1 00:00:01,291 --> 00:00:03,583 Flamme de soleil, on fait une fête jeudi, 2 00:00:03,667 --> 00:00:04,792 et on t'invite... 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,250 Pour être le barbecue. 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,750 Tant pis. Elle aurait tout brûlé. 5 00:00:17,750 --> 00:00:19,542 Vous faites une fête jeudi ? 6 00:00:19,667 --> 00:00:22,792 On devait aller au restaurant des super-héros. 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,709 On y est allés hier avec Skylar, 8 00:00:25,834 --> 00:00:27,208 je déconseille le chili. 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,917 Il traverse l'intestin en deux secondes. 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,083 Pourquoi vous organisez une fête ? 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,250 Pour Skylar. 12 00:00:37,333 --> 00:00:39,083 J'avais pas le moral, ça fait un an 13 00:00:39,208 --> 00:00:41,041 que l'Annihilateur a volé mes pouvoirs. 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,458 Alors au lieu de penser au négatif, 15 00:00:43,542 --> 00:00:45,458 je me suis dit qu'on fêterait 16 00:00:45,583 --> 00:00:46,917 l'arrivée de Skylar au Mighty Med. 17 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 J'ai trouvé l'idée trop cool, 18 00:00:50,417 --> 00:00:53,583 parce que planifier une fête est encore mieux que la fête. 19 00:00:54,375 --> 00:00:55,834 Et garder ses pouvoirs. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,792 Je n'ai plus le moral. 21 00:00:59,542 --> 00:01:01,583 Va distribuer les invitations. 22 00:01:01,667 --> 00:01:03,250 Ouais, cool ! 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,834 Ça va ? T'as l'air fâché. 24 00:01:09,959 --> 00:01:12,709 En effet. Merci d'avoir remarqué. 25 00:01:12,792 --> 00:01:14,500 Je me disais que personne ici 26 00:01:14,625 --> 00:01:16,000 ne se soucie de moi. 27 00:01:16,125 --> 00:01:19,125 Je parlais à Kaz. 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,083 Vous me dégoûtez. 29 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 Tu fais une fête pour Skylar ? 30 00:01:26,458 --> 00:01:29,291 Tu m'as pas invité. T'as jamais fait de fête pour moi. 31 00:01:29,375 --> 00:01:31,709 Skylar a ton invitation, 32 00:01:31,792 --> 00:01:34,458 tu n'as pas atterri ici sans pouvoirs, 33 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 et je ne rêve pas de te prendre dans mes bras. 34 00:01:38,917 --> 00:01:41,417 Après ça, c'est sûr que non. 35 00:01:43,542 --> 00:01:46,792 Tu passes de plus en plus de temps avec Skylar. 36 00:01:46,875 --> 00:01:49,000 T'es mon meilleur ami, pas le sien. 37 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 Alors je peux pas voir d'autres personnes ? 38 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 C'est pas ma faute si j'ai de nouveaux amis, et pas toi. 39 00:01:54,875 --> 00:01:58,125 J'ai plein de nouveaux amis. 40 00:01:58,792 --> 00:01:59,750 Comme qui ? 41 00:01:59,834 --> 00:02:01,000 Comme, euh... 42 00:02:02,750 --> 00:02:03,959 Comme Philip. 43 00:02:05,625 --> 00:02:08,834 C'est gentil. Je t'ai toujours apprécié. 44 00:02:08,917 --> 00:02:12,250 Non, je parlais de ce Philip-là. 45 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Vous me dégoûtez ! 46 00:02:17,750 --> 00:02:20,208 Hé, yo ! Toujours l'aventure ! 47 00:02:20,291 --> 00:02:21,792 Ça se voit pas Sur nos têtes 48 00:02:21,875 --> 00:02:24,125 On va au lycée On bosse après les cours 49 00:02:24,208 --> 00:02:26,583 On va au Comics shop Lire avant l'aventure 50 00:02:26,667 --> 00:02:28,125 Les nouveaux numéros 51 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Sans job On resterait des heures 52 00:02:30,166 --> 00:02:33,667 On nous dit de pas stresser Des super-héros sont blessés 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,417 Sauver le monde ? Qui sait ? 54 00:02:35,500 --> 00:02:37,417 Se blesser ? Qui sait ? 55 00:02:37,500 --> 00:02:39,375 Où irons-nous ? Qui sait ? 56 00:02:39,458 --> 00:02:41,000 On est les Mighty Med ! C'est parti ! 57 00:02:41,083 --> 00:02:43,250 On sauve des super-héros Après les cours 58 00:02:43,333 --> 00:02:44,959 En page 10, on entre en scène 59 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 On est les super-Normos 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,959 On voit de vrais super-héros 61 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 Faut savoir se défendre 62 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Se battre pour la justice 63 00:02:52,500 --> 00:02:54,208 Mais ça reste secret 64 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 On recommence demain 65 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Sauver le monde ? Qui sait ? 66 00:02:58,125 --> 00:02:59,792 Se blesser ? Qui sait ? 67 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 Où irons-nous ? Qui sait ? 68 00:03:01,542 --> 00:03:03,750 On est les Mighty Med ! C'est parti ! 69 00:03:05,250 --> 00:03:07,709 Il paraît que tu fais une fête. C'est pour Alan ? 70 00:03:07,792 --> 00:03:10,166 Non. C'est pour Skylar. 71 00:03:11,542 --> 00:03:14,333 Je suis votre patron, et ce sera aussi pour Alan. 72 00:03:14,417 --> 00:03:17,041 Son anniversaire est jeudi, et j'ai rien prévu 73 00:03:17,166 --> 00:03:19,250 car je suis égoïste et fainéant. 74 00:03:20,375 --> 00:03:23,417 Je voulais pas l'inviter, et il sera invité d'honneur ? 75 00:03:23,542 --> 00:03:26,750 Exactement ! Mais ça doit rester secret. 76 00:03:26,834 --> 00:03:30,166 Je veux qu'il soit surpris. Et j'adore les secrets. 77 00:03:32,125 --> 00:03:33,542 C'est aussi l'anniversaire de Skylar ? 78 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Non, ça fait un an qu'elle est au Mighty Med. 79 00:03:36,834 --> 00:03:38,625 Tu savais qu'il y a une carte 80 00:03:38,709 --> 00:03:40,166 pour ça à la boutique de l'hôpital ? 81 00:03:41,542 --> 00:03:43,291 C'est gentil de lui remonter le moral 82 00:03:43,375 --> 00:03:45,834 avant la perte tragique et permanente de ses pouvoirs. 83 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 Comment ça ? 84 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 Un super-héros comme de Skylar sans pouvoir pendant un an 85 00:03:52,458 --> 00:03:54,041 change de structure moléculaire 86 00:03:54,125 --> 00:03:56,333 et il devient impossible de restaurer leurs pouvoirs. 87 00:03:56,417 --> 00:03:58,834 Quoi ? C'est horrible. 88 00:03:58,959 --> 00:04:00,542 C'est sûr. Mais au moins, 89 00:04:00,667 --> 00:04:02,750 on pourra la virer de l'hôpital. 90 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 C'est censé me rassurer ? 91 00:04:06,000 --> 00:04:07,917 On va économiser une fortune. 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 T'as pas idée de tout ce qu'elle mange. 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,458 C'est incroyable ! 94 00:04:12,125 --> 00:04:14,709 Horace, on doit trouver une solution 95 00:04:14,834 --> 00:04:16,625 avant que ce soit irréversible. 96 00:04:16,750 --> 00:04:19,458 Je sais. Si elle devenait Normo, 97 00:04:19,542 --> 00:04:21,125 vous serez inséparables. 98 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Bonjour Skyliover, au revoir, Kazver. 99 00:04:24,875 --> 00:04:27,208 Horace, ne dis rien à Skylar. 100 00:04:27,291 --> 00:04:28,417 Elle va flipper. 101 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 Je ne dirai rien car j'adore les secrets. 102 00:04:30,917 --> 00:04:33,500 Par exemple, Lézard-Man ignore 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 que je l'ai exclu de l'équipe de bowling. 104 00:04:36,041 --> 00:04:37,542 Oh, Lézard-Man. 105 00:04:38,792 --> 00:04:40,458 Le bowling est encore inondé. 106 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 Même pour un lézard, il joue mal. 107 00:04:51,875 --> 00:04:55,750 Clyde, je crois avoir la solution à tous nos problèmes. 108 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 Une brosse à dents qui va dans tous les coins ? 109 00:04:59,834 --> 00:05:01,709 J'aimerais bien. Mais non. 110 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 C'est un comics sur Mighty Med. 111 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 Qu'est-ce qu'il fait là ? 112 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Tu te souviens du petit Alan en veston ? 113 00:05:08,375 --> 00:05:11,834 Il voulait nous vendre ce comic, j'ai dit non en russe, chinois, 114 00:05:11,917 --> 00:05:13,375 swahili et langage des signes. 115 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 Va falloir être plus précis. 116 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Il s'appelle Alan Diaz, et selon cette histoire, 117 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 c'est le neveu de notre pire ennemi, 118 00:05:21,583 --> 00:05:22,792 Horace Diaz. 119 00:05:22,917 --> 00:05:25,917 Alors le jeune au veston qui a dessiné ça 120 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 pourrait nous être utile. 121 00:05:27,792 --> 00:05:29,875 Oui. Il nous mènera au Mighty Med 122 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 et à l'autre moitié du Dyad de la Nébuleuse, 123 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 et fera de beaux portraits de nous 124 00:05:34,166 --> 00:05:35,875 pour remplacer les tiens. 125 00:05:37,625 --> 00:05:40,542 Désolé. Je ne sais que dessiner des chats. 126 00:05:43,041 --> 00:05:44,959 Comment retrouver Alan ? 127 00:05:45,083 --> 00:05:47,083 J'ai une idée. Salut, Gus. 128 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 Tu te souviens du petit Alan qui a fait un comic ? 129 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 - Avec le veston sympa ? - C'est ça. 130 00:05:52,917 --> 00:05:55,125 On voudrait publier son comic, 131 00:05:55,208 --> 00:05:57,542 tu sais comment on peut le contacter ? 132 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Je peux le faire venir. 133 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 Mais... à une condition. 134 00:06:02,333 --> 00:06:05,041 Je veux prendre l'article de mon choix 135 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 - gratuitement. - D'accord. 136 00:06:07,375 --> 00:06:11,458 Plus ta chaussure gauche et sa chaussure droite. 137 00:06:11,542 --> 00:06:13,000 D'accord. 138 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Merci. Je dois y aller. 139 00:06:16,250 --> 00:06:17,792 Quand viendra Alan ? 140 00:06:17,917 --> 00:06:19,834 Pas le temps. Je dois y aller. 141 00:06:19,917 --> 00:06:21,709 Je suis au milieu d'un marathon. 142 00:06:21,792 --> 00:06:24,875 Je faisais une pause. Souhaitez-moi bonne chance. 143 00:06:32,875 --> 00:06:35,875 On peut pas se fier à Horace pour soigner Skylar. 144 00:06:35,959 --> 00:06:37,542 On doit trouver un moyen. 145 00:06:37,625 --> 00:06:39,834 Il nous faudrait son ADN. 146 00:06:40,792 --> 00:06:43,583 Je te connais depuis tout petit, 147 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 et t'as jamais demandé mon ADN. 148 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 J'ai dû te forcer à la prendre. 149 00:06:50,834 --> 00:06:54,709 Je te clonerai pas, lâche l'affaire. 150 00:06:56,458 --> 00:06:59,375 Les cheveux contiennent de l'ADN. 151 00:06:59,458 --> 00:07:02,125 Il faudrait en arracher un à Skylar. 152 00:07:07,166 --> 00:07:09,250 Skylar, tes cheveux sont attachés 153 00:07:09,375 --> 00:07:11,834 pour la tout première fois. 154 00:07:11,917 --> 00:07:13,250 C'est super. 155 00:07:14,709 --> 00:07:17,542 Merci. Je teste un nouveau look pour la fête. 156 00:07:17,667 --> 00:07:19,834 J'ai vu une femme dans un salon de beauté 157 00:07:19,917 --> 00:07:21,834 comme ça, ça doit être la mode. 158 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 On peut prendre de la salive. 159 00:07:25,792 --> 00:07:28,417 Dis, Skylar. T'as quoi dans la bouche ? 160 00:07:28,500 --> 00:07:30,125 Une petite diarrhée. 161 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Ah oui. J'ai oublié. 162 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 Diarrhée, ça veut dire bonbon sur ta planète. 163 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 Je peux le voir ? 164 00:07:41,917 --> 00:07:43,792 Tu fais quoi ? 165 00:07:44,542 --> 00:07:45,834 Oh, je t'explique. 166 00:07:45,959 --> 00:07:49,291 Sur notre planète, quand tu manges de la diarrhée, 167 00:07:49,417 --> 00:07:51,875 il faut en apporter pour tout le monde. 168 00:07:59,500 --> 00:08:01,166 J'espère que ça en vaut la peine, 169 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 vous avez interrompu mon intense programme de cardio... 170 00:08:05,333 --> 00:08:07,709 Dont je rêvais pendant ma sieste. 171 00:08:08,750 --> 00:08:09,709 En parlant de rêves, 172 00:08:09,792 --> 00:08:11,417 on va réaliser celui de quelqu'un. 173 00:08:11,500 --> 00:08:13,417 Le mien. Je viens de perdre 174 00:08:13,542 --> 00:08:15,333 un cil, et j'ai fait un voeu. 175 00:08:16,500 --> 00:08:18,667 Et on veut acheter ton comic. 176 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 C'est vrai ? C'est génial ! 177 00:08:21,458 --> 00:08:24,250 Oui. Et on veut 50 autres numéros 178 00:08:24,375 --> 00:08:26,458 contenant tous les détails 179 00:08:26,542 --> 00:08:30,250 du monde de Mighty Med que tu as évidemment inventé. 180 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 - Genre comment y entrer. - Et en sortir. 181 00:08:32,458 --> 00:08:33,959 Quand est la pause du garde. 182 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 Je pourrais vous dire plein de choses... 183 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 Pas si vite. 184 00:08:38,834 --> 00:08:40,250 Je suis l'agent d'Alan. 185 00:08:40,375 --> 00:08:41,500 Ah bon ? 186 00:08:42,959 --> 00:08:44,250 Oui. 187 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 C'est moi qui parle, désormais. 188 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 Ta voix est trop énervante. 189 00:08:50,458 --> 00:08:54,375 Avant de parler de votre offre pour le comic de mon client, 190 00:08:54,458 --> 00:08:56,375 commençons par ça. 191 00:09:00,542 --> 00:09:02,000 Y a rien d'écrit. 192 00:09:02,125 --> 00:09:05,333 Je sais. Je voulais juste me débarrasser de ce papier. 193 00:09:06,667 --> 00:09:08,875 Pour la vente de son comic, 194 00:09:09,000 --> 00:09:13,375 mon client veut au moins un milliard de dollars. 195 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 On vous en donne 100. 196 00:09:15,083 --> 00:09:16,208 D'accord. 197 00:09:16,333 --> 00:09:18,625 Désolé. On a reçu une autre offre. 198 00:09:18,750 --> 00:09:20,500 - De qui ? - Moi. 199 00:09:20,583 --> 00:09:22,875 Ce comic a l'air de valoir des milliards. 200 00:09:24,458 --> 00:09:26,875 - Voilà mon offre. - D'accord. 201 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Y a rien d'écrit. 202 00:09:29,083 --> 00:09:31,583 Je sais. J'avais besoin d'un papier. 203 00:09:32,917 --> 00:09:36,583 Pas si vite. En tant qu'agent, dix pour cent me reviennent. 204 00:09:41,834 --> 00:09:45,542 J'ai isolé les chromosomes de Skylar dans la centrifugeuse, 205 00:09:45,667 --> 00:09:47,583 et je les ai mélangés à des tissus régénérants 206 00:09:47,667 --> 00:09:49,875 de héros aux pouvoirs similaires. 207 00:09:50,000 --> 00:09:51,041 T'en penses quoi ? 208 00:09:51,125 --> 00:09:53,500 Franchement, les seuls mots que j'ai compris 209 00:09:53,583 --> 00:09:56,375 sont "Skylar", "héros" et "pouvoirs". 210 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 Hé, Skylar, jolie... 211 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Pas d'inquiétude. Ce n'est pas Skylar. 212 00:10:08,583 --> 00:10:10,875 J'ai créé une simulation holographique 213 00:10:11,000 --> 00:10:12,166 pour faire des tests. 214 00:10:12,250 --> 00:10:15,667 Ouah ! On dirait vraiment Skylar. 215 00:10:15,750 --> 00:10:18,542 Son visage, ses jambes, ses cheveux. 216 00:10:18,625 --> 00:10:21,750 Oh ! Arrête de reluquer l'hologramme de Skylar. 217 00:10:23,291 --> 00:10:26,417 Heureusement qu'elle n'a pas vraiment perdu ses bras. 218 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Évidemment. 219 00:10:28,125 --> 00:10:29,792 Ça n'arrivera pas avant mardi. 220 00:10:30,417 --> 00:10:31,709 Hein ? 221 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 J'ai de terribles nouvelles. 222 00:10:33,250 --> 00:10:35,792 J'ai accéléré la chronologie de la simulation 223 00:10:35,917 --> 00:10:39,375 et non seulement Skylar va perdre ses pouvoirs 224 00:10:39,458 --> 00:10:42,500 mais mardi, ses membres vont exploser et elle mourra. 225 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 Si Skylar ne récupère pas ses pouvoirs, 226 00:10:46,125 --> 00:10:47,500 elle mourra mardi ? 227 00:10:47,583 --> 00:10:49,750 Non, ses bras exploseront mardi. 228 00:10:49,834 --> 00:10:51,542 Elle mourra jeudi. 229 00:10:52,166 --> 00:10:54,166 J'ai fait tout mon possible. 230 00:10:54,250 --> 00:10:56,709 Il ne nous reste qu'à prendre soin d'elle. 231 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 Donnez-lui ça. 232 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Ce sera comme marcher sur un nuage... 233 00:11:03,000 --> 00:11:06,083 jusqu'à ce que ses pieds explosent. Mardi également. 234 00:11:07,458 --> 00:11:09,834 Non ! On a peut-être une solution. 235 00:11:09,917 --> 00:11:13,458 Oui. Horace, tu peux faire la simulation avec ce sérum ? 236 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 Ça pourrait marcher. 237 00:11:28,417 --> 00:11:29,875 Si ça peut vous rassurer, 238 00:11:29,959 --> 00:11:31,750 c'était prévu pour mercredi. 239 00:11:34,333 --> 00:11:36,417 Bon, on a jusqu'à minuit 240 00:11:36,500 --> 00:11:39,667 pour que Skylar récupère ses pouvoirs, ou elle explosera. 241 00:11:39,750 --> 00:11:41,417 On a quoi ? 242 00:11:41,542 --> 00:11:44,041 Façons de récupérer les pouvoirs de Skylar. 243 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Numéro un. 244 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 Et un type qui regarde au-dessus d'un mur. 245 00:11:48,709 --> 00:11:50,625 FAÇONS DE RÉCUPÉRER LES POUVOIRS DE SKYLAR 246 00:11:50,709 --> 00:11:52,917 Attends. Quand l'Annihilateur 247 00:11:53,000 --> 00:11:55,667 vole un pouvoir, il le garde comme trophée. 248 00:11:55,750 --> 00:11:57,583 Si on trouve son repaire, 249 00:11:57,709 --> 00:11:59,834 on peut voler les pouvoirs de Skylar. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,083 Mais le repaire de l'Annihilateur 251 00:12:02,166 --> 00:12:05,000 est un des plus grands secrets du monde des super-héros. 252 00:12:05,083 --> 00:12:07,583 Ça, et le fait que le Broyeur teint ses cheveux. 253 00:12:07,667 --> 00:12:10,875 Ce gars a 29 ans depuis au moins dix ans. 254 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 Personne n'y croit. 255 00:12:20,375 --> 00:12:23,291 Avant qu'Experion ne travaille pour l'Annihilateur, 256 00:12:23,375 --> 00:12:25,417 il était ami avec Skylar. 257 00:12:25,542 --> 00:12:27,250 Il pourrait nous aider. 258 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 Experio est dans la prison de Mighty Max. 259 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 On s'est battus dans le noir. 260 00:12:33,250 --> 00:12:35,959 J'ai fait des roulages, tu avais une perruque 261 00:12:36,041 --> 00:12:37,834 et le costume de Skylar. 262 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 Arrête d'en parler. 263 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 Okay, mais je garde la photo en fond d'écran. 264 00:12:46,834 --> 00:12:49,792 Le temps file. On doit se rendre à la prison. 265 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Skylar, si elle apprend ça, 266 00:12:54,583 --> 00:12:56,917 elle voudra vaincre l'Annihilateur et se blessera, 267 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 alors ne dis rien. 268 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 Quoi de neuf, les gars ? 269 00:13:01,959 --> 00:13:02,959 Rien ! 270 00:13:05,875 --> 00:13:06,875 Question. 271 00:13:06,959 --> 00:13:09,041 Je veux créer un cocktail pour ma fête. 272 00:13:09,125 --> 00:13:11,875 La sauce blanche, c'est bon avec du soda ? 273 00:13:11,959 --> 00:13:14,041 Mais enfin, Skylar. 274 00:13:14,667 --> 00:13:17,125 La sauce blanche, ça va avec tout. 275 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 Super. Merci. 276 00:13:19,500 --> 00:13:21,709 Mais je t'en prie. 277 00:13:21,792 --> 00:13:25,083 Ça fait plaisir d'être enfin reconnu. 278 00:13:25,166 --> 00:13:27,542 En fait, je parlais à Kaz et Oliver ! 279 00:13:29,041 --> 00:13:31,000 Vous me dégoûtez ! 280 00:13:34,625 --> 00:13:36,917 Bon, à plus tard, Skylar. 281 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 - Vous allez où ? - Rien. 282 00:13:46,125 --> 00:13:48,667 Tu penses quoi de mon comic ? 283 00:13:48,792 --> 00:13:50,959 Ça va être énorme... 284 00:13:51,542 --> 00:13:53,291 quand je vais le mettre à la poubelle. 285 00:13:54,917 --> 00:13:56,041 Quoi ? 286 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 T'es viré, prends tes 10 %. 287 00:14:00,375 --> 00:14:02,500 Bon, je me tire. 288 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Attends, mais je vais faire quoi ? 289 00:14:05,333 --> 00:14:06,834 Je dois vraiment me tirer. 290 00:14:06,917 --> 00:14:09,166 Je suis en pleine course de ballons-sauteurs. 291 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Souhaite-moi bonne chance. 292 00:14:17,542 --> 00:14:19,291 J'ai trouvé comment manipuler Alan 293 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 pour qu'il nous apporte l'autre moitié du Dyad. 294 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Alan, à propos de ton comic. 295 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 On sait que t'as rien inventé, 296 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 et on sait que ton oncle dirige le Mighty Med. 297 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 J'ignore de quoi vous parlez. 298 00:14:31,834 --> 00:14:35,750 T'en fais pas. Avec la ligue des héros, 299 00:14:35,875 --> 00:14:37,250 on veut te recruter. 300 00:14:37,375 --> 00:14:38,917 Voici nos badges invisibles. 301 00:14:41,750 --> 00:14:43,709 Okay, ça tient debout. 302 00:14:44,917 --> 00:14:48,792 On pense que tu seras le plus grand super-héros de tous les temps. 303 00:14:48,875 --> 00:14:50,542 Je le savais, 304 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 malgré ce que pense oncle Horace. 305 00:14:52,375 --> 00:14:55,500 Tous ces rêves de sport finissent par payer. 306 00:14:55,625 --> 00:14:59,125 Oui. On a juste besoin de la moitié 307 00:14:59,208 --> 00:15:01,542 du Dyad de ton oncle. Avec notre moitié, 308 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 tu auras des pouvoirs illimités. 309 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 Mais pourquoi mon oncle ne m'en a jamais parlé ? 310 00:15:08,875 --> 00:15:10,291 C'est un secret. 311 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Il est jaloux de ton destin. 312 00:15:15,041 --> 00:15:16,500 Je ne vous crois pas. 313 00:15:16,625 --> 00:15:18,500 Mon oncle ne me cacherait jamais 314 00:15:18,625 --> 00:15:20,417 un truc aussi important. 315 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 Super. Et maintenant ? 316 00:15:26,709 --> 00:15:29,083 S'il dit à son oncle qu'on travaille au Domaine, 317 00:15:29,166 --> 00:15:30,583 Diaz va se pointer. 318 00:15:30,667 --> 00:15:33,250 On doit quitter la ville. Allons au Poconos. 319 00:15:33,333 --> 00:15:35,291 Non ! Je ne me cacherai pas, 320 00:15:35,417 --> 00:15:37,709 et je ne veux pas d'un week-end romantique. 321 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Qu'il vienne. 322 00:15:40,333 --> 00:15:44,542 On le vaincra et on mangera de délicieux Horace... d'oeuvres ! 323 00:15:45,041 --> 00:15:46,667 Horace d'oeuvres ? Nul. 324 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Vas-y, trouve des jeux de mots, toi. 325 00:15:49,542 --> 00:15:51,250 Okay. Horace... 326 00:15:51,375 --> 00:15:52,959 Rage Diaz. 327 00:15:53,083 --> 00:15:54,542 Horace... 328 00:15:54,625 --> 00:15:57,834 Racines Diaz. J'avoue, t'as raison. Excuse-moi. 329 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 Les plus grands méchants sont dans la prison Mighty Max. 330 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Il n'y a pas de murs. 331 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 Cool ! 332 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 Ça fait de la musique. 333 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 Vous arrêtez ? J'essaye de... 334 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 Ah, c'est vous. 335 00:16:35,417 --> 00:16:37,834 Experion, ça va la prison ? 336 00:16:37,959 --> 00:16:40,208 Super. Je vous fais visiter. 337 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 Voilà. 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Je suis enfermé ici. 339 00:16:44,375 --> 00:16:47,625 Paraît que Megahertz est ton compagnon de cellule. 340 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Il est en isolement. 341 00:16:49,333 --> 00:16:51,375 Il a détruit le badge d'un gardien. 342 00:16:52,500 --> 00:16:53,667 C'est pas si grave. 343 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 Sur ma planète, "badge" veut dire "bassin". 344 00:16:58,667 --> 00:17:00,166 Comment va Skylar ? 345 00:17:00,250 --> 00:17:02,125 Depuis que tu as voulu la capturer 346 00:17:02,208 --> 00:17:03,625 pour la livrer à l'Annihilateur ? 347 00:17:03,709 --> 00:17:06,250 Je m'en veux d'avoir fait ça. 348 00:17:06,375 --> 00:17:08,208 J'ai voulu lui écrire une lettre, 349 00:17:08,291 --> 00:17:10,291 mais j'avais que "Chère Skylar", 350 00:17:10,417 --> 00:17:13,083 et un gars qui regarde au-dessus d'un mur. 351 00:17:13,834 --> 00:17:15,875 Tu peux pas te tromper. 352 00:17:17,250 --> 00:17:20,458 Tu sais, si tu veux te rattraper, 353 00:17:20,542 --> 00:17:21,750 tu peux nous aider. 354 00:17:21,875 --> 00:17:23,709 Ce soir à minuit, 355 00:17:23,792 --> 00:17:26,417 ses bras vont exploser et jeudi, elle mourra. 356 00:17:26,542 --> 00:17:29,709 On doit récupérer ses pouvoirs chez l'Annihilateur. 357 00:17:29,792 --> 00:17:31,959 Tu sais où il se cache ? 358 00:17:33,083 --> 00:17:34,250 Je vais vous le dire. 359 00:17:34,375 --> 00:17:35,542 Mais... 360 00:17:35,625 --> 00:17:37,166 Je le fais pour Skylar. 361 00:17:37,959 --> 00:17:39,458 L'Annihilateur garde les pouvoirs 362 00:17:39,542 --> 00:17:43,834 dans son repaire, sur une étagère, tels des trophées, un vase, 363 00:17:43,917 --> 00:17:44,959 un bibelot... 364 00:17:45,083 --> 00:17:46,834 Je sais à quoi sert une étagère. 365 00:17:47,792 --> 00:17:50,000 On est pressés. Où est son repaire ? 366 00:17:50,083 --> 00:17:52,667 Vous voyez, l'abattoir abandonné ? 367 00:17:52,750 --> 00:17:54,834 - Oui. - C'est 200 m à l'est, 368 00:17:55,000 --> 00:17:56,333 dans un beau quartier. 369 00:17:58,125 --> 00:18:01,500 Sous terre, dans un égout répugnant. 370 00:18:04,083 --> 00:18:08,041 L'Annihilateur quitte son repaire entre 14 h et 16 h. 371 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 Il aime annihiler après le déjeuner. 372 00:18:12,041 --> 00:18:13,083 Comment on y entre ? 373 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 Y a un scanner rétinien. 374 00:18:15,959 --> 00:18:19,625 La seule autre personne autorisée, c'est moi. 375 00:18:20,792 --> 00:18:22,667 On pourra jamais entrer. 376 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 Sauf si on te vole un oeil, 377 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 mais ça ne va jamais... 378 00:18:36,834 --> 00:18:39,458 Quoi ? Vous savez pas faire ça ? 379 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 Que des nullos. 380 00:18:49,000 --> 00:18:53,166 Skylar, ça va ? Pas de douleurs ? 381 00:18:53,250 --> 00:18:56,041 Tu te sens explosive en ce moment ? 382 00:18:57,709 --> 00:18:59,291 Non. Pourquoi ? 383 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Rien, comme ça. 384 00:19:05,709 --> 00:19:08,709 J'ai commandé des ballons pour la fête d'Alan. 385 00:19:09,375 --> 00:19:11,917 C'est ma fête, pas celle d'Alan. 386 00:19:12,041 --> 00:19:13,709 Et Allan déteste les ballons. 387 00:19:13,792 --> 00:19:15,166 Comme tout ce qui peut exploser. 388 00:19:15,250 --> 00:19:17,709 Les ballons, le maïs, les fouines. 389 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 Tu gagnes, c'est pour moi. 390 00:19:20,709 --> 00:19:22,125 J'adore les ballons. 391 00:19:22,250 --> 00:19:23,291 C'est un crime ? 392 00:19:23,375 --> 00:19:25,500 Dans ce cas, jette-moi dans la prison de ballons. 393 00:19:25,583 --> 00:19:26,709 J'y serais bien. 394 00:19:28,208 --> 00:19:30,083 Horace, dis tout à Alan, 395 00:19:30,166 --> 00:19:32,959 et il décidera ce qu'il veut. 396 00:19:33,041 --> 00:19:35,417 Je sais ce qu'il y a de mieux pour lui, 397 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 et il faut garder le secret. 398 00:19:37,291 --> 00:19:39,542 Il ne doit rien savoir. 399 00:19:39,625 --> 00:19:42,959 Alors c'est vrai ? Tu me caches des choses. 400 00:19:43,041 --> 00:19:45,792 Alan ! T'as entendu quoi ? 401 00:19:45,917 --> 00:19:49,375 Suffisamment pour te le faire payer. Et cher ! 402 00:19:56,750 --> 00:19:58,542 Fausse alerte. C'était des ballons. 403 00:20:16,917 --> 00:20:18,834 Beurk. 404 00:20:18,917 --> 00:20:21,375 Beurk. 405 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 J'en fais quoi ? 406 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Mets-le au recyclage pour yeux. 407 00:20:32,458 --> 00:20:34,709 Regarde. Ce sont les pouvoirs 408 00:20:34,792 --> 00:20:36,166 que l'Annihilateur a volés. 409 00:20:36,291 --> 00:20:39,083 Oui. Et leurs armes. 410 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 Regarde ! 411 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 Le rayon réfrigérant de Zéro Absolu. 412 00:20:48,500 --> 00:20:50,041 Oh, c'est rien. 413 00:20:50,166 --> 00:20:51,917 Ma mère sait décongeler le poisson. 414 00:20:55,041 --> 00:20:57,333 Les pouvoirs de Skylar. Je les prends et on part. 415 00:21:01,375 --> 00:21:03,417 Je pensais pas que ce serait lourd. 416 00:21:08,000 --> 00:21:10,667 Oh non. L'Annihilateur arrive. 417 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 T'en sais rien. 418 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 C'est peut-être quelqu'un pour les bacs de recyclage. 419 00:21:25,667 --> 00:21:28,583 Dans ce cas, il vient le mercredi. 420 00:21:30,709 --> 00:21:32,458 À SUIVRE