1 00:00:01,291 --> 00:00:03,583 Olá, Explosão Solar, damos uma festa na terça à noite 2 00:00:03,667 --> 00:00:04,792 e queremos convidar-te... 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,250 Para ser o grelhador. 4 00:00:14,083 --> 00:00:16,750 Tanto melhor. De qualquer forma, esturrica tudo. 5 00:00:17,750 --> 00:00:19,542 Vais dar uma festa na terça? 6 00:00:19,667 --> 00:00:22,792 Mas íamos experimentar o novo restaurante temático de super-heróis. 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,709 Por acaso, eu e a Skylar fomos lá ontem, 8 00:00:25,834 --> 00:00:27,208 e não recomendo o chili. 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,917 Atravessa-te mais rápido do que uma bala. 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,083 Para que é a festa? 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,250 É para a Skylar. 12 00:00:37,333 --> 00:00:39,083 Sim, estava chateada porque se passou um ano 13 00:00:39,208 --> 00:00:41,041 desde que o Aniquilador me roubou os poderes... 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,458 E eu disse: "Em vez de pensares nas coisas negativas, 15 00:00:43,542 --> 00:00:45,458 devíamos fazer uma festa para festejar o aniversário 16 00:00:45,583 --> 00:00:46,917 da tua chegada ao Mega Med." 17 00:00:47,041 --> 00:00:50,291 E eu disse: "Que divertido! Deixa-me planear, 18 00:00:50,417 --> 00:00:53,583 porque a única coisa melhor do que uma festa é planeá-la." 19 00:00:54,375 --> 00:00:55,834 E ter poderes. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,792 Estou triste de novo. 21 00:00:59,542 --> 00:01:01,583 Não, não fiques triste. Vai distribuir os convites. 22 00:01:01,667 --> 00:01:03,250 Divertido! 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,834 Estás bem? Pareces meio triste. 24 00:01:09,959 --> 00:01:12,709 Estou meio triste. Obrigado por notares. 25 00:01:12,792 --> 00:01:14,500 Começava a pensar que ninguém daqui 26 00:01:14,625 --> 00:01:16,000 se importa com o que sinto. 27 00:01:16,125 --> 00:01:19,125 Na verdade, estava a falar com o Kaz. 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,083 Vocês repugnam-me. 29 00:01:24,041 --> 00:01:26,375 Não acredito que vais fazer uma festa à Skylar. 30 00:01:26,458 --> 00:01:29,291 Nem me convidaste. Nunca me fizeste uma festa. 31 00:01:29,375 --> 00:01:31,709 A: a Skylar tem o teu convite, 32 00:01:31,792 --> 00:01:34,458 B: não estás encalhado num planeta alienígena sem poderes, 33 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 e C: não sonho que me estás a abraçar. 34 00:01:38,917 --> 00:01:41,417 Bom, não te vou dar um abraço agora. 35 00:01:43,542 --> 00:01:46,792 Andas a passar cada vez mais tempo com a Skylar. 36 00:01:46,875 --> 00:01:49,000 És supostamente o meu melhor amigo, não o dela. 37 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 O quê? Não posso fazer coisas com outros? 38 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 E não tenho a culpa de ter feito outros amigos este ano e tu não. 39 00:01:54,875 --> 00:01:58,125 Fiz muitos outros amigos. 40 00:01:58,792 --> 00:01:59,750 Quem por exemplo? 41 00:01:59,834 --> 00:02:01,000 O... 42 00:02:02,750 --> 00:02:03,959 O Philip. 43 00:02:05,625 --> 00:02:08,834 Que simpático. Também gosto de ti. 44 00:02:08,917 --> 00:02:12,250 Não, estava a falar daquele Philip. 45 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Vocês repugnam-me! 46 00:02:17,750 --> 00:02:20,208 Vamos lá Cada dia é uma aventura 47 00:02:20,291 --> 00:02:21,792 Ninguém diria Pela nossa cara 48 00:02:21,875 --> 00:02:24,125 Ao entrar na escola Saímos cedo, trabalhamos à tarde 49 00:02:24,208 --> 00:02:26,583 Vamos à loja de BD Antes de arrancarmos 50 00:02:26,667 --> 00:02:28,125 Números novos, superpoderes 51 00:02:28,208 --> 00:02:30,083 Se não trabalhássemos Não saíamos daqui 52 00:02:30,166 --> 00:02:33,667 Dizem para não nos preocuparmos Super-heróis numa maca? 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,417 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 54 00:02:35,500 --> 00:02:37,417 Estamos a salvo? Nunca se sabe 55 00:02:37,500 --> 00:02:39,375 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 56 00:02:39,458 --> 00:02:41,000 No Mega Med Entramos em ação 57 00:02:41,083 --> 00:02:43,250 Salvamos quem salva Depois das aulas 58 00:02:43,333 --> 00:02:44,959 Viramos a página e entramos em ação 59 00:02:45,041 --> 00:02:47,083 Chamam-nos Normos... fantásticos 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,959 Vemos super-heróis Só imaginados 61 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 Nesta vida Há que lutar 62 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Erguer os punhos E o bem defender 63 00:02:52,500 --> 00:02:54,208 Nunca se sabe Ninguém vê o que vemos 64 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 Faremos amanhã O mesmo de hoje 65 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 66 00:02:58,125 --> 00:02:59,792 Estamos a salvo? Nunca se sabe 67 00:02:59,875 --> 00:03:01,417 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 68 00:03:01,542 --> 00:03:03,750 Tu sabes, no Mega Med Entramos em ação 69 00:03:05,250 --> 00:03:07,709 Soube que vão dar uma festa. É para o Alan? 70 00:03:07,792 --> 00:03:10,166 Não. É para a Skylar. 71 00:03:11,542 --> 00:03:14,333 Sou o teu chefe e, agora, é também para o Alan. 72 00:03:14,417 --> 00:03:17,041 Faz anos na quinta-feira e ainda não planeei nada, 73 00:03:17,166 --> 00:03:19,250 porque sou preguiçoso e egocêntrico. 74 00:03:20,375 --> 00:03:23,417 Mal queria ter o Alan como convidado e agora é o convidado de honra? 75 00:03:23,542 --> 00:03:26,750 Exato. Mas temos de lhe guardar segredo da festa. 76 00:03:26,834 --> 00:03:30,166 Quero fazer-lhe a surpresa. E adoro segredos! 77 00:03:32,125 --> 00:03:33,542 São os anos da Skylar, também? 78 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Não, é o primeiro aniversário da chegada dela ao Mega Med. 79 00:03:36,834 --> 00:03:38,625 Sabe que têm um postal para isso 80 00:03:38,709 --> 00:03:40,166 na loja das prendas do hospital? 81 00:03:41,542 --> 00:03:43,291 Que simpático em animá-la 82 00:03:43,375 --> 00:03:45,834 antes da trágica e permanente perda dos poderes dela. 83 00:03:46,959 --> 00:03:48,458 Do que fala? 84 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 Quando os super-heróis do planeta da Skylar ficam um ano sem poderes, 85 00:03:52,458 --> 00:03:54,667 a sua estrutura molecular muda e torna-se 86 00:03:54,792 --> 00:03:56,333 impossível voltar a restaurar os poderes. 87 00:03:56,458 --> 00:03:58,834 O quê? Isso é péssimo. 88 00:03:58,959 --> 00:04:00,542 Pois é. O ponto positivo 89 00:04:00,667 --> 00:04:02,750 é podermos expulsá-la do hospital. 90 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 Como pode ser um ponto positivo? 91 00:04:06,000 --> 00:04:07,917 Pouparemos uma fortuna. 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 Nem imaginam o que ela come! 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,458 Uma loucura! 94 00:04:12,125 --> 00:04:14,709 Horace, temos de encontrar uma cura para a Skylar 95 00:04:14,834 --> 00:04:16,625 antes que perca os poderes para sempre. 96 00:04:16,750 --> 00:04:19,458 Eu sei. Se se tornar permanentemente uma Normo, 97 00:04:19,542 --> 00:04:21,125 vocês vão andar ainda mais tempo juntos. 98 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Olá, Skyliver, adeus, Kazver. 99 00:04:24,875 --> 00:04:27,208 Horace, não pode dizer isso à Skylar. 100 00:04:27,291 --> 00:04:28,417 Ficará em pânico. 101 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 Não lhe contarei, porque adoro segredos! 102 00:04:30,917 --> 00:04:33,500 Por exemplo, o Lagarto ainda não sabe 103 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 que o expulsei da equipa de bowling . 104 00:04:36,041 --> 00:04:37,542 Lagarto! 105 00:04:38,792 --> 00:04:40,458 O bowling foi de novo cancelado. 106 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 Mesmo para lagarto, é um péssimo jogador. 107 00:04:51,875 --> 00:04:55,750 Clyde? Acho que encontrei a resposta para todos os nossos problemas. 108 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 Uma escova dos dentes que chega aos cantos mais difíceis? 109 00:04:59,834 --> 00:05:01,709 Quem me dera, mas não. 110 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 É uma BD só sobre o Mega Med. 111 00:05:04,709 --> 00:05:05,959 Como veio isto cá parar? 112 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Lembras-te do Alan, o do colete fixe, 113 00:05:08,375 --> 00:05:11,834 que tentou vender-nos esta BD, mas eu disse que não em russo, chinês, 114 00:05:11,917 --> 00:05:13,375 suaíli e linguagem gestual? 115 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 Tens de ser mais específico. 116 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Chama-se Alan Diaz e, segundo esta narrativa, 117 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 parece ser o sobrinho do nosso arqui-inimigo mais odiado, 118 00:05:21,583 --> 00:05:22,792 o Horace Diaz. 119 00:05:22,917 --> 00:05:25,917 Então, o rapaz do colete que desenhou isto 120 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 pode ser-nos muito útil. 121 00:05:27,792 --> 00:05:29,875 Sim! Não só nos pode ajudar a encontrar o Mega Med 122 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 e a conseguir a outra metade da Díade de Nebulon, 123 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 como nos pode desenhar uns belos retratos nossos 124 00:05:34,166 --> 00:05:35,875 para substituir os que fizeste. 125 00:05:37,625 --> 00:05:40,542 Desculpa! Só sei desenhar gatos! 126 00:05:43,041 --> 00:05:44,959 Mas como encontramos o miúdo? 127 00:05:45,083 --> 00:05:47,083 Espera. Tive uma ideia. Gus? 128 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 Lembras-te do Alan, cuja BD te pedimos para ler? 129 00:05:50,250 --> 00:05:52,208 - Aquele do colete fixe? - Esse. 130 00:05:52,917 --> 00:05:55,125 Bom, queremos publicar a BD dele 131 00:05:55,208 --> 00:05:57,542 e perguntávamo-nos se tens forma de o contactar. 132 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Posso trazê-lo cá. 133 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 Mas... tem um preço. 134 00:06:02,333 --> 00:06:05,041 Quero poder escolher qualquer colecionável da loja, 135 00:06:05,166 --> 00:06:07,291 grátis. - Tudo bem. 136 00:06:07,375 --> 00:06:11,458 E quero o teu sapato esquerdo e o sapato direito dele. 137 00:06:11,542 --> 00:06:13,000 Tudo bem. 138 00:06:14,333 --> 00:06:16,166 Obrigado. Tenho de ir. 139 00:06:16,250 --> 00:06:17,792 Quando nos trazes cá o Alan? 140 00:06:17,917 --> 00:06:19,834 Não posso falar, tenho de ir. 141 00:06:19,917 --> 00:06:21,709 Estou no meio de uma maratona. 142 00:06:21,792 --> 00:06:24,875 Estava só a descansar. Desejem-me sorte. 143 00:06:32,875 --> 00:06:35,875 Não podemos só contar com o Horace para arranjar uma cura para a Skylar. 144 00:06:35,959 --> 00:06:37,542 Temos de arranjar uma também. 145 00:06:37,625 --> 00:06:39,834 Mas precisaremos de uma amostra de ADN dela. 146 00:06:40,792 --> 00:06:43,583 Sabes, conheço-te desde sempre 147 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 e nunca me pediste uma amostra de ADN minha. 148 00:06:47,041 --> 00:06:49,583 Tive de te obrigar a aceitar a minha! 149 00:06:50,834 --> 00:06:54,709 Não te vou clonar, portanto, esquece. 150 00:06:56,458 --> 00:06:59,375 Espera. Os folículos capilares contêm ADN. 151 00:06:59,458 --> 00:07:02,125 Basta-nos arrancar um cabelo à Skylar sem ela notar. 152 00:07:07,166 --> 00:07:09,250 Skylar, o teu cabelo não está solto 153 00:07:09,375 --> 00:07:11,834 em madeixas fáceis de agarrar pela primeira vez na vida. 154 00:07:11,917 --> 00:07:13,250 Fixe! 155 00:07:14,709 --> 00:07:17,542 Obrigada. Estou a experimentar algo novo para a festa. 156 00:07:17,667 --> 00:07:19,834 Vi uma mulher Normo num salão de beleza, 157 00:07:19,917 --> 00:07:21,834 com este penteado, portanto, deve ser lindo. 158 00:07:23,625 --> 00:07:25,125 Podemos arranjar uma amostra de saliva. 159 00:07:25,792 --> 00:07:28,417 Skylar? O que tens na boca? 160 00:07:28,500 --> 00:07:30,125 Só uma diarreia. 161 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Certo, esqueci-me. 162 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 "Diarreia" é uma palavra para doces, no teu planeta. 163 00:07:38,667 --> 00:07:39,959 Posso ver? 164 00:07:41,917 --> 00:07:43,792 O que estás a fazer?! 165 00:07:44,542 --> 00:07:45,834 Certo... 166 00:07:45,959 --> 00:07:49,291 No nosso planeta, quando comes diarreia, 167 00:07:49,417 --> 00:07:51,875 tens de ter suficiente para toda a gente. 168 00:07:59,500 --> 00:08:01,166 Espero que tenham uma boa razão, 169 00:08:01,250 --> 00:08:04,667 porque interromperam o meu programa de treino intenso de cardio... 170 00:08:05,333 --> 00:08:07,709 ... com que estava a sonhar durante a sesta. 171 00:08:08,750 --> 00:08:09,709 Por falar em sonhos, 172 00:08:09,792 --> 00:08:11,417 adivinha qual se vai realizar. 173 00:08:11,500 --> 00:08:13,417 O meu, porque fiz um desejo com uma pestana 174 00:08:13,542 --> 00:08:15,333 e soprei-a do meu dedo. 175 00:08:16,500 --> 00:08:18,667 E também queremos comprar a tua BD. 176 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 A sério? Isso é fantástico! 177 00:08:21,458 --> 00:08:24,250 Sim. Queremos que escrevas mais 50 números, 178 00:08:24,375 --> 00:08:26,458 dando-nos todos os pormenores sobre o fixe 179 00:08:26,542 --> 00:08:30,250 e imaginário mundo do Mega Med que inventaste. 180 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 - Tipo como entrar lá... - Como sair. 181 00:08:32,458 --> 00:08:33,959 A que horas saem os guardas. 182 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 Tenho tanto para vos contar, tipo... 183 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 Mais devagar! 184 00:08:38,834 --> 00:08:40,250 Sou o agente do Alan. 185 00:08:40,375 --> 00:08:41,500 És? 186 00:08:42,959 --> 00:08:44,250 Sou. 187 00:08:44,333 --> 00:08:46,792 E, doravante, deixa-me ser eu a falar. 188 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 A tua voz é muito irritante. 189 00:08:50,458 --> 00:08:54,375 Ora bem. Antes de ouvir a vossa oferta para os livros do meu cliente, 190 00:08:54,458 --> 00:08:56,375 vamos começar com isto. 191 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 Não há aqui nada escrito. 192 00:09:02,083 --> 00:09:05,291 Eu sei. Quis só livrar-me desse papel. 193 00:09:06,667 --> 00:09:08,792 Bom, para a venda desta BD, 194 00:09:08,959 --> 00:09:13,375 o meu cliente não aceitará menos do que mil milhões de dólares. 195 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 Damos-lhe 100. 196 00:09:15,083 --> 00:09:16,208 Aceito. 197 00:09:16,333 --> 00:09:18,625 Lamento. Acabámos de ter outra oferta. 198 00:09:18,750 --> 00:09:20,500 - De quem? - Minha. 199 00:09:20,583 --> 00:09:22,875 Esta BD parece valer milhares de milhões. 200 00:09:24,458 --> 00:09:26,709 - Eis a minha oferta. - Aceito! 201 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Mas não tem aí nada escrito. 202 00:09:29,083 --> 00:09:31,542 Eu sei. Mas preciso muito de um papel. 203 00:09:32,875 --> 00:09:36,583 Calma aí. Como teu agente, dez por cento disto é meu. 204 00:09:41,834 --> 00:09:45,542 Pronto, isolei os cromossomas da Skylar na centrifugadora 205 00:09:45,625 --> 00:09:47,208 e entrelacei o tecido regenerativo 206 00:09:47,333 --> 00:09:49,792 de heróis com superpoderes comparáveis. 207 00:09:50,000 --> 00:09:51,041 Achas que pode funcionar? 208 00:09:51,125 --> 00:09:53,417 Para ser franco, as únicas palavras que entendi 209 00:09:53,500 --> 00:09:56,375 foram "Skylar", "heróis" e "superpoderes". 210 00:09:58,834 --> 00:10:01,041 Olá, Skylar, estás... 211 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Rapazes, calma. Não é a Skylar. 212 00:10:08,583 --> 00:10:10,875 Criei uma simulação holográfica da Skylar 213 00:10:11,000 --> 00:10:12,166 para fazer testes. 214 00:10:12,250 --> 00:10:15,667 Uau! É tal e qual ela! 215 00:10:15,750 --> 00:10:18,542 O rosto, as pernas, o cabelo. 216 00:10:18,625 --> 00:10:21,750 Meu, para de namoriscar com o holograma da Skylar. 217 00:10:23,291 --> 00:10:26,417 Ainda bem que os braços da verdadeira Skylar não explodiram. 218 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Claro que não! 219 00:10:28,125 --> 00:10:29,792 Isso só acontecerá na terça-feira. 220 00:10:30,417 --> 00:10:31,709 O quê? 221 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 Tenho uma notícia terrível. 222 00:10:33,250 --> 00:10:35,792 Acelerei o calendário na simulação 223 00:10:35,917 --> 00:10:39,375 e descobri que não só a Skylar perderá os poderes para sempre 224 00:10:39,458 --> 00:10:42,500 como na terça-feira os membros dela explodirão e ela morrerá. 225 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 Então, se a Skylar não recuperar os poderes, 226 00:10:46,125 --> 00:10:47,500 morrerá na terça-feira? 227 00:10:47,583 --> 00:10:49,750 Não. Os braços explodirão na terça. 228 00:10:49,834 --> 00:10:51,542 Morrerá na quinta-feira. 229 00:10:52,166 --> 00:10:54,166 Fiz tudo o que podia. 230 00:10:54,250 --> 00:10:56,667 Agora, só podemos deixá-la confortável. 231 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 Portanto, deem-lhe isto. 232 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Será como usar um abraço nos pés... 233 00:11:03,000 --> 00:11:06,083 ... até explodirem também, o que acontecerá na terça. 234 00:11:07,458 --> 00:11:09,834 Espere. Temos uma possível cura. 235 00:11:09,917 --> 00:11:13,458 Exato! Horace, faz uma simulação com este soro? 236 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 Talvez funcione. 237 00:11:28,417 --> 00:11:29,875 Se te faz sentir melhor, 238 00:11:29,959 --> 00:11:31,750 aquilo já ia acontecer na quarta-feira. 239 00:11:34,333 --> 00:11:36,417 Muito bem, temos até à meia-noite 240 00:11:36,500 --> 00:11:39,667 para arranjar forma de devolver os poderes à Skylar ou explodirá. 241 00:11:39,750 --> 00:11:41,417 O que conseguimos até agora? 242 00:11:41,542 --> 00:11:44,041 "Formas de devolver os poderes à Skylar. 243 00:11:44,125 --> 00:11:45,208 Número um." 244 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 E o rabisco de um tipo a espreitar por cima de um muro. 245 00:11:48,709 --> 00:11:50,625 FORMAS DE DEVOLVER OS PODERES À SKYLAR 246 00:11:50,709 --> 00:11:52,917 Espera. Sempre que o Aniquilador 247 00:11:53,000 --> 00:11:55,667 rouba os poderes a um super-herói, guarda-os como troféu. 248 00:11:55,750 --> 00:11:57,583 Se encontrarmos o covil dele, 249 00:11:57,709 --> 00:11:59,834 invadimo-lo e roubamos os poderes da Skylar. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,083 Mas a localização do covil do Aniquilador 251 00:12:02,166 --> 00:12:05,000 é um dos maiores segredos do mundo dos super-heróis. 252 00:12:05,083 --> 00:12:07,583 Isso e o facto de o Esmagador pintar o cabelo. 253 00:12:07,667 --> 00:12:10,875 O tipo tem 29 anos há uns dez anos. 254 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 Meu... não enganas ninguém. 255 00:12:20,375 --> 00:12:23,291 Antes do Experion trabalhar para o Aniquilador, 256 00:12:23,375 --> 00:12:25,417 ele e a Skylar eram bons amigos. 257 00:12:25,542 --> 00:12:27,250 Podíamos convencê-lo a ajudar-nos. 258 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 Oliver, o Experion está trancado na Prisão Mega Max, lembras-te? 259 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 Houve uma briga às escuras. 260 00:12:33,250 --> 00:12:35,959 Eu fiz piruetas, tu usavas peruca 261 00:12:36,041 --> 00:12:37,834 e estavas disfarçado de Skylar. 262 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 Para de me lembrar isso. 263 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 Tudo bem. Mas vou manter esta foto como fundo de tela. 264 00:12:46,834 --> 00:12:49,792 O tempo está esgotar-se, Kaz. Temos de ir já à Prisão Mega Max. 265 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 A Skylar. Se sabe disto, 266 00:12:54,583 --> 00:12:56,917 vai querer lutar com o Aniquilador e vai magoar-se, 267 00:12:57,041 --> 00:12:58,041 portanto, não digas nada. 268 00:13:00,208 --> 00:13:01,875 Olá, rapazes, o que fazem? 269 00:13:01,959 --> 00:13:02,792 Nada! 270 00:13:05,792 --> 00:13:06,750 Tenho uma pergunta. 271 00:13:06,834 --> 00:13:09,041 Estou a criar uma bebida para a minha festa. 272 00:13:09,125 --> 00:13:11,875 O molho ranch combina com ginger ale? 273 00:13:11,959 --> 00:13:14,041 Ora, Skylar! 274 00:13:14,667 --> 00:13:17,083 O molho ranch combina com tudo. 275 00:13:18,000 --> 00:13:19,375 Ótimo! Obrigada pela ajuda. 276 00:13:19,500 --> 00:13:21,709 De nada. 277 00:13:21,792 --> 00:13:25,083 É tão simpático ser por fim reconhecido. 278 00:13:25,166 --> 00:13:27,542 Por acaso, estava a falar com o Kaz e o Oliver. 279 00:13:29,041 --> 00:13:31,000 Vocês repugnam-me! 280 00:13:34,625 --> 00:13:36,917 Bom... até logo, Skylar. 281 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 - Onde vão? - Nada! 282 00:13:46,083 --> 00:13:48,583 Então, o que achas da minha BD? 283 00:13:48,792 --> 00:13:50,959 Vai ser a próxima grande coisa... 284 00:13:51,542 --> 00:13:53,291 ... que deitarei neste caixote do lixo. 285 00:13:54,834 --> 00:13:56,041 O quê? 286 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 Estás despedido, e podes ficar com os teus 10%. 287 00:14:00,375 --> 00:14:02,500 Bom, vou saltar. 288 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Espera! O que devo fazer? 289 00:14:05,333 --> 00:14:06,834 A sério, tenho de ir saltar. 290 00:14:06,917 --> 00:14:09,166 Estou a meio de uma maratona de saltos. 291 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Deseja-me sorte. 292 00:14:17,542 --> 00:14:19,291 Sei como manipular o Alan 293 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 para nos trazer a outra metade da Díade. 294 00:14:23,500 --> 00:14:25,291 Alan, sobre a tua BD... 295 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 Ouve, sabemos que não é inventada 296 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 e sabemos que o teu tio Horace é o diretor do Mega Med. 297 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 Não sei do que estão a falar. 298 00:14:31,834 --> 00:14:35,750 Calma. Somos... da Liga dos Heróis, 299 00:14:35,875 --> 00:14:37,250 e estamos a recrutar-te. 300 00:14:37,375 --> 00:14:38,917 Aqui tens as nossas insígnias invisíveis. 301 00:14:41,750 --> 00:14:43,709 Pronto, a vossa história bate certo. 302 00:14:44,917 --> 00:14:48,792 Bom, achamos que podes ser o maior super-herói de todos os tempos. 303 00:14:48,875 --> 00:14:50,542 Sabia que estava destinado à grandeza, 304 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 apesar do que o meu tio Horace julga. 305 00:14:52,375 --> 00:14:55,500 Todo aquele exercício que fiz em sonhos compensará por fim. 306 00:14:55,625 --> 00:14:59,125 Sim. Agora, só precisamos da outra metade disto que o teu tio tem, 307 00:14:59,208 --> 00:15:01,542 a Díade de Nebulon, que, combinada com a nossa metade, 308 00:15:01,625 --> 00:15:03,875 te dará poderes infinitos. 309 00:15:05,458 --> 00:15:08,750 Esperem. Porque não me falaria o meu tio Horace disso? 310 00:15:08,875 --> 00:15:10,291 Está a guardar segredo. 311 00:15:10,375 --> 00:15:12,917 Tem inveja de que cumpras o teu destino. 312 00:15:15,041 --> 00:15:16,500 Não acredito! 313 00:15:16,625 --> 00:15:18,500 O meu tio nunca me esconderia algo 314 00:15:18,625 --> 00:15:20,417 tão importante. Nunca! 315 00:15:25,250 --> 00:15:26,625 Boa. E agora? 316 00:15:26,709 --> 00:15:29,083 Se conta ao tio que trabalhamos no Domain, 317 00:15:29,166 --> 00:15:30,583 o Diaz virá atrás de nós. 318 00:15:30,667 --> 00:15:33,250 Temos de sair da cidade. Dizem que as Montanhas Pocono são bonitas. 319 00:15:33,333 --> 00:15:35,291 Não! Recuso-me a esconder-me 320 00:15:35,417 --> 00:15:37,709 ou a fazer uma bela escapada de três dias! 321 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Ele que apareça. 322 00:15:40,333 --> 00:15:44,542 Fazemo-lo em picado e comeremos Horace... d'oeuvres ! 323 00:15:45,041 --> 00:15:46,667 Horace d'oeuvres ? A sério? 324 00:15:46,750 --> 00:15:49,458 Sim. Tenta tu fazer um jogo de palavras com "Horace Diaz". 325 00:15:49,542 --> 00:15:51,250 Tudo bem. Horace... 326 00:15:51,375 --> 00:15:52,959 Raça Diaz. 327 00:15:53,083 --> 00:15:54,542 Horace... 328 00:15:54,625 --> 00:15:57,834 Rábano Diaz... Pronto, tens razão. Desculpa. 329 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 A Prisão Mega Max tem os vilões mais perigosos do universo. 330 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Porque não tem grades nem celas? 331 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 Fixe! 332 00:16:25,083 --> 00:16:27,041 Meu! Fiz um belo som! 333 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 Querem parar?! Estou a tentar... 334 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 Oh... são vocês. 335 00:16:35,417 --> 00:16:37,834 Experion, como te está a tratar a Mega Max? 336 00:16:37,959 --> 00:16:40,208 Muito bem. Vou mostrar-vos isto. 337 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 É isto. 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 Nunca saio desta cela. 339 00:16:44,375 --> 00:16:47,625 Soubemos que o Megahertz a partilha contigo. Onde está? 340 00:16:47,709 --> 00:16:49,208 Na solitária. 341 00:16:49,291 --> 00:16:51,375 Partiu o crachá a um guarda. 342 00:16:52,500 --> 00:16:53,667 Não me parece grave. 343 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 No meu planeta, "crachá" significa pélvis. 344 00:16:58,667 --> 00:17:00,166 Como está a Skylar? 345 00:17:00,250 --> 00:17:02,125 Queres dizer, desde que tentaste apanhá-la 346 00:17:02,208 --> 00:17:03,625 para a levar ao Aniquilador? 347 00:17:03,709 --> 00:17:06,166 Sim, arrependo-me muito disso. 348 00:17:06,250 --> 00:17:08,041 Até tentei escrever-lhe uma nota, 349 00:17:08,166 --> 00:17:10,291 mas só saiu "Querida Skylar", 350 00:17:10,417 --> 00:17:12,959 e a imagem de um tipo a espreitar por cima de um muro. 351 00:17:13,709 --> 00:17:15,709 É um rabisco tão popular! 352 00:17:17,166 --> 00:17:20,458 Sabes, se queres mesmo compensar a Skylar, 353 00:17:20,542 --> 00:17:21,750 podes ajudar-nos. 354 00:17:21,875 --> 00:17:23,709 Ouve, hoje à meia-noite, 355 00:17:23,792 --> 00:17:26,291 os braços dela explodirão e morre na quinta-feira. 356 00:17:26,458 --> 00:17:29,709 A única hipótese é tirarmos os poderes dela ao Aniquilador. 357 00:17:29,792 --> 00:17:31,959 Podes, por favor, dizer-nos como o encontrar? 358 00:17:32,959 --> 00:17:34,250 Está bem, eu digo. 359 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Mas... 360 00:17:35,458 --> 00:17:37,166 Só para ajudar a Skylar. 361 00:17:38,041 --> 00:17:39,375 O Aniquilador guarda os poderes dela 362 00:17:39,458 --> 00:17:43,834 no covil, numa prateleira, como fariam com um troféu ou jarra 363 00:17:43,917 --> 00:17:44,834 ou um elefante de cerâmica... 364 00:17:44,959 --> 00:17:46,834 Sei para que são as prateleiras! 365 00:17:47,792 --> 00:17:50,000 Estamos com pressa. Onde fica o covil? 366 00:17:50,083 --> 00:17:52,667 Conhecem o matadouro abandonado? 367 00:17:52,750 --> 00:17:54,834 - Sim. - Fica quatro quarteirões a leste 368 00:17:55,000 --> 00:17:56,333 numa bela zona da cidade. 369 00:17:58,125 --> 00:18:01,500 No subsolo, num esgoto escuro e sinistro. 370 00:18:04,083 --> 00:18:08,041 O Aniquilador sai do covil todos os dias, entre as duas e as quatro horas. 371 00:18:08,125 --> 00:18:10,375 Gosta de aniquilar, depois do almoço. 372 00:18:12,041 --> 00:18:13,000 E como entramos? 373 00:18:13,125 --> 00:18:15,875 Só se entra por um sistema de scanners da retina. 374 00:18:15,959 --> 00:18:19,625 A única outra pessoa autorizada a entrar sou eu. 375 00:18:20,792 --> 00:18:22,583 Ótimo. Então não podemos entrar! 376 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 Só se tivermos um dos teus olhos 377 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 mas, obviamente, isso nunca acontec... 378 00:18:36,834 --> 00:18:39,375 O que foi? Os vossos olhos não se renovam? 379 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 Normos. 380 00:18:48,959 --> 00:18:53,125 Skylar, como estás? Tens desconfortos? Dores? 381 00:18:53,250 --> 00:18:56,041 Tens-te sentido meio explosiva? 382 00:18:57,625 --> 00:18:59,291 Não. Porque pergunta? 383 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Estava só a fazer conversa. 384 00:19:05,709 --> 00:19:08,709 A propósito, encomendei balões para a festa de surpresa do Alan. 385 00:19:09,375 --> 00:19:11,917 A festa é minha, não do Alan. 386 00:19:12,041 --> 00:19:13,709 E o Alan odeia balões. 387 00:19:13,792 --> 00:19:15,166 Odeia tudo o que rebente. 388 00:19:15,250 --> 00:19:17,709 Balões, milho, doninhas. 389 00:19:19,166 --> 00:19:20,625 Pronto, fui eu que quis. 390 00:19:20,709 --> 00:19:22,125 Adoro balões. 391 00:19:22,250 --> 00:19:23,291 É crime? 392 00:19:23,375 --> 00:19:25,458 Se for, mete-me na prisão dos balões. 393 00:19:25,542 --> 00:19:26,709 Adoraria lá estar. 394 00:19:28,208 --> 00:19:30,083 Horace, porque não conta ao Alan 395 00:19:30,166 --> 00:19:32,959 todo o plano, para ele poder decidir o que quer? 396 00:19:33,041 --> 00:19:35,417 Ouve, sei o que é melhor para o Alan, 397 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 e isso inclui guardar segredo disto. 398 00:19:37,291 --> 00:19:39,542 Ele não pode saber de nada. 399 00:19:39,625 --> 00:19:42,959 Então é verdade? Ocultas-me segredos. 400 00:19:43,041 --> 00:19:45,792 Alan! Quanto ouviste? 401 00:19:45,917 --> 00:19:49,375 O suficiente. E pagarás caro por isto! Caro! 402 00:19:56,750 --> 00:19:58,542 Alarme falso. Foram só balões. 403 00:20:16,917 --> 00:20:18,750 Que nojo, que nojo. 404 00:20:18,875 --> 00:20:21,375 Que nojo, que nojo. 405 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 O que faço com isto agora? 406 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Deita na lata da reciclagem de olhos. 407 00:20:32,458 --> 00:20:34,709 Olha! Todos os poderes dos super-heróis 408 00:20:34,792 --> 00:20:36,041 que o Aniquilador roubou! 409 00:20:36,166 --> 00:20:39,083 Sim. E as armas deles. 410 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 Olha! 411 00:20:42,000 --> 00:20:44,208 O raio de gelo do Zero Absoluto. 412 00:20:48,500 --> 00:20:50,041 Não há crise. 413 00:20:50,166 --> 00:20:51,917 A minha mãe está sempre a descongelar peixe. 414 00:20:55,041 --> 00:20:57,250 Os poderes da Skylar! Vamos levá-los. 415 00:21:01,375 --> 00:21:03,417 Não sabia que os superpoderes eram tão pesados. 416 00:21:08,000 --> 00:21:10,667 Não! O Aniquilador vem aí. 417 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Não sabes isso. 418 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Talvez seja só alguém para vir buscar a reciclagem de olhos. 419 00:21:25,375 --> 00:21:28,542 Parece que o tipo da reciclagem de olhos vem à quarta. 420 00:21:30,667 --> 00:21:32,458 CONTINUA