1 00:00:00,083 --> 00:00:02,458 Wat voorafging: 2 00:00:02,542 --> 00:00:04,959 Alle gaven die Annihilator heeft gestolen. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,333 Wat doe jij hier? 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,959 Hij absorbeert de gave. 5 00:00:09,041 --> 00:00:10,542 Vertel waar Mighty Med is. 6 00:00:10,625 --> 00:00:13,250 Waren Wallace en Clyde Catastrophe? 7 00:00:13,333 --> 00:00:15,125 Het is tijd voor de supernova. 8 00:00:17,208 --> 00:00:21,083 Ik had je beloofd dat je je gaven terugkreeg. 9 00:00:21,166 --> 00:00:22,542 Ik moet wat tests doen. 10 00:00:22,625 --> 00:00:24,458 Heb je met haar gaven geknoeid? 11 00:00:24,542 --> 00:00:26,417 Ze is slecht en in mijn macht. 12 00:00:26,500 --> 00:00:30,417 Er is een storm op komst: Skylar Storm. 13 00:00:32,959 --> 00:00:36,041 Tijd om deze Normos te vernietigen. 14 00:00:36,792 --> 00:00:37,750 Stop, Skylar. 15 00:00:37,834 --> 00:00:41,125 Ik weet dat je dit eigenlijk niet wil. 16 00:00:41,208 --> 00:00:43,792 Jij en ik zijn beste vrienden. 17 00:00:43,875 --> 00:00:46,542 We kijken samen films en doen samen huiswerk. 18 00:00:46,625 --> 00:00:49,458 En ik neem vanuit de kamer ernaast je antwoorden over. 19 00:00:50,834 --> 00:00:55,041 Nu ben ik bevriend met de Annihilator. 20 00:00:55,125 --> 00:00:57,166 We zijn beste slechte vrienden. 21 00:01:01,417 --> 00:01:05,834 Als jullie zijn uitgeschakeld maken we de andere helden slecht. 22 00:01:05,917 --> 00:01:08,959 Dan moet de wereld lijden, net als ik. 23 00:01:09,041 --> 00:01:12,375 Dat plan werkt nooit. -Het is heel makkelijk. 24 00:01:12,458 --> 00:01:16,291 Als ze de superheldendossiers hebben kennen ze hun schuilplaatsen... 25 00:01:16,375 --> 00:01:20,375 hun alter ego's en hun zwakke plekken. -Dat is beter dan mijn plan. 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,583 Goed plan, Kaz. Bedankt. 27 00:01:22,667 --> 00:01:25,625 Wil je de schurken alsjeblieft niet helpen? 28 00:01:26,583 --> 00:01:29,041 Meestal ben ik niet zo behulpzaam. 29 00:01:30,458 --> 00:01:34,667 Elke dag een avontuur. Dat zou je zo niet zeggen. 30 00:01:34,750 --> 00:01:37,000 In die saaie lessen. Snel weg na het laatste uur. 31 00:01:37,083 --> 00:01:41,000 In de stripwinkel alles lezen. Over superhelden en superkracht. 32 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 Snel door want ons werk wacht. 33 00:01:42,959 --> 00:01:46,542 Ze leven wel supergezond, maar helden raken ook gewond. 34 00:01:46,625 --> 00:01:48,250 Wie redden we vandaag? Wie weet. 35 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Zijn we veilig vandaag? Wie weet. 36 00:01:50,291 --> 00:01:52,291 Lukt het vandaag? Wie weet. 37 00:01:52,375 --> 00:01:53,875 We zijn Mighty Med, ga mee. 38 00:01:53,959 --> 00:01:57,959 Mensen redden die mensen redden. Na school gaan we aan de slag. 39 00:01:58,041 --> 00:02:01,792 We zijn Normo's, echt fantastisch. Superhelden in actie zien. 40 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 Ze moeten constant vechten. Vuisten ballen tegen het slechte. 41 00:02:05,375 --> 00:02:09,041 Ongezien voor de buitenwacht. Gaat het morgen net als vannacht. 42 00:02:09,125 --> 00:02:10,959 Wie redden we vandaag? Wie weet. 43 00:02:11,041 --> 00:02:12,625 Zijn we veilig vandaag? Wie weet. 44 00:02:12,709 --> 00:02:14,166 Lukt het vandaag? Wie weet. 45 00:02:14,250 --> 00:02:16,625 Maar we zijn Mighty Med. Ga mee. 46 00:02:17,166 --> 00:02:19,750 Waar zijn de dossiers? 47 00:02:19,834 --> 00:02:21,250 Geen idee. 48 00:02:23,083 --> 00:02:27,041 Dit is mijn schuld. Ik kon weten dat haar gaven besmet waren. 49 00:02:27,125 --> 00:02:30,166 Ik had ze moeten testen. -Geef jezelf niet de schuld. 50 00:02:30,250 --> 00:02:32,667 Dat doe ik wel. Het is jouw schuld. 51 00:02:34,041 --> 00:02:37,875 Dat is zo. Kon ik maar terug in de tijd om het anders te doen. 52 00:02:37,959 --> 00:02:40,792 Net als Rewind. 53 00:02:40,875 --> 00:02:43,291 Rewind kan maar vijf seconden terug. 54 00:02:43,375 --> 00:02:48,083 In aflevering 72 versterkt hij z'n krachten met elektriciteit. 55 00:02:48,166 --> 00:02:50,417 Zo kon hij terug naar elk moment waar hij aan dacht. 56 00:02:50,500 --> 00:02:53,750 Nee, dat was in 73. -Stil. 57 00:02:53,834 --> 00:02:56,917 Doen ze altijd zo? -Dit is nog niets. 58 00:02:57,667 --> 00:03:01,041 Leg ze het zwijgen op. Voorgoed. 59 00:03:03,834 --> 00:03:05,208 Pas op, jongens. 60 00:03:10,375 --> 00:03:14,041 Ik ben verzwakt. Ze is alleen langzamer. 61 00:03:22,083 --> 00:03:24,542 O ja, hij kan dat. 62 00:03:24,625 --> 00:03:26,291 Haal hulp, jongens. 63 00:03:28,542 --> 00:03:31,583 Doe doe deur dicht. Ben je in de kerk geboren? 64 00:03:35,625 --> 00:03:36,917 Wat doe je, Alan? 65 00:03:37,000 --> 00:03:39,208 Ik ren zo snel mogelijk. 66 00:03:39,291 --> 00:03:41,458 Waarom ben ik ook een slak? 67 00:03:42,333 --> 00:03:44,166 Je bent geen slak meer. 68 00:03:46,417 --> 00:03:51,125 Dat verklaart het slijmspoor. -Ja, dat is slijm. 69 00:03:53,333 --> 00:03:57,125 We moeten naar de ontsnappingspod. -Goed idee. Die is daar. 70 00:04:04,667 --> 00:04:08,667 Er past maar één persoon in. Hoe bepalen we wie er gaat? 71 00:04:08,750 --> 00:04:13,333 Steen, papier, schaar. -Of steen, papier, zuignap. 72 00:04:13,417 --> 00:04:15,375 Hoe doe je dat? -Zo. 73 00:04:17,625 --> 00:04:20,250 Ik win, sukkels. 74 00:04:24,083 --> 00:04:26,750 Wallace? Clyde? 75 00:04:35,583 --> 00:04:39,000 Ze zijn er zeker niet. Ik heb alle regels overtreden. 76 00:04:39,083 --> 00:04:41,834 GEEN GEJOEL, VOGELGELUIDEN OF IERSE DANS. 77 00:04:41,917 --> 00:04:44,000 Hoi, Jordan. -Waar zijn Wallace en Clyde? 78 00:04:47,041 --> 00:04:49,583 Dat werkt niet. Dat heb ik al gedaan. 79 00:04:50,959 --> 00:04:52,959 Dan weet ik niet waar ze zijn. 80 00:04:53,041 --> 00:04:56,792 En waar is die Alan? Z'n touw ligt er nog. Daar was hij gek op. 81 00:04:56,875 --> 00:04:59,333 Het zat als een knuffel om hem heen. 82 00:05:00,000 --> 00:05:04,041 We moeten de zaak runnen tot Wallace en Clyde terug zijn. 83 00:05:04,125 --> 00:05:06,792 Ik ben de baas en jij werkt voor mij. 84 00:05:06,875 --> 00:05:08,625 Waarom ben jij de baas? 85 00:05:08,709 --> 00:05:09,750 Daarom. 86 00:05:11,875 --> 00:05:13,709 Daar kan ik niets tegen inbrengen. 87 00:05:18,333 --> 00:05:19,625 Dit is idioot. 88 00:05:19,709 --> 00:05:23,375 Net gaf Skyler me een kus en nu wil ze ons doden. 89 00:05:23,458 --> 00:05:24,542 Vrouwen. 90 00:05:26,125 --> 00:05:30,667 Ik moet Skyler weer goed maken. Laat me nadenken. 91 00:05:30,750 --> 00:05:33,750 We hebben geen tijd. Denken is voor nerds. 92 00:05:35,625 --> 00:05:39,500 Ik heb een afstandsbediening voor de Heldenbond. 93 00:05:39,583 --> 00:05:41,625 Daarmee kunnen we hulp vragen. 94 00:05:44,709 --> 00:05:46,542 Ja. -Heb je hem? 95 00:05:46,625 --> 00:05:47,959 Nee, een chipje. 96 00:05:49,417 --> 00:05:52,000 Delen? -Dat is smerig. 97 00:05:52,667 --> 00:05:54,542 Zure room met ui. -Geef hier. 98 00:05:57,291 --> 00:05:59,083 Gevonden. 99 00:05:59,166 --> 00:06:00,291 Ik heb er twaalf. 100 00:06:04,250 --> 00:06:07,208 Welke is het? -Daar komen we zo achter. 101 00:06:08,291 --> 00:06:12,291 Het ziekenhuis wordt vernietigd... -Zet uit. 102 00:06:13,959 --> 00:06:15,750 Zelfvernietiging gestopt. 103 00:06:16,458 --> 00:06:18,917 Drie seconden is te weinig. 104 00:06:20,875 --> 00:06:22,250 Ik probeer deze. 105 00:06:25,458 --> 00:06:27,625 Ik druk nog eens. Dan verdwijnen ze. 106 00:06:31,458 --> 00:06:33,083 Dat was te voorspellen. 107 00:06:38,041 --> 00:06:39,917 Attentie, allemaal. 108 00:06:43,750 --> 00:06:45,375 Ik heb een aankondiging. 109 00:06:45,458 --> 00:06:50,333 Als tijdelijk manager heb ik de werknemer van het uur gekozen. 110 00:06:50,417 --> 00:06:52,333 Tada. 111 00:06:54,250 --> 00:06:58,500 Dat is niet eerlijk. Waarom ben jij dat en niet ik? 112 00:06:59,250 --> 00:07:00,125 Daarom. 113 00:07:02,041 --> 00:07:04,542 Dat is een onweerlegbaar argument. 114 00:07:09,125 --> 00:07:10,500 Hij is scheef. 115 00:07:10,583 --> 00:07:15,709 Niet de foto, je gezicht. Je gezicht is een beetje scheef. 116 00:07:17,667 --> 00:07:19,792 Ik heb een taak voor je. 117 00:07:19,875 --> 00:07:24,208 Ga daar staan. Wees stil en doe helemaal niets. 118 00:07:24,291 --> 00:07:26,750 Niets doen zit in m'n familie. 119 00:07:36,458 --> 00:07:38,375 O nee, een lek. 120 00:07:38,458 --> 00:07:42,333 Er is een leiding geraakt. Het schilderij gaat stuk. 121 00:07:42,417 --> 00:07:46,000 Maar ik mocht niets doen. 122 00:07:46,667 --> 00:07:50,208 Wacht, nu denk ik na. Hoort ze me nadenken? 123 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Denk je na? 124 00:07:54,417 --> 00:07:55,667 Ze is echt goed. 125 00:07:55,750 --> 00:07:58,458 Daarom is scheefkop werknemer van het uur. 126 00:08:08,500 --> 00:08:11,750 Waar zijn alle superheldendossiers? 127 00:08:11,834 --> 00:08:16,083 Ze staan op een quantumchip die ik heb verstopt. 128 00:08:19,291 --> 00:08:20,583 Wat doe je? 129 00:08:20,667 --> 00:08:23,125 Ik zie mezelf weerspiegeld in je helm. 130 00:08:23,208 --> 00:08:24,625 M'n haar zit gek. 131 00:08:26,333 --> 00:08:30,375 Ik zeg niet waar de quantumchip is. Wat je me ook aandoet. 132 00:08:30,458 --> 00:08:33,291 Dan martel ik je geliefde neefje wel. 133 00:08:33,375 --> 00:08:38,333 Zachary? Waarom? Wat heeft Zachary Dias je aangedaan? 134 00:08:38,417 --> 00:08:40,041 Alan, ik bedoel Alan. 135 00:08:40,125 --> 00:08:42,375 O, nou ja. Dat kan gebeuren. 136 00:08:44,083 --> 00:08:48,250 Een beetje pijn is goed voor Alan. Ik ga hem zoeken. 137 00:08:48,333 --> 00:08:50,291 Je blijft mooi hier. 138 00:08:52,458 --> 00:08:55,125 Ik hou je tegen met je eigen kracht. 139 00:08:57,417 --> 00:09:00,959 Als ik Alan vind, martel ik hem voor je neus. 140 00:09:03,208 --> 00:09:07,834 M'n krachten zijn verzwakt en ik kan nog bewegen. 141 00:09:07,917 --> 00:09:10,917 Kon ik hier maar bij. 142 00:09:13,083 --> 00:09:14,792 O, m'n haar. 143 00:09:17,417 --> 00:09:18,792 Nog maar twee. 144 00:09:20,333 --> 00:09:22,375 En deze doet ook al niets. 145 00:09:30,041 --> 00:09:31,792 Met de Heldenbond. 146 00:09:33,041 --> 00:09:38,291 Hallo, we bellen vanuit Mighty Med. We worden aangevallen door Annihilator. 147 00:09:38,375 --> 00:09:42,750 Luister goed. Het belmenu is veranderd. Druk één voor Engels. 148 00:09:42,834 --> 00:09:46,000 Druk voor Gorgolblarn... 149 00:09:54,417 --> 00:09:55,875 Roep maar niet om hulp. 150 00:09:55,959 --> 00:10:00,417 De bewakers zijn uitgeschakeld en er ligt een energieveld om het gebouw. 151 00:10:00,500 --> 00:10:03,542 Er kan niemand in of uit. 152 00:10:03,625 --> 00:10:07,709 Nu vernietig ik de enige mensen die me in de weg staan. 153 00:10:11,375 --> 00:10:14,041 Zeg je nog wie dat zijn? 154 00:10:16,875 --> 00:10:18,625 Ze bedoelt ons. 155 00:10:20,291 --> 00:10:22,667 Waarom wil je van ons af? 156 00:10:22,750 --> 00:10:26,834 We hebben veel informatie over superhelden. 157 00:10:26,917 --> 00:10:31,792 Je kunt ons langzaam martelen tot we alles vertellen en ons dan doden. 158 00:10:31,875 --> 00:10:36,250 Dat is nog beter dan mijn plan. Goed plan, Kaz. Dank je. 159 00:10:37,125 --> 00:10:38,583 Wat mankeert jou? 160 00:10:40,333 --> 00:10:42,500 Ik wilde tijd rekken. 161 00:10:42,583 --> 00:10:45,709 Maar geef toe, ik heb goede ideeën vandaag. 162 00:11:01,166 --> 00:11:02,709 Dit is niet goed, oké? 163 00:11:02,792 --> 00:11:08,041 Er is geen toilet en ik heb een zemelmuffin op, dus het gaat zo los. 164 00:11:08,959 --> 00:11:10,166 Wacht. 165 00:11:10,709 --> 00:11:13,250 We vergeten Alan. Hij is ontsnapt. 166 00:11:13,333 --> 00:11:17,917 Hij neemt contact op met superhelden die ons komen redden. 167 00:11:18,000 --> 00:11:20,291 Of hij is al gepakt door Skylar. 168 00:11:21,792 --> 00:11:23,792 Dat is waarschijnlijker. 169 00:11:24,792 --> 00:11:27,583 Wat is er met de ontsnappingspod gebeurd? 170 00:11:27,667 --> 00:11:34,792 Toen ik zat, ben ik in slaap gevallen. Die stoelen zitten zo lekker. 171 00:11:34,875 --> 00:11:39,417 Je ontsnapt echt. Aan je zorgen. 172 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 En toen viel Skylar me aan. 173 00:11:43,667 --> 00:11:45,875 Wat een angsthaas. 174 00:11:45,959 --> 00:11:48,458 Hij veranderde uit angst in een haas. 175 00:11:52,875 --> 00:11:54,041 Dit is niet best. 176 00:11:54,125 --> 00:11:57,500 Ik heb net een wortel op. En er ligt hier geen stro. 177 00:11:57,583 --> 00:11:59,417 Het gaat straks los. 178 00:12:13,333 --> 00:12:17,000 Ik vind Alan nergens, dus martel ik jou. 179 00:12:19,709 --> 00:12:23,875 Waar is de quantumchip? -Dat zeg ik niet. 180 00:12:24,542 --> 00:12:28,750 Staat er iemand achter je waar je naar moet kijken? 181 00:12:31,166 --> 00:12:34,208 Dat was een truc, een list, een foefje. 182 00:12:35,375 --> 00:12:40,208 Ik ben dit woordenboek aan het lezen. Lezen, analyseren, bestuderen. 183 00:12:41,834 --> 00:12:45,000 Als je dat afvuurt, absorbeer ik de kracht. 184 00:12:45,083 --> 00:12:46,625 O, het is geen wapen. 185 00:12:46,709 --> 00:12:50,291 Het is een spraakvervormer en ik richt niet op jou. 186 00:12:53,125 --> 00:12:54,792 Wat heb je gedaan? 187 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 Je begrijpt me niet. 188 00:12:58,083 --> 00:13:00,417 Ik hou van bruggen. 189 00:13:02,625 --> 00:13:06,542 Wallace in Clyde slapen in een raceautostapelbed. 190 00:13:06,625 --> 00:13:10,709 Op hun kussen staat: Klaar, af, ga slapen. 191 00:13:12,500 --> 00:13:14,583 Waar kijk jij naar? 192 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 Wat is er met het schilderij? -Er was een lek. 193 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 Waarom heb je niets gedaan? 194 00:13:23,166 --> 00:13:24,959 Ik mocht van jou niets doen. 195 00:13:25,041 --> 00:13:26,166 Graag gedaan. 196 00:13:27,542 --> 00:13:30,417 Misschien is het schilderij niet veel waard. 197 00:13:31,959 --> 00:13:35,458 Het is 6000 dollar waard. Wat nu? 198 00:13:40,041 --> 00:13:42,667 Nu is het 99 cent waard. 199 00:13:44,542 --> 00:13:49,041 Dat kan niet zomaar. Dit is het waardevolste in de winkel. 200 00:13:49,125 --> 00:13:51,125 Wallace en Clyde maken me af. 201 00:13:51,208 --> 00:13:56,000 Niet als jij een miljoen dollar waard bent. 202 00:13:57,625 --> 00:13:58,792 Geef op. 203 00:14:01,500 --> 00:14:03,208 Onthou wat ik heb gezegd. 204 00:14:04,542 --> 00:14:08,834 Het lukt niet. -Wel waar. Concentreer je. 205 00:14:08,917 --> 00:14:10,041 Klaar? 206 00:14:18,125 --> 00:14:19,583 Hou eens op. 207 00:14:21,709 --> 00:14:24,333 Dat klinkt hartstikke vals. 208 00:14:25,458 --> 00:14:31,375 En we moeten zorgen dat Annihilator die informatie niet krijgt. 209 00:14:31,458 --> 00:14:35,542 De helden kunnen niet door het energieveld. 210 00:14:35,625 --> 00:14:38,667 Het kristal van Kreln kan het doorbreken. 211 00:14:38,750 --> 00:14:43,709 Dat is verdwenen bij de Slag om Kreln op de planeet Kreln. 212 00:14:43,792 --> 00:14:47,208 Dat was in het jaar 2165 VK. Voor Kreln. 213 00:14:48,542 --> 00:14:51,792 Dat kristal van... Hoe heet het? 214 00:14:53,667 --> 00:14:56,083 Kreln. Ik zei het vijf keer. 215 00:14:56,166 --> 00:14:57,291 Juist. 216 00:14:57,375 --> 00:15:00,166 Ik ken het. Het ligt in het Domein. 217 00:15:00,250 --> 00:15:01,583 Dat is speelgoed. 218 00:15:02,375 --> 00:15:04,709 Stel dat het geen speelgoed is. 219 00:15:04,792 --> 00:15:08,166 Ze hebben de helft van de Dyad van Nebulon. 220 00:15:08,250 --> 00:15:10,333 Misschien hebben ze het kristal ook. 221 00:15:10,417 --> 00:15:16,458 Ze zeiden dat ze echte objecten hebben. Ik dacht dat ze me wilden uitbuiten. 222 00:15:19,000 --> 00:15:21,625 Als het maar echt is. Het is onze enige kans. 223 00:15:21,709 --> 00:15:26,000 Nu moeten we een held zoeken die het kristal kan vinden. 224 00:15:26,083 --> 00:15:28,959 Ik bel Henry Tidwell, Titanio's alter ego. 225 00:15:30,625 --> 00:15:32,000 Geen ontvangst. 226 00:15:32,083 --> 00:15:35,083 We zitten honderd meter onder Mighty Med. 227 00:15:35,750 --> 00:15:38,375 En ik heb je mobiel in de wc laten vallen. 228 00:15:41,166 --> 00:15:42,583 We komen nooit weg. 229 00:15:52,375 --> 00:15:54,208 Er is iemand ontsnapt. 230 00:15:54,291 --> 00:16:00,375 Hopelijk leidt hij naar een kunsthandel, want Oliver heeft de poster gescheurd. 231 00:16:05,208 --> 00:16:06,709 Ik moet een plan bedenken. 232 00:16:06,792 --> 00:16:10,041 Ik zou dat schilderij droog vegen met die doek. 233 00:16:10,125 --> 00:16:12,834 Het zat als een zoen rond Alans mond. 234 00:16:21,458 --> 00:16:25,750 Ik heb het erger gemaakt. -Ja, dat klopt. 235 00:16:26,667 --> 00:16:29,875 Ik heb een cursus portretschilderen gedaan. 236 00:16:29,959 --> 00:16:31,917 Je ziet geen verschil. 237 00:16:33,125 --> 00:16:35,750 Het was een cursus zelfportretten. 238 00:16:38,458 --> 00:16:41,667 Kom hier. 239 00:16:42,458 --> 00:16:43,542 Wacht, wacht. 240 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 Ik besef net iets. 241 00:16:45,083 --> 00:16:49,709 We kunnen daarmee weggaan. Niemand die het merkt. 242 00:16:49,792 --> 00:16:53,792 Je hebt gelijk. Alleen wij zijn hier. 243 00:16:53,875 --> 00:16:57,000 En die beveiligingscamera die alles heeft gefilmd. 244 00:16:57,792 --> 00:16:59,625 Wat moeten we nu? 245 00:16:59,709 --> 00:17:04,041 Met die camera kunnen we maar één ding doen. 246 00:17:04,125 --> 00:17:06,750 Ik wilde altijd al een eigen talkshow. 247 00:17:12,625 --> 00:17:13,917 Hoi, Skylar. 248 00:17:14,000 --> 00:17:16,208 Zit m'n haar nog gek? 249 00:17:17,959 --> 00:17:22,125 Wat doe je? Heb je Horace gemarteld voor de quantumchip? 250 00:17:22,208 --> 00:17:27,208 Martelen is zinloos. Hij heeft gezorgd dat hij wartaal uitslaat. 251 00:17:27,291 --> 00:17:33,000 Dat klopt, je begrijpt er geen woord van tot het effect verdwijnt... 252 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Laat maar. 253 00:17:36,250 --> 00:17:39,333 Nee, niet doen. Ik vertel je alles. 254 00:17:39,417 --> 00:17:42,208 We martelen je nog niet eens. 255 00:17:42,291 --> 00:17:46,417 Je kneep net in m'n vel en dat doet heel veel pijn. 256 00:17:47,417 --> 00:17:50,333 Ik breng je naar de quantumchip. 257 00:17:59,750 --> 00:18:01,125 Nee, zeg. Niet kijken. 258 00:18:10,583 --> 00:18:12,417 Wat was dat voor pil? 259 00:18:21,000 --> 00:18:22,667 Oliver, de tunnel in. 260 00:18:22,750 --> 00:18:25,834 Nee, ik ben bang voor krappe ruimtes. 261 00:18:25,917 --> 00:18:28,166 Naar binnen. -Goed. 262 00:18:28,250 --> 00:18:31,041 Ik doe m'n ogen dicht. We gaan toch dood. 263 00:18:31,792 --> 00:18:38,208 Wees niet zo'n angsthaas. Straks val ik nog. 264 00:18:43,834 --> 00:18:46,250 Fijn. Nu zijn we in een andere cel. 265 00:18:49,208 --> 00:18:51,750 O, nee. 266 00:18:51,834 --> 00:18:54,667 Als je je ogen dicht doet, valt het mee. 267 00:19:01,291 --> 00:19:03,083 O, nee. 268 00:19:05,208 --> 00:19:08,792 Je kent Megahertz vast wel, Oliver. 269 00:19:12,291 --> 00:19:13,709 Aangenaam. 270 00:19:15,291 --> 00:19:19,083 We moeten de videobeelden wissen. Maar hoe? 271 00:19:19,166 --> 00:19:22,792 Er is geen ladder. Misschien lukt het met die haak. 272 00:19:23,750 --> 00:19:24,583 Oké. 273 00:19:36,166 --> 00:19:40,500 Ik heb dat rek vernield. -Dat klopt. 274 00:19:40,583 --> 00:19:45,166 Wat een nachtmerrie. -Ik heb een goed idee. 275 00:19:45,250 --> 00:19:49,875 We stapelen deze dozen met nepcamera's op tot een trap. 276 00:19:53,750 --> 00:19:57,667 Ze zijn nep. Er is geen camera. Er is geen opname. 277 00:19:57,750 --> 00:20:02,166 Heeft niemand de talkshow gezien? Zo voelt Arsenio Hall zich dus. 278 00:20:05,000 --> 00:20:11,041 We krijgen dus geen straf voor het schilderij en de winkel. 279 00:20:11,125 --> 00:20:12,667 We gaan vrijuit. 280 00:20:16,083 --> 00:20:19,458 Je hebt alles zeker gehoord? 281 00:20:21,625 --> 00:20:22,458 Oké. 282 00:20:23,417 --> 00:20:26,583 Het is zijn schuld. Hij is de baas. 283 00:20:29,125 --> 00:20:33,792 Megahertz, maatje. Je hebt de cel leuk ingericht. 284 00:20:36,166 --> 00:20:38,750 En je krachtveld is goed gestemd. 285 00:20:40,208 --> 00:20:45,333 Dit is niet mijn cel. Dit is de Kamer van Verwoesting. 286 00:20:45,417 --> 00:20:49,625 Maar je mag tenminste speeltjes meenemen. 287 00:20:49,709 --> 00:20:51,333 Dat zijn geen speeltjes. 288 00:20:51,417 --> 00:20:58,250 Recidivisten worden tot actiefiguurtje gesmolten en verkocht. 289 00:20:59,709 --> 00:21:03,125 Zijn dat de echte Blood Chef en Black Falcon? 290 00:21:03,208 --> 00:21:04,625 Gaaf. 291 00:21:05,458 --> 00:21:08,083 Kijk eens. Ze zoenen. 292 00:21:15,458 --> 00:21:18,458 Maakt er iemand popcorn? 293 00:21:19,500 --> 00:21:21,375 Wij zijn de popcorn. 294 00:21:21,458 --> 00:21:23,125 Maak je niet druk. 295 00:21:23,208 --> 00:21:28,458 Het is snel voorbij als je 4 minuten lijden snel vindt.