1 00:00:01,417 --> 00:00:03,709 Selam Solar Flare, salı gecesi parti veriyoruz, 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,792 ve seni de davet etmek istiyoruz. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,375 Mangal olman için. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,875 Bu da olur. Nasılsa her şeyi sürekli yakıyor. 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,709 Salı günü parti mi veriyorsun? 6 00:00:19,792 --> 00:00:22,959 Birlikte yeni süper kahraman temalı restoranı deneyecektik. 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,834 Aslında Skylar'la birlikte dün gittik, 8 00:00:25,917 --> 00:00:27,500 ve çili yemeğini tavsiye etmem. 9 00:00:27,583 --> 00:00:30,000 Hız yapan bir mermiden daha hızlı delip geçiyor. 10 00:00:33,917 --> 00:00:36,208 Parti ne için? 11 00:00:36,291 --> 00:00:37,375 Skylar için. 12 00:00:37,458 --> 00:00:39,667 Evet, Annihilator'ın tüm güçlerimi çalmasının 13 00:00:39,750 --> 00:00:41,667 üstünden bir yıl geçti ve üzülüyordum. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,792 Ben de olumsuza odaklanmak yerine 15 00:00:43,875 --> 00:00:46,000 Skylar'ın hastaneye gelişinin yıl dönümünü 16 00:00:46,083 --> 00:00:47,583 kutlama partisi verelim dedim. 17 00:00:47,667 --> 00:00:50,458 Ben de çok eğlenceli, ben planlayayım 18 00:00:50,542 --> 00:00:53,709 çünkü partiden daha iyi olan tek şey, parti planlamaktır dedim! 19 00:00:54,500 --> 00:00:56,000 Bir de güçlerin olması. 20 00:00:56,709 --> 00:00:57,917 Şimdi yine üzgünüm. 21 00:00:59,709 --> 00:01:01,750 Hayır, üzülme. Gidip davetiyeleri dağıt. 22 00:01:01,834 --> 00:01:03,417 Çok eğlenceli! 23 00:01:07,166 --> 00:01:09,959 İyi misin? Biraz üzgün görünüyorsun. 24 00:01:10,041 --> 00:01:12,834 Biraz üzgünüm. Fark ettiğin için teşekkürler. 25 00:01:12,917 --> 00:01:14,625 Buradaki kimse nasıl hissettiğimi 26 00:01:14,709 --> 00:01:16,208 umursamıyor diye düşünüyordum. 27 00:01:16,291 --> 00:01:19,250 Aslında Kaz'le konuşuyordum. 28 00:01:19,333 --> 00:01:21,208 Siz insanlardan tiksiniyorum. 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Skylar için parti verdiğine inanamıyorum. 30 00:01:26,583 --> 00:01:29,458 Beni davet etmedin bile. Benim için hiç parti vermedin. 31 00:01:29,542 --> 00:01:31,875 Bir, davetiyen Skylar'da. 32 00:01:31,959 --> 00:01:34,709 İki, güçsüz hâlde yabancı bir gezegende mahsur kalmadın, 33 00:01:34,792 --> 00:01:37,208 ve üç, bana sarılmanın hayalini kurmuyorum. 34 00:01:39,083 --> 00:01:41,542 Sana şu anda sarılmayacağım kesin. 35 00:01:43,709 --> 00:01:46,959 Son zamanlarda Skylar ile daha fazla zaman geçiriyorsun. 36 00:01:47,041 --> 00:01:49,250 Benim en iyi arkadaşım olmalısın, onun değil. 37 00:01:49,333 --> 00:01:51,917 Ne yani, başka insanlarla bir şeyler yapamaz mıyım? 38 00:01:52,000 --> 00:01:55,250 Bu yıl başka arkadaşlar edinip senin edinmemen benim suçum değil. 39 00:01:55,333 --> 00:01:58,208 Bir sürü başka arkadaşım var. 40 00:01:58,875 --> 00:01:59,834 Kim gibi? 41 00:01:59,917 --> 00:02:01,083 Şey gibi... 42 00:02:02,875 --> 00:02:04,041 Mesela Philip. 43 00:02:05,709 --> 00:02:08,959 Çok hoşsun. Ben de seni hep sevmişimdir. 44 00:02:09,041 --> 00:02:12,417 Hayır, şu Philip'ten bahsediyordum. 45 00:02:13,583 --> 00:02:15,917 Siz insanlardan tiksiniyorum! 46 00:02:17,917 --> 00:02:20,375 Tamam, başla. Her gün bir macera 47 00:02:20,458 --> 00:02:21,959 Asla bilemezsin Okula varınca 48 00:02:22,041 --> 00:02:24,792 Yüzümüzdeki ifadeden Dersten erken çık, 3:30'da iş 49 00:02:24,875 --> 00:02:26,750 Çizgi romancıya git Maceradan önce oku 50 00:02:26,834 --> 00:02:28,458 Tüm yeni bölümler Ve süper güçler 51 00:02:28,542 --> 00:02:30,291 Çalışmasak Burada saatlerce kalırdık 52 00:02:30,375 --> 00:02:33,792 Herkes bize endişelenmeyin diyor Ama sedyede kahraman gördün mü hiç? 53 00:02:33,875 --> 00:02:35,542 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz 54 00:02:35,625 --> 00:02:37,542 Bugün güvende olur muyuz? Bilemeyiz 55 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz 56 00:02:39,583 --> 00:02:41,291 Ama Mighty Med'iz, Toplan, gidelim! 57 00:02:41,375 --> 00:02:43,375 Ders sonrası insanları Kurtaranı kurtar 58 00:02:43,458 --> 00:02:45,083 Çevirip sayfayı Maceraya atıl 59 00:02:45,166 --> 00:02:47,208 Bize normal derler, Normalde harika 60 00:02:47,291 --> 00:02:49,083 Görmek hayal ettiğimiz Kahramanları 61 00:02:49,166 --> 00:02:50,875 Böyle bir hayatta, Savaşmalısın 62 00:02:50,959 --> 00:02:52,542 Sık yumruğunu, Doğru için savaş 63 00:02:52,625 --> 00:02:54,375 Bilemezsin, Gördüğümüz görünmez 64 00:02:54,458 --> 00:02:56,333 Bu gece yaptığımızı Yarın da yapacağız 65 00:02:56,417 --> 00:02:58,166 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz, 66 00:02:58,250 --> 00:02:59,917 Güvende olur muyuz? Bilemeyiz 67 00:03:00,000 --> 00:03:01,583 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz, 68 00:03:01,667 --> 00:03:03,875 Ama biz Mighty Med'iz Toplanın, gideceğiz! 69 00:03:05,417 --> 00:03:07,875 Bir parti verdiğinizi duydum. Alan için mi? 70 00:03:07,959 --> 00:03:10,333 Hayır. Skylar için. 71 00:03:11,583 --> 00:03:14,458 Ben patronunuzum, yani parti artık aynı zamanda Alan için. 72 00:03:14,542 --> 00:03:17,208 Perşembe doğum günü, ama tembel ve bencil olduğum için 73 00:03:17,291 --> 00:03:19,375 henüz bir şey planlamadım. 74 00:03:20,458 --> 00:03:23,750 Alan'ı konuk olarak bile istemiyordum. Şimdi onur konuğu mu oldu? 75 00:03:23,834 --> 00:03:26,875 Aynen öyle! Ama partiyi sır olarak saklamalıyız. 76 00:03:26,959 --> 00:03:30,250 Sürpriz olsun istiyorum. Ayrıca sırlara bayılırım. 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,709 Skylar'ın da mı doğum günü? 78 00:03:33,792 --> 00:03:36,917 Hayır, Mighty Med'e gelişinin birinci yıl dönümü. 79 00:03:37,000 --> 00:03:38,875 Aslında, hastanenin hediye dükkanında 80 00:03:38,959 --> 00:03:41,583 bu yüzden tebrik kartları var, biliyor muydun? 81 00:03:41,667 --> 00:03:43,458 Güçlerini trajik ve kalıcı olarak 82 00:03:43,542 --> 00:03:46,333 kaybetmesinden önce moralini yükseltmeye çalışman ne hoş. 83 00:03:47,125 --> 00:03:48,625 Neden bahsediyorsun? 84 00:03:49,333 --> 00:03:52,542 Skylar'ın gezegenindeki süper kahramanlar bir yıl güçsüz kalınca 85 00:03:52,625 --> 00:03:55,000 moleküler yapıları değişir ve güçlerini 86 00:03:55,083 --> 00:03:56,792 geri almaları imkânsız hâle gelir. 87 00:03:56,875 --> 00:03:58,959 Ne? Bu çok kötü. 88 00:03:59,041 --> 00:04:00,667 Öyle. İyi tarafından bakarsak 89 00:04:00,750 --> 00:04:02,875 onu hastaneden atabileceğiz. 90 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Bunun neresi iyi? 91 00:04:06,083 --> 00:04:08,041 Büyük bir tasarruf edeceğiz. 92 00:04:08,125 --> 00:04:10,291 Ne kadar çok yediğine inanamazsınız. 93 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Çılgınca! 94 00:04:12,208 --> 00:04:14,834 Horace, Skylar güçlerini sonsuza dek 95 00:04:14,917 --> 00:04:16,875 kaybetmeden önce bir tedavi bulmalıyız. 96 00:04:16,959 --> 00:04:19,625 Biliyorum. Kalıcı olarak normal olursa, 97 00:04:19,709 --> 00:04:21,375 birlikte daha çok takılacaksınız. 98 00:04:21,458 --> 00:04:24,291 Merhaba Skyliver, güle güle Kazver. 99 00:04:25,041 --> 00:04:27,375 Horace, Skylar'a bundan bahsedemezsin. 100 00:04:27,458 --> 00:04:28,583 Aklını kaçırır. 101 00:04:28,667 --> 00:04:30,959 Söylemeyeceğim, çünkü sırlara bayılırım. 102 00:04:31,041 --> 00:04:35,417 Örneğin, Lizard Man onu bovling takımından attığımı hâlâ bilmiyor. 103 00:04:36,125 --> 00:04:37,667 Lizard Man. 104 00:04:38,917 --> 00:04:40,542 Bovling işi yine ertelendi. 105 00:04:44,375 --> 00:04:46,709 Bir kertenkele için bile çok kötü oynuyor. 106 00:04:52,000 --> 00:04:55,875 Clyde, sanırım tüm sorunlarımızın cevabını buldum. 107 00:04:55,959 --> 00:04:58,500 Ulaşılması zor yerlere giren bir diş fırçası mı? 108 00:05:00,000 --> 00:05:01,875 Keşke, ama hayır. 109 00:05:01,959 --> 00:05:04,792 Tamamen Mighty Med hakkında bir çizgi roman. 110 00:05:04,875 --> 00:05:06,125 Buraya nasıl gelmiş? 111 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 Bize bu çizgi romanı satmaya çalışan ama Rusça, 112 00:05:08,583 --> 00:05:12,000 Çince, Swahili dili ve işaret dilinde hayır dediğim, 113 00:05:12,083 --> 00:05:13,792 süveterli Alan'ı hatırlıyor musun? 114 00:05:13,875 --> 00:05:15,291 Daha fazla detay vermelisin. 115 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 Adı Alan Diaz ve bu hikâyeye göre 116 00:05:19,250 --> 00:05:21,625 en nefret ettiğimiz düşmanımız Horace Diaz'ın 117 00:05:21,709 --> 00:05:22,917 yeğeni gibi görünüyor. 118 00:05:23,000 --> 00:05:27,792 Yani bunu çizen süveterli arkadaş çok işimize yarayabilir. 119 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 Evet. Sadece Mighty Med'i bulmamıza ve 120 00:05:30,083 --> 00:05:32,166 Nebulon Çifti'nin diğer yarısını almamıza 121 00:05:32,250 --> 00:05:34,667 yardım etmekle kalmaz, yaptığın portreler yerine 122 00:05:34,750 --> 00:05:36,709 bazı süslü portrelerimizi de çizebilir. 123 00:05:37,709 --> 00:05:40,709 Kusura bakma. Yalnızca kedi çizebiliyorum. 124 00:05:43,208 --> 00:05:45,125 Bu çocuğu nasıl bulacağız? 125 00:05:45,208 --> 00:05:47,250 Bir dakika. Bir fikrim var. Selam Gus. 126 00:05:47,333 --> 00:05:50,291 Çizgi romanını okumanı istediğimiz Alan'ı hatırlıyor musun? 127 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 -Havalı süveter giyeni mi? -Evet, o. 128 00:05:53,041 --> 00:05:55,291 Çizgi romanını yayınlamak istiyoruz 129 00:05:55,375 --> 00:05:58,041 ve onunla temasa geçmenin yolu var mı merak ediyorduk. 130 00:05:58,125 --> 00:05:59,291 Onu size getirebilirim. 131 00:05:59,375 --> 00:06:02,375 Ama bunun bir bedeli olacak. 132 00:06:02,458 --> 00:06:06,166 Dükkandaki herhangi bir koleksiyon parçasını bedavaya almak istiyorum. 133 00:06:06,250 --> 00:06:07,417 Peki. 134 00:06:07,500 --> 00:06:11,542 Ayrıca senin sol, senin de sağ ayakkabını istiyorum. 135 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 Peki. 136 00:06:14,458 --> 00:06:16,291 Teşekkürler. Gitmeliyim. 137 00:06:16,375 --> 00:06:17,917 Alan'ı ne zaman getireceksin? 138 00:06:18,000 --> 00:06:19,959 Konuşamam. Gitmeliyim. 139 00:06:20,041 --> 00:06:21,834 Şu an bir maratonun ortasındayım. 140 00:06:21,917 --> 00:06:25,000 Bir soluklanayım demiştim. Şans dileyin. 141 00:06:32,792 --> 00:06:36,041 Skylar'a bir tedavi bulması konusunda sadece Horace'a güvenemeyiz. 142 00:06:36,125 --> 00:06:37,709 Biz de bir şey bulmalıyız. 143 00:06:37,792 --> 00:06:40,000 Ama DNA örneğine ihtiyacımız olacak. 144 00:06:40,875 --> 00:06:43,709 Biliyor musun, seni doğduğumdan beri tanıyorum, 145 00:06:43,792 --> 00:06:46,333 ama benden hiç DNA örneği istemedin. 146 00:06:47,166 --> 00:06:49,667 Alman için zorlamak zorunda kalmıştım. 147 00:06:50,917 --> 00:06:54,792 Seni klonlamayacağım, o yüzden unut gitsin. 148 00:06:56,542 --> 00:06:59,500 Bir dakika. Saç folikülleri DNA içerir. 149 00:06:59,583 --> 00:07:02,291 Skylar'ın saç telini haberi olmadan almamız gerekiyor. 150 00:07:07,250 --> 00:07:09,417 Skylar, saçların ilk defa kolay kavranabilen 151 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 demetler hâlinde dökülmüyor. 152 00:07:12,083 --> 00:07:13,375 Harika. 153 00:07:14,834 --> 00:07:17,709 Teşekkürler. Parti için yeni bir şey deniyorum. 154 00:07:17,792 --> 00:07:20,000 Bir güzellik salonunda bu saç stili olan 155 00:07:20,083 --> 00:07:22,375 normal bir kadın gördüm, o yüzden güzel olmalı. 156 00:07:23,750 --> 00:07:25,250 Tükürük örneği alabiliriz. 157 00:07:25,917 --> 00:07:28,542 Skylar, ağzındaki nedir? 158 00:07:28,625 --> 00:07:30,208 Bir parça ishal. 159 00:07:32,542 --> 00:07:34,375 Doğru, unutmuşum. 160 00:07:34,458 --> 00:07:37,458 Gezegeninde ishal, şeker demek. 161 00:07:38,750 --> 00:07:40,083 Görebilir miyim? 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,917 Ne yapıyorsun? 163 00:07:44,667 --> 00:07:46,000 Doğru. 164 00:07:46,083 --> 00:07:49,458 Bizim gezegenimizde ishal yiyeceksen 165 00:07:49,542 --> 00:07:52,041 herkese yetecek kadar getirdiğinden emin olmalısın. 166 00:07:59,583 --> 00:08:01,333 Peki, diyeceğiniz iyi olsa iyi olur 167 00:08:01,417 --> 00:08:04,792 çünkü yoğun kardiyo antrenman programımı böldünüz. 168 00:08:05,417 --> 00:08:07,792 Öğleden sonra şekerlememde gördüğüm rüyaydı. 169 00:08:08,875 --> 00:08:09,834 Rüya demişken 170 00:08:09,917 --> 00:08:11,875 bil bakalım kimin rüyası gerçekleşiyor? 171 00:08:11,959 --> 00:08:13,792 Benimki, çünkü az önce dilek dileyip 172 00:08:13,875 --> 00:08:15,417 kirpiğimi parmağımdan üfledim. 173 00:08:16,583 --> 00:08:18,750 Ayrıca çizgi romanını satın almak istiyoruz. 174 00:08:18,834 --> 00:08:21,458 Gerçekten mi? Bu harika! 175 00:08:21,542 --> 00:08:24,375 Evet. Tamamen uydurduğun Mighty Med'in 176 00:08:24,458 --> 00:08:26,750 havalı ve tamamen hayal ürünü dünyasıyla ilgili 177 00:08:26,834 --> 00:08:30,417 her ayrıntıyı veren elli sayı daha yazmanı istiyoruz. 178 00:08:30,500 --> 00:08:32,542 -İçeri nasıl giriliyor? -Nasıl çıkılıyor? 179 00:08:32,625 --> 00:08:34,125 Muhafızların molası ne zaman? 180 00:08:34,208 --> 00:08:36,792 Anlatabileceğim o kadar çok şey var ki... 181 00:08:36,875 --> 00:08:38,917 O kadar hızlı değil. 182 00:08:39,000 --> 00:08:40,417 Ben Alan'ın menajeriyim. 183 00:08:40,500 --> 00:08:41,667 Öyle misin? 184 00:08:43,125 --> 00:08:44,417 Evet. 185 00:08:44,500 --> 00:08:46,917 Şu andan itibaren bırak ben konuşayım. 186 00:08:47,000 --> 00:08:49,083 Senin sesin çok gıcık ediyor. 187 00:08:50,542 --> 00:08:54,500 Müşterimin çizgi romanı için teklifinizi duymadan önce 188 00:08:54,583 --> 00:08:56,500 bununla başlayalım. 189 00:09:00,709 --> 00:09:02,125 Burada hiçbir şey yazmıyor. 190 00:09:02,208 --> 00:09:05,417 Biliyorum. Yalnızca kağıttan kurtulmak istemiştim. 191 00:09:06,834 --> 00:09:09,041 Çizgi romanlarının satışı için 192 00:09:09,125 --> 00:09:13,583 müşterim bir milyar dolardan düşük ücreti kabul etmeyecek. 193 00:09:13,667 --> 00:09:15,166 100 dolar veririz. 194 00:09:15,250 --> 00:09:16,375 Anlaştık. 195 00:09:16,458 --> 00:09:18,792 Üzgünüm. Başka bir teklif daha var. 196 00:09:18,875 --> 00:09:20,667 -Kimin? -Benim. 197 00:09:20,750 --> 00:09:23,166 Bu çizgi roman, milyarlarca dolar değerinde gibi. 198 00:09:24,625 --> 00:09:27,041 -İşte teklifim. -Anlaştık. 199 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 Ama burada bir şey yazmıyor. 200 00:09:29,208 --> 00:09:31,709 Biliyorum. Gerçekten bir parça kağıt gerekiyordu. 201 00:09:33,000 --> 00:09:36,667 Dur bakalım. Menajerin olarak bunun yüzde onu benim. 202 00:09:41,959 --> 00:09:45,667 Tamam, Skylar'ın kromozomlarını santrifüjde izole ettim 203 00:09:45,750 --> 00:09:47,333 ve benzer süper güçlere sahip 204 00:09:47,417 --> 00:09:50,041 kahramanlardaki yenileyici dokuları birleştirdim. 205 00:09:50,125 --> 00:09:51,208 Sence işe yarar mı? 206 00:09:51,291 --> 00:09:53,667 Dürüst olmak gerekirse anladığım tek kelimeler 207 00:09:53,750 --> 00:09:56,542 "Skylar", "kahramanlar" ve "süper güçler"di. 208 00:09:59,000 --> 00:10:01,208 Selam, Skylar harika... 209 00:10:05,166 --> 00:10:08,667 Çocuklar, sakin olun. Bu aslında Skylar değil. 210 00:10:08,750 --> 00:10:11,166 Üzerinde testler yapmak için Skylar'ın holografik 211 00:10:11,250 --> 00:10:12,417 simülasyonunu yarattım. 212 00:10:12,500 --> 00:10:15,792 Vay canına! Tıpatıp ona benziyor. 213 00:10:15,875 --> 00:10:18,625 Yüzü, bacakları ve saçları. 214 00:10:18,709 --> 00:10:21,834 Dostum, Skylar'ın hologramıyla flörtleşmeyi kes. 215 00:10:23,417 --> 00:10:26,542 Gerçek Skylar'ın kollarının patlamamasına sevindim. 216 00:10:26,625 --> 00:10:28,125 Elbette hayır. 217 00:10:28,208 --> 00:10:29,875 Bu dediğin salıya dek olmayacak. 218 00:10:30,583 --> 00:10:31,875 Ne? 219 00:10:31,959 --> 00:10:33,333 Çok kötü haberlerim var. 220 00:10:33,417 --> 00:10:35,959 Simülasyondaki zaman çizelgesini hızlandırdım 221 00:10:36,041 --> 00:10:39,542 ve Skylar'ın güçlerini sonsuza kadar kaybetmekle kalmayıp 222 00:10:39,625 --> 00:10:42,667 Salı günü uzuvlarının patlayıp öleceğini keşfettim. 223 00:10:43,917 --> 00:10:46,166 Yani Skylar güçlerini geri alamazsa 224 00:10:46,250 --> 00:10:47,667 Salı günü ölecek mi? 225 00:10:47,750 --> 00:10:49,875 Hayır, hayır. Kolları salı günü patlayacak. 226 00:10:49,959 --> 00:10:51,625 Perşembe günü ölecek. 227 00:10:52,291 --> 00:10:54,291 Yapabileceğim her şeyi yaptım. 228 00:10:54,375 --> 00:10:56,792 Artık yapabileceğimiz tek şey onu rahat ettirmek. 229 00:10:57,333 --> 00:10:58,583 Bu yüzden şunları verin. 230 00:11:00,125 --> 00:11:02,291 Ayaklarına sarılıyorlarmış gibi hissedecek. 231 00:11:03,083 --> 00:11:06,208 Tabii salı günü ayaklarının patladığı zamana dek. 232 00:11:07,500 --> 00:11:09,959 Bir dakika. Tamam, elimizde olası bir tedavi var. 233 00:11:10,041 --> 00:11:13,583 Evet. Horace, simülasyonu bu serumla çalıştırabilir misin? 234 00:11:13,667 --> 00:11:14,917 Belki işe yarar. 235 00:11:28,542 --> 00:11:30,041 Sizi daha iyi hissettirecekse, 236 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 bu çarşamba günü zaten olacaktı. 237 00:11:34,458 --> 00:11:36,500 Tamam, Skylar'ın güçlerini geri almanın 238 00:11:36,583 --> 00:11:39,959 yolunu bulmak için gece yarısına dek vaktimiz var, yoksa patlayacak. 239 00:11:40,041 --> 00:11:41,542 Şimdiye kadar ne bulduk? 240 00:11:41,625 --> 00:11:44,166 Skylar'ın güçlerini geri almanın yolları. 241 00:11:44,250 --> 00:11:45,291 Bir numara. 242 00:11:46,083 --> 00:11:48,709 Sonra da çitin üzerinden bakan bir adamın çizimi var. 243 00:11:50,834 --> 00:11:53,041 Bekle. Annihilator bir süper kahramanın 244 00:11:53,125 --> 00:11:55,834 güçlerini çaldığında, onları ödül olarak saklar. 245 00:11:55,917 --> 00:11:57,583 İnini bulabilirsek 246 00:11:57,667 --> 00:12:00,041 içeri girip Skylar'ın güçlerini geri alabiliriz. 247 00:12:00,125 --> 00:12:02,250 Ama Annihilator'ın ininin yeri, 248 00:12:02,333 --> 00:12:05,166 süper kahraman dünyasının en büyük sırlarından biridir. 249 00:12:05,250 --> 00:12:07,792 Bir o, bir de Crusher'ın saçını boyaması. 250 00:12:07,875 --> 00:12:11,000 Adam on yıldır 29 yaşında. 251 00:12:14,458 --> 00:12:17,291 Dostum, kimseyi kandırmıyorsun. 252 00:12:20,458 --> 00:12:23,375 Experion, Annihilator için çalışmadan önce 253 00:12:23,458 --> 00:12:25,542 Skylar ile iyi arkadaştı. 254 00:12:25,625 --> 00:12:27,500 Belki bize yardım etmeye ikna ederiz. 255 00:12:27,583 --> 00:12:31,083 Oliver. Experion, Mighty Max Hapishanesinde, unuttun mu? 256 00:12:31,166 --> 00:12:33,291 Karanlıkta bir savaş vardı. 257 00:12:33,375 --> 00:12:36,125 Ben takla atıyordum, sen peruk takıyordun 258 00:12:36,208 --> 00:12:38,000 ve Skylar'ın kostümünü giymiştin. 259 00:12:39,041 --> 00:12:40,542 Bunu gündeme getirmeyi kes. 260 00:12:40,625 --> 00:12:44,542 Peki, ama bu fotoğrafı telefonumda duvar kağıdı olarak saklıyorum. 261 00:12:47,000 --> 00:12:50,166 Zaman daralıyor, Kaz. Hemen Mighty Max Hapishanesine gitmeliyiz. 262 00:12:52,291 --> 00:12:54,625 Skylar. Bunu öğrenirse Annihilator'la 263 00:12:54,709 --> 00:12:57,041 savaşmak isteyecek ve yaralanacak, 264 00:12:57,125 --> 00:12:58,375 o yüzden hiçbir şey deme. 265 00:13:00,291 --> 00:13:02,000 Selam çocuklar, nasıl gidiyor? 266 00:13:02,083 --> 00:13:02,917 Hiçbir şey! 267 00:13:06,000 --> 00:13:06,875 Bir sorum var. 268 00:13:06,959 --> 00:13:09,166 Partime özel bir içecek hazırlıyorum. 269 00:13:09,250 --> 00:13:12,000 Ranch sosu zencefilli gazoza yakışır mı? 270 00:13:12,083 --> 00:13:14,166 Haydi ama, Skylar. 271 00:13:14,750 --> 00:13:17,250 Ranch sosu her şeye yakışır. 272 00:13:17,959 --> 00:13:19,583 Harika. Yardım için teşekkürler. 273 00:13:19,667 --> 00:13:21,875 Rica ederim. 274 00:13:21,959 --> 00:13:25,250 Birinin beni sonunda takdir etmesi çok güzel. 275 00:13:25,333 --> 00:13:27,709 Aslında Kaz ve Oliver'la konuşuyordum. 276 00:13:29,208 --> 00:13:31,166 Siz insanlardan tiksiniyorum! 277 00:13:34,750 --> 00:13:37,083 Neyse. Sonra görüşürüz, Skylar. 278 00:13:37,834 --> 00:13:40,417 -Nereye gidiyorsunuz? -Hiç! 279 00:13:46,250 --> 00:13:48,792 Çizgi romanım hakkında ne düşünüyorsun? 280 00:13:48,875 --> 00:13:51,041 Bir sonraki büyük olay bu olacak... 281 00:13:51,667 --> 00:13:53,417 Çöp kutusuna attığım büyük şey. 282 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 Ne? 283 00:13:56,250 --> 00:13:59,375 Kovuldun, yüzden onluk kısmı da geri alabilirsin. 284 00:14:00,542 --> 00:14:02,667 Neyse, zıplamalıyım. 285 00:14:02,750 --> 00:14:05,375 Dur, şimdi ne yapacağım? 286 00:14:05,458 --> 00:14:07,000 Cidden, zıplamalıyım. 287 00:14:07,083 --> 00:14:09,333 Bir zıplama maratonunun tam ortasındayım. 288 00:14:10,500 --> 00:14:11,667 Şans dile. 289 00:14:17,667 --> 00:14:19,458 Alan'ı bize Çift'in diğer yarısını 290 00:14:19,542 --> 00:14:22,208 getirmesi için yönlendirmenin bir yolunu buldum. 291 00:14:23,625 --> 00:14:25,417 Alan, çizgi romanına gelirsek. 292 00:14:25,500 --> 00:14:27,709 Bak, uydurma olmadığını biliyoruz 293 00:14:27,792 --> 00:14:30,083 ve amcan Horace, Mighty Med'in müdürü... 294 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 295 00:14:31,959 --> 00:14:35,875 Sorun değil. Biz kahramanlar ligindeniz 296 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 ve seni işe alıyoruz. 297 00:14:37,458 --> 00:14:39,000 İşte görünmez rozetlerimiz. 298 00:14:41,875 --> 00:14:43,834 Tamam, doğruyu söylüyorsunuz. 299 00:14:45,041 --> 00:14:48,875 Her neyse, tüm zamanların en iyi süper kahramanı olabileceğini düşünüyoruz. 300 00:14:48,959 --> 00:14:50,709 Horace amcamın düşündüğünün aksine, 301 00:14:50,792 --> 00:14:52,917 yüce şeyler için yaratıldığımı biliyordum. 302 00:14:53,000 --> 00:14:55,875 Antrenmanla ilgili tüm hayaller sonunda meyvesini verecek. 303 00:14:55,959 --> 00:14:59,291 Evet. Şimdi tek ihtiyacımız yarısı amcanda 304 00:14:59,375 --> 00:15:01,875 yarısı bizimkinde olan Nebulon Çifti'ni birleştirip 305 00:15:01,959 --> 00:15:04,000 sana sonsuz güç vermek. 306 00:15:05,542 --> 00:15:08,875 Bir dakika. Horace amcam bana bundan neden bahsetmedi? 307 00:15:08,959 --> 00:15:10,417 Bunu bir sır olarak saklıyor. 308 00:15:10,500 --> 00:15:13,041 Kaderini gerçekleştirmeni kıskanıyor. 309 00:15:15,166 --> 00:15:16,625 Size inanmıyorum. 310 00:15:16,709 --> 00:15:18,625 Horace amcam bu kadar önemli bir şeyi 311 00:15:18,709 --> 00:15:20,500 benden asla saklamaz. Asla! 312 00:15:25,375 --> 00:15:26,750 Harika. Şimdi ne olacak? 313 00:15:26,834 --> 00:15:29,208 Amcasına Domain'de çalıştığımızı söylerse 314 00:15:29,291 --> 00:15:30,750 Diaz peşimize düşer. 315 00:15:30,834 --> 00:15:34,125 Şehir dışına çıkmalıyız. Pocono dağlarının güzel olduğunu duydum. 316 00:15:34,208 --> 00:15:35,458 Hayır! Saklanmayı ya da 317 00:15:35,542 --> 00:15:38,542 üç günlük güzel bir hafta sonu kaçamağı yapmayı reddediyorum. 318 00:15:39,208 --> 00:15:40,375 Bırak gelsin. 319 00:15:40,458 --> 00:15:45,041 Onu yeneceğiz ve taze Horace ordövrü yiyeceğiz! 320 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Horace ordövrü mü? Gerçekten mi? 321 00:15:46,834 --> 00:15:49,625 Evet, Horace Diaz ile ilgili kelime oyunu bul da göreyim. 322 00:15:49,709 --> 00:15:51,375 Peki. Horace... 323 00:15:51,458 --> 00:15:53,083 Race Diaz. 324 00:15:53,166 --> 00:15:54,667 Horace... 325 00:15:54,750 --> 00:15:57,959 Turp Diaz... Tamam. Peki, haklısın. Üzgünüm. 326 00:16:06,125 --> 00:16:10,125 Mighty Max Hapishanesi, evrendeki en tehlikeli kötü adamları barındırıyor. 327 00:16:10,208 --> 00:16:12,000 Neden parmaklıklar ve hücreler yok? 328 00:16:18,333 --> 00:16:19,166 Harika! 329 00:16:25,208 --> 00:16:27,125 Dostum, sesi çok iyi çıkıyor. 330 00:16:27,959 --> 00:16:30,834 Şunu keser misiniz? Şurada uyumaya... 331 00:16:32,166 --> 00:16:34,458 Siz ikiniz. 332 00:16:35,542 --> 00:16:37,959 Experion, Mighty Max'te işler nasıl gidiyor? 333 00:16:38,041 --> 00:16:40,333 Harika. Sizi gezdireyim. 334 00:16:40,417 --> 00:16:42,041 Bu kadar. 335 00:16:42,125 --> 00:16:43,625 Bu odadan hiç çıkmıyorum. 336 00:16:44,458 --> 00:16:47,792 Hücre arkadaşının Megahertz olduğunu duyduk. O nerede? 337 00:16:47,875 --> 00:16:49,417 Hücre hapsinde. 338 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 Bir gardiyanın isim etiketini kırdı. 339 00:16:52,583 --> 00:16:53,834 Bu o kadar da kötü değil. 340 00:16:53,917 --> 00:16:56,500 Gezegenimde isim etiketi leğen kemiği demektir. 341 00:16:58,792 --> 00:17:00,333 Skylar nasıl? 342 00:17:00,417 --> 00:17:03,792 Onu yakalayıp Annihilator'a götürmeye çalıştığından beri mi? 343 00:17:03,875 --> 00:17:06,417 Evet, bu konuda kötü hissediyorum. 344 00:17:06,500 --> 00:17:08,333 Ona özür notu yazmayı bile denedim, 345 00:17:08,417 --> 00:17:10,417 ve tek bulabildiğim "Sevgili Skylar" ile 346 00:17:10,500 --> 00:17:13,166 çitin üzerinden bakan bir adamın resmiydi. 347 00:17:13,917 --> 00:17:15,959 Kurtarıcı bir karalama. 348 00:17:17,333 --> 00:17:20,583 Biliyor musun, bu durumu Skylar için telafi etmek istiyorsan 349 00:17:20,667 --> 00:17:21,875 bize yardım edebilirsin. 350 00:17:21,959 --> 00:17:23,834 Bak, bu gece yarısında 351 00:17:23,917 --> 00:17:26,542 kolları patlayacak ve perşembeye kadar ölecek. 352 00:17:26,625 --> 00:17:29,875 Tek şansımız, güçlerini Annihilator'dan geri almak. 353 00:17:29,959 --> 00:17:32,125 Onu nasıl bulacağımızı söyler misin, lütfen? 354 00:17:33,208 --> 00:17:34,417 Pekâlâ, söyleyeceğim. 355 00:17:34,500 --> 00:17:35,709 Ama... 356 00:17:35,792 --> 00:17:37,500 Sadece Skylar'a yardım etmek için. 357 00:17:38,208 --> 00:17:39,667 Annihilator güçlerini ininde, 358 00:17:39,750 --> 00:17:44,000 bir rafta tutuyor. Tıpkı bir kupa, vazo 359 00:17:44,083 --> 00:17:45,291 ya da seramik bir fil... 360 00:17:45,375 --> 00:17:46,959 Raflar ne için biliyoruz. 361 00:17:47,959 --> 00:17:50,125 Biraz acelemiz var. İni nerede? 362 00:17:50,208 --> 00:17:52,792 Şu terk edilmiş eski mezbahayı biliyor musun? 363 00:17:52,875 --> 00:17:55,166 -Evet. -Oranın yaklaşık dört blok doğusunda, 364 00:17:55,250 --> 00:17:56,917 şehrin oldukça güzel bir yerinde. 365 00:17:58,291 --> 00:18:01,625 Yeraltında, karanlık ve korkunç bir lağımda. 366 00:18:04,250 --> 00:18:08,166 Annihilator her gün 14:00 ile 16:00 saatleri arasında ininden ayrılır. 367 00:18:08,250 --> 00:18:10,542 Öğle yemeğinden sonra yok etmeyi sever. 368 00:18:12,000 --> 00:18:13,375 Peki içeri nasıl gireceğiz? 369 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 İçeri girmenin tek yolu bir retina tarama sistemi. 370 00:18:16,125 --> 00:18:19,792 İçeri girmeye yetkisi olan diğer tek kişi benim. 371 00:18:20,834 --> 00:18:22,959 Harika. Yani içeri girmemizin yolu yok. 372 00:18:23,041 --> 00:18:25,166 Göz kürelerinden biri bizde olmadıkça, 373 00:18:25,250 --> 00:18:26,458 ama belli ki, bu asla... 374 00:18:36,917 --> 00:18:39,583 Ne? Gözleriniz yeniden büyümüyor mu? 375 00:18:41,000 --> 00:18:42,125 Normaller. 376 00:18:49,125 --> 00:18:53,333 Skylar, nasıl gidiyor? Ağrın, sancın var mı? 377 00:18:53,417 --> 00:18:56,208 Son zamanlarda patlayacak gibi hissediyor musun? 378 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 Hayır. Neden soruyorsun? 379 00:18:59,542 --> 00:19:01,250 Laflayayım dedim. 380 00:19:05,834 --> 00:19:08,875 Bu arada, Alan'ın sürpriz partisi için balon sipariş ettim. 381 00:19:09,542 --> 00:19:12,041 Bu benim partim, Alan'ın değil. 382 00:19:12,125 --> 00:19:13,792 Ayrıca Alan balondan nefret eder. 383 00:19:13,875 --> 00:19:15,583 Patlayan her şeyden nefret ediyor. 384 00:19:15,667 --> 00:19:17,834 Balon, mısır, gelincik. 385 00:19:19,291 --> 00:19:20,750 Tamam. Onları beni istedim. 386 00:19:20,834 --> 00:19:22,250 Balonlara bayılıyorum. 387 00:19:22,333 --> 00:19:23,417 Suç mu bu? 388 00:19:23,500 --> 00:19:25,625 Öyleyse, beni bir balon hapishanesine at. 389 00:19:25,709 --> 00:19:26,792 Kesinlikle bayılırım. 390 00:19:28,333 --> 00:19:30,542 Horace, neden ne istediğine karar versin diye 391 00:19:30,625 --> 00:19:33,125 Alan'a her şeyi anlatmıyorsun? 392 00:19:33,208 --> 00:19:35,583 Bak, Alan için en iyisinin ne olduğunu biliyorum 393 00:19:35,667 --> 00:19:37,625 ve buna bunu sır olarak saklamak dahil. 394 00:19:37,709 --> 00:19:39,709 Bu konuda bir şey bilemez. 395 00:19:39,792 --> 00:19:43,125 Yani doğru, öyle mi? Benden sır saklıyorsun. 396 00:19:43,208 --> 00:19:45,959 Alan! Ne kadarını duydun? 397 00:19:46,041 --> 00:19:49,500 Yeteri kadarını ve bunun bedelini ağır ödeyeceksin. Ağır! 398 00:19:56,834 --> 00:19:58,667 Yanlış alarm. Sadece balonlar. 399 00:20:22,917 --> 00:20:24,291 Şimdi bu şeyi ne yapacağım? 400 00:20:25,125 --> 00:20:27,166 Geri dönüşüm kutusuna koy gitsin. 401 00:20:32,625 --> 00:20:36,291 Bak. Annihilator'ın çaldığı tüm süper kahraman güçleri. 402 00:20:36,375 --> 00:20:39,208 Evet. Ayrıca silahlar da var. 403 00:20:39,291 --> 00:20:40,250 Bak! 404 00:20:42,125 --> 00:20:44,333 Absolute Zero'nun dondurma ışını. 405 00:20:48,625 --> 00:20:50,166 Bir şey olmaz. 406 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 Annem balıkları sürekli çözüyor. 407 00:20:55,125 --> 00:20:57,500 İşte Skylar'ın güçleri. Alalım da gidelim. 408 00:21:01,500 --> 00:21:03,959 Süper güçlerin bu kadar ağır olduğunu bilmiyordum. 409 00:21:08,166 --> 00:21:10,875 Olamaz. Annihilator geliyor. 410 00:21:10,959 --> 00:21:11,917 Bunu bilmiyoruz. 411 00:21:12,000 --> 00:21:15,417 Belki de göz küresi geri dönüşüm kutusunu alan biridir. 412 00:21:25,834 --> 00:21:29,041 Sanırım göz küresi geri dönüşüm elemanı çarşamba günleri geliyor. 413 00:21:30,792 --> 00:21:32,583 DEVAM EDECEK