1
00:00:01,417 --> 00:00:03,709
Selam Solar Flare, salı gecesi
parti veriyoruz,
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,792
ve seni de davet etmek istiyoruz.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,375
Mangal olman için.
4
00:00:14,250 --> 00:00:16,875
Bu da olur. Nasılsa her şeyi
sürekli yakıyor.
5
00:00:17,917 --> 00:00:19,709
Salı günü parti mi veriyorsun?
6
00:00:19,792 --> 00:00:22,959
Birlikte yeni süper kahraman temalı
restoranı deneyecektik.
7
00:00:23,041 --> 00:00:25,834
Aslında Skylar'la birlikte dün gittik,
8
00:00:25,917 --> 00:00:27,500
ve çili yemeğini tavsiye etmem.
9
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
Hız yapan bir mermiden
daha hızlı delip geçiyor.
10
00:00:33,917 --> 00:00:36,208
Parti ne için?
11
00:00:36,291 --> 00:00:37,375
Skylar için.
12
00:00:37,458 --> 00:00:39,667
Evet, Annihilator'ın tüm
güçlerimi çalmasının
13
00:00:39,750 --> 00:00:41,667
üstünden bir yıl geçti ve üzülüyordum.
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,792
Ben de olumsuza odaklanmak yerine
15
00:00:43,875 --> 00:00:46,000
Skylar'ın hastaneye gelişinin yıl dönümünü
16
00:00:46,083 --> 00:00:47,583
kutlama partisi verelim dedim.
17
00:00:47,667 --> 00:00:50,458
Ben de çok eğlenceli, ben planlayayım
18
00:00:50,542 --> 00:00:53,709
çünkü partiden daha iyi olan tek şey,
parti planlamaktır dedim!
19
00:00:54,500 --> 00:00:56,000
Bir de güçlerin olması.
20
00:00:56,709 --> 00:00:57,917
Şimdi yine üzgünüm.
21
00:00:59,709 --> 00:01:01,750
Hayır, üzülme. Gidip davetiyeleri dağıt.
22
00:01:01,834 --> 00:01:03,417
Çok eğlenceli!
23
00:01:07,166 --> 00:01:09,959
İyi misin? Biraz üzgün görünüyorsun.
24
00:01:10,041 --> 00:01:12,834
Biraz üzgünüm.
Fark ettiğin için teşekkürler.
25
00:01:12,917 --> 00:01:14,625
Buradaki kimse nasıl hissettiğimi
26
00:01:14,709 --> 00:01:16,208
umursamıyor diye düşünüyordum.
27
00:01:16,291 --> 00:01:19,250
Aslında Kaz'le konuşuyordum.
28
00:01:19,333 --> 00:01:21,208
Siz insanlardan tiksiniyorum.
29
00:01:24,166 --> 00:01:26,500
Skylar için parti verdiğine inanamıyorum.
30
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
Beni davet etmedin bile.
Benim için hiç parti vermedin.
31
00:01:29,542 --> 00:01:31,875
Bir, davetiyen Skylar'da.
32
00:01:31,959 --> 00:01:34,709
İki, güçsüz hâlde yabancı bir gezegende
mahsur kalmadın,
33
00:01:34,792 --> 00:01:37,208
ve üç, bana sarılmanın
hayalini kurmuyorum.
34
00:01:39,083 --> 00:01:41,542
Sana şu anda sarılmayacağım kesin.
35
00:01:43,709 --> 00:01:46,959
Son zamanlarda Skylar ile daha fazla
zaman geçiriyorsun.
36
00:01:47,041 --> 00:01:49,250
Benim en iyi arkadaşım olmalısın,
onun değil.
37
00:01:49,333 --> 00:01:51,917
Ne yani, başka insanlarla bir şeyler
yapamaz mıyım?
38
00:01:52,000 --> 00:01:55,250
Bu yıl başka arkadaşlar edinip
senin edinmemen benim suçum değil.
39
00:01:55,333 --> 00:01:58,208
Bir sürü başka arkadaşım var.
40
00:01:58,875 --> 00:01:59,834
Kim gibi?
41
00:01:59,917 --> 00:02:01,083
Şey gibi...
42
00:02:02,875 --> 00:02:04,041
Mesela Philip.
43
00:02:05,709 --> 00:02:08,959
Çok hoşsun. Ben de seni hep sevmişimdir.
44
00:02:09,041 --> 00:02:12,417
Hayır, şu Philip'ten bahsediyordum.
45
00:02:13,583 --> 00:02:15,917
Siz insanlardan tiksiniyorum!
46
00:02:17,917 --> 00:02:20,375
Tamam, başla.
Her gün bir macera
47
00:02:20,458 --> 00:02:21,959
Asla bilemezsin
Okula varınca
48
00:02:22,041 --> 00:02:24,792
Yüzümüzdeki ifadeden
Dersten erken çık, 3:30'da iş
49
00:02:24,875 --> 00:02:26,750
Çizgi romancıya git
Maceradan önce oku
50
00:02:26,834 --> 00:02:28,458
Tüm yeni bölümler
Ve süper güçler
51
00:02:28,542 --> 00:02:30,291
Çalışmasak
Burada saatlerce kalırdık
52
00:02:30,375 --> 00:02:33,792
Herkes bize endişelenmeyin diyor
Ama sedyede kahraman gördün mü hiç?
53
00:02:33,875 --> 00:02:35,542
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz
54
00:02:35,625 --> 00:02:37,542
Bugün güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
55
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz
56
00:02:39,583 --> 00:02:41,291
Ama Mighty Med'iz,
Toplan, gidelim!
57
00:02:41,375 --> 00:02:43,375
Ders sonrası insanları
Kurtaranı kurtar
58
00:02:43,458 --> 00:02:45,083
Çevirip sayfayı
Maceraya atıl
59
00:02:45,166 --> 00:02:47,208
Bize normal derler,
Normalde harika
60
00:02:47,291 --> 00:02:49,083
Görmek hayal ettiğimiz
Kahramanları
61
00:02:49,166 --> 00:02:50,875
Böyle bir hayatta,
Savaşmalısın
62
00:02:50,959 --> 00:02:52,542
Sık yumruğunu,
Doğru için savaş
63
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Bilemezsin,
Gördüğümüz görünmez
64
00:02:54,458 --> 00:02:56,333
Bu gece yaptığımızı
Yarın da yapacağız
65
00:02:56,417 --> 00:02:58,166
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz,
66
00:02:58,250 --> 00:02:59,917
Güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
67
00:03:00,000 --> 00:03:01,583
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz,
68
00:03:01,667 --> 00:03:03,875
Ama biz Mighty Med'iz
Toplanın, gideceğiz!
69
00:03:05,417 --> 00:03:07,875
Bir parti verdiğinizi duydum.
Alan için mi?
70
00:03:07,959 --> 00:03:10,333
Hayır. Skylar için.
71
00:03:11,583 --> 00:03:14,458
Ben patronunuzum, yani parti artık
aynı zamanda Alan için.
72
00:03:14,542 --> 00:03:17,208
Perşembe doğum günü,
ama tembel ve bencil olduğum için
73
00:03:17,291 --> 00:03:19,375
henüz bir şey planlamadım.
74
00:03:20,458 --> 00:03:23,750
Alan'ı konuk olarak bile istemiyordum.
Şimdi onur konuğu mu oldu?
75
00:03:23,834 --> 00:03:26,875
Aynen öyle!
Ama partiyi sır olarak saklamalıyız.
76
00:03:26,959 --> 00:03:30,250
Sürpriz olsun istiyorum.
Ayrıca sırlara bayılırım.
77
00:03:32,250 --> 00:03:33,709
Skylar'ın da mı doğum günü?
78
00:03:33,792 --> 00:03:36,917
Hayır, Mighty Med'e gelişinin
birinci yıl dönümü.
79
00:03:37,000 --> 00:03:38,875
Aslında, hastanenin hediye dükkanında
80
00:03:38,959 --> 00:03:41,583
bu yüzden tebrik kartları var,
biliyor muydun?
81
00:03:41,667 --> 00:03:43,458
Güçlerini trajik ve kalıcı olarak
82
00:03:43,542 --> 00:03:46,333
kaybetmesinden önce moralini yükseltmeye
çalışman ne hoş.
83
00:03:47,125 --> 00:03:48,625
Neden bahsediyorsun?
84
00:03:49,333 --> 00:03:52,542
Skylar'ın gezegenindeki süper kahramanlar
bir yıl güçsüz kalınca
85
00:03:52,625 --> 00:03:55,000
moleküler yapıları değişir ve güçlerini
86
00:03:55,083 --> 00:03:56,792
geri almaları imkânsız hâle gelir.
87
00:03:56,875 --> 00:03:58,959
Ne? Bu çok kötü.
88
00:03:59,041 --> 00:04:00,667
Öyle. İyi tarafından bakarsak
89
00:04:00,750 --> 00:04:02,875
onu hastaneden atabileceğiz.
90
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Bunun neresi iyi?
91
00:04:06,083 --> 00:04:08,041
Büyük bir tasarruf edeceğiz.
92
00:04:08,125 --> 00:04:10,291
Ne kadar çok yediğine inanamazsınız.
93
00:04:10,375 --> 00:04:11,542
Çılgınca!
94
00:04:12,208 --> 00:04:14,834
Horace, Skylar güçlerini sonsuza dek
95
00:04:14,917 --> 00:04:16,875
kaybetmeden önce bir tedavi bulmalıyız.
96
00:04:16,959 --> 00:04:19,625
Biliyorum. Kalıcı olarak normal olursa,
97
00:04:19,709 --> 00:04:21,375
birlikte daha çok takılacaksınız.
98
00:04:21,458 --> 00:04:24,291
Merhaba Skyliver, güle güle Kazver.
99
00:04:25,041 --> 00:04:27,375
Horace, Skylar'a bundan bahsedemezsin.
100
00:04:27,458 --> 00:04:28,583
Aklını kaçırır.
101
00:04:28,667 --> 00:04:30,959
Söylemeyeceğim, çünkü sırlara bayılırım.
102
00:04:31,041 --> 00:04:35,417
Örneğin, Lizard Man onu bovling
takımından attığımı hâlâ bilmiyor.
103
00:04:36,125 --> 00:04:37,667
Lizard Man.
104
00:04:38,917 --> 00:04:40,542
Bovling işi yine ertelendi.
105
00:04:44,375 --> 00:04:46,709
Bir kertenkele için bile çok kötü oynuyor.
106
00:04:52,000 --> 00:04:55,875
Clyde, sanırım tüm sorunlarımızın
cevabını buldum.
107
00:04:55,959 --> 00:04:58,500
Ulaşılması zor yerlere giren bir
diş fırçası mı?
108
00:05:00,000 --> 00:05:01,875
Keşke, ama hayır.
109
00:05:01,959 --> 00:05:04,792
Tamamen Mighty Med hakkında
bir çizgi roman.
110
00:05:04,875 --> 00:05:06,125
Buraya nasıl gelmiş?
111
00:05:06,208 --> 00:05:08,500
Bize bu çizgi romanı satmaya çalışan
ama Rusça,
112
00:05:08,583 --> 00:05:12,000
Çince, Swahili dili ve işaret dilinde
hayır dediğim,
113
00:05:12,083 --> 00:05:13,792
süveterli Alan'ı hatırlıyor musun?
114
00:05:13,875 --> 00:05:15,291
Daha fazla detay vermelisin.
115
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
Adı Alan Diaz ve bu hikâyeye göre
116
00:05:19,250 --> 00:05:21,625
en nefret ettiğimiz düşmanımız
Horace Diaz'ın
117
00:05:21,709 --> 00:05:22,917
yeğeni gibi görünüyor.
118
00:05:23,000 --> 00:05:27,792
Yani bunu çizen süveterli arkadaş
çok işimize yarayabilir.
119
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
Evet. Sadece Mighty Med'i bulmamıza ve
120
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
Nebulon Çifti'nin diğer yarısını almamıza
121
00:05:32,250 --> 00:05:34,667
yardım etmekle kalmaz,
yaptığın portreler yerine
122
00:05:34,750 --> 00:05:36,709
bazı süslü portrelerimizi de çizebilir.
123
00:05:37,709 --> 00:05:40,709
Kusura bakma. Yalnızca kedi çizebiliyorum.
124
00:05:43,208 --> 00:05:45,125
Bu çocuğu nasıl bulacağız?
125
00:05:45,208 --> 00:05:47,250
Bir dakika. Bir fikrim var. Selam Gus.
126
00:05:47,333 --> 00:05:50,291
Çizgi romanını okumanı istediğimiz
Alan'ı hatırlıyor musun?
127
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
-Havalı süveter giyeni mi?
-Evet, o.
128
00:05:53,041 --> 00:05:55,291
Çizgi romanını yayınlamak istiyoruz
129
00:05:55,375 --> 00:05:58,041
ve onunla temasa geçmenin yolu var mı
merak ediyorduk.
130
00:05:58,125 --> 00:05:59,291
Onu size getirebilirim.
131
00:05:59,375 --> 00:06:02,375
Ama bunun bir bedeli olacak.
132
00:06:02,458 --> 00:06:06,166
Dükkandaki herhangi bir koleksiyon
parçasını bedavaya almak istiyorum.
133
00:06:06,250 --> 00:06:07,417
Peki.
134
00:06:07,500 --> 00:06:11,542
Ayrıca senin sol, senin de
sağ ayakkabını istiyorum.
135
00:06:11,625 --> 00:06:13,125
Peki.
136
00:06:14,458 --> 00:06:16,291
Teşekkürler. Gitmeliyim.
137
00:06:16,375 --> 00:06:17,917
Alan'ı ne zaman getireceksin?
138
00:06:18,000 --> 00:06:19,959
Konuşamam. Gitmeliyim.
139
00:06:20,041 --> 00:06:21,834
Şu an bir maratonun ortasındayım.
140
00:06:21,917 --> 00:06:25,000
Bir soluklanayım demiştim. Şans dileyin.
141
00:06:32,792 --> 00:06:36,041
Skylar'a bir tedavi bulması konusunda
sadece Horace'a güvenemeyiz.
142
00:06:36,125 --> 00:06:37,709
Biz de bir şey bulmalıyız.
143
00:06:37,792 --> 00:06:40,000
Ama DNA örneğine ihtiyacımız olacak.
144
00:06:40,875 --> 00:06:43,709
Biliyor musun, seni doğduğumdan
beri tanıyorum,
145
00:06:43,792 --> 00:06:46,333
ama benden hiç DNA örneği istemedin.
146
00:06:47,166 --> 00:06:49,667
Alman için zorlamak zorunda kalmıştım.
147
00:06:50,917 --> 00:06:54,792
Seni klonlamayacağım,
o yüzden unut gitsin.
148
00:06:56,542 --> 00:06:59,500
Bir dakika. Saç folikülleri DNA içerir.
149
00:06:59,583 --> 00:07:02,291
Skylar'ın saç telini haberi olmadan
almamız gerekiyor.
150
00:07:07,250 --> 00:07:09,417
Skylar, saçların ilk defa
kolay kavranabilen
151
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
demetler hâlinde dökülmüyor.
152
00:07:12,083 --> 00:07:13,375
Harika.
153
00:07:14,834 --> 00:07:17,709
Teşekkürler. Parti için yeni bir
şey deniyorum.
154
00:07:17,792 --> 00:07:20,000
Bir güzellik salonunda bu saç stili olan
155
00:07:20,083 --> 00:07:22,375
normal bir kadın gördüm, o yüzden
güzel olmalı.
156
00:07:23,750 --> 00:07:25,250
Tükürük örneği alabiliriz.
157
00:07:25,917 --> 00:07:28,542
Skylar, ağzındaki nedir?
158
00:07:28,625 --> 00:07:30,208
Bir parça ishal.
159
00:07:32,542 --> 00:07:34,375
Doğru, unutmuşum.
160
00:07:34,458 --> 00:07:37,458
Gezegeninde ishal, şeker demek.
161
00:07:38,750 --> 00:07:40,083
Görebilir miyim?
162
00:07:42,041 --> 00:07:43,917
Ne yapıyorsun?
163
00:07:44,667 --> 00:07:46,000
Doğru.
164
00:07:46,083 --> 00:07:49,458
Bizim gezegenimizde ishal yiyeceksen
165
00:07:49,542 --> 00:07:52,041
herkese yetecek kadar getirdiğinden
emin olmalısın.
166
00:07:59,583 --> 00:08:01,333
Peki, diyeceğiniz iyi olsa iyi olur
167
00:08:01,417 --> 00:08:04,792
çünkü yoğun kardiyo antrenman
programımı böldünüz.
168
00:08:05,417 --> 00:08:07,792
Öğleden sonra şekerlememde
gördüğüm rüyaydı.
169
00:08:08,875 --> 00:08:09,834
Rüya demişken
170
00:08:09,917 --> 00:08:11,875
bil bakalım kimin rüyası gerçekleşiyor?
171
00:08:11,959 --> 00:08:13,792
Benimki, çünkü az önce dilek dileyip
172
00:08:13,875 --> 00:08:15,417
kirpiğimi parmağımdan üfledim.
173
00:08:16,583 --> 00:08:18,750
Ayrıca çizgi romanını
satın almak istiyoruz.
174
00:08:18,834 --> 00:08:21,458
Gerçekten mi? Bu harika!
175
00:08:21,542 --> 00:08:24,375
Evet. Tamamen uydurduğun Mighty Med'in
176
00:08:24,458 --> 00:08:26,750
havalı ve tamamen hayal ürünü
dünyasıyla ilgili
177
00:08:26,834 --> 00:08:30,417
her ayrıntıyı veren elli sayı daha
yazmanı istiyoruz.
178
00:08:30,500 --> 00:08:32,542
-İçeri nasıl giriliyor?
-Nasıl çıkılıyor?
179
00:08:32,625 --> 00:08:34,125
Muhafızların molası ne zaman?
180
00:08:34,208 --> 00:08:36,792
Anlatabileceğim o kadar çok şey var ki...
181
00:08:36,875 --> 00:08:38,917
O kadar hızlı değil.
182
00:08:39,000 --> 00:08:40,417
Ben Alan'ın menajeriyim.
183
00:08:40,500 --> 00:08:41,667
Öyle misin?
184
00:08:43,125 --> 00:08:44,417
Evet.
185
00:08:44,500 --> 00:08:46,917
Şu andan itibaren bırak ben konuşayım.
186
00:08:47,000 --> 00:08:49,083
Senin sesin çok gıcık ediyor.
187
00:08:50,542 --> 00:08:54,500
Müşterimin çizgi romanı için teklifinizi
duymadan önce
188
00:08:54,583 --> 00:08:56,500
bununla başlayalım.
189
00:09:00,709 --> 00:09:02,125
Burada hiçbir şey yazmıyor.
190
00:09:02,208 --> 00:09:05,417
Biliyorum. Yalnızca kağıttan
kurtulmak istemiştim.
191
00:09:06,834 --> 00:09:09,041
Çizgi romanlarının satışı için
192
00:09:09,125 --> 00:09:13,583
müşterim bir milyar dolardan düşük ücreti
kabul etmeyecek.
193
00:09:13,667 --> 00:09:15,166
100 dolar veririz.
194
00:09:15,250 --> 00:09:16,375
Anlaştık.
195
00:09:16,458 --> 00:09:18,792
Üzgünüm. Başka bir teklif daha var.
196
00:09:18,875 --> 00:09:20,667
-Kimin?
-Benim.
197
00:09:20,750 --> 00:09:23,166
Bu çizgi roman, milyarlarca dolar
değerinde gibi.
198
00:09:24,625 --> 00:09:27,041
-İşte teklifim.
-Anlaştık.
199
00:09:27,125 --> 00:09:29,125
Ama burada bir şey yazmıyor.
200
00:09:29,208 --> 00:09:31,709
Biliyorum. Gerçekten bir parça
kağıt gerekiyordu.
201
00:09:33,000 --> 00:09:36,667
Dur bakalım. Menajerin olarak bunun
yüzde onu benim.
202
00:09:41,959 --> 00:09:45,667
Tamam, Skylar'ın kromozomlarını
santrifüjde izole ettim
203
00:09:45,750 --> 00:09:47,333
ve benzer süper güçlere sahip
204
00:09:47,417 --> 00:09:50,041
kahramanlardaki yenileyici
dokuları birleştirdim.
205
00:09:50,125 --> 00:09:51,208
Sence işe yarar mı?
206
00:09:51,291 --> 00:09:53,667
Dürüst olmak gerekirse anladığım
tek kelimeler
207
00:09:53,750 --> 00:09:56,542
"Skylar", "kahramanlar" ve
"süper güçler"di.
208
00:09:59,000 --> 00:10:01,208
Selam, Skylar harika...
209
00:10:05,166 --> 00:10:08,667
Çocuklar, sakin olun.
Bu aslında Skylar değil.
210
00:10:08,750 --> 00:10:11,166
Üzerinde testler yapmak için
Skylar'ın holografik
211
00:10:11,250 --> 00:10:12,417
simülasyonunu yarattım.
212
00:10:12,500 --> 00:10:15,792
Vay canına! Tıpatıp ona benziyor.
213
00:10:15,875 --> 00:10:18,625
Yüzü, bacakları ve saçları.
214
00:10:18,709 --> 00:10:21,834
Dostum, Skylar'ın hologramıyla
flörtleşmeyi kes.
215
00:10:23,417 --> 00:10:26,542
Gerçek Skylar'ın kollarının
patlamamasına sevindim.
216
00:10:26,625 --> 00:10:28,125
Elbette hayır.
217
00:10:28,208 --> 00:10:29,875
Bu dediğin salıya dek olmayacak.
218
00:10:30,583 --> 00:10:31,875
Ne?
219
00:10:31,959 --> 00:10:33,333
Çok kötü haberlerim var.
220
00:10:33,417 --> 00:10:35,959
Simülasyondaki zaman
çizelgesini hızlandırdım
221
00:10:36,041 --> 00:10:39,542
ve Skylar'ın güçlerini sonsuza kadar
kaybetmekle kalmayıp
222
00:10:39,625 --> 00:10:42,667
Salı günü uzuvlarının patlayıp
öleceğini keşfettim.
223
00:10:43,917 --> 00:10:46,166
Yani Skylar güçlerini geri alamazsa
224
00:10:46,250 --> 00:10:47,667
Salı günü ölecek mi?
225
00:10:47,750 --> 00:10:49,875
Hayır, hayır.
Kolları salı günü patlayacak.
226
00:10:49,959 --> 00:10:51,625
Perşembe günü ölecek.
227
00:10:52,291 --> 00:10:54,291
Yapabileceğim her şeyi yaptım.
228
00:10:54,375 --> 00:10:56,792
Artık yapabileceğimiz tek şey
onu rahat ettirmek.
229
00:10:57,333 --> 00:10:58,583
Bu yüzden şunları verin.
230
00:11:00,125 --> 00:11:02,291
Ayaklarına sarılıyorlarmış gibi
hissedecek.
231
00:11:03,083 --> 00:11:06,208
Tabii salı günü ayaklarının
patladığı zamana dek.
232
00:11:07,500 --> 00:11:09,959
Bir dakika. Tamam, elimizde
olası bir tedavi var.
233
00:11:10,041 --> 00:11:13,583
Evet. Horace, simülasyonu bu serumla
çalıştırabilir misin?
234
00:11:13,667 --> 00:11:14,917
Belki işe yarar.
235
00:11:28,542 --> 00:11:30,041
Sizi daha iyi hissettirecekse,
236
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
bu çarşamba günü zaten olacaktı.
237
00:11:34,458 --> 00:11:36,500
Tamam, Skylar'ın güçlerini geri almanın
238
00:11:36,583 --> 00:11:39,959
yolunu bulmak için gece yarısına dek
vaktimiz var, yoksa patlayacak.
239
00:11:40,041 --> 00:11:41,542
Şimdiye kadar ne bulduk?
240
00:11:41,625 --> 00:11:44,166
Skylar'ın güçlerini geri almanın yolları.
241
00:11:44,250 --> 00:11:45,291
Bir numara.
242
00:11:46,083 --> 00:11:48,709
Sonra da çitin üzerinden
bakan bir adamın çizimi var.
243
00:11:50,834 --> 00:11:53,041
Bekle. Annihilator bir süper kahramanın
244
00:11:53,125 --> 00:11:55,834
güçlerini çaldığında,
onları ödül olarak saklar.
245
00:11:55,917 --> 00:11:57,583
İnini bulabilirsek
246
00:11:57,667 --> 00:12:00,041
içeri girip Skylar'ın güçlerini
geri alabiliriz.
247
00:12:00,125 --> 00:12:02,250
Ama Annihilator'ın ininin yeri,
248
00:12:02,333 --> 00:12:05,166
süper kahraman dünyasının
en büyük sırlarından biridir.
249
00:12:05,250 --> 00:12:07,792
Bir o, bir de Crusher'ın saçını boyaması.
250
00:12:07,875 --> 00:12:11,000
Adam on yıldır 29 yaşında.
251
00:12:14,458 --> 00:12:17,291
Dostum, kimseyi kandırmıyorsun.
252
00:12:20,458 --> 00:12:23,375
Experion, Annihilator için çalışmadan önce
253
00:12:23,458 --> 00:12:25,542
Skylar ile iyi arkadaştı.
254
00:12:25,625 --> 00:12:27,500
Belki bize yardım etmeye ikna ederiz.
255
00:12:27,583 --> 00:12:31,083
Oliver. Experion, Mighty Max
Hapishanesinde, unuttun mu?
256
00:12:31,166 --> 00:12:33,291
Karanlıkta bir savaş vardı.
257
00:12:33,375 --> 00:12:36,125
Ben takla atıyordum, sen peruk takıyordun
258
00:12:36,208 --> 00:12:38,000
ve Skylar'ın kostümünü giymiştin.
259
00:12:39,041 --> 00:12:40,542
Bunu gündeme getirmeyi kes.
260
00:12:40,625 --> 00:12:44,542
Peki, ama bu fotoğrafı telefonumda
duvar kağıdı olarak saklıyorum.
261
00:12:47,000 --> 00:12:50,166
Zaman daralıyor, Kaz. Hemen Mighty Max
Hapishanesine gitmeliyiz.
262
00:12:52,291 --> 00:12:54,625
Skylar. Bunu öğrenirse Annihilator'la
263
00:12:54,709 --> 00:12:57,041
savaşmak isteyecek ve yaralanacak,
264
00:12:57,125 --> 00:12:58,375
o yüzden hiçbir şey deme.
265
00:13:00,291 --> 00:13:02,000
Selam çocuklar, nasıl gidiyor?
266
00:13:02,083 --> 00:13:02,917
Hiçbir şey!
267
00:13:06,000 --> 00:13:06,875
Bir sorum var.
268
00:13:06,959 --> 00:13:09,166
Partime özel bir içecek hazırlıyorum.
269
00:13:09,250 --> 00:13:12,000
Ranch sosu zencefilli gazoza yakışır mı?
270
00:13:12,083 --> 00:13:14,166
Haydi ama, Skylar.
271
00:13:14,750 --> 00:13:17,250
Ranch sosu her şeye yakışır.
272
00:13:17,959 --> 00:13:19,583
Harika. Yardım için teşekkürler.
273
00:13:19,667 --> 00:13:21,875
Rica ederim.
274
00:13:21,959 --> 00:13:25,250
Birinin beni sonunda
takdir etmesi çok güzel.
275
00:13:25,333 --> 00:13:27,709
Aslında Kaz ve Oliver'la konuşuyordum.
276
00:13:29,208 --> 00:13:31,166
Siz insanlardan tiksiniyorum!
277
00:13:34,750 --> 00:13:37,083
Neyse. Sonra görüşürüz, Skylar.
278
00:13:37,834 --> 00:13:40,417
-Nereye gidiyorsunuz?
-Hiç!
279
00:13:46,250 --> 00:13:48,792
Çizgi romanım hakkında ne düşünüyorsun?
280
00:13:48,875 --> 00:13:51,041
Bir sonraki büyük olay bu olacak...
281
00:13:51,667 --> 00:13:53,417
Çöp kutusuna attığım büyük şey.
282
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Ne?
283
00:13:56,250 --> 00:13:59,375
Kovuldun, yüzden onluk kısmı da
geri alabilirsin.
284
00:14:00,542 --> 00:14:02,667
Neyse, zıplamalıyım.
285
00:14:02,750 --> 00:14:05,375
Dur, şimdi ne yapacağım?
286
00:14:05,458 --> 00:14:07,000
Cidden, zıplamalıyım.
287
00:14:07,083 --> 00:14:09,333
Bir zıplama maratonunun tam ortasındayım.
288
00:14:10,500 --> 00:14:11,667
Şans dile.
289
00:14:17,667 --> 00:14:19,458
Alan'ı bize Çift'in diğer yarısını
290
00:14:19,542 --> 00:14:22,208
getirmesi için yönlendirmenin
bir yolunu buldum.
291
00:14:23,625 --> 00:14:25,417
Alan, çizgi romanına gelirsek.
292
00:14:25,500 --> 00:14:27,709
Bak, uydurma olmadığını biliyoruz
293
00:14:27,792 --> 00:14:30,083
ve amcan Horace, Mighty Med'in müdürü...
294
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
295
00:14:31,959 --> 00:14:35,875
Sorun değil. Biz kahramanlar ligindeniz
296
00:14:36,000 --> 00:14:37,375
ve seni işe alıyoruz.
297
00:14:37,458 --> 00:14:39,000
İşte görünmez rozetlerimiz.
298
00:14:41,875 --> 00:14:43,834
Tamam, doğruyu söylüyorsunuz.
299
00:14:45,041 --> 00:14:48,875
Her neyse, tüm zamanların en iyi süper
kahramanı olabileceğini düşünüyoruz.
300
00:14:48,959 --> 00:14:50,709
Horace amcamın düşündüğünün aksine,
301
00:14:50,792 --> 00:14:52,917
yüce şeyler için yaratıldığımı biliyordum.
302
00:14:53,000 --> 00:14:55,875
Antrenmanla ilgili tüm hayaller
sonunda meyvesini verecek.
303
00:14:55,959 --> 00:14:59,291
Evet. Şimdi tek ihtiyacımız yarısı amcanda
304
00:14:59,375 --> 00:15:01,875
yarısı bizimkinde olan
Nebulon Çifti'ni birleştirip
305
00:15:01,959 --> 00:15:04,000
sana sonsuz güç vermek.
306
00:15:05,542 --> 00:15:08,875
Bir dakika. Horace amcam bana bundan
neden bahsetmedi?
307
00:15:08,959 --> 00:15:10,417
Bunu bir sır olarak saklıyor.
308
00:15:10,500 --> 00:15:13,041
Kaderini gerçekleştirmeni kıskanıyor.
309
00:15:15,166 --> 00:15:16,625
Size inanmıyorum.
310
00:15:16,709 --> 00:15:18,625
Horace amcam bu kadar önemli bir şeyi
311
00:15:18,709 --> 00:15:20,500
benden asla saklamaz. Asla!
312
00:15:25,375 --> 00:15:26,750
Harika. Şimdi ne olacak?
313
00:15:26,834 --> 00:15:29,208
Amcasına Domain'de çalıştığımızı söylerse
314
00:15:29,291 --> 00:15:30,750
Diaz peşimize düşer.
315
00:15:30,834 --> 00:15:34,125
Şehir dışına çıkmalıyız.
Pocono dağlarının güzel olduğunu duydum.
316
00:15:34,208 --> 00:15:35,458
Hayır! Saklanmayı ya da
317
00:15:35,542 --> 00:15:38,542
üç günlük güzel bir hafta sonu kaçamağı
yapmayı reddediyorum.
318
00:15:39,208 --> 00:15:40,375
Bırak gelsin.
319
00:15:40,458 --> 00:15:45,041
Onu yeneceğiz ve
taze Horace ordövrü yiyeceğiz!
320
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Horace ordövrü mü? Gerçekten mi?
321
00:15:46,834 --> 00:15:49,625
Evet, Horace Diaz ile ilgili kelime oyunu
bul da göreyim.
322
00:15:49,709 --> 00:15:51,375
Peki. Horace...
323
00:15:51,458 --> 00:15:53,083
Race Diaz.
324
00:15:53,166 --> 00:15:54,667
Horace...
325
00:15:54,750 --> 00:15:57,959
Turp Diaz... Tamam. Peki,
haklısın. Üzgünüm.
326
00:16:06,125 --> 00:16:10,125
Mighty Max Hapishanesi, evrendeki
en tehlikeli kötü adamları barındırıyor.
327
00:16:10,208 --> 00:16:12,000
Neden parmaklıklar ve hücreler yok?
328
00:16:18,333 --> 00:16:19,166
Harika!
329
00:16:25,208 --> 00:16:27,125
Dostum, sesi çok iyi çıkıyor.
330
00:16:27,959 --> 00:16:30,834
Şunu keser misiniz? Şurada uyumaya...
331
00:16:32,166 --> 00:16:34,458
Siz ikiniz.
332
00:16:35,542 --> 00:16:37,959
Experion, Mighty Max'te
işler nasıl gidiyor?
333
00:16:38,041 --> 00:16:40,333
Harika. Sizi gezdireyim.
334
00:16:40,417 --> 00:16:42,041
Bu kadar.
335
00:16:42,125 --> 00:16:43,625
Bu odadan hiç çıkmıyorum.
336
00:16:44,458 --> 00:16:47,792
Hücre arkadaşının Megahertz
olduğunu duyduk. O nerede?
337
00:16:47,875 --> 00:16:49,417
Hücre hapsinde.
338
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
Bir gardiyanın isim etiketini kırdı.
339
00:16:52,583 --> 00:16:53,834
Bu o kadar da kötü değil.
340
00:16:53,917 --> 00:16:56,500
Gezegenimde isim etiketi
leğen kemiği demektir.
341
00:16:58,792 --> 00:17:00,333
Skylar nasıl?
342
00:17:00,417 --> 00:17:03,792
Onu yakalayıp Annihilator'a götürmeye
çalıştığından beri mi?
343
00:17:03,875 --> 00:17:06,417
Evet, bu konuda kötü hissediyorum.
344
00:17:06,500 --> 00:17:08,333
Ona özür notu yazmayı bile denedim,
345
00:17:08,417 --> 00:17:10,417
ve tek bulabildiğim "Sevgili Skylar" ile
346
00:17:10,500 --> 00:17:13,166
çitin üzerinden bakan bir adamın resmiydi.
347
00:17:13,917 --> 00:17:15,959
Kurtarıcı bir karalama.
348
00:17:17,333 --> 00:17:20,583
Biliyor musun, bu durumu Skylar için
telafi etmek istiyorsan
349
00:17:20,667 --> 00:17:21,875
bize yardım edebilirsin.
350
00:17:21,959 --> 00:17:23,834
Bak, bu gece yarısında
351
00:17:23,917 --> 00:17:26,542
kolları patlayacak ve
perşembeye kadar ölecek.
352
00:17:26,625 --> 00:17:29,875
Tek şansımız, güçlerini Annihilator'dan
geri almak.
353
00:17:29,959 --> 00:17:32,125
Onu nasıl bulacağımızı
söyler misin, lütfen?
354
00:17:33,208 --> 00:17:34,417
Pekâlâ, söyleyeceğim.
355
00:17:34,500 --> 00:17:35,709
Ama...
356
00:17:35,792 --> 00:17:37,500
Sadece Skylar'a yardım etmek için.
357
00:17:38,208 --> 00:17:39,667
Annihilator güçlerini ininde,
358
00:17:39,750 --> 00:17:44,000
bir rafta tutuyor. Tıpkı bir kupa, vazo
359
00:17:44,083 --> 00:17:45,291
ya da seramik bir fil...
360
00:17:45,375 --> 00:17:46,959
Raflar ne için biliyoruz.
361
00:17:47,959 --> 00:17:50,125
Biraz acelemiz var. İni nerede?
362
00:17:50,208 --> 00:17:52,792
Şu terk edilmiş eski mezbahayı
biliyor musun?
363
00:17:52,875 --> 00:17:55,166
-Evet.
-Oranın yaklaşık dört blok doğusunda,
364
00:17:55,250 --> 00:17:56,917
şehrin oldukça güzel bir yerinde.
365
00:17:58,291 --> 00:18:01,625
Yeraltında, karanlık
ve korkunç bir lağımda.
366
00:18:04,250 --> 00:18:08,166
Annihilator her gün 14:00 ile 16:00
saatleri arasında ininden ayrılır.
367
00:18:08,250 --> 00:18:10,542
Öğle yemeğinden sonra yok etmeyi sever.
368
00:18:12,000 --> 00:18:13,375
Peki içeri nasıl gireceğiz?
369
00:18:13,458 --> 00:18:16,041
İçeri girmenin tek yolu
bir retina tarama sistemi.
370
00:18:16,125 --> 00:18:19,792
İçeri girmeye yetkisi olan
diğer tek kişi benim.
371
00:18:20,834 --> 00:18:22,959
Harika. Yani içeri girmemizin yolu yok.
372
00:18:23,041 --> 00:18:25,166
Göz kürelerinden biri bizde olmadıkça,
373
00:18:25,250 --> 00:18:26,458
ama belli ki, bu asla...
374
00:18:36,917 --> 00:18:39,583
Ne? Gözleriniz yeniden büyümüyor mu?
375
00:18:41,000 --> 00:18:42,125
Normaller.
376
00:18:49,125 --> 00:18:53,333
Skylar, nasıl gidiyor?
Ağrın, sancın var mı?
377
00:18:53,417 --> 00:18:56,208
Son zamanlarda patlayacak gibi
hissediyor musun?
378
00:18:57,875 --> 00:18:59,458
Hayır. Neden soruyorsun?
379
00:18:59,542 --> 00:19:01,250
Laflayayım dedim.
380
00:19:05,834 --> 00:19:08,875
Bu arada, Alan'ın sürpriz partisi için
balon sipariş ettim.
381
00:19:09,542 --> 00:19:12,041
Bu benim partim, Alan'ın değil.
382
00:19:12,125 --> 00:19:13,792
Ayrıca Alan balondan nefret eder.
383
00:19:13,875 --> 00:19:15,583
Patlayan her şeyden nefret ediyor.
384
00:19:15,667 --> 00:19:17,834
Balon, mısır, gelincik.
385
00:19:19,291 --> 00:19:20,750
Tamam. Onları beni istedim.
386
00:19:20,834 --> 00:19:22,250
Balonlara bayılıyorum.
387
00:19:22,333 --> 00:19:23,417
Suç mu bu?
388
00:19:23,500 --> 00:19:25,625
Öyleyse, beni bir balon hapishanesine at.
389
00:19:25,709 --> 00:19:26,792
Kesinlikle bayılırım.
390
00:19:28,333 --> 00:19:30,542
Horace, neden ne istediğine
karar versin diye
391
00:19:30,625 --> 00:19:33,125
Alan'a her şeyi anlatmıyorsun?
392
00:19:33,208 --> 00:19:35,583
Bak, Alan için en iyisinin
ne olduğunu biliyorum
393
00:19:35,667 --> 00:19:37,625
ve buna bunu sır olarak saklamak dahil.
394
00:19:37,709 --> 00:19:39,709
Bu konuda bir şey bilemez.
395
00:19:39,792 --> 00:19:43,125
Yani doğru, öyle mi?
Benden sır saklıyorsun.
396
00:19:43,208 --> 00:19:45,959
Alan! Ne kadarını duydun?
397
00:19:46,041 --> 00:19:49,500
Yeteri kadarını ve bunun bedelini
ağır ödeyeceksin. Ağır!
398
00:19:56,834 --> 00:19:58,667
Yanlış alarm. Sadece balonlar.
399
00:20:22,917 --> 00:20:24,291
Şimdi bu şeyi ne yapacağım?
400
00:20:25,125 --> 00:20:27,166
Geri dönüşüm kutusuna koy gitsin.
401
00:20:32,625 --> 00:20:36,291
Bak. Annihilator'ın çaldığı
tüm süper kahraman güçleri.
402
00:20:36,375 --> 00:20:39,208
Evet. Ayrıca silahlar da var.
403
00:20:39,291 --> 00:20:40,250
Bak!
404
00:20:42,125 --> 00:20:44,333
Absolute Zero'nun dondurma ışını.
405
00:20:48,625 --> 00:20:50,166
Bir şey olmaz.
406
00:20:50,250 --> 00:20:52,083
Annem balıkları sürekli çözüyor.
407
00:20:55,125 --> 00:20:57,500
İşte Skylar'ın güçleri. Alalım da gidelim.
408
00:21:01,500 --> 00:21:03,959
Süper güçlerin bu kadar ağır
olduğunu bilmiyordum.
409
00:21:08,166 --> 00:21:10,875
Olamaz. Annihilator geliyor.
410
00:21:10,959 --> 00:21:11,917
Bunu bilmiyoruz.
411
00:21:12,000 --> 00:21:15,417
Belki de göz küresi geri dönüşüm kutusunu
alan biridir.
412
00:21:25,834 --> 00:21:29,041
Sanırım göz küresi geri dönüşüm elemanı
çarşamba günleri geliyor.
413
00:21:30,792 --> 00:21:32,583
DEVAM EDECEK