337
00:17:39,959 --> 00:17:43,834
en su guarida, en una estantería.
Es como un trofeo, un jarrón,
338
00:17:43,917 --> 00:17:46,834
- un elefante de cerámica o...
- Sé para qué es una estantería.
339
00:17:47,792 --> 00:17:49,542
Deprisa, ¿dónde está la guarida?
340
00:17:49,792 --> 00:17:52,667
¿Habéis oído hablar
del viejo matadero abandonado?
341
00:17:52,750 --> 00:17:54,834
- Sí.
- Está a cuatro manzanas,
342
00:17:55,000 --> 00:17:56,583
es un barrio bastante bueno.
343
00:17:58,125 --> 00:18:01,500
Bajo tierra,
en una alcantarilla oscura y tenebrosa.
344
00:18:04,083 --> 00:18:08,041
A diario, el Aniquilador sale
de su guarida entre las dos y las cuatro.
345
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
Le gusta aniquilar después de comer.
346
00:18:12,041 --> 00:18:12,917
¿Y cómo entramos?
347
00:18:13,000 --> 00:18:15,875
La entrada funciona
a través de escáneres de retina.
348
00:18:15,959 --> 00:18:19,625
Y la única persona autorizada
a entrar además de él soy yo.
349
00:18:20,792 --> 00:18:22,458
Genial, no tenemos forma de entrar.
350
00:18:22,750 --> 00:18:24,625
A menos que tuviéramos un ojo tuyo,
351
00:18:24,709 --> 00:18:26,625
pero obviamente eso nunca va a...
352
00:18:36,834 --> 00:18:39,375
¿Qué? ¿No se os regeneran los ojos?
353
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
Normis...
354
00:18:48,959 --> 00:18:52,959
Skylar, ¿cómo te encuentras?
¿Algún dolor o malestar?
355
00:18:53,041 --> 00:18:56,041
¿Has tenido alguna sensación explosiva
últimamente?
356
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
No, ¿por qué lo preguntas?
357
00:18:59,375 --> 00:19:01,083
Pues por hablar de algo.
358
00:19:05,709 --> 00:19:08,709
Por cierto, habrá globos
en la fiesta sorpresa de Alan.
359
00:19:09,375 --> 00:19:11,917
Es mi fiesta, no la de Alan.
360
00:19:12,041 --> 00:19:13,458
Y Alan detesta los globos.
361
00:19:13,792 --> 00:19:17,834
Detesta cualquier cosa que estalle:
globos, maíz, comadrejas...
362
00:19:19,166 --> 00:19:20,625
Vale, los quería yo.
363
00:19:20,709 --> 00:19:22,125
¡Me encantan los globos!
364
00:19:22,250 --> 00:19:25,458
¿Acaso es un delito?
¡Que me encierren en la cárcel globera!
365
00:19:25,542 --> 00:19:26,959
Me encantaría estar allí.
366
00:19:28,208 --> 00:19:30,083
¿Por qué no se lo cuentas a Alan
367
00:19:30,166 --> 00:19:32,959
y que decida él mismo lo que más le guste?
368
00:19:33,041 --> 00:19:35,417
Oye, yo sé lo que le conviene a Alan.
369
00:19:35,500 --> 00:19:39,542
Entre otras cosas, guardar este secreto,
no puede enterarse.
370
00:19:39,625 --> 00:19:42,959
¿Así que es cierto?
¡No paras de ocultarme secretos!
371
00:19:43,041 --> 00:19:45,792
¡Alan! ¿Cuánto has escuchado?
372
00:19:45,917 --> 00:19:49,375
Lo suficiente.
¡Y lo vas a pagar muy caro! ¡Carísimo!
373
00:19:56,750 --> 00:19:58,542
Falsa alarma, eran globos.
374
00:20:16,917 --> 00:20:21,375
Puaj.
375
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
¿Y dónde dejo esto?
376
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
En el contenedor de reciclaje de ojos.
377
00:20:32,458 --> 00:20:36,041
¡Mira! ¡Son todos los superpoderes
que ha robado el Aniquilador!
378
00:20:36,166 --> 00:20:39,083
¡Sí! ¡Y sus armas!
379
00:20:39,208 --> 00:20:40,166
¡Anda, mira!
380
00:20:42,000 --> 00:20:44,208
Es el rayo congelante de Cero Absoluto.
381
00:20:48,500 --> 00:20:51,917
Tranquilo, mi madre descongela pescado
cada dos por tres.
382
00:20:55,041 --> 00:20:57,625
¡Los poderes de Skylar!
Los cogemos y nos vamos.
383
00:20:59,208 --> 00:21:00,166
¡Vaya!
384
00:21:01,375 --> 00:21:03,417
¡Los superpoderes pesan cantidad!
385
00:21:08,000 --> 00:21:10,667
¡No! Viene el Aniquilador.
386
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
No lo sabes,
387
00:21:11,875 --> 00:21:15,250
a lo mejor solo es el encargado de recoger
los ojos reciclados.
388
00:21:25,458 --> 00:21:28,542
Creo que el del reciclaje de ojos
viene los miércoles.
389
00:21:30,667 --> 00:21:32,458
CONTINUARÁ