1
00:00:01,291 --> 00:00:03,583
Olá, Explosão Solar,
damos uma festa na terça à noite
2
00:00:03,667 --> 00:00:04,792
e queremos convidar-te...
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,250
Para ser o grelhador.
4
00:00:14,083 --> 00:00:16,750
Tanto melhor.
De qualquer forma, esturrica tudo.
5
00:00:17,750 --> 00:00:19,542
Vais dar uma festa na terça?
6
00:00:19,667 --> 00:00:22,792
Mas íamos experimentar o novo
restaurante temático de super-heróis.
7
00:00:22,875 --> 00:00:25,709
Por acaso, eu e a Skylar fomos lá ontem,
8
00:00:25,834 --> 00:00:27,208
e não recomendo o chili.
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,917
Atravessa-te mais rápido
do que uma bala.
10
00:00:33,834 --> 00:00:36,083
Para que é a festa?
11
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
É para a Skylar.
12
00:00:37,333 --> 00:00:39,083
Sim, estava chateada
porque se passou um ano
13
00:00:39,208 --> 00:00:41,041
desde que o Aniquilador
me roubou os poderes...
14
00:00:41,166 --> 00:00:43,458
E eu disse: "Em vez de pensares
nas coisas negativas,
15
00:00:43,542 --> 00:00:45,458
devíamos fazer uma festa
para festejar o aniversário
16
00:00:45,583 --> 00:00:46,917
da tua chegada ao Mega Med."
17
00:00:47,041 --> 00:00:50,291
E eu disse: "Que divertido!
Deixa-me planear,
18
00:00:50,417 --> 00:00:53,583
porque a única coisa melhor
do que uma festa é planeá-la."
19
00:00:54,375 --> 00:00:55,834
E ter poderes.
20
00:00:56,583 --> 00:00:57,792
Estou triste de novo.
21
00:00:59,542 --> 00:01:01,583
Não, não fiques triste.
Vai distribuir os convites.
22
00:01:01,667 --> 00:01:03,250
Divertido!
23
00:01:07,041 --> 00:01:09,834
Estás bem? Pareces meio triste.
24
00:01:09,959 --> 00:01:12,709
Estou meio triste.
Obrigado por notares.
25
00:01:12,792 --> 00:01:14,500
Começava a pensar
que ninguém daqui
26
00:01:14,625 --> 00:01:16,000
se importa com o que sinto.
27
00:01:16,125 --> 00:01:19,125
Na verdade, estava a falar com o Kaz.
28
00:01:19,250 --> 00:01:21,083
Vocês repugnam-me.
29
00:01:24,041 --> 00:01:26,375
Não acredito que vais fazer uma festa
à Skylar.
30
00:01:26,458 --> 00:01:29,291
Nem me convidaste.
Nunca me fizeste uma festa.
31
00:01:29,375 --> 00:01:31,709
A: a Skylar tem o teu convite,
32
00:01:31,792 --> 00:01:34,458
B: não estás encalhado num planeta
alienígena sem poderes,
33
00:01:34,625 --> 00:01:37,083
e C: não sonho que me estás a abraçar.
34
00:01:38,917 --> 00:01:41,417
Bom, não te vou dar um abraço agora.
35
00:01:43,542 --> 00:01:46,792
Andas a passar
cada vez mais tempo com a Skylar.
36
00:01:46,875 --> 00:01:49,000
És supostamente o meu melhor amigo,
não o dela.
37
00:01:49,083 --> 00:01:51,792
O quê?
Não posso fazer coisas com outros?
38
00:01:51,875 --> 00:01:54,750
E não tenho a culpa de ter feito
outros amigos este ano e tu não.
39
00:01:54,875 --> 00:01:58,125
Fiz muitos outros amigos.
40
00:01:58,792 --> 00:01:59,750
Quem por exemplo?
41
00:01:59,834 --> 00:02:01,000
O...
42
00:02:02,750 --> 00:02:03,959
O Philip.
43
00:02:05,625 --> 00:02:08,834
Que simpático.
Também gosto de ti.
44
00:02:08,917 --> 00:02:12,250
Não, estava a falar daquele Philip.
45
00:02:13,458 --> 00:02:15,750
Vocês repugnam-me!
46
00:02:17,750 --> 00:02:20,208
Vamos lá
Cada dia é uma aventura
47
00:02:20,291 --> 00:02:21,792
Ninguém diria
Pela nossa cara
48
00:02:21,875 --> 00:02:24,125
Ao entrar na escola
Saímos cedo, trabalhamos à tarde
49
00:02:24,208 --> 00:02:26,583
Vamos à loja de BD
Antes de arrancarmos
50
00:02:26,667 --> 00:02:28,125
Números novos, superpoderes
51
00:02:28,208 --> 00:02:30,083
Se não trabalhássemos
Não saíamos daqui
52
00:02:30,166 --> 00:02:33,667
Dizem para não nos preocuparmos
Super-heróis numa maca?
53
00:02:33,750 --> 00:02:35,417
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
54
00:02:35,500 --> 00:02:37,417
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
55
00:02:37,500 --> 00:02:39,375
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
56
00:02:39,458 --> 00:02:41,000
No Mega Med
Entramos em ação
57
00:02:41,083 --> 00:02:43,250
Salvamos quem salva
Depois das aulas
58
00:02:43,333 --> 00:02:44,959
Viramos a página e entramos em ação
59
00:02:45,041 --> 00:02:47,083
Chamam-nos Normos... fantásticos
60
00:02:47,208 --> 00:02:48,959
Vemos super-heróis
Só imaginados
61
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
Nesta vida
Há que lutar
62
00:02:50,875 --> 00:02:52,375
Erguer os punhos
E o bem defender
63
00:02:52,500 --> 00:02:54,208
Nunca se sabe
Ninguém vê o que vemos
64
00:02:54,291 --> 00:02:56,166
Faremos amanhã
O mesmo de hoje
65
00:02:56,250 --> 00:02:58,000
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
66
00:02:58,125 --> 00:02:59,792
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
67
00:02:59,875 --> 00:03:01,417
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
68
00:03:01,542 --> 00:03:03,750
Tu sabes, no Mega Med
Entramos em ação
69
00:03:05,250 --> 00:03:07,709
Soube que vão dar uma festa.
É para o Alan?
70
00:03:07,792 --> 00:03:10,166
Não. É para a Skylar.
71
00:03:11,542 --> 00:03:14,333
Sou o teu chefe e, agora,
é também para o Alan.
72
00:03:14,417 --> 00:03:17,041
Faz anos na quinta-feira
e ainda não planeei nada,
73
00:03:17,166 --> 00:03:19,250
porque sou preguiçoso e egocêntrico.
74
00:03:20,375 --> 00:03:23,417
Mal queria ter o Alan como convidado
e agora é o convidado de honra?
75
00:03:23,542 --> 00:03:26,750
Exato. Mas temos de lhe guardar segredo
da festa.
76
00:03:26,834 --> 00:03:30,166
Quero fazer-lhe a surpresa.
E adoro segredos!
77
00:03:32,125 --> 00:03:33,542
São os anos da Skylar, também?
78
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
Não, é o primeiro aniversário
da chegada dela ao Mega Med.
79
00:03:36,834 --> 00:03:38,625
Sabe que têm um postal para isso
80
00:03:38,709 --> 00:03:40,166
na loja das prendas do hospital?
81
00:03:41,542 --> 00:03:43,291
Que simpático em animá-la
82
00:03:43,375 --> 00:03:45,834
antes da trágica e permanente perda
dos poderes dela.
83
00:03:46,959 --> 00:03:48,458
Do que fala?
84
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
Quando os super-heróis do planeta da
Skylar ficam um ano sem poderes,
85
00:03:52,458 --> 00:03:54,667
a sua estrutura molecular muda
e torna-se
86
00:03:54,792 --> 00:03:56,333
impossível
voltar a restaurar os poderes.
87
00:03:56,458 --> 00:03:58,834
O quê? Isso é péssimo.
88
00:03:58,959 --> 00:04:00,542
Pois é. O ponto positivo
89
00:04:00,667 --> 00:04:02,750
é podermos expulsá-la do hospital.
90
00:04:04,083 --> 00:04:05,875
Como pode ser um ponto positivo?
91
00:04:06,000 --> 00:04:07,917
Pouparemos uma fortuna.
92
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
Nem imaginam o que ela come!
93
00:04:10,250 --> 00:04:11,458
Uma loucura!
94
00:04:12,125 --> 00:04:14,709
Horace, temos de encontrar uma cura
para a Skylar
95
00:04:14,834 --> 00:04:16,625
antes que perca os poderes para sempre.
96
00:04:16,750 --> 00:04:19,458
Eu sei. Se se tornar permanentemente
uma Normo,
97
00:04:19,542 --> 00:04:21,125
vocês vão andar ainda mais tempo juntos.
98
00:04:21,208 --> 00:04:24,125
Olá, Skyliver, adeus, Kazver.
99
00:04:24,875 --> 00:04:27,208
Horace, não pode dizer isso à Skylar.
100
00:04:27,291 --> 00:04:28,417
Ficará em pânico.
101
00:04:28,500 --> 00:04:30,792
Não lhe contarei, porque adoro segredos!
102
00:04:30,917 --> 00:04:33,500
Por exemplo, o Lagarto ainda não sabe
103
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
que o expulsei da equipa de bowling .
104
00:04:36,041 --> 00:04:37,542
Lagarto!
105
00:04:38,792 --> 00:04:40,458
O bowling foi de novo cancelado.
106
00:04:44,250 --> 00:04:46,583
Mesmo para lagarto, é um péssimo jogador.
107
00:04:51,875 --> 00:04:55,750
Clyde? Acho que encontrei a resposta
para todos os nossos problemas.
108
00:04:55,875 --> 00:04:58,333
Uma escova dos dentes
que chega aos cantos mais difíceis?
109
00:04:59,834 --> 00:05:01,709
Quem me dera, mas não.
110
00:05:01,792 --> 00:05:04,625
É uma BD só sobre o Mega Med.
111
00:05:04,709 --> 00:05:05,959
Como veio isto cá parar?
112
00:05:06,083 --> 00:05:08,291
Lembras-te do Alan, o do colete fixe,
113
00:05:08,375 --> 00:05:11,834
que tentou vender-nos esta BD,
mas eu disse que não em russo, chinês,
114
00:05:11,917 --> 00:05:13,375
suaíli e linguagem gestual?
115
00:05:13,458 --> 00:05:15,125
Tens de ser mais específico.
116
00:05:16,125 --> 00:05:19,041
Chama-se Alan Diaz
e, segundo esta narrativa,
117
00:05:19,125 --> 00:05:21,500
parece ser o sobrinho
do nosso arqui-inimigo mais odiado,
118
00:05:21,583 --> 00:05:22,792
o Horace Diaz.
119
00:05:22,917 --> 00:05:25,917
Então, o rapaz do colete que desenhou isto
120
00:05:26,000 --> 00:05:27,667
pode ser-nos muito útil.
121
00:05:27,792 --> 00:05:29,875
Sim! Não só nos pode ajudar
a encontrar o Mega Med
122
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
e a conseguir a outra metade
da Díade de Nebulon,
123
00:05:32,083 --> 00:05:34,041
como nos pode desenhar
uns belos retratos nossos
124
00:05:34,166 --> 00:05:35,875
para substituir os que fizeste.
125
00:05:37,625 --> 00:05:40,542
Desculpa! Só sei desenhar gatos!
126
00:05:43,041 --> 00:05:44,959
Mas como encontramos o miúdo?
127
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
Espera. Tive uma ideia. Gus?
128
00:05:47,166 --> 00:05:50,125
Lembras-te do Alan, cuja BD te pedimos
para ler?
129
00:05:50,250 --> 00:05:52,208
- Aquele do colete fixe?
- Esse.
130
00:05:52,917 --> 00:05:55,125
Bom, queremos publicar a BD dele
131
00:05:55,208 --> 00:05:57,542
e perguntávamo-nos
se tens forma de o contactar.
132
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
Posso trazê-lo cá.
133
00:05:59,250 --> 00:06:02,250
Mas... tem um preço.
134
00:06:02,333 --> 00:06:05,041
Quero poder escolher qualquer
colecionável da loja,
135
00:06:05,166 --> 00:06:07,291
grátis.
- Tudo bem.
136
00:06:07,375 --> 00:06:11,458
E quero o teu sapato esquerdo
e o sapato direito dele.
137
00:06:11,542 --> 00:06:13,000
Tudo bem.
138
00:06:14,333 --> 00:06:16,166
Obrigado. Tenho de ir.
139
00:06:16,250 --> 00:06:17,792
Quando nos trazes cá o Alan?
140
00:06:17,917 --> 00:06:19,834
Não posso falar, tenho de ir.
141
00:06:19,917 --> 00:06:21,709
Estou no meio de uma maratona.
142
00:06:21,792 --> 00:06:24,875
Estava só a descansar.
Desejem-me sorte.
143
00:06:32,875 --> 00:06:35,875
Não podemos só contar com o Horace
para arranjar uma cura para a Skylar.
144
00:06:35,959 --> 00:06:37,542
Temos de arranjar uma também.
145
00:06:37,625 --> 00:06:39,834
Mas precisaremos
de uma amostra de ADN dela.
146
00:06:40,792 --> 00:06:43,583
Sabes, conheço-te desde sempre
147
00:06:43,709 --> 00:06:46,208
e nunca me pediste
uma amostra de ADN minha.
148
00:06:47,041 --> 00:06:49,583
Tive de te obrigar a aceitar a minha!
149
00:06:50,834 --> 00:06:54,709
Não te vou clonar,
portanto, esquece.
150
00:06:56,458 --> 00:06:59,375
Espera. Os folículos capilares contêm ADN.
151
00:06:59,458 --> 00:07:02,125
Basta-nos arrancar um cabelo à Skylar
sem ela notar.
152
00:07:07,166 --> 00:07:09,250
Skylar,
o teu cabelo não está solto
153
00:07:09,375 --> 00:07:11,834
em madeixas fáceis de agarrar
pela primeira vez na vida.
154
00:07:11,917 --> 00:07:13,250
Fixe!
155
00:07:14,709 --> 00:07:17,542
Obrigada. Estou a experimentar
algo novo para a festa.
156
00:07:17,667 --> 00:07:19,834
Vi uma mulher Normo
num salão de beleza,
157
00:07:19,917 --> 00:07:21,834
com este penteado,
portanto, deve ser lindo.
158
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
Podemos arranjar
uma amostra de saliva.
159
00:07:25,792 --> 00:07:28,417
Skylar?
O que tens na boca?
160
00:07:28,500 --> 00:07:30,125
Só uma diarreia.
161
00:07:32,417 --> 00:07:34,250
Certo, esqueci-me.
162
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
"Diarreia" é uma palavra
para doces, no teu planeta.
163
00:07:38,667 --> 00:07:39,959
Posso ver?
164
00:07:41,917 --> 00:07:43,792
O que estás a fazer?!
165
00:07:44,542 --> 00:07:45,834
Certo...
166
00:07:45,959 --> 00:07:49,291
No nosso planeta,
quando comes diarreia,
167
00:07:49,417 --> 00:07:51,875
tens de ter suficiente
para toda a gente.
168
00:07:59,500 --> 00:08:01,166
Espero que tenham uma boa razão,
169
00:08:01,250 --> 00:08:04,667
porque interromperam o meu programa
de treino intenso de cardio...
170
00:08:05,333 --> 00:08:07,709
... com que estava a sonhar
durante a sesta.
171
00:08:08,750 --> 00:08:09,709
Por falar em sonhos,
172
00:08:09,792 --> 00:08:11,417
adivinha qual se vai realizar.
173
00:08:11,500 --> 00:08:13,417
O meu, porque fiz um desejo
com uma pestana
174
00:08:13,542 --> 00:08:15,333
e soprei-a do meu dedo.
175
00:08:16,500 --> 00:08:18,667
E também queremos comprar a tua BD.
176
00:08:18,750 --> 00:08:21,333
A sério? Isso é fantástico!
177
00:08:21,458 --> 00:08:24,250
Sim. Queremos que escrevas
mais 50 números,
178
00:08:24,375 --> 00:08:26,458
dando-nos todos os pormenores
sobre o fixe
179
00:08:26,542 --> 00:08:30,250
e imaginário mundo do Mega Med
que inventaste.
180
00:08:30,375 --> 00:08:32,375
- Tipo como entrar lá...
- Como sair.
181
00:08:32,458 --> 00:08:33,959
A que horas saem os guardas.
182
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
Tenho tanto para vos contar, tipo...
183
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
Mais devagar!
184
00:08:38,834 --> 00:08:40,250
Sou o agente do Alan.
185
00:08:40,375 --> 00:08:41,500
És?
186
00:08:42,959 --> 00:08:44,250
Sou.
187
00:08:44,333 --> 00:08:46,792
E, doravante,
deixa-me ser eu a falar.
188
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
A tua voz é muito irritante.
189
00:08:50,458 --> 00:08:54,375
Ora bem. Antes de ouvir a vossa oferta
para os livros do meu cliente,
190
00:08:54,458 --> 00:08:56,375
vamos começar com isto.
191
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
Não há aqui nada escrito.
192
00:09:02,083 --> 00:09:05,291
Eu sei. Quis só livrar-me desse papel.
193
00:09:06,667 --> 00:09:08,792
Bom, para a venda desta BD,
194
00:09:08,959 --> 00:09:13,375
o meu cliente não aceitará menos
do que mil milhões de dólares.
195
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
Damos-lhe 100.
196
00:09:15,083 --> 00:09:16,208
Aceito.
197
00:09:16,333 --> 00:09:18,625
Lamento. Acabámos de ter outra oferta.
198
00:09:18,750 --> 00:09:20,500
- De quem?
- Minha.
199
00:09:20,583 --> 00:09:22,875
Esta BD parece valer
milhares de milhões.
200
00:09:24,458 --> 00:09:26,709
- Eis a minha oferta.
- Aceito!
201
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Mas não tem aí nada escrito.
202
00:09:29,083 --> 00:09:31,542
Eu sei.
Mas preciso muito de um papel.
203
00:09:32,875 --> 00:09:36,583
Calma aí. Como teu agente,
dez por cento disto é meu.
204
00:09:41,834 --> 00:09:45,542
Pronto, isolei os cromossomas da Skylar
na centrifugadora
205
00:09:45,625 --> 00:09:47,208
e entrelacei o tecido regenerativo
206
00:09:47,333 --> 00:09:49,792
de heróis com superpoderes comparáveis.
207
00:09:50,000 --> 00:09:51,041
Achas que pode funcionar?
208
00:09:51,125 --> 00:09:53,417
Para ser franco,
as únicas palavras que entendi
209
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
foram "Skylar",
"heróis" e "superpoderes".
210
00:09:58,834 --> 00:10:01,041
Olá, Skylar, estás...
211
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Rapazes, calma.
Não é a Skylar.
212
00:10:08,583 --> 00:10:10,875
Criei uma simulação holográfica
da Skylar
213
00:10:11,000 --> 00:10:12,166
para fazer testes.
214
00:10:12,250 --> 00:10:15,667
Uau! É tal e qual ela!
215
00:10:15,750 --> 00:10:18,542
O rosto, as pernas, o cabelo.
216
00:10:18,625 --> 00:10:21,750
Meu, para de namoriscar
com o holograma da Skylar.
217
00:10:23,291 --> 00:10:26,417
Ainda bem que os braços da verdadeira
Skylar não explodiram.
218
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Claro que não!
219
00:10:28,125 --> 00:10:29,792
Isso só acontecerá na terça-feira.
220
00:10:30,417 --> 00:10:31,709
O quê?
221
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
Tenho uma notícia terrível.
222
00:10:33,250 --> 00:10:35,792
Acelerei o calendário
na simulação
223
00:10:35,917 --> 00:10:39,375
e descobri que não só a Skylar perderá
os poderes para sempre
224
00:10:39,458 --> 00:10:42,500
como na terça-feira
os membros dela explodirão e ela morrerá.
225
00:10:43,750 --> 00:10:46,000
Então, se a Skylar não recuperar
os poderes,
226
00:10:46,125 --> 00:10:47,500
morrerá na terça-feira?
227
00:10:47,583 --> 00:10:49,750
Não.
Os braços explodirão na terça.
228
00:10:49,834 --> 00:10:51,542
Morrerá na quinta-feira.
229
00:10:52,166 --> 00:10:54,166
Fiz tudo o que podia.
230
00:10:54,250 --> 00:10:56,667
Agora, só podemos deixá-la confortável.
231
00:10:57,166 --> 00:10:58,458
Portanto, deem-lhe isto.
232
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Será como usar um abraço
nos pés...
233
00:11:03,000 --> 00:11:06,083
... até explodirem também,
o que acontecerá na terça.
234
00:11:07,458 --> 00:11:09,834
Espere.
Temos uma possível cura.
235
00:11:09,917 --> 00:11:13,458
Exato! Horace,
faz uma simulação com este soro?
236
00:11:13,542 --> 00:11:14,750
Talvez funcione.
237
00:11:28,417 --> 00:11:29,875
Se te faz sentir melhor,
238
00:11:29,959 --> 00:11:31,750
aquilo já ia acontecer na quarta-feira.
239
00:11:34,333 --> 00:11:36,417
Muito bem, temos até à meia-noite
240
00:11:36,500 --> 00:11:39,667
para arranjar forma de devolver os poderes
à Skylar ou explodirá.
241
00:11:39,750 --> 00:11:41,417
O que conseguimos até agora?
242
00:11:41,542 --> 00:11:44,041
"Formas de devolver os poderes à Skylar.
243
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Número um."
244
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
E o rabisco de um tipo
a espreitar por cima de um muro.
245
00:11:48,709 --> 00:11:50,625
FORMAS DE DEVOLVER
OS PODERES À SKYLAR
246
00:11:50,709 --> 00:11:52,917
Espera. Sempre que o Aniquilador
247
00:11:53,000 --> 00:11:55,667
rouba os poderes a um super-herói,
guarda-os como troféu.
248
00:11:55,750 --> 00:11:57,583
Se encontrarmos o covil dele,
249
00:11:57,709 --> 00:11:59,834
invadimo-lo
e roubamos os poderes da Skylar.
250
00:11:59,917 --> 00:12:02,083
Mas a localização do covil do Aniquilador
251
00:12:02,166 --> 00:12:05,000
é um dos maiores segredos
do mundo dos super-heróis.
252
00:12:05,083 --> 00:12:07,583
Isso e o facto de o Esmagador
pintar o cabelo.
253
00:12:07,667 --> 00:12:10,875
O tipo tem 29 anos
há uns dez anos.
254
00:12:14,291 --> 00:12:17,208
Meu... não enganas ninguém.
255
00:12:20,375 --> 00:12:23,291
Antes do Experion
trabalhar para o Aniquilador,
256
00:12:23,375 --> 00:12:25,417
ele e a Skylar eram bons amigos.
257
00:12:25,542 --> 00:12:27,250
Podíamos convencê-lo
a ajudar-nos.
258
00:12:27,333 --> 00:12:30,917
Oliver, o Experion está trancado
na Prisão Mega Max, lembras-te?
259
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Houve uma briga às escuras.
260
00:12:33,250 --> 00:12:35,959
Eu fiz piruetas, tu usavas peruca
261
00:12:36,041 --> 00:12:37,834
e estavas disfarçado de Skylar.
262
00:12:38,917 --> 00:12:40,375
Para de me lembrar isso.
263
00:12:40,458 --> 00:12:44,375
Tudo bem. Mas vou manter esta foto
como fundo de tela.
264
00:12:46,834 --> 00:12:49,792
O tempo está esgotar-se, Kaz.
Temos de ir já à Prisão Mega Max.
265
00:12:52,166 --> 00:12:54,458
A Skylar. Se sabe disto,
266
00:12:54,583 --> 00:12:56,917
vai querer lutar com o Aniquilador
e vai magoar-se,
267
00:12:57,041 --> 00:12:58,041
portanto, não digas nada.
268
00:13:00,208 --> 00:13:01,875
Olá, rapazes, o que fazem?
269
00:13:01,959 --> 00:13:02,792
Nada!
270
00:13:05,792 --> 00:13:06,750
Tenho uma pergunta.
271
00:13:06,834 --> 00:13:09,041
Estou a criar uma bebida
para a minha festa.
272
00:13:09,125 --> 00:13:11,875
O molho ranch
combina com ginger ale?
273
00:13:11,959 --> 00:13:14,041
Ora, Skylar!
274
00:13:14,667 --> 00:13:17,083
O molho ranch
combina com tudo.
275
00:13:18,000 --> 00:13:19,375
Ótimo! Obrigada pela ajuda.
276
00:13:19,500 --> 00:13:21,709
De nada.
277
00:13:21,792 --> 00:13:25,083
É tão simpático
ser por fim reconhecido.
278
00:13:25,166 --> 00:13:27,542
Por acaso,
estava a falar com o Kaz e o Oliver.
279
00:13:29,041 --> 00:13:31,000
Vocês repugnam-me!
280
00:13:34,625 --> 00:13:36,917
Bom... até logo, Skylar.
281
00:13:37,667 --> 00:13:40,291
- Onde vão?
- Nada!
282
00:13:46,083 --> 00:13:48,583
Então, o que achas da minha BD?
283
00:13:48,792 --> 00:13:50,959
Vai ser a próxima grande coisa...
284
00:13:51,542 --> 00:13:53,291
... que deitarei
neste caixote do lixo.
285
00:13:54,834 --> 00:13:56,041
O quê?
286
00:13:56,166 --> 00:13:59,250
Estás despedido,
e podes ficar com os teus 10%.
287
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
Bom, vou saltar.
288
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Espera! O que devo fazer?
289
00:14:05,333 --> 00:14:06,834
A sério, tenho de ir saltar.
290
00:14:06,917 --> 00:14:09,166
Estou a meio de uma maratona de saltos.
291
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Deseja-me sorte.
292
00:14:17,542 --> 00:14:19,291
Sei como manipular o Alan
293
00:14:19,417 --> 00:14:22,083
para nos trazer a outra metade da Díade.
294
00:14:23,500 --> 00:14:25,291
Alan, sobre a tua BD...
295
00:14:25,417 --> 00:14:27,583
Ouve, sabemos que não é inventada
296
00:14:27,667 --> 00:14:30,000
e sabemos que o teu tio Horace
é o diretor do Mega Med.
297
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
Não sei do que estão a falar.
298
00:14:31,834 --> 00:14:35,750
Calma. Somos...
da Liga dos Heróis,
299
00:14:35,875 --> 00:14:37,250
e estamos a recrutar-te.
300
00:14:37,375 --> 00:14:38,917
Aqui tens as nossas insígnias invisíveis.
301
00:14:41,750 --> 00:14:43,709
Pronto, a vossa história bate certo.
302
00:14:44,917 --> 00:14:48,792
Bom, achamos que podes ser
o maior super-herói de todos os tempos.
303
00:14:48,875 --> 00:14:50,542
Sabia que estava destinado à grandeza,
304
00:14:50,625 --> 00:14:52,291
apesar do que o meu tio Horace julga.
305
00:14:52,375 --> 00:14:55,500
Todo aquele exercício que fiz em sonhos
compensará por fim.
306
00:14:55,625 --> 00:14:59,125
Sim. Agora, só precisamos da
outra metade disto que o teu tio tem,
307
00:14:59,208 --> 00:15:01,542
a Díade de Nebulon,
que, combinada com a nossa metade,
308
00:15:01,625 --> 00:15:03,875
te dará poderes infinitos.
309
00:15:05,458 --> 00:15:08,750
Esperem. Porque não me falaria
o meu tio Horace disso?
310
00:15:08,875 --> 00:15:10,291
Está a guardar segredo.
311
00:15:10,375 --> 00:15:12,917
Tem inveja
de que cumpras o teu destino.
312
00:15:15,041 --> 00:15:16,500
Não acredito!
313
00:15:16,625 --> 00:15:18,500
O meu tio nunca me esconderia algo
314
00:15:18,625 --> 00:15:20,417
tão importante. Nunca!
315
00:15:25,250 --> 00:15:26,625
Boa. E agora?
316
00:15:26,709 --> 00:15:29,083
Se conta ao tio
que trabalhamos no Domain,
317
00:15:29,166 --> 00:15:30,583
o Diaz virá atrás de nós.
318
00:15:30,667 --> 00:15:33,250
Temos de sair da cidade.
Dizem que as Montanhas Pocono são bonitas.
319
00:15:33,333 --> 00:15:35,291
Não! Recuso-me a esconder-me
320
00:15:35,417 --> 00:15:37,709
ou a fazer uma bela escapada
de três dias!
321
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
Ele que apareça.
322
00:15:40,333 --> 00:15:44,542
Fazemo-lo em picado
e comeremos Horace... d'oeuvres !
323
00:15:45,041 --> 00:15:46,667
Horace d'oeuvres ? A sério?
324
00:15:46,750 --> 00:15:49,458
Sim. Tenta tu fazer um jogo de palavras
com "Horace Diaz".
325
00:15:49,542 --> 00:15:51,250
Tudo bem. Horace...
326
00:15:51,375 --> 00:15:52,959
Raça Diaz.
327
00:15:53,083 --> 00:15:54,542
Horace...
328
00:15:54,625 --> 00:15:57,834
Rábano Diaz...
Pronto, tens razão. Desculpa.
329
00:16:06,000 --> 00:16:09,417
A Prisão Mega Max tem os vilões
mais perigosos do universo.
330
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
Porque não tem grades nem celas?
331
00:16:18,208 --> 00:16:19,208
Fixe!
332
00:16:25,083 --> 00:16:27,041
Meu! Fiz um belo som!
333
00:16:27,834 --> 00:16:30,709
Querem parar?!
Estou a tentar...
334
00:16:32,083 --> 00:16:34,333
Oh... são vocês.
335
00:16:35,417 --> 00:16:37,834
Experion, como te está
a tratar a Mega Max?
336
00:16:37,959 --> 00:16:40,208
Muito bem.
Vou mostrar-vos isto.
337
00:16:40,291 --> 00:16:41,917
É isto.
338
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
Nunca saio desta cela.
339
00:16:44,375 --> 00:16:47,625
Soubemos que o Megahertz
a partilha contigo. Onde está?
340
00:16:47,709 --> 00:16:49,208
Na solitária.
341
00:16:49,291 --> 00:16:51,375
Partiu o crachá a um guarda.
342
00:16:52,500 --> 00:16:53,667
Não me parece grave.
343
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
No meu planeta, "crachá"
significa pélvis.
344
00:16:58,667 --> 00:17:00,166
Como está a Skylar?
345
00:17:00,250 --> 00:17:02,125
Queres dizer,
desde que tentaste apanhá-la
346
00:17:02,208 --> 00:17:03,625
para a levar ao Aniquilador?
347
00:17:03,709 --> 00:17:06,166
Sim, arrependo-me muito disso.
348
00:17:06,250 --> 00:17:08,041
Até tentei escrever-lhe uma nota,
349
00:17:08,166 --> 00:17:10,291
mas só saiu "Querida Skylar",
350
00:17:10,417 --> 00:17:12,959
e a imagem de um tipo a espreitar
por cima de um muro.
351
00:17:13,709 --> 00:17:15,709
É um rabisco tão popular!
352
00:17:17,166 --> 00:17:20,458
Sabes, se queres mesmo
compensar a Skylar,
353
00:17:20,542 --> 00:17:21,750
podes ajudar-nos.
354
00:17:21,875 --> 00:17:23,709
Ouve, hoje à meia-noite,
355
00:17:23,792 --> 00:17:26,291
os braços dela explodirão
e morre na quinta-feira.
356
00:17:26,458 --> 00:17:29,709
A única hipótese é tirarmos
os poderes dela ao Aniquilador.
357
00:17:29,792 --> 00:17:31,959
Podes, por favor, dizer-nos
como o encontrar?
358
00:17:32,959 --> 00:17:34,250
Está bem, eu digo.
359
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
Mas...
360
00:17:35,458 --> 00:17:37,166
Só para ajudar a Skylar.
361
00:17:38,041 --> 00:17:39,375
O Aniquilador
guarda os poderes dela
362
00:17:39,458 --> 00:17:43,834
no covil, numa prateleira,
como fariam com um troféu ou jarra
363
00:17:43,917 --> 00:17:44,834
ou um elefante de cerâmica...
364
00:17:44,959 --> 00:17:46,834
Sei para que são as prateleiras!
365
00:17:47,792 --> 00:17:50,000
Estamos com pressa.
Onde fica o covil?
366
00:17:50,083 --> 00:17:52,667
Conhecem o matadouro abandonado?
367
00:17:52,750 --> 00:17:54,834
- Sim.
- Fica quatro quarteirões a leste
368
00:17:55,000 --> 00:17:56,333
numa bela zona da cidade.
369
00:17:58,125 --> 00:18:01,500
No subsolo, num esgoto escuro e sinistro.
370
00:18:04,083 --> 00:18:08,041
O Aniquilador sai do covil todos os dias,
entre as duas e as quatro horas.
371
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
Gosta de aniquilar, depois do almoço.
372
00:18:12,041 --> 00:18:13,000
E como entramos?
373
00:18:13,125 --> 00:18:15,875
Só se entra por um sistema
de scanners da retina.
374
00:18:15,959 --> 00:18:19,625
A única outra pessoa
autorizada a entrar sou eu.
375
00:18:20,792 --> 00:18:22,583
Ótimo. Então não podemos entrar!
376
00:18:22,750 --> 00:18:24,625
Só se tivermos um dos teus olhos
377
00:18:24,709 --> 00:18:26,625
mas, obviamente, isso nunca acontec...
378
00:18:36,834 --> 00:18:39,375
O que foi?
Os vossos olhos não se renovam?
379
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
Normos.
380
00:18:48,959 --> 00:18:53,125
Skylar, como estás?
Tens desconfortos? Dores?
381
00:18:53,250 --> 00:18:56,041
Tens-te sentido meio explosiva?
382
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Não. Porque pergunta?
383
00:18:59,375 --> 00:19:01,083
Estava só a fazer conversa.
384
00:19:05,709 --> 00:19:08,709
A propósito, encomendei balões
para a festa de surpresa do Alan.
385
00:19:09,375 --> 00:19:11,917
A festa é minha, não do Alan.
386
00:19:12,041 --> 00:19:13,709
E o Alan odeia balões.
387
00:19:13,792 --> 00:19:15,166
Odeia tudo o que rebente.
388
00:19:15,250 --> 00:19:17,709
Balões, milho, doninhas.
389
00:19:19,166 --> 00:19:20,625
Pronto, fui eu que quis.
390
00:19:20,709 --> 00:19:22,125
Adoro balões.
391
00:19:22,250 --> 00:19:23,291
É crime?
392
00:19:23,375 --> 00:19:25,458
Se for, mete-me na prisão dos balões.
393
00:19:25,542 --> 00:19:26,709
Adoraria lá estar.
394
00:19:28,208 --> 00:19:30,083
Horace, porque não conta ao Alan
395
00:19:30,166 --> 00:19:32,959
todo o plano,
para ele poder decidir o que quer?
396
00:19:33,041 --> 00:19:35,417
Ouve, sei o que é melhor para o Alan,
397
00:19:35,500 --> 00:19:37,208
e isso inclui guardar segredo disto.
398
00:19:37,291 --> 00:19:39,542
Ele não pode saber de nada.
399
00:19:39,625 --> 00:19:42,959
Então é verdade?
Ocultas-me segredos.
400
00:19:43,041 --> 00:19:45,792
Alan! Quanto ouviste?
401
00:19:45,917 --> 00:19:49,375
O suficiente.
E pagarás caro por isto! Caro!
402
00:19:56,750 --> 00:19:58,542
Alarme falso. Foram só balões.
403
00:20:16,917 --> 00:20:18,750
Que nojo, que nojo.
404
00:20:18,875 --> 00:20:21,375
Que nojo, que nojo.
405
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
O que faço com isto agora?
406
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Deita na lata da reciclagem de olhos.
407
00:20:32,458 --> 00:20:34,709
Olha! Todos os poderes dos super-heróis
408
00:20:34,792 --> 00:20:36,041
que o Aniquilador roubou!
409
00:20:36,166 --> 00:20:39,083
Sim. E as armas deles.
410
00:20:39,208 --> 00:20:40,166
Olha!
411
00:20:42,000 --> 00:20:44,208
O raio de gelo do Zero Absoluto.
412
00:20:48,500 --> 00:20:50,041
Não há crise.
413
00:20:50,166 --> 00:20:51,917
A minha mãe
está sempre a descongelar peixe.
414
00:20:55,041 --> 00:20:57,250
Os poderes da Skylar!
Vamos levá-los.
415
00:21:01,375 --> 00:21:03,417
Não sabia que os superpoderes
eram tão pesados.
416
00:21:08,000 --> 00:21:10,667
Não! O Aniquilador vem aí.
417
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Não sabes isso.
418
00:21:11,875 --> 00:21:15,250
Talvez seja só alguém para vir buscar
a reciclagem de olhos.
419
00:21:25,375 --> 00:21:28,542
Parece que o tipo da reciclagem de olhos
vem à quarta.
420
00:21:30,667 --> 00:21:32,458
CONTINUA