1
00:00:00,083 --> 00:00:02,458
Wat voorafging:
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,959
Alle gaven die Annihilator
heeft gestolen.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,333
Wat doe jij hier?
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,959
Hij absorbeert de gave.
5
00:00:09,041 --> 00:00:10,542
Vertel waar Mighty Med is.
6
00:00:10,625 --> 00:00:13,250
Waren Wallace en Clyde Catastrophe?
7
00:00:13,333 --> 00:00:15,125
Het is tijd voor de supernova.
8
00:00:17,208 --> 00:00:21,083
Ik had je beloofd
dat je je gaven terugkreeg.
9
00:00:21,166 --> 00:00:22,542
Ik moet wat tests doen.
10
00:00:22,625 --> 00:00:24,458
Heb je met haar gaven geknoeid?
11
00:00:24,542 --> 00:00:26,417
Ze is slecht en in mijn macht.
12
00:00:26,500 --> 00:00:30,417
Er is een storm op komst: Skylar Storm.
13
00:00:32,959 --> 00:00:36,041
Tijd om deze Normos te vernietigen.
14
00:00:36,792 --> 00:00:37,750
Stop, Skylar.
15
00:00:37,834 --> 00:00:41,125
Ik weet dat je dit eigenlijk niet wil.
16
00:00:41,208 --> 00:00:43,792
Jij en ik zijn beste vrienden.
17
00:00:43,875 --> 00:00:46,542
We kijken samen films
en doen samen huiswerk.
18
00:00:46,625 --> 00:00:49,458
En ik neem vanuit de kamer ernaast
je antwoorden over.
19
00:00:50,834 --> 00:00:55,041
Nu ben ik bevriend met de Annihilator.
20
00:00:55,125 --> 00:00:57,166
We zijn beste slechte vrienden.
21
00:01:01,417 --> 00:01:05,834
Als jullie zijn uitgeschakeld
maken we de andere helden slecht.
22
00:01:05,917 --> 00:01:08,959
Dan moet de wereld lijden, net als ik.
23
00:01:09,041 --> 00:01:12,375
Dat plan werkt nooit.
-Het is heel makkelijk.
24
00:01:12,458 --> 00:01:16,291
Als ze de superheldendossiers hebben
kennen ze hun schuilplaatsen...
25
00:01:16,375 --> 00:01:20,375
hun alter ego's en hun zwakke plekken.
-Dat is beter dan mijn plan.
26
00:01:20,458 --> 00:01:22,583
Goed plan, Kaz. Bedankt.
27
00:01:22,667 --> 00:01:25,625
Wil je de schurken
alsjeblieft niet helpen?
28
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Meestal ben ik niet zo behulpzaam.
29
00:01:30,458 --> 00:01:34,667
Elke dag een avontuur.
Dat zou je zo niet zeggen.
30
00:01:34,750 --> 00:01:37,000
In die saaie lessen.
Snel weg na het laatste uur.
31
00:01:37,083 --> 00:01:41,000
In de stripwinkel alles lezen.
Over superhelden en superkracht.
32
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
Snel door want ons werk wacht.
33
00:01:42,959 --> 00:01:46,542
Ze leven wel supergezond,
maar helden raken ook gewond.
34
00:01:46,625 --> 00:01:48,250
Wie redden we vandaag?
Wie weet.
35
00:01:48,333 --> 00:01:50,208
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet.
36
00:01:50,291 --> 00:01:52,291
Lukt het vandaag?
Wie weet.
37
00:01:52,375 --> 00:01:53,875
We zijn Mighty Med, ga mee.
38
00:01:53,959 --> 00:01:57,959
Mensen redden die mensen redden.
Na school gaan we aan de slag.
39
00:01:58,041 --> 00:02:01,792
We zijn Normo's, echt fantastisch.
Superhelden in actie zien.
40
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
Ze moeten constant vechten.
Vuisten ballen tegen het slechte.
41
00:02:05,375 --> 00:02:09,041
Ongezien voor de buitenwacht.
Gaat het morgen net als vannacht.
42
00:02:09,125 --> 00:02:10,959
Wie redden we vandaag?
Wie weet.
43
00:02:11,041 --> 00:02:12,625
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet.
44
00:02:12,709 --> 00:02:14,166
Lukt het vandaag? Wie weet.
45
00:02:14,250 --> 00:02:16,625
Maar we zijn Mighty Med. Ga mee.
46
00:02:17,166 --> 00:02:19,750
Waar zijn de dossiers?
47
00:02:19,834 --> 00:02:21,250
Geen idee.
48
00:02:23,083 --> 00:02:27,041
Dit is mijn schuld. Ik kon weten
dat haar gaven besmet waren.
49
00:02:27,125 --> 00:02:30,166
Ik had ze moeten testen.
-Geef jezelf niet de schuld.
50
00:02:30,250 --> 00:02:32,667
Dat doe ik wel. Het is jouw schuld.
51
00:02:34,041 --> 00:02:37,875
Dat is zo. Kon ik maar terug in de tijd
om het anders te doen.
52
00:02:37,959 --> 00:02:40,792
Net als Rewind.
53
00:02:40,875 --> 00:02:43,291
Rewind kan maar vijf seconden terug.
54
00:02:43,375 --> 00:02:48,083
In aflevering 72 versterkt hij
z'n krachten met elektriciteit.
55
00:02:48,166 --> 00:02:50,417
Zo kon hij terug naar elk moment
waar hij aan dacht.
56
00:02:50,500 --> 00:02:53,750
Nee, dat was in 73.
-Stil.
57
00:02:53,834 --> 00:02:56,917
Doen ze altijd zo?
-Dit is nog niets.
58
00:02:57,667 --> 00:03:01,041
Leg ze het zwijgen op. Voorgoed.
59
00:03:03,834 --> 00:03:05,208
Pas op, jongens.
60
00:03:10,375 --> 00:03:14,041
Ik ben verzwakt. Ze is alleen langzamer.
61
00:03:22,083 --> 00:03:24,542
O ja, hij kan dat.
62
00:03:24,625 --> 00:03:26,291
Haal hulp, jongens.
63
00:03:28,542 --> 00:03:31,583
Doe doe deur dicht.
Ben je in de kerk geboren?
64
00:03:35,625 --> 00:03:36,917
Wat doe je, Alan?
65
00:03:37,000 --> 00:03:39,208
Ik ren zo snel mogelijk.
66
00:03:39,291 --> 00:03:41,458
Waarom ben ik ook een slak?
67
00:03:42,333 --> 00:03:44,166
Je bent geen slak meer.
68
00:03:46,417 --> 00:03:51,125
Dat verklaart het slijmspoor.
-Ja, dat is slijm.
69
00:03:53,333 --> 00:03:57,125
We moeten naar de ontsnappingspod.
-Goed idee. Die is daar.
70
00:04:04,667 --> 00:04:08,667
Er past maar één persoon in.
Hoe bepalen we wie er gaat?
71
00:04:08,750 --> 00:04:13,333
Steen, papier, schaar.
-Of steen, papier, zuignap.
72
00:04:13,417 --> 00:04:15,375
Hoe doe je dat?
-Zo.
73
00:04:17,625 --> 00:04:20,250
Ik win, sukkels.
74
00:04:24,083 --> 00:04:26,750
Wallace? Clyde?
75
00:04:35,583 --> 00:04:39,000
Ze zijn er zeker niet.
Ik heb alle regels overtreden.
76
00:04:39,083 --> 00:04:41,834
GEEN GEJOEL, VOGELGELUIDEN
OF IERSE DANS.
77
00:04:41,917 --> 00:04:44,000
Hoi, Jordan.
-Waar zijn Wallace en Clyde?
78
00:04:47,041 --> 00:04:49,583
Dat werkt niet. Dat heb ik al gedaan.
79
00:04:50,959 --> 00:04:52,959
Dan weet ik niet waar ze zijn.
80
00:04:53,041 --> 00:04:56,792
En waar is die Alan?
Z'n touw ligt er nog. Daar was hij gek op.
81
00:04:56,875 --> 00:04:59,333
Het zat als een knuffel
om hem heen.
82
00:05:00,000 --> 00:05:04,041
We moeten de zaak runnen
tot Wallace en Clyde terug zijn.
83
00:05:04,125 --> 00:05:06,792
Ik ben de baas en jij werkt voor mij.
84
00:05:06,875 --> 00:05:08,625
Waarom ben jij de baas?
85
00:05:08,709 --> 00:05:09,750
Daarom.
86
00:05:11,875 --> 00:05:13,709
Daar kan ik niets tegen inbrengen.
87
00:05:18,333 --> 00:05:19,625
Dit is idioot.
88
00:05:19,709 --> 00:05:23,375
Net gaf Skyler me een kus
en nu wil ze ons doden.
89
00:05:23,458 --> 00:05:24,542
Vrouwen.
90
00:05:26,125 --> 00:05:30,667
Ik moet Skyler weer goed maken.
Laat me nadenken.
91
00:05:30,750 --> 00:05:33,750
We hebben geen tijd. Denken is voor nerds.
92
00:05:35,625 --> 00:05:39,500
Ik heb een afstandsbediening
voor de Heldenbond.
93
00:05:39,583 --> 00:05:41,625
Daarmee kunnen we hulp vragen.
94
00:05:44,709 --> 00:05:46,542
Ja.
-Heb je hem?
95
00:05:46,625 --> 00:05:47,959
Nee, een chipje.
96
00:05:49,417 --> 00:05:52,000
Delen?
-Dat is smerig.
97
00:05:52,667 --> 00:05:54,542
Zure room met ui.
-Geef hier.
98
00:05:57,291 --> 00:05:59,083
Gevonden.
99
00:05:59,166 --> 00:06:00,291
Ik heb er twaalf.
100
00:06:04,250 --> 00:06:07,208
Welke is het?
-Daar komen we zo achter.
101
00:06:08,291 --> 00:06:12,291
Het ziekenhuis wordt vernietigd...
-Zet uit.
102
00:06:13,959 --> 00:06:15,750
Zelfvernietiging gestopt.
103
00:06:16,458 --> 00:06:18,917
Drie seconden is te weinig.
104
00:06:20,875 --> 00:06:22,250
Ik probeer deze.
105
00:06:25,458 --> 00:06:27,625
Ik druk nog eens. Dan verdwijnen ze.
106
00:06:31,458 --> 00:06:33,083
Dat was te voorspellen.
107
00:06:38,041 --> 00:06:39,917
Attentie, allemaal.
108
00:06:43,750 --> 00:06:45,375
Ik heb een aankondiging.
109
00:06:45,458 --> 00:06:50,333
Als tijdelijk manager heb ik
de werknemer van het uur gekozen.
110
00:06:50,417 --> 00:06:52,333
Tada.
111
00:06:54,250 --> 00:06:58,500
Dat is niet eerlijk.
Waarom ben jij dat en niet ik?
112
00:06:59,250 --> 00:07:00,125
Daarom.
113
00:07:02,041 --> 00:07:04,542
Dat is een onweerlegbaar argument.
114
00:07:09,125 --> 00:07:10,500
Hij is scheef.
115
00:07:10,583 --> 00:07:15,709
Niet de foto, je gezicht.
Je gezicht is een beetje scheef.
116
00:07:17,667 --> 00:07:19,792
Ik heb een taak voor je.
117
00:07:19,875 --> 00:07:24,208
Ga daar staan.
Wees stil en doe helemaal niets.
118
00:07:24,291 --> 00:07:26,750
Niets doen zit in m'n familie.
119
00:07:36,458 --> 00:07:38,375
O nee, een lek.
120
00:07:38,458 --> 00:07:42,333
Er is een leiding geraakt.
Het schilderij gaat stuk.
121
00:07:42,417 --> 00:07:46,000
Maar ik mocht niets doen.
122
00:07:46,667 --> 00:07:50,208
Wacht, nu denk ik na.
Hoort ze me nadenken?
123
00:07:51,250 --> 00:07:52,625
Denk je na?
124
00:07:54,417 --> 00:07:55,667
Ze is echt goed.
125
00:07:55,750 --> 00:07:58,458
Daarom is scheefkop
werknemer van het uur.
126
00:08:08,500 --> 00:08:11,750
Waar zijn alle superheldendossiers?
127
00:08:11,834 --> 00:08:16,083
Ze staan op een quantumchip
die ik heb verstopt.
128
00:08:19,291 --> 00:08:20,583
Wat doe je?
129
00:08:20,667 --> 00:08:23,125
Ik zie mezelf weerspiegeld in je helm.
130
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
M'n haar zit gek.
131
00:08:26,333 --> 00:08:30,375
Ik zeg niet waar de quantumchip is.
Wat je me ook aandoet.
132
00:08:30,458 --> 00:08:33,291
Dan martel ik je geliefde neefje wel.
133
00:08:33,375 --> 00:08:38,333
Zachary? Waarom?
Wat heeft Zachary Dias je aangedaan?
134
00:08:38,417 --> 00:08:40,041
Alan, ik bedoel Alan.
135
00:08:40,125 --> 00:08:42,375
O, nou ja. Dat kan gebeuren.
136
00:08:44,083 --> 00:08:48,250
Een beetje pijn is goed voor Alan.
Ik ga hem zoeken.
137
00:08:48,333 --> 00:08:50,291
Je blijft mooi hier.
138
00:08:52,458 --> 00:08:55,125
Ik hou je tegen met je eigen kracht.
139
00:08:57,417 --> 00:09:00,959
Als ik Alan vind,
martel ik hem voor je neus.
140
00:09:03,208 --> 00:09:07,834
M'n krachten zijn verzwakt
en ik kan nog bewegen.
141
00:09:07,917 --> 00:09:10,917
Kon ik hier maar bij.
142
00:09:13,083 --> 00:09:14,792
O, m'n haar.
143
00:09:17,417 --> 00:09:18,792
Nog maar twee.
144
00:09:20,333 --> 00:09:22,375
En deze doet ook al niets.
145
00:09:30,041 --> 00:09:31,792
Met de Heldenbond.
146
00:09:33,041 --> 00:09:38,291
Hallo, we bellen vanuit Mighty Med.
We worden aangevallen door Annihilator.
147
00:09:38,375 --> 00:09:42,750
Luister goed. Het belmenu is veranderd.
Druk één voor Engels.
148
00:09:42,834 --> 00:09:46,000
Druk voor Gorgolblarn...
149
00:09:54,417 --> 00:09:55,875
Roep maar niet om hulp.
150
00:09:55,959 --> 00:10:00,417
De bewakers zijn uitgeschakeld
en er ligt een energieveld om het gebouw.
151
00:10:00,500 --> 00:10:03,542
Er kan niemand in of uit.
152
00:10:03,625 --> 00:10:07,709
Nu vernietig ik de enige mensen
die me in de weg staan.
153
00:10:11,375 --> 00:10:14,041
Zeg je nog wie dat zijn?
154
00:10:16,875 --> 00:10:18,625
Ze bedoelt ons.
155
00:10:20,291 --> 00:10:22,667
Waarom wil je van ons af?
156
00:10:22,750 --> 00:10:26,834
We hebben veel informatie
over superhelden.
157
00:10:26,917 --> 00:10:31,792
Je kunt ons langzaam martelen
tot we alles vertellen en ons dan doden.
158
00:10:31,875 --> 00:10:36,250
Dat is nog beter dan mijn plan.
Goed plan, Kaz. Dank je.
159
00:10:37,125 --> 00:10:38,583
Wat mankeert jou?
160
00:10:40,333 --> 00:10:42,500
Ik wilde tijd rekken.
161
00:10:42,583 --> 00:10:45,709
Maar geef toe,
ik heb goede ideeën vandaag.
162
00:11:01,166 --> 00:11:02,709
Dit is niet goed, oké?
163
00:11:02,792 --> 00:11:08,041
Er is geen toilet en ik heb
een zemelmuffin op, dus het gaat zo los.
164
00:11:08,959 --> 00:11:10,166
Wacht.
165
00:11:10,709 --> 00:11:13,250
We vergeten Alan. Hij is ontsnapt.
166
00:11:13,333 --> 00:11:17,917
Hij neemt contact op met superhelden
die ons komen redden.
167
00:11:18,000 --> 00:11:20,291
Of hij is al gepakt door Skylar.
168
00:11:21,792 --> 00:11:23,792
Dat is waarschijnlijker.
169
00:11:24,792 --> 00:11:27,583
Wat is er met de ontsnappingspod gebeurd?
170
00:11:27,667 --> 00:11:34,792
Toen ik zat, ben ik in slaap gevallen.
Die stoelen zitten zo lekker.
171
00:11:34,875 --> 00:11:39,417
Je ontsnapt echt. Aan je zorgen.
172
00:11:40,875 --> 00:11:43,583
En toen viel Skylar me aan.
173
00:11:43,667 --> 00:11:45,875
Wat een angsthaas.
174
00:11:45,959 --> 00:11:48,458
Hij veranderde uit angst in een haas.
175
00:11:52,875 --> 00:11:54,041
Dit is niet best.
176
00:11:54,125 --> 00:11:57,500
Ik heb net een wortel op.
En er ligt hier geen stro.
177
00:11:57,583 --> 00:11:59,417
Het gaat straks los.
178
00:12:13,333 --> 00:12:17,000
Ik vind Alan nergens,
dus martel ik jou.
179
00:12:19,709 --> 00:12:23,875
Waar is de quantumchip?
-Dat zeg ik niet.
180
00:12:24,542 --> 00:12:28,750
Staat er iemand achter je
waar je naar moet kijken?
181
00:12:31,166 --> 00:12:34,208
Dat was een truc, een list, een foefje.
182
00:12:35,375 --> 00:12:40,208
Ik ben dit woordenboek aan het lezen.
Lezen, analyseren, bestuderen.
183
00:12:41,834 --> 00:12:45,000
Als je dat afvuurt,
absorbeer ik de kracht.
184
00:12:45,083 --> 00:12:46,625
O, het is geen wapen.
185
00:12:46,709 --> 00:12:50,291
Het is een spraakvervormer
en ik richt niet op jou.
186
00:12:53,125 --> 00:12:54,792
Wat heb je gedaan?
187
00:12:55,750 --> 00:12:58,000
Je begrijpt me niet.
188
00:12:58,083 --> 00:13:00,417
Ik hou van bruggen.
189
00:13:02,625 --> 00:13:06,542
Wallace in Clyde
slapen in een raceautostapelbed.
190
00:13:06,625 --> 00:13:10,709
Op hun kussen staat:
Klaar, af, ga slapen.
191
00:13:12,500 --> 00:13:14,583
Waar kijk jij naar?
192
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Wat is er met het schilderij?
-Er was een lek.
193
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
Waarom heb je niets gedaan?
194
00:13:23,166 --> 00:13:24,959
Ik mocht van jou niets doen.
195
00:13:25,041 --> 00:13:26,166
Graag gedaan.
196
00:13:27,542 --> 00:13:30,417
Misschien is het schilderij
niet veel waard.
197
00:13:31,959 --> 00:13:35,458
Het is 6000 dollar waard. Wat nu?
198
00:13:40,041 --> 00:13:42,667
Nu is het 99 cent waard.
199
00:13:44,542 --> 00:13:49,041
Dat kan niet zomaar.
Dit is het waardevolste in de winkel.
200
00:13:49,125 --> 00:13:51,125
Wallace en Clyde maken me af.
201
00:13:51,208 --> 00:13:56,000
Niet als jij een miljoen dollar
waard bent.
202
00:13:57,625 --> 00:13:58,792
Geef op.
203
00:14:01,500 --> 00:14:03,208
Onthou wat ik heb gezegd.
204
00:14:04,542 --> 00:14:08,834
Het lukt niet.
-Wel waar. Concentreer je.
205
00:14:08,917 --> 00:14:10,041
Klaar?
206
00:14:18,125 --> 00:14:19,583
Hou eens op.
207
00:14:21,709 --> 00:14:24,333
Dat klinkt hartstikke vals.
208
00:14:25,458 --> 00:14:31,375
En we moeten zorgen dat Annihilator
die informatie niet krijgt.
209
00:14:31,458 --> 00:14:35,542
De helden kunnen niet
door het energieveld.
210
00:14:35,625 --> 00:14:38,667
Het kristal van Kreln
kan het doorbreken.
211
00:14:38,750 --> 00:14:43,709
Dat is verdwenen bij de Slag om Kreln
op de planeet Kreln.
212
00:14:43,792 --> 00:14:47,208
Dat was in het jaar 2165 VK. Voor Kreln.
213
00:14:48,542 --> 00:14:51,792
Dat kristal van... Hoe heet het?
214
00:14:53,667 --> 00:14:56,083
Kreln. Ik zei het vijf keer.
215
00:14:56,166 --> 00:14:57,291
Juist.
216
00:14:57,375 --> 00:15:00,166
Ik ken het. Het ligt in het Domein.
217
00:15:00,250 --> 00:15:01,583
Dat is speelgoed.
218
00:15:02,375 --> 00:15:04,709
Stel dat het geen speelgoed is.
219
00:15:04,792 --> 00:15:08,166
Ze hebben de helft
van de Dyad van Nebulon.
220
00:15:08,250 --> 00:15:10,333
Misschien hebben ze het kristal ook.
221
00:15:10,417 --> 00:15:16,458
Ze zeiden dat ze echte objecten hebben.
Ik dacht dat ze me wilden uitbuiten.
222
00:15:19,000 --> 00:15:21,625
Als het maar echt is.
Het is onze enige kans.
223
00:15:21,709 --> 00:15:26,000
Nu moeten we een held zoeken
die het kristal kan vinden.
224
00:15:26,083 --> 00:15:28,959
Ik bel Henry Tidwell,
Titanio's alter ego.
225
00:15:30,625 --> 00:15:32,000
Geen ontvangst.
226
00:15:32,083 --> 00:15:35,083
We zitten honderd meter onder Mighty Med.
227
00:15:35,750 --> 00:15:38,375
En ik heb je mobiel in de wc laten vallen.
228
00:15:41,166 --> 00:15:42,583
We komen nooit weg.
229
00:15:52,375 --> 00:15:54,208
Er is iemand ontsnapt.
230
00:15:54,291 --> 00:16:00,375
Hopelijk leidt hij naar een kunsthandel,
want Oliver heeft de poster gescheurd.
231
00:16:05,208 --> 00:16:06,709
Ik moet een plan bedenken.
232
00:16:06,792 --> 00:16:10,041
Ik zou dat schilderij droog vegen
met die doek.
233
00:16:10,125 --> 00:16:12,834
Het zat als een zoen rond Alans mond.
234
00:16:21,458 --> 00:16:25,750
Ik heb het erger gemaakt.
-Ja, dat klopt.
235
00:16:26,667 --> 00:16:29,875
Ik heb een cursus portretschilderen
gedaan.
236
00:16:29,959 --> 00:16:31,917
Je ziet geen verschil.
237
00:16:33,125 --> 00:16:35,750
Het was een cursus zelfportretten.
238
00:16:38,458 --> 00:16:41,667
Kom hier.
239
00:16:42,458 --> 00:16:43,542
Wacht, wacht.
240
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
Ik besef net iets.
241
00:16:45,083 --> 00:16:49,709
We kunnen daarmee weggaan.
Niemand die het merkt.
242
00:16:49,792 --> 00:16:53,792
Je hebt gelijk. Alleen wij zijn hier.
243
00:16:53,875 --> 00:16:57,000
En die beveiligingscamera
die alles heeft gefilmd.
244
00:16:57,792 --> 00:16:59,625
Wat moeten we nu?
245
00:16:59,709 --> 00:17:04,041
Met die camera kunnen we
maar één ding doen.
246
00:17:04,125 --> 00:17:06,750
Ik wilde altijd al een eigen talkshow.
247
00:17:12,625 --> 00:17:13,917
Hoi, Skylar.
248
00:17:14,000 --> 00:17:16,208
Zit m'n haar nog gek?
249
00:17:17,959 --> 00:17:22,125
Wat doe je? Heb je Horace
gemarteld voor de quantumchip?
250
00:17:22,208 --> 00:17:27,208
Martelen is zinloos. Hij heeft
gezorgd dat hij wartaal uitslaat.
251
00:17:27,291 --> 00:17:33,000
Dat klopt, je begrijpt er geen woord van
tot het effect verdwijnt...
252
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
Laat maar.
253
00:17:36,250 --> 00:17:39,333
Nee, niet doen.
Ik vertel je alles.
254
00:17:39,417 --> 00:17:42,208
We martelen je nog niet eens.
255
00:17:42,291 --> 00:17:46,417
Je kneep net in m'n vel
en dat doet heel veel pijn.
256
00:17:47,417 --> 00:17:50,333
Ik breng je naar de quantumchip.
257
00:17:59,750 --> 00:18:01,125
Nee, zeg. Niet kijken.
258
00:18:10,583 --> 00:18:12,417
Wat was dat voor pil?
259
00:18:21,000 --> 00:18:22,667
Oliver, de tunnel in.
260
00:18:22,750 --> 00:18:25,834
Nee, ik ben bang voor krappe ruimtes.
261
00:18:25,917 --> 00:18:28,166
Naar binnen.
-Goed.
262
00:18:28,250 --> 00:18:31,041
Ik doe m'n ogen dicht. We gaan toch dood.
263
00:18:31,792 --> 00:18:38,208
Wees niet zo'n angsthaas.
Straks val ik nog.
264
00:18:43,834 --> 00:18:46,250
Fijn. Nu zijn we in een andere cel.
265
00:18:49,208 --> 00:18:51,750
O, nee.
266
00:18:51,834 --> 00:18:54,667
Als je je ogen dicht doet, valt het mee.
267
00:19:01,291 --> 00:19:03,083
O, nee.
268
00:19:05,208 --> 00:19:08,792
Je kent Megahertz vast wel, Oliver.
269
00:19:12,291 --> 00:19:13,709
Aangenaam.
270
00:19:15,291 --> 00:19:19,083
We moeten de videobeelden wissen.
Maar hoe?
271
00:19:19,166 --> 00:19:22,792
Er is geen ladder.
Misschien lukt het met die haak.
272
00:19:23,750 --> 00:19:24,583
Oké.
273
00:19:36,166 --> 00:19:40,500
Ik heb dat rek vernield.
-Dat klopt.
274
00:19:40,583 --> 00:19:45,166
Wat een nachtmerrie.
-Ik heb een goed idee.
275
00:19:45,250 --> 00:19:49,875
We stapelen deze dozen met nepcamera's op
tot een trap.
276
00:19:53,750 --> 00:19:57,667
Ze zijn nep. Er is geen camera.
Er is geen opname.
277
00:19:57,750 --> 00:20:02,166
Heeft niemand de talkshow gezien?
Zo voelt Arsenio Hall zich dus.
278
00:20:05,000 --> 00:20:11,041
We krijgen dus geen straf
voor het schilderij en de winkel.
279
00:20:11,125 --> 00:20:12,667
We gaan vrijuit.
280
00:20:16,083 --> 00:20:19,458
Je hebt alles zeker gehoord?
281
00:20:21,625 --> 00:20:22,458
Oké.
282
00:20:23,417 --> 00:20:26,583
Het is zijn schuld. Hij is de baas.
283
00:20:29,125 --> 00:20:33,792
Megahertz, maatje.
Je hebt de cel leuk ingericht.
284
00:20:36,166 --> 00:20:38,750
En je krachtveld is goed gestemd.
285
00:20:40,208 --> 00:20:45,333
Dit is niet mijn cel.
Dit is de Kamer van Verwoesting.
286
00:20:45,417 --> 00:20:49,625
Maar je mag tenminste speeltjes meenemen.
287
00:20:49,709 --> 00:20:51,333
Dat zijn geen speeltjes.
288
00:20:51,417 --> 00:20:58,250
Recidivisten worden tot actiefiguurtje
gesmolten en verkocht.
289
00:20:59,709 --> 00:21:03,125
Zijn dat de echte Blood Chef
en Black Falcon?
290
00:21:03,208 --> 00:21:04,625
Gaaf.
291
00:21:05,458 --> 00:21:08,083
Kijk eens. Ze zoenen.
292
00:21:15,458 --> 00:21:18,458
Maakt er iemand popcorn?
293
00:21:19,500 --> 00:21:21,375
Wij zijn de popcorn.
294
00:21:21,458 --> 00:21:23,125
Maak je niet druk.
295
00:21:23,208 --> 00:21:28,458
Het is snel voorbij
als je 4 minuten lijden snel vindt.