1 00:00:01,291 --> 00:00:04,875 Solar Flare, we geven dinsdag een feest en we willen je uitnodigen. 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,250 Als de barbecue. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,750 Misschien maar beter, ze laat toch alles aanbranden. 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,542 Geven jullie dinsdag ’n feest? 5 00:00:19,667 --> 00:00:22,792 Wij zouden naar dat nieuwe restaurant met heldenthema gaan, toch? 6 00:00:22,875 --> 00:00:25,709 Skylar en ik zijn daar gisteren al geweest. 7 00:00:25,834 --> 00:00:29,917 Ik raad de chili niet aan. Die gaat nog sneller door je lichaam dan ’n kogel. 8 00:00:33,834 --> 00:00:36,083 Waar is dat feestje eigenlijk voor? 9 00:00:36,166 --> 00:00:37,250 Voor Skylar. 10 00:00:37,333 --> 00:00:41,041 Ik baalde omdat het ’n jaar geleden was dat de Annihilator mijn gaven afpakte... 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,458 Dus zei ik dat in plaats van op het negatieve te focussen... 12 00:00:43,542 --> 00:00:46,917 ...we ’n feestje konden geven om te vieren dat Skylar ’n jaar in Mighty Med is. 13 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 En ik zei: 'O, leuk. Ik plan het wel.' 14 00:00:50,417 --> 00:00:53,709 Want ’t enige dat leuker is dan feestjes is feestjes plannen. 15 00:00:54,375 --> 00:00:57,792 En gaven hebben. Nu ben ik weer bedroefd. 16 00:00:59,458 --> 00:01:01,583 Niet doen. Ga uitnodigingen uitdelen. 17 00:01:01,667 --> 00:01:03,250 Wat leuk. 18 00:01:07,041 --> 00:01:09,834 Alles oké? Je ziet er boos uit. 19 00:01:09,959 --> 00:01:12,667 Ik ben ook best wel boos. Fijn dat je het opmerkt. 20 00:01:12,750 --> 00:01:16,000 Ik dacht dat ’t niemand hier kon interesseren hoe ik me voel. 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,125 Ik had het eigenlijk tegen Kaz. 22 00:01:19,250 --> 00:01:21,208 Jullie zijn echt verschrikkelijk. 23 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 Ongelooflijk dat je een feestje geeft voor Skylar. 24 00:01:26,458 --> 00:01:29,291 Ik ben niet eens uitgenodigd. Je geeft nooit een feestje voor mij. 25 00:01:29,375 --> 00:01:31,709 Één, Skylar heeft je uitnodiging. 26 00:01:31,792 --> 00:01:34,458 Twee, jij zit niet op ’n vreemde planeet zonder je gaven. 27 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 En drie, ik droom niet over knuffels van jou. 28 00:01:38,917 --> 00:01:41,417 Nu ga ik je zeker niet meer knuffelen. 29 00:01:43,542 --> 00:01:46,792 De laatste tijd ga je steeds meer met Skylar om. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,000 Je hoort mijn beste vriend te zijn. 31 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 Mag ik niks met andere mensen doen? 32 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 Het is niet mijn schuld dat ik andere vrienden heb gemaakt en jij niet. 33 00:01:54,875 --> 00:01:58,125 Ik heb genoeg andere vrienden gemaakt. 34 00:01:58,792 --> 00:01:59,750 Wie dan? 35 00:01:59,834 --> 00:02:01,000 Nou... 36 00:02:02,750 --> 00:02:03,959 Philip. 37 00:02:05,625 --> 00:02:08,834 Wat lief van je. Ik heb jou ook altijd gemogen. 38 00:02:08,917 --> 00:02:12,250 Nee, ik had het over die Philip. 39 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Jullie zijn echt verschrikkelijk. 40 00:02:17,750 --> 00:02:20,208 elke dag een avontuur 41 00:02:20,291 --> 00:02:21,667 dat zou je zo niet zeggen 42 00:02:21,750 --> 00:02:24,125 in die saaie lessen snel weg na 't laatste uur 43 00:02:24,208 --> 00:02:26,583 in de stripwinkel alles lezen 44 00:02:26,667 --> 00:02:30,083 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 45 00:02:30,166 --> 00:02:33,667 ze leven wel supergezond maar superhelden raken ook gewond 46 00:02:33,750 --> 00:02:35,417 wie redden we vandaag? wie weet 47 00:02:35,500 --> 00:02:37,417 zijn we veilig vandaag? wie weet 48 00:02:37,500 --> 00:02:39,375 lukt het vandaag? wie weet 49 00:02:39,458 --> 00:02:41,000 wij zijn Mighty Med ga mee 50 00:02:41,083 --> 00:02:44,959 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 51 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 we zijn Normo's echt fantastisch 52 00:02:47,208 --> 00:02:48,959 onze helden in actie zien 53 00:02:49,041 --> 00:02:52,375 ze moeten constant vechten vuisten ballen tegen 't slechte 54 00:02:52,500 --> 00:02:56,166 ongezien voor de buitenwacht gaat het morgen net zoals vannacht 55 00:02:56,250 --> 00:02:57,959 wie redden we vandaag? wie weet 56 00:02:58,041 --> 00:02:59,792 zijn we veilig vandaag? wie weet 57 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 lukt het vandaag? wie weet 58 00:03:01,542 --> 00:03:03,750 we zijn Mighty Med ga mee 59 00:03:05,250 --> 00:03:07,709 Ik hoor dat jullie ’n feestje geven. Is ’t voor Alan? 60 00:03:07,792 --> 00:03:10,166 Nee, voor Skylar. 61 00:03:11,542 --> 00:03:14,166 Ik ben jullie baas en nu is 't dus ook voor Alan. 62 00:03:14,250 --> 00:03:17,083 Hij is donderdag jarig en ik heb nog niks kunnen plannen... 63 00:03:17,166 --> 00:03:19,250 ...omdat ik lui en egoïstisch ben. 64 00:03:20,166 --> 00:03:23,458 Ik wilde Alan niet eens uitnodigen en nu is hij 'n hoofdgast? 65 00:03:23,542 --> 00:03:26,750 Precies, maar we moeten dit feestje geheim houden. 66 00:03:26,834 --> 00:03:30,166 Ik wil 'm verrassen. En ik ben gek op geheimen. 67 00:03:32,125 --> 00:03:33,542 Is Skylar ook jarig? 68 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Nee, we vieren dat ze een jaar in Mighty Med is. 69 00:03:36,834 --> 00:03:40,333 Wist je dat ze daarvoor een wenskaart in de cadeauwinkel hebben? 70 00:03:41,458 --> 00:03:43,291 Wat lief van je om haar op te beuren... 71 00:03:43,375 --> 00:03:45,834 ...voor ze straks zo tragisch haar gaven voor altijd verliest. 72 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 Waar heeft u het over? 73 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 Als helden van Skylar's planeet een jaar geen gaven hebben... 74 00:03:52,458 --> 00:03:54,667 ...verandert hun moleculaire structuur en wordt ’t onmogelijk... 75 00:03:54,792 --> 00:03:56,333 ...om de gaven te herstellen. 76 00:03:56,458 --> 00:03:58,834 Wat? Dat is vreselijk. 77 00:03:58,959 --> 00:04:02,792 Ja, het positieve is dat we haar dan uit ’t ziekenhuis kunnen schoppen. 78 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 Hoezo is dat positief? 79 00:04:06,000 --> 00:04:07,917 Dan besparen we veel. 80 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Je wilt niet weten hoeveel zij eet. Niet normaal. 81 00:04:12,125 --> 00:04:16,625 We moeten ’n medicijn voor Skylar vinden voor ze haar gaven voor eeuwig verliest. 82 00:04:16,750 --> 00:04:21,125 Ja, als zij voorgoed een Normo wordt, gaan jullie nog meer met elkaar om. 83 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Hallo Skoliver. Tot ziens, Kaziver. 84 00:04:24,875 --> 00:04:28,417 Je mag dit niet tegen Skylar zeggen. Dan draait ze echt door. 85 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 Ik zeg niets want ik ben dol op geheimen. 86 00:04:30,917 --> 00:04:35,291 Lizard Man weet bijvoorbeeld nog niet dat ie niet meer in ’t bowlingteam zit. 87 00:04:36,041 --> 00:04:40,458 O, Lizard Man. Het is weer afgelast door regen. 88 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 Zelfs voor een hagedis is-ie vreselijk. 89 00:04:51,875 --> 00:04:55,750 Clyde, volgens mij heb ik het antwoord op al onze problemen. 90 00:04:55,834 --> 00:04:58,375 Een tandenborstel voor die moeilijke plekjes? 91 00:04:59,834 --> 00:05:01,709 Dat klinkt top, maar nee. 92 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 Het is een stripboek over Mighty Med. 93 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 Hoe komt dat hier? 94 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Weet je nog toen die Alan, met z'n coole vest... 95 00:05:08,375 --> 00:05:11,834 ...ons z'n stripboek wilde verkopen en dat ik toen nee zei in ’t Russisch, Chinees... 96 00:05:11,917 --> 00:05:13,458 ...Swahili en in gebarentaal? 97 00:05:13,542 --> 00:05:15,250 Je moet iets specifieker zijn. 98 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Zijn naam is Alan Diaz. En volgens deze verhaallijn... 99 00:05:19,125 --> 00:05:22,792 ...is hij ’t neefje van onze zeer gehate aartsvijand, Horace Diaz. 100 00:05:22,917 --> 00:05:27,667 Dus die vestdragende makker die dit heeft getekend, is heel handig voor ons. 101 00:05:27,792 --> 00:05:29,875 Hij kan ons helpen om Mighty Med... 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,166 ...en de andere helft van de Dyad of Nebulon te vinden... 103 00:05:32,250 --> 00:05:35,959 ...en hij kan mooie portretten van ons maken, om die van jou te vervangen. 104 00:05:37,625 --> 00:05:40,542 Nou, sorry hoor. Ik kan alleen katten tekenen. 105 00:05:43,041 --> 00:05:44,959 Hoe gaan we dat joch vinden? 106 00:05:45,083 --> 00:05:47,000 Ik heb een idee. Hé, Gus. 107 00:05:47,083 --> 00:05:50,125 Ken je die Alan nog, van wie je ’t stripboek hebt gelezen? 108 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 -Met dat supercoole vest? -Ja, die. 109 00:05:52,750 --> 00:05:55,125 We willen zijn stripboek graag publiceren... 110 00:05:55,208 --> 00:05:57,667 ...dus we hoopten dat jij ons met hem in contact kan brengen? 111 00:05:57,750 --> 00:06:02,250 Ik kan hem hiernaartoe brengen, maar dat gaat jullie wel wat kosten. 112 00:06:02,333 --> 00:06:05,041 Ik wil ’n verzamelobject uit de winkel uitkiezen. 113 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 -Helemaal gratis. -Best. 114 00:06:07,375 --> 00:06:11,458 En ik wil jouw linkerschoen en zijn rechterschoen. 115 00:06:11,542 --> 00:06:13,000 Best. 116 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Bedankt. Ik race weer verder. 117 00:06:16,250 --> 00:06:17,792 Wanneer neem je Alan mee? 118 00:06:17,917 --> 00:06:19,834 Nou, niet nu. Ik moet racen. 119 00:06:19,917 --> 00:06:21,709 Ik zit middenin een marathon. 120 00:06:21,792 --> 00:06:24,875 Ik nam alleen een adempauze. Wens me succes. 121 00:06:32,875 --> 00:06:35,875 We kunnen er niet op vertrouwen dat Horace ’n medicijn voor Skylar vindt. 122 00:06:35,959 --> 00:06:39,834 We moeten zelf ook iets vinden. We hebben DNA van haar nodig. 123 00:06:40,792 --> 00:06:46,208 Ik ken je al mijn hele leven en je hebt mij nog nooit om DNA gevraagd. 124 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 Ik moest je dwingen om dat van mij te nemen. 125 00:06:50,834 --> 00:06:54,709 Ik ga je niet klonen, dus hou er nou toch eens over op. 126 00:06:56,458 --> 00:06:59,375 Wacht, haarzakjes bevatten DNA. 127 00:06:59,458 --> 00:07:02,125 We moeten gewoon ongemerkt een haar uittrekken. 128 00:07:07,166 --> 00:07:11,834 Je haar hangt voor het eerst niet los in makkelijk te grijpen plukken. 129 00:07:11,917 --> 00:07:13,250 Geweldig. 130 00:07:14,709 --> 00:07:17,542 Dank je. Ik probeer iets nieuws voor het feestje. 131 00:07:17,667 --> 00:07:21,834 Ik zag Normo vrouwen met deze haarstijl dus het moet wel mooi staan. 132 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 Of een speekselmonster? 133 00:07:25,792 --> 00:07:28,417 Hé, Skylar. Wat heb je in je mond? 134 00:07:28,500 --> 00:07:30,125 Een lekker diarreetje. 135 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 O ja, vergeten. 136 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 Diarree is het woord voor snoep op jouw planeet. 137 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 Mag ik eens zien? 138 00:07:41,917 --> 00:07:43,792 Wat doe jij nou? 139 00:07:45,959 --> 00:07:51,875 Als je op onze planeet diarree eet, zorg je dat je genoeg hebt voor iedereen. 140 00:07:59,500 --> 00:08:01,166 Ik hoop dat dit belangrijk is... 141 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 ...want jullie onderbreken mijn cardio trainingsprogramma... 142 00:08:05,333 --> 00:08:07,709 ...waar ik over droomde tijdens mijn dutje. 143 00:08:08,750 --> 00:08:11,417 Over dromen gesproken... Raad eens wiens droom zo gaat uitkomen? 144 00:08:11,500 --> 00:08:15,333 Die van mij, want ik wenste ’m met een wimper en blies 'm toen weg. 145 00:08:16,500 --> 00:08:18,667 En we willen je stripboek kopen. 146 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 Echt waar? Dat is geweldig. 147 00:08:21,458 --> 00:08:26,125 Ja. We willen dat je nog 50 uitgaven schrijft waarin je ons elk detail geeft... 148 00:08:26,208 --> 00:08:30,166 ...over die coole en fictieve wereld van Mighty Med, die je hebt verzonnen. 149 00:08:30,250 --> 00:08:32,375 -Hoe je binnenkomt. -En weer wegkomt. 150 00:08:32,458 --> 00:08:33,959 Hoe laat de bewakers stoppen. 151 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 Ik kan jullie nog zoveel vertellen, zoals... 152 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 Niet zo snel. 153 00:08:38,834 --> 00:08:40,250 Ik ben Alan's agent. 154 00:08:40,375 --> 00:08:41,500 Is dat zo? 155 00:08:42,959 --> 00:08:46,792 Ja, en vanaf nu praat ik voor je. 156 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 Jouw stem is heel irritant. 157 00:08:50,458 --> 00:08:56,375 Voor ik jullie aanbod voor zijn stripboek krijg, beginnen we hiermee. 158 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 Hier staat niks op. 159 00:09:02,083 --> 00:09:05,291 Weet ik. Ik moest alleen dat blaadje ergens lozen. 160 00:09:06,667 --> 00:09:08,709 Voor de verkoop van zijn stripboeken... 161 00:09:08,959 --> 00:09:13,375 ...accepteert mijn cliënt niets minder dan een miljard dollar. 162 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 We geven je honderd. 163 00:09:15,083 --> 00:09:16,208 Geaccepteerd. 164 00:09:16,291 --> 00:09:18,667 Sorry, maar we krijgen net een ander aanbod. 165 00:09:18,750 --> 00:09:20,500 -Van wie? -Van mij. 166 00:09:20,583 --> 00:09:22,875 Zo te horen is dit stripboek miljarden waard. 167 00:09:24,458 --> 00:09:26,709 -Dit is mijn aanbod. -Deal. 168 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Daar staat helemaal niks op. 169 00:09:29,083 --> 00:09:31,542 Weet ik. Ik heb alleen echt een blaadje nodig. 170 00:09:32,875 --> 00:09:36,583 Wacht even. Als je agent krijg ik daar tien procent van. 171 00:09:41,834 --> 00:09:45,542 Ik heb Skylar's chromosomen geïsoleerd in de centrifuge... 172 00:09:45,625 --> 00:09:49,792 ...en gemengd met regenererend weefsel, van helden met vergelijkbare gaven. 173 00:09:50,000 --> 00:09:51,041 Zal dat werken? 174 00:09:51,125 --> 00:09:56,375 Eigenlijk begreep ik alleen de woorden: Skylar, helden en gaven. 175 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 Hé, Skylar. Alles... 176 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Relax, jongens. Dat is niet echt Skylar. 177 00:10:08,583 --> 00:10:12,166 Ik heb ’n holografische simulatie gemaakt om mee te testen. 178 00:10:12,250 --> 00:10:15,667 Dit lijkt echt precies op haar. 179 00:10:15,750 --> 00:10:18,542 Haar gezicht, haar benen, haar haar. 180 00:10:18,625 --> 00:10:21,750 Gast, flirt niet zo met het hologram van Skylar. 181 00:10:23,291 --> 00:10:26,417 Ik ben blij dat de armen van de echte Skylar niet zijn geëxplodeerd. 182 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Natuurlijk niet. 183 00:10:28,125 --> 00:10:29,792 Dat gebeurt pas dinsdag. 184 00:10:30,417 --> 00:10:31,709 Wat? 185 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 Ik heb vreselijk nieuws. 186 00:10:33,250 --> 00:10:35,792 Ik heb de tijdlijn van de simulatie versneld... 187 00:10:35,917 --> 00:10:39,375 ...en ontdekt dat Skylar haar gaven voor altijd zal verliezen... 188 00:10:39,458 --> 00:10:42,500 ...en dat op dinsdag, ook haar ledematen zullen ontploffen en zal sterven. 189 00:10:43,750 --> 00:10:47,500 Dus als Skylar haar gaven niet terugkrijgt, sterft ze op dinsdag? 190 00:10:47,583 --> 00:10:51,542 Nee, haar armen exploderen op dinsdag. Ze sterft op donderdag. 191 00:10:52,166 --> 00:10:54,166 Ik heb alles gedaan wat ik kon. 192 00:10:54,250 --> 00:10:58,458 Laten we 't haar zo comfortabel mogelijk maken. Geef deze aan haar. 193 00:11:00,000 --> 00:11:02,208 Alsof je ’n knuffel aan je voeten draagt. 194 00:11:02,917 --> 00:11:06,083 Tot haar voeten exploderen, want dat gebeurt op dinsdag. 195 00:11:07,458 --> 00:11:09,834 Wacht, we hebben misschien een medicijn. 196 00:11:09,917 --> 00:11:13,250 Kun je dit serum in de simulatie draaien? 197 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 Misschien werkt het. 198 00:11:19,625 --> 00:11:23,041 NIEUW MONSTER GEDETECTEERD VOER TEST UIT 199 00:11:28,417 --> 00:11:31,750 Baal maar niet te veel, dat was woensdag toch al gebeurd. 200 00:11:34,583 --> 00:11:36,417 We hebben tot middernacht... 201 00:11:36,500 --> 00:11:39,625 ...om Skylar's gaven terug te krijgen, anders ontploft ze. 202 00:11:39,709 --> 00:11:41,458 Wat hebben we tot nu toe bedacht? 203 00:11:41,542 --> 00:11:45,208 Manieren om Skylar's gaven terug te krijgen. Nummer een. 204 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 En dan ’n schets van ’n gast die over ’n hek kijkt. 205 00:11:48,709 --> 00:11:50,625 MANIEREN OM SKYLAR'S GAVEN TERUG TE KRIJGEN 206 00:11:50,709 --> 00:11:55,583 Wacht. Als de Annihilator iemands gave steelt, bewaart hij ze als trofee. 207 00:11:55,667 --> 00:11:59,834 Als we zijn schuilplaats vinden, kunnen we inbreken en Skylars gaven stelen. 208 00:11:59,917 --> 00:12:02,041 De locatie van die schuilplaats... 209 00:12:02,125 --> 00:12:05,000 ...is één van de grootste geheimen van de heldenwereld. 210 00:12:05,083 --> 00:12:07,583 Dat en ’t feit dat de Crusher zijn haren verft. 211 00:12:07,667 --> 00:12:10,875 Die gast ziet er al tien jaar uit alsof hij 29 is. 212 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 Gast, wie hou je nou eigenlijk voor de gek? 213 00:12:20,375 --> 00:12:23,291 Voordat Experion voor de Annihilator werkte... 214 00:12:23,375 --> 00:12:27,250 ...waren hij en Skylar goeie vrienden. Misschien kan hij ons helpen. 215 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 Experion zit opgesloten in de Mighty Gevangenis. Weet je nog? 216 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 Er was een gevecht in het donker. 217 00:12:33,250 --> 00:12:37,834 Ik deed radslagen, jij droeg een pruik en had een Skylar-kostuum aan. 218 00:12:38,875 --> 00:12:40,458 Begin daar niet steeds over. 219 00:12:40,542 --> 00:12:44,375 Goed. Maar ik houd deze foto als mijn telefoonachtergrond. 220 00:12:46,834 --> 00:12:49,792 Er is bijna geen tijd meer. We moeten nu naar de gevangenis. 221 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Daar is Skylar. Als ze hier achter komt... 222 00:12:54,583 --> 00:12:58,041 ...wil ze met de Annihilator gaan strijden en raakt ze gewond. Zeg maar niets. 223 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 Hé, jongens. Wat is er? 224 00:13:01,959 --> 00:13:02,959 Niks. 225 00:13:05,792 --> 00:13:09,041 Ik heb ’n vraag. Ik ben bezig met een drankje voor ’t feest. 226 00:13:09,125 --> 00:13:11,875 Gaat slasaus goed samen met ginger ale? 227 00:13:11,959 --> 00:13:14,041 Kom op, Skylar. 228 00:13:14,667 --> 00:13:17,083 Slasaus past overal bij. 229 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 Bedankt voor je hulp. 230 00:13:19,500 --> 00:13:21,709 Graag gedaan. 231 00:13:21,792 --> 00:13:25,083 Wat fijn om te horen dat eindelijk iemand me waardeert. 232 00:13:25,166 --> 00:13:27,542 Ik had het eigenlijk tegen Kaz en Oliver. 233 00:13:29,041 --> 00:13:31,000 Jullie zijn echt verschrikkelijk. 234 00:13:34,625 --> 00:13:36,917 We zien je later, Skylar. 235 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 -Waar gaan jullie heen? -Niks. 236 00:13:46,083 --> 00:13:48,583 Wat vind je van mijn stripboek? 237 00:13:48,792 --> 00:13:50,959 Dit wordt het volgende grote ding... 238 00:13:51,542 --> 00:13:53,291 ...dat ik in de prullenbak gooi. 239 00:13:54,834 --> 00:13:56,041 Wat? 240 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 Je bent ontslagen. Hier heb je je tien procent terug. 241 00:14:00,375 --> 00:14:02,500 Ik stuiter weer verder. 242 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Maar wat moet ik nu doen? 243 00:14:05,333 --> 00:14:09,166 Serieus, ik moet stuiteren. Ik doe mee aan ’n skippybalmarathon. 244 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Wens me succes. 245 00:14:17,542 --> 00:14:22,083 Ik weet hoe we Alan ons de andere helft van de Dyad kan laten geven. 246 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Alan, even over je stripboek. 247 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 Luister, we weten dat ’t geen fictie is. 248 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 En dat je oom Horace ’t hoofd van Mighty Med is. 249 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 Geen idee waar je het over hebt. 250 00:14:31,834 --> 00:14:37,250 Het is oké. Wij horen bij de Alliantie van Helden en we willen jou inlijven. 251 00:14:37,375 --> 00:14:43,709 -Dit zijn onze onzichtbare badges. -Dat lijkt te kloppen. 252 00:14:44,917 --> 00:14:48,792 Wij denken dus dat je de grootste held aller tijden kunt worden. 253 00:14:48,875 --> 00:14:52,291 Ik wist dat ik voor iets groots bestemd was, ondanks wat mijn oom denkt. 254 00:14:52,375 --> 00:14:55,500 Al die dromen over trainen betalen zich eindelijk uit. 255 00:14:55,625 --> 00:14:59,125 Het enige wat we nodig hebben, is je ooms helft van dit. 256 00:14:59,208 --> 00:15:01,625 De Dyad van Nebulon, die samen met onze helft... 257 00:15:01,709 --> 00:15:03,875 ...jou eindeloze gaven zal geven. 258 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 Waarom heeft mijn oom Horace me hier niets over verteld? 259 00:15:08,875 --> 00:15:10,291 Hij houdt dat geheim. 260 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Hij is bang dat jij de grootste held wordt. 261 00:15:15,041 --> 00:15:16,500 Ik geloof jullie niet. 262 00:15:16,625 --> 00:15:20,417 Mijn oom Horace zou nooit zoiets belangrijks verzwijgen. Nooit. 263 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 Fijn. En nu? 264 00:15:26,709 --> 00:15:30,583 Als hij tegen zijn oom zegt dat wij in Het Domein werken, zal Diaz ons opjagen. 265 00:15:30,667 --> 00:15:33,250 We moeten hier weg. Ik hoor dat de Wadden heel mooi zijn. 266 00:15:33,333 --> 00:15:37,709 Nee, ik weiger te vluchten. Of om een lang weekend weg te gaan. 267 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Laat hem maar komen. 268 00:15:40,333 --> 00:15:44,542 We zullen 'm verslaan en eten dan verse Horace d’oeuvres. 269 00:15:45,041 --> 00:15:46,667 Horace d’oeuvres? Serieus? 270 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Ik wil weleens zien of jij betere woordgrapjes kunt maken. 271 00:15:49,542 --> 00:15:52,959 Best. Hondenrace Diaz. 272 00:15:53,083 --> 00:15:57,834 Horizon Dia... Oké, je hebt gelijk. Het spijt me. 273 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 De gevaarlijkste schurken van ’t universum zitten in de Mighty Gevangenis. 274 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Waarom zijn er geen tralies en cellen? 275 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 Gaaf. 276 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 Gast, ik klink goed. 277 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 Hou daarmee op, man. Ik probeer hier... 278 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 O, jullie twee. 279 00:16:35,417 --> 00:16:37,834 Experion. Hoe is de Mighty Gevangenis? 280 00:16:37,959 --> 00:16:40,208 Top. Ik geef een rondleiding. 281 00:16:40,291 --> 00:16:43,500 Dit is het. Ik verlaat deze ruimte nooit. 282 00:16:44,375 --> 00:16:47,583 We hoorden dat Megahertz je celgenoot is. Waar is-ie? 283 00:16:47,667 --> 00:16:51,417 In de isoleercel. Hij heeft het naamplaatje van ’n bewaker gebroken. 284 00:16:52,417 --> 00:16:53,667 Dat klinkt niet zo erg. 285 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 Op mijn planeet betekent dat 'heup'. 286 00:16:58,667 --> 00:17:00,166 Hoe gaat het met Skylar? 287 00:17:00,250 --> 00:17:03,625 Sinds dat je haar naar de Annihilator probeerde te brengen? 288 00:17:03,709 --> 00:17:08,041 Ja, daar voel ik me schuldig over. Ik wilde een excuusbrief schrijven... 289 00:17:08,166 --> 00:17:10,291 ...maar ik kwam niet verder dan 'Lieve Skylar'... 290 00:17:10,417 --> 00:17:13,041 ...en ’n tekening van ’n gast die over een hek kijkt. 291 00:17:13,709 --> 00:17:15,709 Dat tekenen veel mensen. 292 00:17:17,166 --> 00:17:21,750 Je kunt het echt goedmaken met Skylar door ons te helpen. 293 00:17:21,875 --> 00:17:23,709 Om middernacht... 294 00:17:23,792 --> 00:17:26,458 ...zullen haar armen exploderen en daarna sterft ze op donderdag. 295 00:17:26,542 --> 00:17:29,709 Daarom moeten we dus haar gaven terugkrijgen van de Annihilator. 296 00:17:29,792 --> 00:17:31,959 Kun je ons vertellen waar-ie woont? 297 00:17:32,959 --> 00:17:34,250 Dat zal ik doen... 298 00:17:34,375 --> 00:17:37,166 Maar alleen om Skylar te helpen. 299 00:17:37,959 --> 00:17:39,291 De Annihilator bewaart haar gaven... 300 00:17:39,417 --> 00:17:43,834 ...in zijn schuilplaats op een plank, zoals voor ’n trofee of vaas... 301 00:17:43,917 --> 00:17:44,917 ...of keramiek, of... 302 00:17:45,000 --> 00:17:46,834 Ik weet waar planken voor zijn. 303 00:17:47,792 --> 00:17:50,000 We hebben haast. Waar is zijn schuilplaats? 304 00:17:50,083 --> 00:17:52,667 Ken je dat oude verlaten slachthuis? 305 00:17:52,750 --> 00:17:56,333 Vanaf daar ga je oostwaarts naar ’n vrij mooi deel van de stad. 306 00:17:58,125 --> 00:18:01,500 En dan ondergronds in een donker, eng riool. 307 00:18:04,083 --> 00:18:08,041 De Annihilator verlaat zijn schuilplaats elke dag tussen twee en vier. 308 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 Hij verwoest alleen na een goede lunch. 309 00:18:12,041 --> 00:18:13,250 Hoe komen we binnen? 310 00:18:13,333 --> 00:18:15,875 Je kunt alleen binnenkomen na een oogscan-controle. 311 00:18:15,959 --> 00:18:19,625 En de enige andere persoon die binnen mag komen, ben ik. 312 00:18:20,792 --> 00:18:22,500 Fijn, dus we kunnen nooit binnenkomen. 313 00:18:22,583 --> 00:18:26,625 Tenzij we één van je oogballen hadden, maar dat gaat zeker niet gebeur... 314 00:18:36,834 --> 00:18:39,375 Groeien jullie oogballen niet opnieuw? 315 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 Normo's. 316 00:18:48,959 --> 00:18:53,125 Skylar, hoe gaat ’t ermee? Wat pijntjes of kwaaltjes? 317 00:18:53,250 --> 00:18:56,041 Of voel je je misschien een beetje explosief? 318 00:18:57,625 --> 00:18:59,291 Nee, waarom vraagt u dat? 319 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 O, zomaar. 320 00:19:05,709 --> 00:19:08,709 Ik heb ballonnen voor Alans verrassingsfeestje besteld. 321 00:19:09,375 --> 00:19:11,917 Het is mijn feestje, niet dat van Alan. 322 00:19:12,041 --> 00:19:13,709 En Alan haat ballonnen. 323 00:19:13,792 --> 00:19:17,709 Hij haat alles dat knapt. Ballonnen, maïs, uiltjes. 324 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 Goed, ik wilde ze hebben. 325 00:19:20,709 --> 00:19:23,166 Ik ben gek op ballonnen. Is dat een misdaad? 326 00:19:23,250 --> 00:19:26,875 Zo ja, stop me dan maar in ’n ballonnengevangenis. Dat lijkt me top. 327 00:19:28,208 --> 00:19:32,959 Waarom vertelt u Alan hier niet over, dan kan hij kiezen wat hij wil. 328 00:19:33,041 --> 00:19:37,208 Ik weet wat ’t beste voor Alan is, en dat is om dit geheim te houden. 329 00:19:37,291 --> 00:19:39,542 Hij mag hier echt niets van weten. 330 00:19:39,625 --> 00:19:42,959 Dus het is waar? U heeft wel geheimen voor me. 331 00:19:43,041 --> 00:19:45,792 Alan, wat heb je gehoord? 332 00:19:45,917 --> 00:19:49,375 Genoeg. En u zal hiervoor boeten. Boeten. 333 00:19:56,750 --> 00:19:58,542 Vals alarm, het zijn ballonnen. 334 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 Wat doe ik nu met dit ding? 335 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Gooi ’m in de oogbal-recyclebak. 336 00:20:32,250 --> 00:20:36,041 Kijk, daar zijn alle heldengaven die de Annihilator heeft gestolen. 337 00:20:36,166 --> 00:20:39,083 Ja, en hun wapens. 338 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 Kijk eens. 339 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 Dat is Absolute Zero's Bevriesstraal. 340 00:20:48,500 --> 00:20:51,917 Da’s toch geen probleem. Mijn moeder ontdooit zo vaak vis. 341 00:20:54,917 --> 00:20:57,458 Daar zijn Skylar's gaven. We pakken ze en gaan. 342 00:21:01,375 --> 00:21:03,417 Wist jij dat gaven zo zwaar waren? 343 00:21:08,000 --> 00:21:10,667 O nee, de Annihilator komt eraan. 344 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Dat weet je niet. 345 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Misschien is ’t iemand die de oogbal-recyclebak komt legen. 346 00:21:25,625 --> 00:21:28,542 Blijkbaar komt de oogbal recyclegast op woensdag. 347 00:21:30,709 --> 00:21:32,458 WORDT VERVOLGD