1
00:00:00,417 --> 00:00:02,458
Anteriormente, en Mighty Med...
2
00:00:02,542 --> 00:00:06,041
Podíamos celebrar el aniversario
de la llegada de Skylar a Mighty Med.
3
00:00:06,125 --> 00:00:09,291
Skylar no solo perderá sus poderes
para siempre, sino que morirá.
4
00:00:09,375 --> 00:00:11,750
No le digas nada a Skylar
o le dará un síncope.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,333
La Díada de Nébulon,
unida con la nuestra,
6
00:00:14,417 --> 00:00:16,041
te dará poderes ilimitados.
7
00:00:16,250 --> 00:00:19,709
Cuando el Aniquilador roba poderes,
los guarda como trofeos.
8
00:00:19,792 --> 00:00:22,208
La única persona autorizada a entrar
soy yo.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,834
- ¡Los poderes de Skylar!
- Viene el Aniquilador.
10
00:00:27,792 --> 00:00:30,750
Es el Aniquilador.
11
00:00:30,834 --> 00:00:32,750
En el cómic da mucho menos miedo.
12
00:00:33,667 --> 00:00:36,792
¿Quiénes sois? ¿Y qué hacéis aquí?
13
00:00:38,333 --> 00:00:42,333
Somos del departamento de reciclaje
de ojos.
14
00:00:43,709 --> 00:00:45,834
Sí,
15
00:00:45,917 --> 00:00:49,125
y parece que aquí hay una nariz
y un par de labios.
16
00:00:50,417 --> 00:00:53,417
Deberíamos denunciarte,
pero lo dejaremos pasar.
17
00:00:55,667 --> 00:00:57,333
Bueno, nosotros nos vamos.
18
00:01:01,750 --> 00:01:04,375
¿A quién aniquilo antes?
19
00:01:06,583 --> 00:01:08,625
¡Kaz, ayúdame!
20
00:01:14,375 --> 00:01:15,917
Está absorbiendo el poder.
21
00:01:17,917 --> 00:01:20,250
¡Y cargándolo en su lanzapoderes!
22
00:01:32,250 --> 00:01:33,458
Muy astutos,
23
00:01:33,542 --> 00:01:35,208
pero no tenéis forma de salir.
24
00:01:35,333 --> 00:01:37,291
No podéis esconderos de mí.
25
00:01:58,166 --> 00:02:00,917
Venga, tío
Qué aventura me espera
26
00:02:01,041 --> 00:02:02,458
Jamás podríamos imaginarlo
27
00:02:02,542 --> 00:02:05,041
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
28
00:02:05,125 --> 00:02:07,250
A la tienda voy a ampliar conocimientos
29
00:02:07,375 --> 00:02:08,792
Superpoderes y mil villanos
30
00:02:08,875 --> 00:02:12,542
Pasaría el día aquí desde muy temprano
Cada día me siento muy preocupado
31
00:02:12,625 --> 00:02:14,750
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
32
00:02:14,834 --> 00:02:16,333
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
33
00:02:16,417 --> 00:02:18,041
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
34
00:02:18,125 --> 00:02:19,834
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
35
00:02:19,917 --> 00:02:21,750
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
36
00:02:21,834 --> 00:02:25,750
Salvamos un héroe por segundo
En página diez se salva el mundo
37
00:02:25,875 --> 00:02:29,667
Nos llaman "normis", lo que es cierto
Ellos vivían antes en nuestros sueños
38
00:02:29,792 --> 00:02:31,500
Listo y atento debes estar
39
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
Por la justicia hay que luchar
40
00:02:33,291 --> 00:02:36,959
Es un secreto que no has de revelar
Y mañana la aventura volverá a empezar
41
00:02:37,041 --> 00:02:38,792
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
42
00:02:38,875 --> 00:02:40,417
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
43
00:02:40,542 --> 00:02:42,333
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
44
00:02:42,417 --> 00:02:44,500
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
45
00:02:45,375 --> 00:02:46,792
EL DOMINIO
46
00:02:47,458 --> 00:02:49,166
Pensemos en cómo juntar la Díada.
47
00:02:49,250 --> 00:02:51,375
Lo tengo, pero necesito una pestaña.
48
00:02:54,250 --> 00:02:57,291
Deseo una solución
que aparezca por esa puerta.
49
00:02:59,709 --> 00:03:02,542
No va a funcionar.
Debes pedirlo con una pestaña tuya.
50
00:03:04,834 --> 00:03:06,917
Perdona, me he vuelto a equivocar.
51
00:03:07,500 --> 00:03:10,291
- Alan.
- Teníais razón con lo de mi tío.
52
00:03:10,375 --> 00:03:13,458
Yo confiaba en él,
pero me ha traicionado.
53
00:03:13,542 --> 00:03:16,542
Así que he decidido tomarme la justicia
por mi mano,
54
00:03:16,667 --> 00:03:18,375
y he tomado la Díada en mis manos,
55
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
y ahora la voy a dejar en vuestras manos.
56
00:03:20,667 --> 00:03:22,041
No quepo en ti de emoción.
57
00:03:22,125 --> 00:03:23,834
Es "no quepo en mí de emoción".
58
00:03:23,917 --> 00:03:27,250
Pero como eres mi gemelo puedo decir:
"No quepo en ti de emoción".
59
00:03:28,417 --> 00:03:31,458
Le demostraré a mi tío
que se equivocó al no creer en mí.
60
00:03:32,125 --> 00:03:35,041
¡Y ahora,
uniré las dos mitades de la Díada
61
00:03:35,125 --> 00:03:37,458
y me convertiré en el más poderoso
de todos!
62
00:03:38,166 --> 00:03:41,083
¡Y nunca jamás volverá
a traicionarme nadie!
63
00:03:42,792 --> 00:03:45,709
Pequeño cambio de planes.
64
00:03:46,417 --> 00:03:49,667
¡Hala! Esto no es para nada
lo que había imaginado.
65
00:03:57,125 --> 00:03:59,792
Hemos estado a esto
de que nos aniquile,
66
00:03:59,917 --> 00:04:02,709
pero al fin podemos salvarle la vida
a Skylar.
67
00:04:02,834 --> 00:04:05,792
Nunca te has jugado tu vida por salvar
la mía.
68
00:04:05,875 --> 00:04:07,041
¿Cómo que no?
69
00:04:07,583 --> 00:04:10,542
Entré en tu pesadilla a ayudarte
a vencer a Megahercio,
70
00:04:10,625 --> 00:04:13,458
me enfrenté a un demonio de fuego
de la Infradimensión
71
00:04:13,583 --> 00:04:16,458
y te salvé de un monstruo
de humo furibundo
72
00:04:16,542 --> 00:04:18,208
que quería poseer tu alma.
73
00:04:18,834 --> 00:04:20,667
Ya, pero eso fue hace semanas.
74
00:04:22,875 --> 00:04:25,583
En fin, ahora que el tiempo
ya no apremia tanto,
75
00:04:25,667 --> 00:04:28,500
le daré los poderes a Skylar
cuando estemos solos.
76
00:04:29,125 --> 00:04:30,500
Pero si ya estamos solos.
77
00:04:31,166 --> 00:04:33,375
Cuando ella y yo estemos solos.
78
00:04:35,709 --> 00:04:39,125
Pues espero que funcione,
porque no quiero que Skylar explote.
79
00:04:39,250 --> 00:04:42,166
Tú te pondrías triste
y me harías menos caso todavía.
80
00:04:44,250 --> 00:04:46,333
- Por fin os encuentro.
- Ni idea.
81
00:04:49,166 --> 00:04:51,333
¿Qué traje es mejor para la fiesta?
82
00:04:51,417 --> 00:04:54,000
¿El que llevo puesto o este?
83
00:04:56,834 --> 00:04:58,208
No veo la diferencia.
84
00:04:58,291 --> 00:05:00,375
¡Pero si no se parecen en nada!
85
00:05:00,458 --> 00:05:03,417
El de siempre tiene mangas
y este otro no.
86
00:05:04,417 --> 00:05:08,250
Pues a mí me gusta con mangas,
porque tienes brazos.
87
00:05:08,333 --> 00:05:09,709
Hasta medianoche, sí.
88
00:05:16,875 --> 00:05:19,583
¡No tengo el móvil! ¿Dónde está?
89
00:05:21,959 --> 00:05:23,333
¡No puedo respirar!
90
00:05:23,417 --> 00:05:25,792
¡Necesito acceder a internet
en todo momento!
91
00:05:26,959 --> 00:05:28,667
¡Esto es un desastre!
92
00:05:28,792 --> 00:05:30,792
Eso no es ningún desastre.
93
00:05:30,875 --> 00:05:33,792
Que Skylar explotara,
sí sería un desastre.
94
00:05:33,917 --> 00:05:37,125
- Estará por aquí, lo encontraremos.
- Más nos vale,
95
00:05:37,208 --> 00:05:40,125
ahí tengo la única copia
de tu foto vestido de Skylar.
96
00:05:40,250 --> 00:05:42,542
Hemos buscado por todas partes
y no está.
97
00:05:44,417 --> 00:05:45,834
¿Dónde lo habré puesto?
98
00:05:51,000 --> 00:05:52,792
¿De dónde has sacado ese móvil?
99
00:05:52,875 --> 00:05:54,542
Se lo he sacado a Kaz del bolsillo
100
00:05:54,667 --> 00:05:57,083
con mis poderes magnéticos
cuando ha venido.
101
00:05:57,166 --> 00:05:59,500
¿Ha venido a verte a ti y a mí no?
102
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
¿De qué va?
103
00:06:01,792 --> 00:06:03,417
Yo lo conocí primero.
104
00:06:03,500 --> 00:06:05,959
Intenté acabar con él meses antes que tú.
105
00:06:06,959 --> 00:06:08,750
Podrás hacerlo en unos minutos.
106
00:06:08,834 --> 00:06:12,333
El campo de fuerza que nos retiene
está controlado por ordenador
107
00:06:12,458 --> 00:06:16,959
y puedo desactivarlo con un algoritmo
de desencriptación que he calculado.
108
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
Ya podemos irnos.
109
00:06:24,959 --> 00:06:28,959
Vamos a Mighty Med, y por fin podré acabar
con Skylar Tormenta.
110
00:06:29,083 --> 00:06:31,625
Muy bien, pero antes,
¿me dejas el teléfono?
111
00:06:32,709 --> 00:06:34,959
Quiero sacarme un selfi haciendo esto.
112
00:06:37,250 --> 00:06:38,375
Según ha dicho Alan,
113
00:06:38,458 --> 00:06:40,917
Mighty Med está al otro lado
de esta pared.
114
00:06:41,041 --> 00:06:45,750
Y cuando acabemos,
esto va a ser un "De-Horace-Diaz-Sastre".
115
00:06:47,542 --> 00:06:49,083
Oye, te ha quedado muy chulo.
116
00:06:49,166 --> 00:06:50,417
Gracias.
117
00:06:50,542 --> 00:06:55,667
Y ahora, recuperemos de una vez
nuestra auténtica y maléfica forma.
118
00:07:00,834 --> 00:07:03,792
Son las nueve,
como no venga nadie más, exploto.
119
00:07:11,375 --> 00:07:14,375
Yo soy Catástrofe,
120
00:07:14,500 --> 00:07:17,166
y he vuelto para vengarme.
121
00:07:28,917 --> 00:07:31,875
¿Dónde está Horace Diaz?
122
00:07:35,041 --> 00:07:36,750
¡Tenemos que hacer algo!
123
00:07:40,166 --> 00:07:41,291
¡Experion!
124
00:07:41,417 --> 00:07:45,458
Después de que intentara matarme,
especifiqué que no quería que viniera.
125
00:07:47,542 --> 00:07:49,041
¿Y además Megahercio?
126
00:07:52,250 --> 00:07:54,083
¿Cómo habéis escapado de Mighty Max?
127
00:07:54,166 --> 00:07:55,458
Gracias a tu teléfono.
128
00:07:55,542 --> 00:07:59,625
Y, por cierto,
te he gastado todos los datos.
129
00:08:12,375 --> 00:08:15,792
¡Sorpresa! ¡Mi mujer ha hecho crema
de espinacas para untar!
130
00:08:15,875 --> 00:08:17,250
¡Ay, madre!
131
00:08:28,458 --> 00:08:30,291
Llevaré a Skylar al gimnasio.
132
00:08:30,375 --> 00:08:32,875
Si le devuelvo los poderes,
podrá vencerlos.
133
00:08:32,959 --> 00:08:34,417
Vale, pero date prisa.
134
00:08:37,083 --> 00:08:41,250
Y si alguna vez me haces una fiesta:
menos villanos y más salsa ranchera.
135
00:08:47,792 --> 00:08:51,166
Oliver, ¿qué pasa,
por qué hay tantos villanos en Mighty Med?
136
00:08:51,250 --> 00:08:54,917
No hay tiempo para explicártelo,
tengo algo que te puede ayudar.
137
00:08:59,250 --> 00:09:00,333
Tus poderes.
138
00:09:01,667 --> 00:09:02,792
¿Mis poderes?
139
00:09:03,625 --> 00:09:07,291
Oliver, esto es increíble.
¿Cómo has...? ¿Cuándo...?
140
00:09:07,375 --> 00:09:10,291
Cuando te conocí, prometí
que te devolvería tus poderes.
141
00:09:10,375 --> 00:09:12,250
Así que feliz aniversario.
142
00:09:14,500 --> 00:09:16,542
¡Hala! ¡Qué poco pesan!
143
00:09:19,208 --> 00:09:22,709
Oliver, no sabes lo mucho
que esto significa para mí.
144
00:09:26,917 --> 00:09:28,125
¿El Aniquilador?
145
00:09:28,250 --> 00:09:30,208
Skylar Tormenta.
146
00:09:30,291 --> 00:09:32,417
Que quede claro que no lo he invitado.
147
00:09:37,709 --> 00:09:39,959
Skylar Tormenta.
148
00:09:40,041 --> 00:09:43,291
Por fin te he encontrado
gracias a tu amiguito.
149
00:09:43,417 --> 00:09:46,417
Todos mis trofeos tienen un dispositivo
de seguimiento.
150
00:09:46,583 --> 00:09:47,583
Vaya...
151
00:09:49,542 --> 00:09:53,417
Este último año, solo he pensado
en cómo vengarme de ti.
152
00:09:53,500 --> 00:09:55,375
Te arrepentirás de haber venido.
153
00:09:59,375 --> 00:10:01,166
¡Para, que la vas a aniquilar!
154
00:10:01,250 --> 00:10:02,959
¡Esa es la idea, listo!
155
00:10:06,500 --> 00:10:07,834
EL DOMINIO
156
00:10:08,542 --> 00:10:11,041
¡Wallace! ¡Clyde!
157
00:10:11,125 --> 00:10:13,417
Vengo a elegir mi coleccionable gratis.
158
00:10:15,500 --> 00:10:19,333
Lo tengo, lo tengo, lo tengo,
me lo he comido...
159
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
¡Socorro!
160
00:10:23,792 --> 00:10:24,917
¡Alan!
161
00:10:25,500 --> 00:10:27,041
¿Qué haces ahí dentro?
162
00:10:27,166 --> 00:10:28,333
Mola tu chaleco.
163
00:10:29,208 --> 00:10:30,667
Menos mal que has venido,
164
00:10:30,792 --> 00:10:32,792
¡aquí no entra ni un solo cliente!
165
00:10:33,500 --> 00:10:36,166
Debes ayudarme. El mundo está en peligro.
166
00:10:36,250 --> 00:10:39,625
Me gustaría escuchar tu historia,
pero me voy volando.
167
00:10:39,750 --> 00:10:41,458
¡Antes desátame las piernas!
168
00:10:41,542 --> 00:10:43,417
Va en serio, me voy volando.
169
00:10:43,500 --> 00:10:46,417
Estoy en mitad de una carrera
de globos aerostáticos.
170
00:10:47,875 --> 00:10:48,792
¡Deséame suerte!
171
00:11:13,333 --> 00:11:17,291
Lechúcica, Experion está controlando
los seguribots, elimínalos.
172
00:11:42,834 --> 00:11:46,417
Kaz, hay un supervillano
que viene a derrotar a mi tío Horace.
173
00:11:46,500 --> 00:11:48,000
Anda, ¿hay una fiesta?
174
00:11:50,041 --> 00:11:52,959
¿No estará aquí el hombre Pompa?
Odio todo lo que estalla.
175
00:11:53,834 --> 00:11:56,000
¿Qué más da eso? ¡Nos están atacando!
176
00:11:57,709 --> 00:12:01,375
¡Kaz! ¡Skylar está en apuros
peleando contra el Aniquilador!
177
00:12:04,875 --> 00:12:06,250
Los villanos van ganando.
178
00:12:06,333 --> 00:12:08,208
Si pudiéramos anular sus poderes.
179
00:12:08,291 --> 00:12:11,291
¡Lo tengo! En el primer número
de la Liga de los Héroes,
180
00:12:11,375 --> 00:12:13,709
la estrella de Galtrax
se volvió una supernova
181
00:12:16,750 --> 00:12:20,625
y los afectados por la onda positrónica
perdieron sus poderes temporalmente.
182
00:12:20,709 --> 00:12:24,333
Eso es muy interesante,
pero esto no es un pódcast sobre cómics.
183
00:12:26,583 --> 00:12:29,417
Por desgracia,
no tenemos una estrella de positrones.
184
00:12:29,500 --> 00:12:33,333
Un momento, sí que tenemos una.
185
00:12:33,417 --> 00:12:36,458
Exacto, está bajo el suelo,
solo hay que sobrecargarla.
186
00:12:38,250 --> 00:12:40,417
Alan, abre el reactor positrónico.
187
00:12:40,500 --> 00:12:41,667
¿Y yo qué gano con eso?
188
00:12:41,750 --> 00:12:44,208
No lo sé, ¡salir con vida!
189
00:13:23,750 --> 00:13:24,625
Catástrofe.
190
00:13:25,667 --> 00:13:27,417
He oído que me estabas buscando.
191
00:13:32,583 --> 00:13:35,458
ROMPER EN CASO DE CATÁSTROFE
192
00:13:36,333 --> 00:13:38,041
Ni se te ocurra.
193
00:13:55,959 --> 00:13:57,000
¡Tío Horace!
194
00:13:58,291 --> 00:13:59,709
Arrodíllate, Diaz.
195
00:13:59,792 --> 00:14:02,250
Póstrate ante Catástrofe.
196
00:14:02,333 --> 00:14:04,125
¡Nunca!
197
00:14:09,417 --> 00:14:12,083
Alan, si no salgo de esta,
198
00:14:12,208 --> 00:14:13,875
no olvides nunca que yo...
199
00:14:13,959 --> 00:14:15,208
¿Sí, tío Horace?
200
00:14:15,333 --> 00:14:16,375
Me encantan...
201
00:14:18,125 --> 00:14:19,166
los puentes.
202
00:14:21,709 --> 00:14:24,542
Vamos a hacer la supernova.
Alan, abre el reactor.
203
00:14:33,959 --> 00:14:34,875
¡Leslie!
204
00:14:35,750 --> 00:14:37,291
¿Te acuerdas de mí?
205
00:14:37,417 --> 00:14:40,625
Soy el mismo que te llamó Leslie
la otra vez.
206
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
Oliver, ¡ahora!
207
00:15:04,250 --> 00:15:05,667
¡Mis poderes no funcionan!
208
00:15:06,542 --> 00:15:08,333
Es el reactor positrónico.
209
00:15:08,417 --> 00:15:10,875
Os ha anulado los poderes a todos
temporalmente.
210
00:15:13,041 --> 00:15:16,417
Alan, tenemos poco tiempo.
Intenta quitarle la Díada a Catástrofe.
211
00:15:16,500 --> 00:15:19,750
Vamos con Skylar antes de que Aniquilador
recupere sus poderes.
212
00:15:30,125 --> 00:15:32,417
¡Déjalo en paz!
213
00:15:33,083 --> 00:15:34,375
¿O si no, qué?
214
00:15:34,500 --> 00:15:37,000
No eres más que un niñato con jersey.
215
00:15:37,125 --> 00:15:39,583
¡Es un chaleco de punto!
216
00:15:53,375 --> 00:15:54,542
¡Me habéis engañado!
217
00:15:54,625 --> 00:15:56,458
- No era un engaño.
- ¿No?
218
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
Era una prueba.
219
00:15:59,417 --> 00:16:01,792
Y has demostrado
que eres el legítimo heredero
220
00:16:01,875 --> 00:16:03,792
- de la Díada.
- ¿Sí?
221
00:16:03,875 --> 00:16:06,625
Sí. Si la utilizas contigo mismo,
222
00:16:06,709 --> 00:16:10,166
te ayudaremos a convertirte
en el ser más poderoso del universo.
223
00:16:10,250 --> 00:16:12,959
Si nos das un continente para gobernar,
nos vale.
224
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Australia no.
225
00:16:14,041 --> 00:16:16,417
- ¿Es un país o un continente?
- ¡Yo qué sé!
226
00:16:20,667 --> 00:16:22,458
¡Alan, destruye la Díada!
227
00:16:22,583 --> 00:16:24,917
- ¡Tírala al reactor!
- ¡No le hagas caso!
228
00:16:25,041 --> 00:16:27,583
Con la Díada serás temido
por los hombres...
229
00:16:27,709 --> 00:16:30,166
- Amado por las mujeres.
- Ignorado por los gatos.
230
00:16:30,250 --> 00:16:31,417
¡Así son los gatos!
231
00:16:32,875 --> 00:16:36,041
- Alan, hazlo.
- ¡Cumple con tu destino!
232
00:16:40,125 --> 00:16:44,041
- No quiero trabajar tanto.
- ¡No!
233
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
¡Skylar Tormenta,
234
00:16:47,458 --> 00:16:49,375
no puedes huir de mí!
235
00:16:49,458 --> 00:16:50,750
Estoy aquí detrás.
236
00:16:57,750 --> 00:16:59,250
¡No!
237
00:17:00,125 --> 00:17:01,375
¿Cómo?
238
00:17:15,041 --> 00:17:17,709
¡Por fin! Ese tío era peor
que un dolor de cuello.
239
00:17:17,959 --> 00:17:20,959
Literalmente, me ha pegado en el cuello
unas cinco veces.
240
00:17:22,709 --> 00:17:24,041
Menos mal que estás bien.
241
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
Oliver, has recuperado mis poderes.
242
00:17:28,291 --> 00:17:30,709
Y has intentado defenderme
del Aniquilador.
243
00:17:31,458 --> 00:17:32,792
Eres increíble.
244
00:17:33,417 --> 00:17:35,166
No sé cómo agradecértelo.
245
00:17:38,834 --> 00:17:40,750
¡Sí! ¡En la mejilla!
246
00:17:41,250 --> 00:17:43,166
Para esto me he jugado la vida.
247
00:17:45,166 --> 00:17:46,583
Gracias a ti también, Kaz.
248
00:17:49,000 --> 00:17:52,834
- Oye, enhorabuena por...
- ¿La idea de la supernova?
249
00:17:53,500 --> 00:17:54,583
- Sí.
- Y tú por...
250
00:17:54,709 --> 00:17:57,208
¿Hacer que Megahercio
lanzase la bola de electricidad?
251
00:17:57,458 --> 00:18:00,458
- Sí. Solo a ti y a mí se nos...
- ¿Habría ocurrido?
252
00:18:00,542 --> 00:18:03,667
- Bueno, por eso tú y yo...
- ¿No tenéis novia?
253
00:18:06,000 --> 00:18:07,166
Somos mejores amigos.
254
00:18:11,709 --> 00:18:13,000
Ven aquí, anda.
255
00:18:20,000 --> 00:18:22,250
¿Por qué acaba de explotarme la cabeza?
256
00:18:23,041 --> 00:18:24,250
Ni idea.
257
00:18:33,792 --> 00:18:36,834
- ¡Horace! ¿Estás bien?
- No mucho.
258
00:18:36,917 --> 00:18:39,875
Esta salsa ranchera con ginger-ale
sabe horrible.
259
00:18:42,709 --> 00:18:45,041
Alan. Me has salvado la vida.
260
00:18:45,166 --> 00:18:46,000
Gracias.
261
00:18:46,667 --> 00:18:49,875
Pero ¿por qué has cogido mi mitad
de la Díada?
262
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
¡Me dijeron que me habías traicionado!
263
00:18:52,083 --> 00:18:54,667
Y que la Díada me convertiría
en superhéroe.
264
00:18:54,750 --> 00:18:57,500
Pero la usaron para convertirse
en un supervillano.
265
00:18:57,583 --> 00:18:58,458
¿Cómo?
266
00:18:58,542 --> 00:19:01,709
¿Wallace y Clyde eran Catástrofe?
267
00:19:01,792 --> 00:19:03,166
¡Sabía que eran malos!
268
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
Siempre se equivocan con el cambio.
269
00:19:06,083 --> 00:19:08,291
- ¿Y cómo lo sabéis?
- Nunca compráis nada.
270
00:19:10,083 --> 00:19:11,583
Yo nunca te traicionaría.
271
00:19:12,125 --> 00:19:14,667
Y, que lo sepas,
no necesitas la Díada de Nébulon
272
00:19:14,750 --> 00:19:17,500
para ser superpoderoso, ya lo eres.
273
00:19:20,709 --> 00:19:22,291
¡Y feliz cumpleaños!
274
00:19:22,917 --> 00:19:26,000
Te espera una sorpresa. Te va a encantar.
275
00:19:26,166 --> 00:19:30,125
¿No será otra maqueta de un puente
hecha con maquetas de otros puentes?
276
00:19:30,750 --> 00:19:31,625
Olvídalo.
277
00:19:32,375 --> 00:19:35,709
Hablando de sorpresas,
todavía no has abierto la tuya.
278
00:19:36,458 --> 00:19:38,417
Es de parte de los dos, por cierto.
279
00:19:41,166 --> 00:19:42,709
No me lo puedo creer.
280
00:19:42,792 --> 00:19:44,834
Por fin voy a recuperar mis poderes.
281
00:20:08,417 --> 00:20:10,041
¡Funciona, puedo volar!
282
00:20:13,000 --> 00:20:14,959
¡Y puedo abrir portales espaciales!
283
00:20:20,500 --> 00:20:24,542
¡He viajado hasta Caldera
y he traído diarrea para todos!
284
00:20:27,417 --> 00:20:29,667
Vale, más diarrea para mí.
285
00:20:31,959 --> 00:20:35,792
¡Vaya! ¡Nunca había visto
una recuperación tan rápida de poderes!
286
00:20:35,875 --> 00:20:38,417
¡Skylar,
me encargaré de hacerte unas pruebas!
287
00:20:49,166 --> 00:20:51,458
Aquí no vas a encargarte
de nada nunca más.
288
00:20:59,083 --> 00:21:01,667
Ahora,
Mighty Med pertenece al Aniquilador.
289
00:21:01,750 --> 00:21:04,166
¿Has manipulado sus poderes? ¿Cuándo?
290
00:21:04,250 --> 00:21:08,917
Durante nuestra pelea en el hospital.
Ahora ella es mala y obedece mis órdenes.
291
00:21:21,667 --> 00:21:23,083
Se avecina una tormenta.
292
00:21:25,083 --> 00:21:26,709
Skylar Tormenta.
293
00:21:30,291 --> 00:21:32,417
CONTINUARÁ