1
00:00:01,291 --> 00:00:04,875
Solar Flare, we geven dinsdag een feest
en we willen je uitnodigen.
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,250
Als de barbecue.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,750
Misschien maar beter,
ze laat toch alles aanbranden.
4
00:00:17,750 --> 00:00:19,542
Geven jullie dinsdag ’n feest?
5
00:00:19,667 --> 00:00:22,792
Wij zouden naar dat nieuwe restaurant
met heldenthema gaan, toch?
6
00:00:22,875 --> 00:00:25,709
Skylar en ik
zijn daar gisteren al geweest.
7
00:00:25,834 --> 00:00:29,917
Ik raad de chili niet aan. Die gaat nog
sneller door je lichaam dan ’n kogel.
8
00:00:33,834 --> 00:00:36,083
Waar is dat feestje eigenlijk voor?
9
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
Voor Skylar.
10
00:00:37,333 --> 00:00:41,041
Ik baalde omdat het ’n jaar geleden was
dat de Annihilator mijn gaven afpakte...
11
00:00:41,166 --> 00:00:43,458
Dus zei ik dat in plaats van op
het negatieve te focussen...
12
00:00:43,542 --> 00:00:46,917
...we ’n feestje konden geven om te vieren
dat Skylar ’n jaar in Mighty Med is.
13
00:00:47,041 --> 00:00:50,291
En ik zei: 'O, leuk. Ik plan het wel.'
14
00:00:50,417 --> 00:00:53,709
Want ’t enige dat leuker is dan feestjes
is feestjes plannen.
15
00:00:54,375 --> 00:00:57,792
En gaven hebben.
Nu ben ik weer bedroefd.
16
00:00:59,458 --> 00:01:01,583
Niet doen.
Ga uitnodigingen uitdelen.
17
00:01:01,667 --> 00:01:03,250
Wat leuk.
18
00:01:07,041 --> 00:01:09,834
Alles oké? Je ziet er boos uit.
19
00:01:09,959 --> 00:01:12,667
Ik ben ook best wel boos.
Fijn dat je het opmerkt.
20
00:01:12,750 --> 00:01:16,000
Ik dacht dat ’t niemand hier
kon interesseren hoe ik me voel.
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,125
Ik had het eigenlijk tegen Kaz.
22
00:01:19,250 --> 00:01:21,208
Jullie zijn echt verschrikkelijk.
23
00:01:24,041 --> 00:01:26,375
Ongelooflijk dat je een feestje geeft
voor Skylar.
24
00:01:26,458 --> 00:01:29,291
Ik ben niet eens uitgenodigd.
Je geeft nooit een feestje voor mij.
25
00:01:29,375 --> 00:01:31,709
Één, Skylar heeft je uitnodiging.
26
00:01:31,792 --> 00:01:34,458
Twee, jij zit niet op ’n vreemde planeet
zonder je gaven.
27
00:01:34,625 --> 00:01:37,083
En drie, ik droom niet
over knuffels van jou.
28
00:01:38,917 --> 00:01:41,417
Nu ga ik je zeker niet meer knuffelen.
29
00:01:43,542 --> 00:01:46,792
De laatste tijd ga je steeds meer
met Skylar om.
30
00:01:46,875 --> 00:01:49,000
Je hoort mijn beste vriend te zijn.
31
00:01:49,083 --> 00:01:51,792
Mag ik niks met andere mensen doen?
32
00:01:51,875 --> 00:01:54,750
Het is niet mijn schuld dat ik
andere vrienden heb gemaakt en jij niet.
33
00:01:54,875 --> 00:01:58,125
Ik heb genoeg andere vrienden gemaakt.
34
00:01:58,792 --> 00:01:59,750
Wie dan?
35
00:01:59,834 --> 00:02:01,000
Nou...
36
00:02:02,750 --> 00:02:03,959
Philip.
37
00:02:05,625 --> 00:02:08,834
Wat lief van je.
Ik heb jou ook altijd gemogen.
38
00:02:08,917 --> 00:02:12,250
Nee, ik had het over die Philip.
39
00:02:13,458 --> 00:02:15,750
Jullie zijn echt verschrikkelijk.
40
00:02:17,750 --> 00:02:20,208
elke dag een avontuur
41
00:02:20,291 --> 00:02:21,667
dat zou je zo niet zeggen
42
00:02:21,750 --> 00:02:24,125
in die saaie lessen
snel weg na 't laatste uur
43
00:02:24,208 --> 00:02:26,583
in de stripwinkel alles lezen
44
00:02:26,667 --> 00:02:30,083
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
45
00:02:30,166 --> 00:02:33,667
ze leven wel supergezond
maar superhelden raken ook gewond
46
00:02:33,750 --> 00:02:35,417
wie redden we vandaag?
wie weet
47
00:02:35,500 --> 00:02:37,417
zijn we veilig vandaag?
wie weet
48
00:02:37,500 --> 00:02:39,375
lukt het vandaag?
wie weet
49
00:02:39,458 --> 00:02:41,000
wij zijn Mighty Med
ga mee
50
00:02:41,083 --> 00:02:44,959
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
51
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
we zijn Normo's
echt fantastisch
52
00:02:47,208 --> 00:02:48,959
onze helden in actie zien
53
00:02:49,041 --> 00:02:52,375
ze moeten constant vechten
vuisten ballen tegen 't slechte
54
00:02:52,500 --> 00:02:56,166
ongezien voor de buitenwacht
gaat het morgen net zoals vannacht
55
00:02:56,250 --> 00:02:57,959
wie redden we vandaag?
wie weet
56
00:02:58,041 --> 00:02:59,792
zijn we veilig vandaag?
wie weet
57
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
lukt het vandaag?
wie weet
58
00:03:01,542 --> 00:03:03,750
we zijn Mighty Med
ga mee
59
00:03:05,250 --> 00:03:07,709
Ik hoor dat jullie ’n feestje geven.
Is ’t voor Alan?
60
00:03:07,792 --> 00:03:10,166
Nee, voor Skylar.
61
00:03:11,542 --> 00:03:14,166
Ik ben jullie baas
en nu is 't dus ook voor Alan.
62
00:03:14,250 --> 00:03:17,083
Hij is donderdag jarig
en ik heb nog niks kunnen plannen...
63
00:03:17,166 --> 00:03:19,250
...omdat ik lui en egoïstisch ben.
64
00:03:20,166 --> 00:03:23,458
Ik wilde Alan niet eens uitnodigen
en nu is hij 'n hoofdgast?
65
00:03:23,542 --> 00:03:26,750
Precies, maar we moeten
dit feestje geheim houden.
66
00:03:26,834 --> 00:03:30,166
Ik wil 'm verrassen.
En ik ben gek op geheimen.
67
00:03:32,125 --> 00:03:33,542
Is Skylar ook jarig?
68
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
Nee, we vieren dat ze een jaar
in Mighty Med is.
69
00:03:36,834 --> 00:03:40,333
Wist je dat ze daarvoor een wenskaart
in de cadeauwinkel hebben?
70
00:03:41,458 --> 00:03:43,291
Wat lief van je om haar op te beuren...
71
00:03:43,375 --> 00:03:45,834
...voor ze straks zo tragisch
haar gaven voor altijd verliest.
72
00:03:46,959 --> 00:03:48,458
Waar heeft u het over?
73
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
Als helden van Skylar's planeet
een jaar geen gaven hebben...
74
00:03:52,458 --> 00:03:54,667
...verandert hun moleculaire structuur
en wordt ’t onmogelijk...
75
00:03:54,792 --> 00:03:56,333
...om de gaven te herstellen.
76
00:03:56,458 --> 00:03:58,834
Wat? Dat is vreselijk.
77
00:03:58,959 --> 00:04:02,792
Ja, het positieve is dat we haar dan
uit ’t ziekenhuis kunnen schoppen.
78
00:04:04,083 --> 00:04:05,875
Hoezo is dat positief?
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,917
Dan besparen we veel.
80
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
Je wilt niet weten hoeveel zij eet.
Niet normaal.
81
00:04:12,125 --> 00:04:16,625
We moeten ’n medicijn voor Skylar vinden
voor ze haar gaven voor eeuwig verliest.
82
00:04:16,750 --> 00:04:21,125
Ja, als zij voorgoed een Normo wordt,
gaan jullie nog meer met elkaar om.
83
00:04:21,208 --> 00:04:24,125
Hallo Skoliver. Tot ziens, Kaziver.
84
00:04:24,875 --> 00:04:28,417
Je mag dit niet tegen Skylar zeggen.
Dan draait ze echt door.
85
00:04:28,500 --> 00:04:30,792
Ik zeg niets
want ik ben dol op geheimen.
86
00:04:30,917 --> 00:04:35,291
Lizard Man weet bijvoorbeeld nog niet
dat ie niet meer in ’t bowlingteam zit.
87
00:04:36,041 --> 00:04:40,458
O, Lizard Man.
Het is weer afgelast door regen.
88
00:04:44,250 --> 00:04:46,583
Zelfs voor een hagedis is-ie vreselijk.
89
00:04:51,875 --> 00:04:55,750
Clyde, volgens mij heb ik
het antwoord op al onze problemen.
90
00:04:55,834 --> 00:04:58,375
Een tandenborstel
voor die moeilijke plekjes?
91
00:04:59,834 --> 00:05:01,709
Dat klinkt top, maar nee.
92
00:05:01,792 --> 00:05:04,625
Het is een stripboek over Mighty Med.
93
00:05:04,709 --> 00:05:05,959
Hoe komt dat hier?
94
00:05:06,083 --> 00:05:08,291
Weet je nog toen die Alan,
met z'n coole vest...
95
00:05:08,375 --> 00:05:11,834
...ons z'n stripboek wilde verkopen en dat
ik toen nee zei in ’t Russisch, Chinees...
96
00:05:11,917 --> 00:05:13,458
...Swahili en in gebarentaal?
97
00:05:13,542 --> 00:05:15,250
Je moet iets specifieker zijn.
98
00:05:16,125 --> 00:05:19,041
Zijn naam is Alan Diaz.
En volgens deze verhaallijn...
99
00:05:19,125 --> 00:05:22,792
...is hij ’t neefje van onze zeer gehate
aartsvijand, Horace Diaz.
100
00:05:22,917 --> 00:05:27,667
Dus die vestdragende makker die dit
heeft getekend, is heel handig voor ons.
101
00:05:27,792 --> 00:05:29,875
Hij kan ons helpen om Mighty Med...
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,166
...en de andere helft
van de Dyad of Nebulon te vinden...
103
00:05:32,250 --> 00:05:35,959
...en hij kan mooie portretten van ons
maken, om die van jou te vervangen.
104
00:05:37,625 --> 00:05:40,542
Nou, sorry hoor.
Ik kan alleen katten tekenen.
105
00:05:43,041 --> 00:05:44,959
Hoe gaan we dat joch vinden?
106
00:05:45,083 --> 00:05:47,000
Ik heb een idee.
Hé, Gus.
107
00:05:47,083 --> 00:05:50,125
Ken je die Alan nog,
van wie je ’t stripboek hebt gelezen?
108
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
-Met dat supercoole vest?
-Ja, die.
109
00:05:52,750 --> 00:05:55,125
We willen zijn stripboek
graag publiceren...
110
00:05:55,208 --> 00:05:57,667
...dus we hoopten dat jij
ons met hem in contact kan brengen?
111
00:05:57,750 --> 00:06:02,250
Ik kan hem hiernaartoe brengen,
maar dat gaat jullie wel wat kosten.
112
00:06:02,333 --> 00:06:05,041
Ik wil ’n verzamelobject
uit de winkel uitkiezen.
113
00:06:05,166 --> 00:06:07,291
-Helemaal gratis.
-Best.
114
00:06:07,375 --> 00:06:11,458
En ik wil jouw linkerschoen
en zijn rechterschoen.
115
00:06:11,542 --> 00:06:13,000
Best.
116
00:06:14,333 --> 00:06:16,166
Bedankt. Ik race weer verder.
117
00:06:16,250 --> 00:06:17,792
Wanneer neem je Alan mee?
118
00:06:17,917 --> 00:06:19,834
Nou, niet nu. Ik moet racen.
119
00:06:19,917 --> 00:06:21,709
Ik zit middenin een marathon.
120
00:06:21,792 --> 00:06:24,875
Ik nam alleen een adempauze.
Wens me succes.
121
00:06:32,875 --> 00:06:35,875
We kunnen er niet op vertrouwen dat
Horace ’n medicijn voor Skylar vindt.
122
00:06:35,959 --> 00:06:39,834
We moeten zelf ook iets vinden.
We hebben DNA van haar nodig.
123
00:06:40,792 --> 00:06:46,208
Ik ken je al mijn hele leven en
je hebt mij nog nooit om DNA gevraagd.
124
00:06:47,041 --> 00:06:49,583
Ik moest je dwingen
om dat van mij te nemen.
125
00:06:50,834 --> 00:06:54,709
Ik ga je niet klonen,
dus hou er nou toch eens over op.
126
00:06:56,458 --> 00:06:59,375
Wacht, haarzakjes bevatten DNA.
127
00:06:59,458 --> 00:07:02,125
We moeten gewoon ongemerkt
een haar uittrekken.
128
00:07:07,166 --> 00:07:11,834
Je haar hangt voor het eerst niet los
in makkelijk te grijpen plukken.
129
00:07:11,917 --> 00:07:13,250
Geweldig.
130
00:07:14,709 --> 00:07:17,542
Dank je. Ik probeer iets nieuws
voor het feestje.
131
00:07:17,667 --> 00:07:21,834
Ik zag Normo vrouwen met deze haarstijl
dus het moet wel mooi staan.
132
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Of een speekselmonster?
133
00:07:25,792 --> 00:07:28,417
Hé, Skylar. Wat heb je in je mond?
134
00:07:28,500 --> 00:07:30,125
Een lekker diarreetje.
135
00:07:32,417 --> 00:07:34,250
O ja, vergeten.
136
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
Diarree is het woord voor snoep
op jouw planeet.
137
00:07:38,667 --> 00:07:39,959
Mag ik eens zien?
138
00:07:41,917 --> 00:07:43,792
Wat doe jij nou?
139
00:07:45,959 --> 00:07:51,875
Als je op onze planeet diarree eet, zorg
je dat je genoeg hebt voor iedereen.
140
00:07:59,500 --> 00:08:01,166
Ik hoop dat dit belangrijk is...
141
00:08:01,250 --> 00:08:04,667
...want jullie onderbreken
mijn cardio trainingsprogramma...
142
00:08:05,333 --> 00:08:07,709
...waar ik over droomde
tijdens mijn dutje.
143
00:08:08,750 --> 00:08:11,417
Over dromen gesproken...
Raad eens wiens droom zo gaat uitkomen?
144
00:08:11,500 --> 00:08:15,333
Die van mij, want ik wenste ’m
met een wimper en blies 'm toen weg.
145
00:08:16,500 --> 00:08:18,667
En we willen je stripboek kopen.
146
00:08:18,750 --> 00:08:21,333
Echt waar? Dat is geweldig.
147
00:08:21,458 --> 00:08:26,125
Ja. We willen dat je nog 50 uitgaven
schrijft waarin je ons elk detail geeft...
148
00:08:26,208 --> 00:08:30,166
...over die coole en fictieve wereld
van Mighty Med, die je hebt verzonnen.
149
00:08:30,250 --> 00:08:32,375
-Hoe je binnenkomt.
-En weer wegkomt.
150
00:08:32,458 --> 00:08:33,959
Hoe laat de bewakers stoppen.
151
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
Ik kan jullie nog zoveel vertellen,
zoals...
152
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
Niet zo snel.
153
00:08:38,834 --> 00:08:40,250
Ik ben Alan's agent.
154
00:08:40,375 --> 00:08:41,500
Is dat zo?
155
00:08:42,959 --> 00:08:46,792
Ja, en vanaf nu praat ik voor je.
156
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
Jouw stem is heel irritant.
157
00:08:50,458 --> 00:08:56,375
Voor ik jullie aanbod voor zijn
stripboek krijg, beginnen we hiermee.
158
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
Hier staat niks op.
159
00:09:02,083 --> 00:09:05,291
Weet ik. Ik moest alleen
dat blaadje ergens lozen.
160
00:09:06,667 --> 00:09:08,709
Voor de verkoop van zijn stripboeken...
161
00:09:08,959 --> 00:09:13,375
...accepteert mijn cliënt
niets minder dan een miljard dollar.
162
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
We geven je honderd.
163
00:09:15,083 --> 00:09:16,208
Geaccepteerd.
164
00:09:16,291 --> 00:09:18,667
Sorry, maar we krijgen net
een ander aanbod.
165
00:09:18,750 --> 00:09:20,500
-Van wie?
-Van mij.
166
00:09:20,583 --> 00:09:22,875
Zo te horen is dit stripboek
miljarden waard.
167
00:09:24,458 --> 00:09:26,709
-Dit is mijn aanbod.
-Deal.
168
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Daar staat helemaal niks op.
169
00:09:29,083 --> 00:09:31,542
Weet ik. Ik heb alleen
echt een blaadje nodig.
170
00:09:32,875 --> 00:09:36,583
Wacht even. Als je agent
krijg ik daar tien procent van.
171
00:09:41,834 --> 00:09:45,542
Ik heb Skylar's chromosomen geïsoleerd
in de centrifuge...
172
00:09:45,625 --> 00:09:49,792
...en gemengd met regenererend weefsel,
van helden met vergelijkbare gaven.
173
00:09:50,000 --> 00:09:51,041
Zal dat werken?
174
00:09:51,125 --> 00:09:56,375
Eigenlijk begreep ik alleen de woorden:
Skylar, helden en gaven.
175
00:09:58,834 --> 00:10:01,041
Hé, Skylar. Alles...
176
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Relax, jongens. Dat is niet echt Skylar.
177
00:10:08,583 --> 00:10:12,166
Ik heb ’n holografische simulatie
gemaakt om mee te testen.
178
00:10:12,250 --> 00:10:15,667
Dit lijkt echt precies op haar.
179
00:10:15,750 --> 00:10:18,542
Haar gezicht, haar benen, haar haar.
180
00:10:18,625 --> 00:10:21,750
Gast, flirt niet zo
met het hologram van Skylar.
181
00:10:23,291 --> 00:10:26,417
Ik ben blij dat de armen van
de echte Skylar niet zijn geëxplodeerd.
182
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Natuurlijk niet.
183
00:10:28,125 --> 00:10:29,792
Dat gebeurt pas dinsdag.
184
00:10:30,417 --> 00:10:31,709
Wat?
185
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
Ik heb vreselijk nieuws.
186
00:10:33,250 --> 00:10:35,792
Ik heb de tijdlijn
van de simulatie versneld...
187
00:10:35,917 --> 00:10:39,375
...en ontdekt dat Skylar
haar gaven voor altijd zal verliezen...
188
00:10:39,458 --> 00:10:42,500
...en dat op dinsdag, ook haar ledematen
zullen ontploffen en zal sterven.
189
00:10:43,750 --> 00:10:47,500
Dus als Skylar haar gaven niet
terugkrijgt, sterft ze op dinsdag?
190
00:10:47,583 --> 00:10:51,542
Nee, haar armen exploderen op dinsdag.
Ze sterft op donderdag.
191
00:10:52,166 --> 00:10:54,166
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
192
00:10:54,250 --> 00:10:58,458
Laten we 't haar zo comfortabel mogelijk
maken. Geef deze aan haar.
193
00:11:00,000 --> 00:11:02,208
Alsof je ’n knuffel
aan je voeten draagt.
194
00:11:02,917 --> 00:11:06,083
Tot haar voeten exploderen,
want dat gebeurt op dinsdag.
195
00:11:07,458 --> 00:11:09,834
Wacht, we hebben misschien een medicijn.
196
00:11:09,917 --> 00:11:13,250
Kun je dit serum
in de simulatie draaien?
197
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
Misschien werkt het.
198
00:11:19,625 --> 00:11:23,041
NIEUW MONSTER GEDETECTEERD
VOER TEST UIT
199
00:11:28,417 --> 00:11:31,750
Baal maar niet te veel,
dat was woensdag toch al gebeurd.
200
00:11:34,583 --> 00:11:36,417
We hebben tot middernacht...
201
00:11:36,500 --> 00:11:39,625
...om Skylar's gaven terug te krijgen,
anders ontploft ze.
202
00:11:39,709 --> 00:11:41,458
Wat hebben we tot nu toe bedacht?
203
00:11:41,542 --> 00:11:45,208
Manieren om Skylar's gaven
terug te krijgen. Nummer een.
204
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
En dan ’n schets van ’n gast
die over ’n hek kijkt.
205
00:11:48,709 --> 00:11:50,625
MANIEREN OM SKYLAR'S GAVEN
TERUG TE KRIJGEN
206
00:11:50,709 --> 00:11:55,583
Wacht. Als de Annihilator iemands
gave steelt, bewaart hij ze als trofee.
207
00:11:55,667 --> 00:11:59,834
Als we zijn schuilplaats vinden, kunnen
we inbreken en Skylars gaven stelen.
208
00:11:59,917 --> 00:12:02,041
De locatie van die schuilplaats...
209
00:12:02,125 --> 00:12:05,000
...is één van de grootste geheimen
van de heldenwereld.
210
00:12:05,083 --> 00:12:07,583
Dat en ’t feit dat de Crusher
zijn haren verft.
211
00:12:07,667 --> 00:12:10,875
Die gast ziet er al tien jaar uit
alsof hij 29 is.
212
00:12:14,291 --> 00:12:17,208
Gast, wie hou je nou eigenlijk
voor de gek?
213
00:12:20,375 --> 00:12:23,291
Voordat Experion
voor de Annihilator werkte...
214
00:12:23,375 --> 00:12:27,250
...waren hij en Skylar goeie vrienden.
Misschien kan hij ons helpen.
215
00:12:27,333 --> 00:12:30,917
Experion zit opgesloten
in de Mighty Gevangenis. Weet je nog?
216
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Er was een gevecht in het donker.
217
00:12:33,250 --> 00:12:37,834
Ik deed radslagen, jij droeg een pruik
en had een Skylar-kostuum aan.
218
00:12:38,875 --> 00:12:40,458
Begin daar niet steeds over.
219
00:12:40,542 --> 00:12:44,375
Goed. Maar ik houd deze foto
als mijn telefoonachtergrond.
220
00:12:46,834 --> 00:12:49,792
Er is bijna geen tijd meer.
We moeten nu naar de gevangenis.
221
00:12:52,166 --> 00:12:54,458
Daar is Skylar.
Als ze hier achter komt...
222
00:12:54,583 --> 00:12:58,041
...wil ze met de Annihilator gaan strijden
en raakt ze gewond. Zeg maar niets.
223
00:13:00,208 --> 00:13:01,875
Hé, jongens. Wat is er?
224
00:13:01,959 --> 00:13:02,959
Niks.
225
00:13:05,792 --> 00:13:09,041
Ik heb ’n vraag. Ik ben bezig met
een drankje voor ’t feest.
226
00:13:09,125 --> 00:13:11,875
Gaat slasaus goed samen met ginger ale?
227
00:13:11,959 --> 00:13:14,041
Kom op, Skylar.
228
00:13:14,667 --> 00:13:17,083
Slasaus past overal bij.
229
00:13:18,000 --> 00:13:19,375
Bedankt voor je hulp.
230
00:13:19,500 --> 00:13:21,709
Graag gedaan.
231
00:13:21,792 --> 00:13:25,083
Wat fijn om te horen
dat eindelijk iemand me waardeert.
232
00:13:25,166 --> 00:13:27,542
Ik had het eigenlijk
tegen Kaz en Oliver.
233
00:13:29,041 --> 00:13:31,000
Jullie zijn echt verschrikkelijk.
234
00:13:34,625 --> 00:13:36,917
We zien je later, Skylar.
235
00:13:37,667 --> 00:13:40,291
-Waar gaan jullie heen?
-Niks.
236
00:13:46,083 --> 00:13:48,583
Wat vind je van mijn stripboek?
237
00:13:48,792 --> 00:13:50,959
Dit wordt het volgende grote ding...
238
00:13:51,542 --> 00:13:53,291
...dat ik in de prullenbak gooi.
239
00:13:54,834 --> 00:13:56,041
Wat?
240
00:13:56,166 --> 00:13:59,250
Je bent ontslagen.
Hier heb je je tien procent terug.
241
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
Ik stuiter weer verder.
242
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Maar wat moet ik nu doen?
243
00:14:05,333 --> 00:14:09,166
Serieus, ik moet stuiteren.
Ik doe mee aan ’n skippybalmarathon.
244
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Wens me succes.
245
00:14:17,542 --> 00:14:22,083
Ik weet hoe we Alan ons de andere helft
van de Dyad kan laten geven.
246
00:14:23,500 --> 00:14:25,291
Alan, even over je stripboek.
247
00:14:25,417 --> 00:14:27,583
Luister, we weten dat ’t geen fictie is.
248
00:14:27,667 --> 00:14:30,000
En dat je oom Horace
’t hoofd van Mighty Med is.
249
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
Geen idee waar je het over hebt.
250
00:14:31,834 --> 00:14:37,250
Het is oké. Wij horen bij de Alliantie
van Helden en we willen jou inlijven.
251
00:14:37,375 --> 00:14:43,709
-Dit zijn onze onzichtbare badges.
-Dat lijkt te kloppen.
252
00:14:44,917 --> 00:14:48,792
Wij denken dus dat je de grootste held
aller tijden kunt worden.
253
00:14:48,875 --> 00:14:52,291
Ik wist dat ik voor iets groots bestemd
was, ondanks wat mijn oom denkt.
254
00:14:52,375 --> 00:14:55,500
Al die dromen over trainen
betalen zich eindelijk uit.
255
00:14:55,625 --> 00:14:59,125
Het enige wat we nodig hebben,
is je ooms helft van dit.
256
00:14:59,208 --> 00:15:01,625
De Dyad van Nebulon,
die samen met onze helft...
257
00:15:01,709 --> 00:15:03,875
...jou eindeloze gaven zal geven.
258
00:15:05,458 --> 00:15:08,750
Waarom heeft mijn oom Horace
me hier niets over verteld?
259
00:15:08,875 --> 00:15:10,291
Hij houdt dat geheim.
260
00:15:10,375 --> 00:15:12,917
Hij is bang
dat jij de grootste held wordt.
261
00:15:15,041 --> 00:15:16,500
Ik geloof jullie niet.
262
00:15:16,625 --> 00:15:20,417
Mijn oom Horace zou nooit
zoiets belangrijks verzwijgen. Nooit.
263
00:15:25,250 --> 00:15:26,625
Fijn. En nu?
264
00:15:26,709 --> 00:15:30,583
Als hij tegen zijn oom zegt dat wij in
Het Domein werken, zal Diaz ons opjagen.
265
00:15:30,667 --> 00:15:33,250
We moeten hier weg.
Ik hoor dat de Wadden heel mooi zijn.
266
00:15:33,333 --> 00:15:37,709
Nee, ik weiger te vluchten.
Of om een lang weekend weg te gaan.
267
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Laat hem maar komen.
268
00:15:40,333 --> 00:15:44,542
We zullen 'm verslaan
en eten dan verse Horace d’oeuvres.
269
00:15:45,041 --> 00:15:46,667
Horace d’oeuvres? Serieus?
270
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Ik wil weleens zien of jij
betere woordgrapjes kunt maken.
271
00:15:49,542 --> 00:15:52,959
Best. Hondenrace Diaz.
272
00:15:53,083 --> 00:15:57,834
Horizon Dia...
Oké, je hebt gelijk. Het spijt me.
273
00:16:06,000 --> 00:16:09,417
De gevaarlijkste schurken van ’t universum
zitten in de Mighty Gevangenis.
274
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
Waarom zijn er geen tralies en cellen?
275
00:16:18,208 --> 00:16:19,208
Gaaf.
276
00:16:25,083 --> 00:16:27,041
Gast, ik klink goed.
277
00:16:27,834 --> 00:16:30,709
Hou daarmee op, man.
Ik probeer hier...
278
00:16:32,083 --> 00:16:34,333
O, jullie twee.
279
00:16:35,417 --> 00:16:37,834
Experion. Hoe is de Mighty Gevangenis?
280
00:16:37,959 --> 00:16:40,208
Top. Ik geef een rondleiding.
281
00:16:40,291 --> 00:16:43,500
Dit is het.
Ik verlaat deze ruimte nooit.
282
00:16:44,375 --> 00:16:47,583
We hoorden dat Megahertz
je celgenoot is. Waar is-ie?
283
00:16:47,667 --> 00:16:51,417
In de isoleercel. Hij heeft het
naamplaatje van ’n bewaker gebroken.
284
00:16:52,417 --> 00:16:53,667
Dat klinkt niet zo erg.
285
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
Op mijn planeet betekent dat 'heup'.
286
00:16:58,667 --> 00:17:00,166
Hoe gaat het met Skylar?
287
00:17:00,250 --> 00:17:03,625
Sinds dat je haar naar de Annihilator
probeerde te brengen?
288
00:17:03,709 --> 00:17:08,041
Ja, daar voel ik me schuldig over.
Ik wilde een excuusbrief schrijven...
289
00:17:08,166 --> 00:17:10,291
...maar ik kwam niet verder
dan 'Lieve Skylar'...
290
00:17:10,417 --> 00:17:13,041
...en ’n tekening van ’n gast
die over een hek kijkt.
291
00:17:13,709 --> 00:17:15,709
Dat tekenen veel mensen.
292
00:17:17,166 --> 00:17:21,750
Je kunt het echt goedmaken met Skylar
door ons te helpen.
293
00:17:21,875 --> 00:17:23,709
Om middernacht...
294
00:17:23,792 --> 00:17:26,458
...zullen haar armen exploderen
en daarna sterft ze op donderdag.
295
00:17:26,542 --> 00:17:29,709
Daarom moeten we dus haar gaven
terugkrijgen van de Annihilator.
296
00:17:29,792 --> 00:17:31,959
Kun je ons vertellen waar-ie woont?
297
00:17:32,959 --> 00:17:34,250
Dat zal ik doen...
298
00:17:34,375 --> 00:17:37,166
Maar alleen om Skylar te helpen.
299
00:17:37,959 --> 00:17:39,291
De Annihilator bewaart haar gaven...
300
00:17:39,417 --> 00:17:43,834
...in zijn schuilplaats op een plank,
zoals voor ’n trofee of vaas...
301
00:17:43,917 --> 00:17:44,917
...of keramiek, of...
302
00:17:45,000 --> 00:17:46,834
Ik weet waar planken voor zijn.
303
00:17:47,792 --> 00:17:50,000
We hebben haast.
Waar is zijn schuilplaats?
304
00:17:50,083 --> 00:17:52,667
Ken je dat oude verlaten slachthuis?
305
00:17:52,750 --> 00:17:56,333
Vanaf daar ga je oostwaarts
naar ’n vrij mooi deel van de stad.
306
00:17:58,125 --> 00:18:01,500
En dan ondergronds
in een donker, eng riool.
307
00:18:04,083 --> 00:18:08,041
De Annihilator verlaat zijn schuilplaats
elke dag tussen twee en vier.
308
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
Hij verwoest alleen na een goede lunch.
309
00:18:12,041 --> 00:18:13,250
Hoe komen we binnen?
310
00:18:13,333 --> 00:18:15,875
Je kunt alleen binnenkomen
na een oogscan-controle.
311
00:18:15,959 --> 00:18:19,625
En de enige andere persoon
die binnen mag komen, ben ik.
312
00:18:20,792 --> 00:18:22,500
Fijn, dus we kunnen nooit binnenkomen.
313
00:18:22,583 --> 00:18:26,625
Tenzij we één van je oogballen hadden,
maar dat gaat zeker niet gebeur...
314
00:18:36,834 --> 00:18:39,375
Groeien jullie oogballen niet opnieuw?
315
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
Normo's.
316
00:18:48,959 --> 00:18:53,125
Skylar, hoe gaat ’t ermee?
Wat pijntjes of kwaaltjes?
317
00:18:53,250 --> 00:18:56,041
Of voel je je misschien
een beetje explosief?
318
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Nee, waarom vraagt u dat?
319
00:18:59,375 --> 00:19:01,083
O, zomaar.
320
00:19:05,709 --> 00:19:08,709
Ik heb ballonnen
voor Alans verrassingsfeestje besteld.
321
00:19:09,375 --> 00:19:11,917
Het is mijn feestje, niet dat van Alan.
322
00:19:12,041 --> 00:19:13,709
En Alan haat ballonnen.
323
00:19:13,792 --> 00:19:17,709
Hij haat alles dat knapt.
Ballonnen, maïs, uiltjes.
324
00:19:19,166 --> 00:19:20,625
Goed, ik wilde ze hebben.
325
00:19:20,709 --> 00:19:23,166
Ik ben gek op ballonnen.
Is dat een misdaad?
326
00:19:23,250 --> 00:19:26,875
Zo ja, stop me dan maar in ’n
ballonnengevangenis. Dat lijkt me top.
327
00:19:28,208 --> 00:19:32,959
Waarom vertelt u Alan hier niet over,
dan kan hij kiezen wat hij wil.
328
00:19:33,041 --> 00:19:37,208
Ik weet wat ’t beste voor Alan is,
en dat is om dit geheim te houden.
329
00:19:37,291 --> 00:19:39,542
Hij mag hier echt niets van weten.
330
00:19:39,625 --> 00:19:42,959
Dus het is waar?
U heeft wel geheimen voor me.
331
00:19:43,041 --> 00:19:45,792
Alan, wat heb je gehoord?
332
00:19:45,917 --> 00:19:49,375
Genoeg. En u zal hiervoor boeten.
Boeten.
333
00:19:56,750 --> 00:19:58,542
Vals alarm, het zijn ballonnen.
334
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
Wat doe ik nu met dit ding?
335
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Gooi ’m in de oogbal-recyclebak.
336
00:20:32,250 --> 00:20:36,041
Kijk, daar zijn alle heldengaven
die de Annihilator heeft gestolen.
337
00:20:36,166 --> 00:20:39,083
Ja, en hun wapens.
338
00:20:39,208 --> 00:20:40,166
Kijk eens.
339
00:20:42,000 --> 00:20:44,208
Dat is Absolute Zero's Bevriesstraal.
340
00:20:48,500 --> 00:20:51,917
Da’s toch geen probleem.
Mijn moeder ontdooit zo vaak vis.
341
00:20:54,917 --> 00:20:57,458
Daar zijn Skylar's gaven.
We pakken ze en gaan.
342
00:21:01,375 --> 00:21:03,417
Wist jij dat gaven zo zwaar waren?
343
00:21:08,000 --> 00:21:10,667
O nee, de Annihilator komt eraan.
344
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Dat weet je niet.
345
00:21:11,875 --> 00:21:15,250
Misschien is ’t iemand
die de oogbal-recyclebak komt legen.
346
00:21:25,625 --> 00:21:28,542
Blijkbaar komt de oogbal recyclegast
op woensdag.
347
00:21:30,709 --> 00:21:32,458
WORDT VERVOLGD