1
00:00:00,417 --> 00:00:02,458
Previamente en Mega Med...
2
00:00:02,542 --> 00:00:06,041
Celebremos con una fiesta
el aniversario de Skylar en Mega Med.
3
00:00:06,125 --> 00:00:09,125
Skylar no solo perderá sus poderes
para siempre. Será su fin.
4
00:00:09,208 --> 00:00:11,750
No le digas esto a Skylar.
Se asustará mucho.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,333
La Díada de Nébulon,
combinada con la otra parte,
6
00:00:14,417 --> 00:00:16,125
te dará infinitos poderes.
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,417
Cuando el Aniquilador roba poderes,
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,709
se los queda de trofeo.
9
00:00:19,792 --> 00:00:22,208
La única persona
a la que dejan ingresar es a mí.
10
00:00:22,333 --> 00:00:24,834
- ¡Los poderes de Skylar!
- El Aniquilador ya viene.
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,792
Es el Aniquilador.
12
00:00:30,875 --> 00:00:32,750
No lo dibujan tan aterrador.
13
00:00:33,667 --> 00:00:36,792
¿Quiénes son ustedes?
¿Qué hacen aquí?
14
00:00:38,333 --> 00:00:42,333
Somos del Departamento
de Reciclado de Ojos.
15
00:00:43,709 --> 00:00:45,834
Sí, sí.
16
00:00:45,917 --> 00:00:49,125
Parece que hay una nariz
y un par de labios aquí.
17
00:00:50,417 --> 00:00:53,417
Solemos poner una multa,
pero, esta vez, solo te advertimos.
18
00:00:54,709 --> 00:00:57,333
Bueno, ya nos vamos.
19
00:01:01,750 --> 00:01:04,375
¿A quién destruiré primero?
20
00:01:06,583 --> 00:01:08,625
Kaz, ayúdame.
21
00:01:14,375 --> 00:01:15,667
¡Absorbe el poder!
22
00:01:17,917 --> 00:01:20,250
¡Y recarga su cañón de energía!
23
00:01:32,250 --> 00:01:33,458
Muy astuto.
24
00:01:33,542 --> 00:01:35,208
Pero no hay forma de salir de aquí.
25
00:01:35,333 --> 00:01:37,291
No podrán ocultarse de mí.
26
00:01:58,166 --> 00:02:00,917
Okey, ¡ya!
Qué aventura me espera
27
00:02:01,041 --> 00:02:02,542
No podría imaginarlo
28
00:02:02,625 --> 00:02:04,917
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
A la tienda voy a ampliar conocimientos
30
00:02:07,375 --> 00:02:08,959
Superpoderes y mil villanos
31
00:02:09,083 --> 00:02:10,792
Pasaría el día aquí desde muy temprano
32
00:02:10,875 --> 00:02:12,834
Cada vez me siento más preocupado
33
00:02:12,917 --> 00:02:14,417
¿Has visto superhéroes enyesados?
34
00:02:14,500 --> 00:02:16,166
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
35
00:02:16,250 --> 00:02:18,041
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
36
00:02:18,125 --> 00:02:20,083
- Por vencido no me doy
- No lo sé
37
00:02:20,166 --> 00:02:21,750
¡El equipo Mega Med entró en acción!
38
00:02:21,834 --> 00:02:24,000
Salvamos un héroe por segundo
39
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
En página diez se salva el mundo
40
00:02:25,875 --> 00:02:27,792
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
41
00:02:27,875 --> 00:02:29,667
Vemos superhéroes que existían en sueños
42
00:02:29,792 --> 00:02:31,500
Listo y atento debes estar
43
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
Por la justicia hay que luchar
44
00:02:33,291 --> 00:02:34,834
Es un secreto que no has de revelar
45
00:02:34,959 --> 00:02:36,959
Y mañana la aventura volverá a empezar
46
00:02:37,041 --> 00:02:38,792
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
47
00:02:38,875 --> 00:02:40,417
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
48
00:02:40,542 --> 00:02:42,333
- Por vencido no me doy
- No lo sé
49
00:02:42,417 --> 00:02:44,500
¡El equipo Mega Med entró en acción!
50
00:02:47,083 --> 00:02:49,041
Urge otro plan para obtener la Díada.
51
00:02:49,166 --> 00:02:51,375
Lo tengo, pero necesito una pestaña.
52
00:02:54,250 --> 00:02:57,291
Deseo que la solución
entre por esa puerta.
53
00:02:59,709 --> 00:03:02,542
No funcionará.
Tienes que usar tu propia pestaña.
54
00:03:04,834 --> 00:03:06,917
Disculpa, estaba equivocado.
55
00:03:07,500 --> 00:03:10,291
- Alan.
- Tenían razón sobre mi tío.
56
00:03:10,375 --> 00:03:13,458
Creí que podía confiar en él,
pero me traicionó.
57
00:03:13,542 --> 00:03:16,542
Así que decidí tomar el asunto
en mis propias manos.
58
00:03:16,667 --> 00:03:18,375
Tomé la Díada con mis manos,
59
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
y ahora la pondré en sus manos.
60
00:03:20,667 --> 00:03:22,041
Estoy muy emocionado.
61
00:03:22,125 --> 00:03:23,959
No, yo estoy más emocionado.
62
00:03:24,041 --> 00:03:26,959
Bueno, tú eres igual a mí,
y probablemente sentimos lo mismo.
63
00:03:28,417 --> 00:03:31,458
Le probaré a mi tío Horacio
que se equivocó al no creer en mí.
64
00:03:32,125 --> 00:03:35,083
Ahora, vamos a combinar
las dos partes de la Díada
65
00:03:35,208 --> 00:03:37,458
para hacerme el más poderoso
de la historia.
66
00:03:38,166 --> 00:03:41,083
Y nunca jamás
seré traicionado otra vez.
67
00:03:42,792 --> 00:03:45,709
Hay un pequeño cambio de planes.
68
00:03:46,417 --> 00:03:49,667
Vaya, esto no es lo que creí que pasaría.
69
00:03:57,125 --> 00:03:59,792
Estuvimos a nada de ser aniquilados.
70
00:03:59,917 --> 00:04:02,709
Pero, al fin, ahora le salvaremos
la vida a Skylar.
71
00:04:02,834 --> 00:04:05,792
Nunca has arriesgado tu vida
para salvar la mía.
72
00:04:05,875 --> 00:04:07,041
¿En serio?
73
00:04:07,583 --> 00:04:10,375
Entré a tu pesadilla
para ayudarte a vencer a Megahertz.
74
00:04:10,458 --> 00:04:13,458
Peleé con un monstruo de fuego
de la Baja Dimensión,
75
00:04:13,583 --> 00:04:16,458
y te rescaté
de un horrendo monstruo de humo
76
00:04:16,542 --> 00:04:18,208
que quería poseer tu alma.
77
00:04:18,834 --> 00:04:20,667
Sí, pero eso fue hace mucho.
78
00:04:22,875 --> 00:04:25,625
Bien, ahora que el tiempo no nos corre,
79
00:04:25,750 --> 00:04:28,500
le daré a Skylar sus poderes luego,
cuando estemos solos.
80
00:04:29,333 --> 00:04:30,625
Estamos solos ahora.
81
00:04:31,542 --> 00:04:33,375
Cuando ella y yo estemos solos.
82
00:04:35,709 --> 00:04:39,125
Más vale que funcione,
porque no quiero que Skylar explote.
83
00:04:39,250 --> 00:04:42,166
Estarías tan triste
que me prestarías aún menos atención.
84
00:04:44,250 --> 00:04:46,333
- Aquí están.
- ¡Nada!
85
00:04:49,291 --> 00:04:51,291
¿Qué atuendo me pongo para la fiesta?
86
00:04:51,417 --> 00:04:54,000
¿El que tengo ahora o este?
87
00:04:56,834 --> 00:04:58,208
No veo la diferencia.
88
00:04:58,291 --> 00:05:00,375
Son completamente diferentes.
89
00:05:00,458 --> 00:05:03,417
Este tiene mangas y este no.
90
00:05:04,417 --> 00:05:08,250
Me gusta el de las mangas,
porque tienes brazos.
91
00:05:08,333 --> 00:05:09,709
Al menos, hasta medianoche.
92
00:05:16,875 --> 00:05:19,583
No encuentro mi teléfono. ¿Dónde está?
93
00:05:21,959 --> 00:05:23,625
No puedo respirar.
94
00:05:23,709 --> 00:05:25,709
Debo tener acceso a Internet siempre.
95
00:05:26,959 --> 00:05:28,667
¡Esto es un desastre!
96
00:05:28,792 --> 00:05:30,792
¡Esto no es un desastre!
97
00:05:30,875 --> 00:05:33,792
Si Skylar explotaba,
sí hubiera sido un desastre.
98
00:05:33,917 --> 00:05:37,125
- Debe estar por aquí. Lo encontraremos.
- Eso espero...
99
00:05:37,208 --> 00:05:40,125
...porque tiene la única copia
de tu foto vestido como Skylar.
100
00:05:40,250 --> 00:05:42,542
Bien, ya buscamos en todos lados
y no está.
101
00:05:44,417 --> 00:05:45,834
¿En dónde estará?
102
00:05:51,000 --> 00:05:52,875
¿De dónde sacaste ese teléfono?
103
00:05:52,959 --> 00:05:54,542
Usé mis poderes magnéticos
104
00:05:54,667 --> 00:05:57,083
sobre el bolsillo de Kaz
cuando vino de visita.
105
00:05:57,166 --> 00:05:59,500
¿Vino a visitarte y a mí no?
106
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
¿Qué demonios?
107
00:06:01,792 --> 00:06:03,417
Yo lo conocí antes.
108
00:06:03,500 --> 00:06:05,959
Y traté de destruirlo mucho antes que tú.
109
00:06:06,959 --> 00:06:08,959
Bueno, lo harás en unos minutos,
110
00:06:09,083 --> 00:06:10,875
pues el campo de fuerza
que nos encierra
111
00:06:11,000 --> 00:06:12,333
está computarizado,
112
00:06:12,458 --> 00:06:16,959
y lo desactivaré
con un algoritmo de descifrado que diseñé.
113
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
Salgamos de aquí.
114
00:06:24,959 --> 00:06:28,959
Vamos a Mega Med,
al fin podré acabar con Skylar Storm.
115
00:06:29,083 --> 00:06:31,625
Exacto. Pero antes,
¿me prestas el teléfono?
116
00:06:32,709 --> 00:06:34,959
Me tomaré una selfi haciendo esto.
117
00:06:37,250 --> 00:06:38,375
Según Alan,
118
00:06:38,458 --> 00:06:40,917
Mega Med está del otro lado de esta pared.
119
00:06:41,041 --> 00:06:42,750
Y cuando la atravesemos,
120
00:06:42,834 --> 00:06:45,750
estará el "Horaciófico Diazastre".
121
00:06:47,625 --> 00:06:49,083
¿Sabes qué? Eso sí me gustó.
122
00:06:49,166 --> 00:06:50,417
Gracias.
123
00:06:50,542 --> 00:06:55,667
Ahora, ¡regrésanos
a nuestra verdadera forma!
124
00:07:00,834 --> 00:07:03,792
Ya son las nueve.
La fiesta debería estallar.
125
00:07:11,375 --> 00:07:14,375
Yo soy Catástrofe.
126
00:07:14,500 --> 00:07:17,166
He regresado por mi venganza.
127
00:07:28,917 --> 00:07:31,875
¿Dónde está Horacio Díaz?
128
00:07:35,041 --> 00:07:36,750
¡Tenemos que hacer algo!
129
00:07:40,166 --> 00:07:41,291
¿Experion?
130
00:07:41,417 --> 00:07:42,750
Como trató de aniquilarme,
131
00:07:42,875 --> 00:07:45,458
lo puse en la lista de "no invitados".
132
00:07:47,542 --> 00:07:49,041
¿Y Megahertz?
133
00:07:52,208 --> 00:07:54,083
¿Cómo lograron salir de Mega Max?
134
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
Tomé prestado tu teléfono.
135
00:07:55,542 --> 00:07:59,625
Por cierto,
utilicé todo el crédito de tu plan.
136
00:08:12,375 --> 00:08:15,792
¡Buenas noticias!
Mi esposa preparó salsa de espinacas.
137
00:08:15,875 --> 00:08:17,250
Cielos.
138
00:08:28,500 --> 00:08:30,041
Kaz, debo llevarme a Skylar.
139
00:08:30,166 --> 00:08:32,875
Si recupera sus poderes,
logrará vencer a los villanos.
140
00:08:32,959 --> 00:08:34,417
Bien, ¡pero apúrate!
141
00:08:37,083 --> 00:08:39,333
Si alguna vez haces una fiesta para mí,
142
00:08:39,458 --> 00:08:41,250
menos villanos y más aderezo ranch.
143
00:08:47,792 --> 00:08:49,333
Oliver, ¿qué sucede?
144
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
¿Por qué hay tantos villanos en Mega Med?
145
00:08:51,250 --> 00:08:52,583
No hay tiempo de explicar.
146
00:08:52,667 --> 00:08:54,917
Pero tengo algo para ti que puede ayudar.
147
00:08:59,250 --> 00:09:00,333
Tus poderes.
148
00:09:01,667 --> 00:09:02,792
¿Mis poderes?
149
00:09:03,625 --> 00:09:06,000
Oliver, esto es increíble.
150
00:09:06,125 --> 00:09:07,291
¿Cómo lo...? ¿Cuándo?
151
00:09:07,375 --> 00:09:10,166
Te prometí cuando te conocí
que recuperaría tus poderes.
152
00:09:10,250 --> 00:09:12,250
Así que feliz aniversario.
153
00:09:14,500 --> 00:09:16,542
¿Quién diría que serían tan livianos?
154
00:09:19,208 --> 00:09:22,709
Oliver, no sabes
lo mucho que esto significa para mí.
155
00:09:26,917 --> 00:09:28,125
¿El Aniquilador?
156
00:09:28,250 --> 00:09:30,208
Skylar Storm.
157
00:09:30,291 --> 00:09:32,417
Para que quede claro, yo no lo invité.
158
00:09:37,709 --> 00:09:39,959
Skylar Storm.
159
00:09:40,041 --> 00:09:43,291
Al fin te encuentro, gracias a tu amigo.
160
00:09:43,417 --> 00:09:46,417
Siempre les pongo a mis trofeos
un dispositivo de rastreo.
161
00:09:49,542 --> 00:09:51,417
En el último año, no pensé en nada más
162
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
que en mi venganza contra ti.
163
00:09:53,625 --> 00:09:55,417
Te arrepentirás de haber venido.
164
00:09:59,375 --> 00:10:01,166
¡Basta! ¡Vas a aniquilarla!
165
00:10:01,250 --> 00:10:02,959
Es la idea, genio.
166
00:10:08,125 --> 00:10:11,041
¿Wallace? ¿Clyde?
167
00:10:11,125 --> 00:10:13,417
Hola, vine por mi coleccionable gratuito.
168
00:10:15,500 --> 00:10:19,333
Comprado, comprado, comprado, comido.
169
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
¡Ayuda!
170
00:10:23,792 --> 00:10:24,917
¿Alan?
171
00:10:25,500 --> 00:10:27,041
¿Qué haces aquí?
172
00:10:27,166 --> 00:10:28,333
Y qué lindo chaleco.
173
00:10:29,208 --> 00:10:30,667
Menos mal que viniste.
174
00:10:30,792 --> 00:10:32,792
A esta tienda le faltan clientes.
175
00:10:33,500 --> 00:10:36,166
Ayúdame.
El destino del mundo está en riesgo.
176
00:10:36,250 --> 00:10:38,291
Me gustaría quedarme a oír tu historia,
177
00:10:38,375 --> 00:10:39,625
pero tengo que volar.
178
00:10:39,750 --> 00:10:41,458
¡Desátame las piernas!
179
00:10:41,542 --> 00:10:43,625
En serio, tengo que volar.
180
00:10:43,750 --> 00:10:46,417
Estoy en medio de una carrera
de globos aerostáticos.
181
00:10:47,875 --> 00:10:48,792
Deséame suerte.
182
00:11:13,333 --> 00:11:14,625
¡Chica Búho!
183
00:11:14,750 --> 00:11:17,291
Experion controla a los robots,
¡destrúyelos!
184
00:11:42,834 --> 00:11:46,417
Kaz, hay un supervillano
que viene a destruir a mi tío Horacio.
185
00:11:46,500 --> 00:11:48,000
¿Esto es una fiesta?
186
00:11:50,041 --> 00:11:52,959
Burbujaman no está, ¿cierto?
Odio las cosas que explotan.
187
00:11:53,834 --> 00:11:56,000
¿A quién le importa? ¡Esto es un ataque!
188
00:11:57,709 --> 00:11:59,667
Kaz, Skylar está en problemas
189
00:11:59,750 --> 00:12:01,375
luchando con el Aniquilador.
190
00:12:04,875 --> 00:12:06,250
Los villanos son poderosos.
191
00:12:06,333 --> 00:12:08,208
Tenemos que anular sus poderes.
192
00:12:08,291 --> 00:12:11,417
¡Lo tengo! En la primera edición
de La Liga de Héroes,
193
00:12:11,542 --> 00:12:13,667
la estrella de Galtrax
se vuelve supernova.
194
00:12:16,750 --> 00:12:19,083
Y todos los tocados
por el pulso positrónico
195
00:12:19,208 --> 00:12:20,625
perdían sus poderes un rato.
196
00:12:20,709 --> 00:12:24,333
Sería un dato interesante
si esto fuera una convención de cómics.
197
00:12:26,583 --> 00:12:29,417
Lamentablemente, no tenemos
una estrella positrónica.
198
00:12:29,500 --> 00:12:33,333
Espera. Sí la tenemos.
199
00:12:33,417 --> 00:12:35,041
Exacto. Está abajo.
200
00:12:35,125 --> 00:12:36,458
Solo hay que sobrecargarla.
201
00:12:38,250 --> 00:12:40,417
Alan, ¿puedes abrir
el reactor positrónico?
202
00:12:40,500 --> 00:12:41,667
¿Yo qué gano?
203
00:12:41,750 --> 00:12:44,208
No lo sé. ¡Seguir vivo!
204
00:13:23,625 --> 00:13:24,625
Catástrofe.
205
00:13:25,667 --> 00:13:27,417
Oí que me buscabas.
206
00:13:36,333 --> 00:13:38,041
Ni siquiera lo pienses.
207
00:13:55,959 --> 00:13:57,000
¡Tío Horacio!
208
00:13:58,291 --> 00:13:59,709
De rodillas, Díaz.
209
00:13:59,792 --> 00:14:02,250
Inclínate ante Catástrofe.
210
00:14:02,333 --> 00:14:03,333
¡Nunca!
211
00:14:09,417 --> 00:14:12,083
Alan, si no sobrevivo,
212
00:14:12,208 --> 00:14:13,875
quiero que sepas que yo amo...
213
00:14:13,959 --> 00:14:15,208
¿Sí, tío Horacio?
214
00:14:15,333 --> 00:14:16,375
Yo amo...
215
00:14:18,125 --> 00:14:19,166
...los puentes.
216
00:14:21,709 --> 00:14:24,542
Es hora de hacer la supernova.
Alan, abre el reactor.
217
00:14:33,959 --> 00:14:34,875
¡Oye, Leslie!
218
00:14:35,750 --> 00:14:37,291
¿Te acuerdas de mí?
219
00:14:37,417 --> 00:14:40,625
Soy el chico que te llamó Leslie.
220
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
Oliver, ¡ahora!
221
00:15:04,250 --> 00:15:05,667
¡Mis poderes no funcionan!
222
00:15:06,542 --> 00:15:08,333
Es el reactor positrónico.
223
00:15:08,417 --> 00:15:10,875
Anuló temporalmente
los poderes de todos.
224
00:15:13,041 --> 00:15:14,583
Alan, tenemos unos minutos.
225
00:15:14,709 --> 00:15:16,667
Debes quitarle la Díada a Catástrofe.
226
00:15:16,750 --> 00:15:19,417
Ayudaremos a Skylar
a derrotar al Aniquilador.
227
00:15:30,125 --> 00:15:32,417
¡Oye! No lo toques.
228
00:15:33,083 --> 00:15:34,375
¿O qué?
229
00:15:34,500 --> 00:15:37,000
Solo eres un niño pequeño con un suéter.
230
00:15:37,125 --> 00:15:39,583
¡Es un chaleco!
231
00:15:53,583 --> 00:15:54,542
¡Me engañaron!
232
00:15:54,625 --> 00:15:56,458
- No fue un engaño.
- ¿No lo fue?
233
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
Fue una prueba.
234
00:15:59,417 --> 00:16:01,458
Y tú probaste ser el legítimo heredero
235
00:16:01,583 --> 00:16:03,792
- ...de la Díada.
- ¿De verdad?
236
00:16:03,875 --> 00:16:06,625
Sí. Usa la Díada en ti mismo,
237
00:16:06,709 --> 00:16:08,041
y con nuestra ayuda,
238
00:16:08,125 --> 00:16:10,500
serás el ser más poderoso del universo.
239
00:16:10,625 --> 00:16:12,792
Para agradecernos,
podrías darnos un continente.
240
00:16:12,875 --> 00:16:13,917
Menos Australia.
241
00:16:14,041 --> 00:16:16,417
- Sí. ¿Es un país o un continente?
- ¡No lo sé!
242
00:16:20,667 --> 00:16:22,458
Alan, destruye la Díada.
243
00:16:22,583 --> 00:16:24,041
¡Arrójala al reactor!
244
00:16:24,125 --> 00:16:25,250
¡No lo escuches!
245
00:16:25,333 --> 00:16:27,750
Alan, con la Díada,
serás temido por los hombres.
246
00:16:27,834 --> 00:16:29,875
- Amado por las mujeres.
- Ignorado por los gatos.
247
00:16:29,959 --> 00:16:31,417
¡Ya sabes cómo son los gatos!
248
00:16:32,875 --> 00:16:36,041
- Hazlo, Alan.
- ¡Es tu destino!
249
00:16:40,125 --> 00:16:42,041
No, sería demasiado trabajo.
250
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
Skylar Storm.
251
00:16:47,458 --> 00:16:49,375
No puedes esconderte de mí.
252
00:16:49,458 --> 00:16:50,750
Estoy detrás de ti.
253
00:16:57,750 --> 00:16:59,250
¡No!
254
00:17:00,125 --> 00:17:01,375
¿Qué?
255
00:17:15,166 --> 00:17:17,834
¡Al fin! Ese tipo es un dolor de cabeza.
256
00:17:17,959 --> 00:17:20,959
En serio, me golpeó la cabeza
como cinco veces.
257
00:17:22,709 --> 00:17:24,208
Me da gusto que estés bien.
258
00:17:25,208 --> 00:17:28,458
Oliver, recuperaste mis poderes
259
00:17:28,542 --> 00:17:30,750
e intentaste defenderme del Aniquilador.
260
00:17:31,500 --> 00:17:32,792
Eres increíble.
261
00:17:33,667 --> 00:17:35,166
No sé cómo agradecerte.
262
00:17:38,834 --> 00:17:40,750
¡Sí! En la mejilla.
263
00:17:41,333 --> 00:17:43,166
Para eso arriesgué mi vida.
264
00:17:45,166 --> 00:17:46,583
Y gracias a ti, Kaz.
265
00:17:49,000 --> 00:17:51,792
Oye, bien pensado lo de...
266
00:17:51,917 --> 00:17:52,834
¿La supernova?
267
00:17:53,500 --> 00:17:54,834
- Sí.
- Y bien hecho lo de...
268
00:17:55,083 --> 00:17:57,208
¿Lograr que Megahertz
lanzara la bola de electricidad?
269
00:17:57,458 --> 00:18:00,458
- Sí. Solo tú y yo podríamos...
- Pensar en eso.
270
00:18:00,542 --> 00:18:03,667
- Eso nos hace...
- ¿No tener novia?
271
00:18:06,000 --> 00:18:07,166
Mejores amigos.
272
00:18:11,709 --> 00:18:13,000
¡Ven aquí!
273
00:18:20,250 --> 00:18:22,125
¿Por qué explotó mi cabeza?
274
00:18:23,041 --> 00:18:24,250
Nada.
275
00:18:33,792 --> 00:18:36,834
- Horacio, ¿estás bien?
- No realmente.
276
00:18:36,917 --> 00:18:39,875
Este aderezo ranch con ginger ale
es terrible.
277
00:18:42,709 --> 00:18:45,041
Alan, me salvaste la vida.
278
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Gracias.
279
00:18:46,667 --> 00:18:49,875
Pero ¿por qué te llevaste
mi parte de la Díada?
280
00:18:49,959 --> 00:18:51,750
Ellos dijeron que me habías traicionado.
281
00:18:51,834 --> 00:18:54,667
Dijeron que la Díada
me volvería un superhéroe.
282
00:18:54,750 --> 00:18:57,041
Pero la usaron
para volverse un supervillano.
283
00:18:57,125 --> 00:18:58,375
¿Qué?
284
00:18:58,458 --> 00:19:01,709
¿Wallace y Clyde eran Catástrofe?
285
00:19:01,792 --> 00:19:03,166
Sabía que eran malvados.
286
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
Nunca daban el cambio correcto.
287
00:19:06,166 --> 00:19:08,208
- ¿Cómo lo sabes?
- Nunca compraste nada.
288
00:19:10,083 --> 00:19:11,583
Alan, jamás te traicionaría.
289
00:19:12,375 --> 00:19:14,667
Y no necesitas la Díada de Nébulon
290
00:19:14,750 --> 00:19:17,500
para ser superpoderoso. Ya lo eres.
291
00:19:20,709 --> 00:19:22,291
¡Y feliz cumpleaños!
292
00:19:22,917 --> 00:19:26,000
Te hice algo. ¡Te encantará!
293
00:19:26,166 --> 00:19:28,000
No es otra maqueta de un puente
294
00:19:28,125 --> 00:19:30,125
copiado de otras maquetas, ¿no?
295
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Olvídalo.
296
00:19:32,375 --> 00:19:35,709
Hablando de regalos,
aún no has abierto el tuyo.
297
00:19:36,458 --> 00:19:38,417
Es de parte de los dos, por cierto.
298
00:19:41,166 --> 00:19:42,709
No lo puedo creer.
299
00:19:42,792 --> 00:19:44,834
Al fin recuperaré mis poderes.
300
00:20:08,417 --> 00:20:10,041
¡Funcionó! ¡Estoy volando!
301
00:20:13,000 --> 00:20:14,959
Y puedo crear portales espaciales.
302
00:20:20,500 --> 00:20:24,542
Volé hasta Caldera y les traje
algo de buena diarrea.
303
00:20:27,458 --> 00:20:29,667
Bien. Más diarrea para mí.
304
00:20:31,959 --> 00:20:35,792
Impresionante. Nunca había visto
una recuperación total de poderes.
305
00:20:35,875 --> 00:20:38,417
Skylar, tengo que hacerte unos análisis.
306
00:20:49,166 --> 00:20:51,458
No volverás a hacer eso nunca más.
307
00:20:59,083 --> 00:21:01,667
Ahora, Mega Med
le pertenece al Aniquilador.
308
00:21:01,750 --> 00:21:04,291
¿Modificaste sus poderes? ¿Cuándo?
309
00:21:04,375 --> 00:21:06,166
Durante la batalla en el hospital.
310
00:21:06,250 --> 00:21:08,917
Ahora ella es malvada
y está a mis órdenes.
311
00:21:21,667 --> 00:21:23,041
Se avecina una "stormenta":
312
00:21:25,083 --> 00:21:26,792
Skylar Storm.
313
00:21:30,500 --> 00:21:32,417
CONTINUARÁ...