1 00:00:00,417 --> 00:00:02,458 Previamente en Mega Med... 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,041 Celebremos con una fiesta el aniversario de Skylar en Mega Med. 3 00:00:06,125 --> 00:00:09,125 Skylar no solo perderá sus poderes para siempre. Será su fin. 4 00:00:09,208 --> 00:00:11,750 No le digas esto a Skylar. Se asustará mucho. 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,333 La Díada de Nébulon, combinada con la otra parte, 6 00:00:14,417 --> 00:00:16,125 te dará infinitos poderes. 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,417 Cuando el Aniquilador roba poderes, 8 00:00:18,500 --> 00:00:19,709 se los queda de trofeo. 9 00:00:19,792 --> 00:00:22,208 La única persona a la que dejan ingresar es a mí. 10 00:00:22,333 --> 00:00:24,834 - ¡Los poderes de Skylar! - El Aniquilador ya viene. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,792 Es el Aniquilador. 12 00:00:30,875 --> 00:00:32,750 No lo dibujan tan aterrador. 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,792 ¿Quiénes son ustedes? ¿Qué hacen aquí? 14 00:00:38,333 --> 00:00:42,333 Somos del Departamento de Reciclado de Ojos. 15 00:00:43,709 --> 00:00:45,834 Sí, sí. 16 00:00:45,917 --> 00:00:49,125 Parece que hay una nariz y un par de labios aquí. 17 00:00:50,417 --> 00:00:53,417 Solemos poner una multa, pero, esta vez, solo te advertimos. 18 00:00:54,709 --> 00:00:57,333 Bueno, ya nos vamos. 19 00:01:01,750 --> 00:01:04,375 ¿A quién destruiré primero? 20 00:01:06,583 --> 00:01:08,625 Kaz, ayúdame. 21 00:01:14,375 --> 00:01:15,667 ¡Absorbe el poder! 22 00:01:17,917 --> 00:01:20,250 ¡Y recarga su cañón de energía! 23 00:01:32,250 --> 00:01:33,458 Muy astuto. 24 00:01:33,542 --> 00:01:35,208 Pero no hay forma de salir de aquí. 25 00:01:35,333 --> 00:01:37,291 No podrán ocultarse de mí. 26 00:01:58,166 --> 00:02:00,917 Okey, ¡ya! Qué aventura me espera 27 00:02:01,041 --> 00:02:02,542 No podría imaginarlo 28 00:02:02,625 --> 00:02:04,917 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 A la tienda voy a ampliar conocimientos 30 00:02:07,375 --> 00:02:08,959 Superpoderes y mil villanos 31 00:02:09,083 --> 00:02:10,792 Pasaría el día aquí desde muy temprano 32 00:02:10,875 --> 00:02:12,834 Cada vez me siento más preocupado 33 00:02:12,917 --> 00:02:14,417 ¿Has visto superhéroes enyesados? 34 00:02:14,500 --> 00:02:16,166 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 35 00:02:16,250 --> 00:02:18,041 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 36 00:02:18,125 --> 00:02:20,083 - Por vencido no me doy - No lo sé 37 00:02:20,166 --> 00:02:21,750 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 38 00:02:21,834 --> 00:02:24,000 Salvamos un héroe por segundo 39 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 En página diez se salva el mundo 40 00:02:25,875 --> 00:02:27,792 Nos llaman normis Normalmente es cierto 41 00:02:27,875 --> 00:02:29,667 Vemos superhéroes que existían en sueños 42 00:02:29,792 --> 00:02:31,500 Listo y atento debes estar 43 00:02:31,583 --> 00:02:33,208 Por la justicia hay que luchar 44 00:02:33,291 --> 00:02:34,834 Es un secreto que no has de revelar 45 00:02:34,959 --> 00:02:36,959 Y mañana la aventura volverá a empezar 46 00:02:37,041 --> 00:02:38,792 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 47 00:02:38,875 --> 00:02:40,417 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 48 00:02:40,542 --> 00:02:42,333 - Por vencido no me doy - No lo sé 49 00:02:42,417 --> 00:02:44,500 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 50 00:02:47,083 --> 00:02:49,041 Urge otro plan para obtener la Díada. 51 00:02:49,166 --> 00:02:51,375 Lo tengo, pero necesito una pestaña. 52 00:02:54,250 --> 00:02:57,291 Deseo que la solución entre por esa puerta. 53 00:02:59,709 --> 00:03:02,542 No funcionará. Tienes que usar tu propia pestaña. 54 00:03:04,834 --> 00:03:06,917 Disculpa, estaba equivocado. 55 00:03:07,500 --> 00:03:10,291 - Alan. - Tenían razón sobre mi tío. 56 00:03:10,375 --> 00:03:13,458 Creí que podía confiar en él, pero me traicionó. 57 00:03:13,542 --> 00:03:16,542 Así que decidí tomar el asunto en mis propias manos. 58 00:03:16,667 --> 00:03:18,375 Tomé la Díada con mis manos, 59 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 y ahora la pondré en sus manos. 60 00:03:20,667 --> 00:03:22,041 Estoy muy emocionado. 61 00:03:22,125 --> 00:03:23,959 No, yo estoy más emocionado. 62 00:03:24,041 --> 00:03:26,959 Bueno, tú eres igual a mí, y probablemente sentimos lo mismo. 63 00:03:28,417 --> 00:03:31,458 Le probaré a mi tío Horacio que se equivocó al no creer en mí. 64 00:03:32,125 --> 00:03:35,083 Ahora, vamos a combinar las dos partes de la Díada 65 00:03:35,208 --> 00:03:37,458 para hacerme el más poderoso de la historia. 66 00:03:38,166 --> 00:03:41,083 Y nunca jamás seré traicionado otra vez. 67 00:03:42,792 --> 00:03:45,709 Hay un pequeño cambio de planes. 68 00:03:46,417 --> 00:03:49,667 Vaya, esto no es lo que creí que pasaría. 69 00:03:57,125 --> 00:03:59,792 Estuvimos a nada de ser aniquilados. 70 00:03:59,917 --> 00:04:02,709 Pero, al fin, ahora le salvaremos la vida a Skylar. 71 00:04:02,834 --> 00:04:05,792 Nunca has arriesgado tu vida para salvar la mía. 72 00:04:05,875 --> 00:04:07,041 ¿En serio? 73 00:04:07,583 --> 00:04:10,375 Entré a tu pesadilla para ayudarte a vencer a Megahertz. 74 00:04:10,458 --> 00:04:13,458 Peleé con un monstruo de fuego de la Baja Dimensión, 75 00:04:13,583 --> 00:04:16,458 y te rescaté de un horrendo monstruo de humo 76 00:04:16,542 --> 00:04:18,208 que quería poseer tu alma. 77 00:04:18,834 --> 00:04:20,667 Sí, pero eso fue hace mucho. 78 00:04:22,875 --> 00:04:25,625 Bien, ahora que el tiempo no nos corre, 79 00:04:25,750 --> 00:04:28,500 le daré a Skylar sus poderes luego, cuando estemos solos. 80 00:04:29,333 --> 00:04:30,625 Estamos solos ahora. 81 00:04:31,542 --> 00:04:33,375 Cuando ella y yo estemos solos. 82 00:04:35,709 --> 00:04:39,125 Más vale que funcione, porque no quiero que Skylar explote. 83 00:04:39,250 --> 00:04:42,166 Estarías tan triste que me prestarías aún menos atención. 84 00:04:44,250 --> 00:04:46,333 - Aquí están. - ¡Nada! 85 00:04:49,291 --> 00:04:51,291 ¿Qué atuendo me pongo para la fiesta? 86 00:04:51,417 --> 00:04:54,000 ¿El que tengo ahora o este? 87 00:04:56,834 --> 00:04:58,208 No veo la diferencia. 88 00:04:58,291 --> 00:05:00,375 Son completamente diferentes. 89 00:05:00,458 --> 00:05:03,417 Este tiene mangas y este no. 90 00:05:04,417 --> 00:05:08,250 Me gusta el de las mangas, porque tienes brazos. 91 00:05:08,333 --> 00:05:09,709 Al menos, hasta medianoche. 92 00:05:16,875 --> 00:05:19,583 No encuentro mi teléfono. ¿Dónde está? 93 00:05:21,959 --> 00:05:23,625 No puedo respirar. 94 00:05:23,709 --> 00:05:25,709 Debo tener acceso a Internet siempre. 95 00:05:26,959 --> 00:05:28,667 ¡Esto es un desastre! 96 00:05:28,792 --> 00:05:30,792 ¡Esto no es un desastre! 97 00:05:30,875 --> 00:05:33,792 Si Skylar explotaba, sí hubiera sido un desastre. 98 00:05:33,917 --> 00:05:37,125 - Debe estar por aquí. Lo encontraremos. - Eso espero... 99 00:05:37,208 --> 00:05:40,125 ...porque tiene la única copia de tu foto vestido como Skylar. 100 00:05:40,250 --> 00:05:42,542 Bien, ya buscamos en todos lados y no está. 101 00:05:44,417 --> 00:05:45,834 ¿En dónde estará? 102 00:05:51,000 --> 00:05:52,875 ¿De dónde sacaste ese teléfono? 103 00:05:52,959 --> 00:05:54,542 Usé mis poderes magnéticos 104 00:05:54,667 --> 00:05:57,083 sobre el bolsillo de Kaz cuando vino de visita. 105 00:05:57,166 --> 00:05:59,500 ¿Vino a visitarte y a mí no? 106 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 ¿Qué demonios? 107 00:06:01,792 --> 00:06:03,417 Yo lo conocí antes. 108 00:06:03,500 --> 00:06:05,959 Y traté de destruirlo mucho antes que tú. 109 00:06:06,959 --> 00:06:08,959 Bueno, lo harás en unos minutos, 110 00:06:09,083 --> 00:06:10,875 pues el campo de fuerza que nos encierra 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,333 está computarizado, 112 00:06:12,458 --> 00:06:16,959 y lo desactivaré con un algoritmo de descifrado que diseñé. 113 00:06:23,500 --> 00:06:24,875 Salgamos de aquí. 114 00:06:24,959 --> 00:06:28,959 Vamos a Mega Med, al fin podré acabar con Skylar Storm. 115 00:06:29,083 --> 00:06:31,625 Exacto. Pero antes, ¿me prestas el teléfono? 116 00:06:32,709 --> 00:06:34,959 Me tomaré una selfi haciendo esto. 117 00:06:37,250 --> 00:06:38,375 Según Alan, 118 00:06:38,458 --> 00:06:40,917 Mega Med está del otro lado de esta pared. 119 00:06:41,041 --> 00:06:42,750 Y cuando la atravesemos, 120 00:06:42,834 --> 00:06:45,750 estará el "Horaciófico Diazastre". 121 00:06:47,625 --> 00:06:49,083 ¿Sabes qué? Eso sí me gustó. 122 00:06:49,166 --> 00:06:50,417 Gracias. 123 00:06:50,542 --> 00:06:55,667 Ahora, ¡regrésanos a nuestra verdadera forma! 124 00:07:00,834 --> 00:07:03,792 Ya son las nueve. La fiesta debería estallar. 125 00:07:11,375 --> 00:07:14,375 Yo soy Catástrofe. 126 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 He regresado por mi venganza. 127 00:07:28,917 --> 00:07:31,875 ¿Dónde está Horacio Díaz? 128 00:07:35,041 --> 00:07:36,750 ¡Tenemos que hacer algo! 129 00:07:40,166 --> 00:07:41,291 ¿Experion? 130 00:07:41,417 --> 00:07:42,750 Como trató de aniquilarme, 131 00:07:42,875 --> 00:07:45,458 lo puse en la lista de "no invitados". 132 00:07:47,542 --> 00:07:49,041 ¿Y Megahertz? 133 00:07:52,208 --> 00:07:54,083 ¿Cómo lograron salir de Mega Max? 134 00:07:54,166 --> 00:07:55,458 Tomé prestado tu teléfono. 135 00:07:55,542 --> 00:07:59,625 Por cierto, utilicé todo el crédito de tu plan. 136 00:08:12,375 --> 00:08:15,792 ¡Buenas noticias! Mi esposa preparó salsa de espinacas. 137 00:08:15,875 --> 00:08:17,250 Cielos. 138 00:08:28,500 --> 00:08:30,041 Kaz, debo llevarme a Skylar. 139 00:08:30,166 --> 00:08:32,875 Si recupera sus poderes, logrará vencer a los villanos. 140 00:08:32,959 --> 00:08:34,417 Bien, ¡pero apúrate! 141 00:08:37,083 --> 00:08:39,333 Si alguna vez haces una fiesta para mí, 142 00:08:39,458 --> 00:08:41,250 menos villanos y más aderezo ranch. 143 00:08:47,792 --> 00:08:49,333 Oliver, ¿qué sucede? 144 00:08:49,458 --> 00:08:51,166 ¿Por qué hay tantos villanos en Mega Med? 145 00:08:51,250 --> 00:08:52,583 No hay tiempo de explicar. 146 00:08:52,667 --> 00:08:54,917 Pero tengo algo para ti que puede ayudar. 147 00:08:59,250 --> 00:09:00,333 Tus poderes. 148 00:09:01,667 --> 00:09:02,792 ¿Mis poderes? 149 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 Oliver, esto es increíble. 150 00:09:06,125 --> 00:09:07,291 ¿Cómo lo...? ¿Cuándo? 151 00:09:07,375 --> 00:09:10,166 Te prometí cuando te conocí que recuperaría tus poderes. 152 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 Así que feliz aniversario. 153 00:09:14,500 --> 00:09:16,542 ¿Quién diría que serían tan livianos? 154 00:09:19,208 --> 00:09:22,709 Oliver, no sabes lo mucho que esto significa para mí. 155 00:09:26,917 --> 00:09:28,125 ¿El Aniquilador? 156 00:09:28,250 --> 00:09:30,208 Skylar Storm. 157 00:09:30,291 --> 00:09:32,417 Para que quede claro, yo no lo invité. 158 00:09:37,709 --> 00:09:39,959 Skylar Storm. 159 00:09:40,041 --> 00:09:43,291 Al fin te encuentro, gracias a tu amigo. 160 00:09:43,417 --> 00:09:46,417 Siempre les pongo a mis trofeos un dispositivo de rastreo. 161 00:09:49,542 --> 00:09:51,417 En el último año, no pensé en nada más 162 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 que en mi venganza contra ti. 163 00:09:53,625 --> 00:09:55,417 Te arrepentirás de haber venido. 164 00:09:59,375 --> 00:10:01,166 ¡Basta! ¡Vas a aniquilarla! 165 00:10:01,250 --> 00:10:02,959 Es la idea, genio. 166 00:10:08,125 --> 00:10:11,041 ¿Wallace? ¿Clyde? 167 00:10:11,125 --> 00:10:13,417 Hola, vine por mi coleccionable gratuito. 168 00:10:15,500 --> 00:10:19,333 Comprado, comprado, comprado, comido. 169 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 ¡Ayuda! 170 00:10:23,792 --> 00:10:24,917 ¿Alan? 171 00:10:25,500 --> 00:10:27,041 ¿Qué haces aquí? 172 00:10:27,166 --> 00:10:28,333 Y qué lindo chaleco. 173 00:10:29,208 --> 00:10:30,667 Menos mal que viniste. 174 00:10:30,792 --> 00:10:32,792 A esta tienda le faltan clientes. 175 00:10:33,500 --> 00:10:36,166 Ayúdame. El destino del mundo está en riesgo. 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,291 Me gustaría quedarme a oír tu historia, 177 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 pero tengo que volar. 178 00:10:39,750 --> 00:10:41,458 ¡Desátame las piernas! 179 00:10:41,542 --> 00:10:43,625 En serio, tengo que volar. 180 00:10:43,750 --> 00:10:46,417 Estoy en medio de una carrera de globos aerostáticos. 181 00:10:47,875 --> 00:10:48,792 Deséame suerte. 182 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 ¡Chica Búho! 183 00:11:14,750 --> 00:11:17,291 Experion controla a los robots, ¡destrúyelos! 184 00:11:42,834 --> 00:11:46,417 Kaz, hay un supervillano que viene a destruir a mi tío Horacio. 185 00:11:46,500 --> 00:11:48,000 ¿Esto es una fiesta? 186 00:11:50,041 --> 00:11:52,959 Burbujaman no está, ¿cierto? Odio las cosas que explotan. 187 00:11:53,834 --> 00:11:56,000 ¿A quién le importa? ¡Esto es un ataque! 188 00:11:57,709 --> 00:11:59,667 Kaz, Skylar está en problemas 189 00:11:59,750 --> 00:12:01,375 luchando con el Aniquilador. 190 00:12:04,875 --> 00:12:06,250 Los villanos son poderosos. 191 00:12:06,333 --> 00:12:08,208 Tenemos que anular sus poderes. 192 00:12:08,291 --> 00:12:11,417 ¡Lo tengo! En la primera edición de La Liga de Héroes, 193 00:12:11,542 --> 00:12:13,667 la estrella de Galtrax se vuelve supernova. 194 00:12:16,750 --> 00:12:19,083 Y todos los tocados por el pulso positrónico 195 00:12:19,208 --> 00:12:20,625 perdían sus poderes un rato. 196 00:12:20,709 --> 00:12:24,333 Sería un dato interesante si esto fuera una convención de cómics. 197 00:12:26,583 --> 00:12:29,417 Lamentablemente, no tenemos una estrella positrónica. 198 00:12:29,500 --> 00:12:33,333 Espera. Sí la tenemos. 199 00:12:33,417 --> 00:12:35,041 Exacto. Está abajo. 200 00:12:35,125 --> 00:12:36,458 Solo hay que sobrecargarla. 201 00:12:38,250 --> 00:12:40,417 Alan, ¿puedes abrir el reactor positrónico? 202 00:12:40,500 --> 00:12:41,667 ¿Yo qué gano? 203 00:12:41,750 --> 00:12:44,208 No lo sé. ¡Seguir vivo! 204 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 Catástrofe. 205 00:13:25,667 --> 00:13:27,417 Oí que me buscabas. 206 00:13:36,333 --> 00:13:38,041 Ni siquiera lo pienses. 207 00:13:55,959 --> 00:13:57,000 ¡Tío Horacio! 208 00:13:58,291 --> 00:13:59,709 De rodillas, Díaz. 209 00:13:59,792 --> 00:14:02,250 Inclínate ante Catástrofe. 210 00:14:02,333 --> 00:14:03,333 ¡Nunca! 211 00:14:09,417 --> 00:14:12,083 Alan, si no sobrevivo, 212 00:14:12,208 --> 00:14:13,875 quiero que sepas que yo amo... 213 00:14:13,959 --> 00:14:15,208 ¿Sí, tío Horacio? 214 00:14:15,333 --> 00:14:16,375 Yo amo... 215 00:14:18,125 --> 00:14:19,166 ...los puentes. 216 00:14:21,709 --> 00:14:24,542 Es hora de hacer la supernova. Alan, abre el reactor. 217 00:14:33,959 --> 00:14:34,875 ¡Oye, Leslie! 218 00:14:35,750 --> 00:14:37,291 ¿Te acuerdas de mí? 219 00:14:37,417 --> 00:14:40,625 Soy el chico que te llamó Leslie. 220 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 Oliver, ¡ahora! 221 00:15:04,250 --> 00:15:05,667 ¡Mis poderes no funcionan! 222 00:15:06,542 --> 00:15:08,333 Es el reactor positrónico. 223 00:15:08,417 --> 00:15:10,875 Anuló temporalmente los poderes de todos. 224 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Alan, tenemos unos minutos. 225 00:15:14,709 --> 00:15:16,667 Debes quitarle la Díada a Catástrofe. 226 00:15:16,750 --> 00:15:19,417 Ayudaremos a Skylar a derrotar al Aniquilador. 227 00:15:30,125 --> 00:15:32,417 ¡Oye! No lo toques. 228 00:15:33,083 --> 00:15:34,375 ¿O qué? 229 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 Solo eres un niño pequeño con un suéter. 230 00:15:37,125 --> 00:15:39,583 ¡Es un chaleco! 231 00:15:53,583 --> 00:15:54,542 ¡Me engañaron! 232 00:15:54,625 --> 00:15:56,458 - No fue un engaño. - ¿No lo fue? 233 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 Fue una prueba. 234 00:15:59,417 --> 00:16:01,458 Y tú probaste ser el legítimo heredero 235 00:16:01,583 --> 00:16:03,792 - ...de la Díada. - ¿De verdad? 236 00:16:03,875 --> 00:16:06,625 Sí. Usa la Díada en ti mismo, 237 00:16:06,709 --> 00:16:08,041 y con nuestra ayuda, 238 00:16:08,125 --> 00:16:10,500 serás el ser más poderoso del universo. 239 00:16:10,625 --> 00:16:12,792 Para agradecernos, podrías darnos un continente. 240 00:16:12,875 --> 00:16:13,917 Menos Australia. 241 00:16:14,041 --> 00:16:16,417 - Sí. ¿Es un país o un continente? - ¡No lo sé! 242 00:16:20,667 --> 00:16:22,458 Alan, destruye la Díada. 243 00:16:22,583 --> 00:16:24,041 ¡Arrójala al reactor! 244 00:16:24,125 --> 00:16:25,250 ¡No lo escuches! 245 00:16:25,333 --> 00:16:27,750 Alan, con la Díada, serás temido por los hombres. 246 00:16:27,834 --> 00:16:29,875 - Amado por las mujeres. - Ignorado por los gatos. 247 00:16:29,959 --> 00:16:31,417 ¡Ya sabes cómo son los gatos! 248 00:16:32,875 --> 00:16:36,041 - Hazlo, Alan. - ¡Es tu destino! 249 00:16:40,125 --> 00:16:42,041 No, sería demasiado trabajo. 250 00:16:45,875 --> 00:16:47,333 Skylar Storm. 251 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 No puedes esconderte de mí. 252 00:16:49,458 --> 00:16:50,750 Estoy detrás de ti. 253 00:16:57,750 --> 00:16:59,250 ¡No! 254 00:17:00,125 --> 00:17:01,375 ¿Qué? 255 00:17:15,166 --> 00:17:17,834 ¡Al fin! Ese tipo es un dolor de cabeza. 256 00:17:17,959 --> 00:17:20,959 En serio, me golpeó la cabeza como cinco veces. 257 00:17:22,709 --> 00:17:24,208 Me da gusto que estés bien. 258 00:17:25,208 --> 00:17:28,458 Oliver, recuperaste mis poderes 259 00:17:28,542 --> 00:17:30,750 e intentaste defenderme del Aniquilador. 260 00:17:31,500 --> 00:17:32,792 Eres increíble. 261 00:17:33,667 --> 00:17:35,166 No sé cómo agradecerte. 262 00:17:38,834 --> 00:17:40,750 ¡Sí! En la mejilla. 263 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Para eso arriesgué mi vida. 264 00:17:45,166 --> 00:17:46,583 Y gracias a ti, Kaz. 265 00:17:49,000 --> 00:17:51,792 Oye, bien pensado lo de... 266 00:17:51,917 --> 00:17:52,834 ¿La supernova? 267 00:17:53,500 --> 00:17:54,834 - Sí. - Y bien hecho lo de... 268 00:17:55,083 --> 00:17:57,208 ¿Lograr que Megahertz lanzara la bola de electricidad? 269 00:17:57,458 --> 00:18:00,458 - Sí. Solo tú y yo podríamos... - Pensar en eso. 270 00:18:00,542 --> 00:18:03,667 - Eso nos hace... - ¿No tener novia? 271 00:18:06,000 --> 00:18:07,166 Mejores amigos. 272 00:18:11,709 --> 00:18:13,000 ¡Ven aquí! 273 00:18:20,250 --> 00:18:22,125 ¿Por qué explotó mi cabeza? 274 00:18:23,041 --> 00:18:24,250 Nada. 275 00:18:33,792 --> 00:18:36,834 - Horacio, ¿estás bien? - No realmente. 276 00:18:36,917 --> 00:18:39,875 Este aderezo ranch con ginger ale es terrible. 277 00:18:42,709 --> 00:18:45,041 Alan, me salvaste la vida. 278 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Gracias. 279 00:18:46,667 --> 00:18:49,875 Pero ¿por qué te llevaste mi parte de la Díada? 280 00:18:49,959 --> 00:18:51,750 Ellos dijeron que me habías traicionado. 281 00:18:51,834 --> 00:18:54,667 Dijeron que la Díada me volvería un superhéroe. 282 00:18:54,750 --> 00:18:57,041 Pero la usaron para volverse un supervillano. 283 00:18:57,125 --> 00:18:58,375 ¿Qué? 284 00:18:58,458 --> 00:19:01,709 ¿Wallace y Clyde eran Catástrofe? 285 00:19:01,792 --> 00:19:03,166 Sabía que eran malvados. 286 00:19:03,250 --> 00:19:05,125 Nunca daban el cambio correcto. 287 00:19:06,166 --> 00:19:08,208 - ¿Cómo lo sabes? - Nunca compraste nada. 288 00:19:10,083 --> 00:19:11,583 Alan, jamás te traicionaría. 289 00:19:12,375 --> 00:19:14,667 Y no necesitas la Díada de Nébulon 290 00:19:14,750 --> 00:19:17,500 para ser superpoderoso. Ya lo eres. 291 00:19:20,709 --> 00:19:22,291 ¡Y feliz cumpleaños! 292 00:19:22,917 --> 00:19:26,000 Te hice algo. ¡Te encantará! 293 00:19:26,166 --> 00:19:28,000 No es otra maqueta de un puente 294 00:19:28,125 --> 00:19:30,125 copiado de otras maquetas, ¿no? 295 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 Olvídalo. 296 00:19:32,375 --> 00:19:35,709 Hablando de regalos, aún no has abierto el tuyo. 297 00:19:36,458 --> 00:19:38,417 Es de parte de los dos, por cierto. 298 00:19:41,166 --> 00:19:42,709 No lo puedo creer. 299 00:19:42,792 --> 00:19:44,834 Al fin recuperaré mis poderes. 300 00:20:08,417 --> 00:20:10,041 ¡Funcionó! ¡Estoy volando! 301 00:20:13,000 --> 00:20:14,959 Y puedo crear portales espaciales. 302 00:20:20,500 --> 00:20:24,542 Volé hasta Caldera y les traje algo de buena diarrea. 303 00:20:27,458 --> 00:20:29,667 Bien. Más diarrea para mí. 304 00:20:31,959 --> 00:20:35,792 Impresionante. Nunca había visto una recuperación total de poderes. 305 00:20:35,875 --> 00:20:38,417 Skylar, tengo que hacerte unos análisis. 306 00:20:49,166 --> 00:20:51,458 No volverás a hacer eso nunca más. 307 00:20:59,083 --> 00:21:01,667 Ahora, Mega Med le pertenece al Aniquilador. 308 00:21:01,750 --> 00:21:04,291 ¿Modificaste sus poderes? ¿Cuándo? 309 00:21:04,375 --> 00:21:06,166 Durante la batalla en el hospital. 310 00:21:06,250 --> 00:21:08,917 Ahora ella es malvada y está a mis órdenes. 311 00:21:21,667 --> 00:21:23,041 Se avecina una "stormenta": 312 00:21:25,083 --> 00:21:26,792 Skylar Storm. 313 00:21:30,500 --> 00:21:32,417 CONTINUARÁ...