1 00:00:00,709 --> 00:00:02,500 Poprzednio… 2 00:00:02,583 --> 00:00:05,000 To moce, które ukradł Niszczyciel. 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,417 Co wy tu robicie? 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,041 Pochłania moc! 5 00:00:09,125 --> 00:00:13,333 - Gdzie jest oddział specjalny? - Wallace i Clyde byli Katastrofą? 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,542 Pora zrobić supernową. 7 00:00:18,083 --> 00:00:21,166 Gdy się poznaliśmy, obiecałem ci, że odzyskam twoje moce. 8 00:00:21,250 --> 00:00:22,625 Muszę cię zbadać. 9 00:00:23,166 --> 00:00:24,500 Skaziłeś jej moce? 10 00:00:24,583 --> 00:00:26,417 Jest zła i pod moją kontrolą. 11 00:00:27,417 --> 00:00:30,333 Nadciąga burza. Skylar Burza. 12 00:00:33,250 --> 00:00:36,041 Pora raz na zawsze pozbyć się tych zwyczajnych. 13 00:00:36,834 --> 00:00:37,792 Skylar, nie! 14 00:00:38,333 --> 00:00:41,458 Wiem, że w głębi duszy nie chcesz tego robić. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,750 Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi. 16 00:00:43,834 --> 00:00:46,625 oglądamy razem filmy, pomagamy sobie w lekcjach. 17 00:00:46,709 --> 00:00:49,500 A ja podsłuchuję i kopiuję wasze odpowiedzi. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,750 Wybacz, ale teraz Niszczyciel i ja 19 00:00:53,834 --> 00:00:57,417 jesteśmy NZPNZ – najlepszymi złymi przyjaciółmi na zawsze. 20 00:01:01,667 --> 00:01:05,917 Tak. A kiedy was wyeliminujemy, zwrócimy resztę superbohaterów ku złu. 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 I sprawimy, że świat będzie cierpiał tak jak ja! 22 00:01:09,083 --> 00:01:10,583 Ten plan się nie uda. 23 00:01:10,667 --> 00:01:14,792 W sumie to dość proste. Jeśli znajdą tajne akta superbohaterów, 24 00:01:14,875 --> 00:01:18,250 dowiedzą się o ich kryjówkach, alter ego i słabościach. 25 00:01:18,333 --> 00:01:20,375 Twój pomysł jest lepszy niż mój. 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,583 Dobry plan, Kaz. Dzięki! 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,709 Kaz, mógłbyś nie pomagać złoczyńcom? 28 00:01:26,583 --> 00:01:29,500 Coś jest nie tak. Zwykle nikomu nie pomagam. 29 00:01:30,500 --> 00:01:33,125 Zaczynamy Każdy dzień to przygoda 30 00:01:33,208 --> 00:01:35,792 Choć popołudnie w szkole Nam się nie podoba 31 00:01:35,875 --> 00:01:37,583 Więc uciekamy, do pracy śmigamy 32 00:01:37,667 --> 00:01:41,083 Po drodze komiksy w sklepie czytamy Wciąż nowe numery i czadowe moce 33 00:01:41,166 --> 00:01:43,166 Gdyby nie praca, zostalibyśmy do nocy 34 00:01:43,250 --> 00:01:46,583 Jakie problemy wciąż nas nurtują? Superbohater z poważną kontuzją 35 00:01:46,667 --> 00:01:48,333 Czy uratujemy świat? Kto wie? 36 00:01:48,417 --> 00:01:50,250 Czy pacjenci ochronią nas? Kto wie? 37 00:01:50,333 --> 00:01:52,208 Może pokażą nam drzwi? Kto wie? 38 00:01:52,291 --> 00:01:54,208 To oddział specjalny Ruszajmy do pracy! 39 00:01:54,291 --> 00:01:57,959 Ratujemy ludzi, którzy ratują ludzi Zawsze po szkole ruszamy do akcji 40 00:01:58,041 --> 00:01:59,959 My, zwyczajni Zwyczajnie fantastyczni 41 00:02:00,041 --> 00:02:01,834 Leczymy postacie Ze świata wyobraźni 42 00:02:01,917 --> 00:02:03,625 Niektórzy tutaj mają nas za nic 43 00:02:03,709 --> 00:02:05,291 Ale musimy sobie poradzić 44 00:02:05,375 --> 00:02:08,959 Tego sekretu nie możemy zdradzić Takiej pracy nikt nie chciałby stracić 45 00:02:09,041 --> 00:02:10,792 Czy uratujemy świat? Kto wie? 46 00:02:10,875 --> 00:02:12,625 Czy pacjenci ochronią nas? Kto wie? 47 00:02:12,709 --> 00:02:14,250 Może pokażą nam drzwi? Kto wie? 48 00:02:14,333 --> 00:02:16,667 To oddział specjalny Ruszajmy do pracy! 49 00:02:17,792 --> 00:02:19,792 Gdzie są akta superbohaterów? 50 00:02:19,875 --> 00:02:20,750 Nie wiemy. 51 00:02:23,166 --> 00:02:27,125 To moja wina. Mogłem zgadnąć, że Niszczyciel skazi jej moce. 52 00:02:27,208 --> 00:02:30,583 - Czemu ich nie sprawdziłem? - Nie obwiniaj się. 53 00:02:30,667 --> 00:02:32,875 Ja to zrobię. To wszystko twoja wina! 54 00:02:34,083 --> 00:02:37,917 Masz rację. Chciałbym móc cofnąć się w czasie i to zmienić. 55 00:02:38,000 --> 00:02:39,959 Jak superbohater Przewijarz. 56 00:02:40,041 --> 00:02:43,333 Nie. Przewijarz cofa się tylko o pięć sekund. 57 00:02:43,417 --> 00:02:48,291 Nie. W numerze 72 Przewijarz odkrywa, że jego moce zwiększa siła elektryczna 58 00:02:48,375 --> 00:02:50,458 i może się cofnąć dowolnie daleko. 59 00:02:50,542 --> 00:02:52,458 Nie, to był numer 73… 60 00:02:52,542 --> 00:02:53,375 Cisza! 61 00:02:54,417 --> 00:02:57,208 - Zawsze tacy są? - Żartujesz? To jeszcze nic. 62 00:02:58,250 --> 00:03:01,083 Więc ucisz ich… na zawsze! 63 00:03:03,917 --> 00:03:05,250 Uważajcie! 64 00:03:10,458 --> 00:03:14,083 Moja moc osłabła. Nie zamroziła jej, tylko ją spowolniła. 65 00:03:22,625 --> 00:03:24,583 Racja, on tak potrafi. 66 00:03:24,667 --> 00:03:26,333 Lećcie po pomoc! 67 00:03:28,792 --> 00:03:31,625 I zamknijcie drzwi! Wychowaliście się w oborze? 68 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 Alan, co ty robisz? 69 00:03:37,583 --> 00:03:41,458 Biegnę najszybciej, jak potrafię. Czemu zamieniłem się w ślimaka? 70 00:03:42,917 --> 00:03:44,250 Już nim nie jesteś. 71 00:03:47,041 --> 00:03:48,458 To tłumaczy ślad śluzu. 72 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Tak, to totalnie śluz. 73 00:03:53,417 --> 00:03:55,417 Potrzebujemy kapsuły ratunkowej. 74 00:03:55,500 --> 00:03:57,208 Świetny pomysł! Jest tutaj. 75 00:04:04,709 --> 00:04:07,208 Zapomniałem! Pomieści tylko jedną osobę. 76 00:04:07,291 --> 00:04:08,709 Kto z nas ją weźmie? 77 00:04:09,458 --> 00:04:13,375 - Papier, kamień, nożyce? - Albo papier, kamień, frajerzy. 78 00:04:13,458 --> 00:04:15,458 - Jak w to się gra? - O tak. 79 00:04:18,208 --> 00:04:20,417 Wygrywam, frajerzy! 80 00:04:24,125 --> 00:04:24,959 Wallace? 81 00:04:25,959 --> 00:04:26,792 Clyde? 82 00:04:35,917 --> 00:04:37,083 Chyba ich nie ma. 83 00:04:37,166 --> 00:04:39,041 Złamałam wszystkie przepisy. 84 00:04:39,125 --> 00:04:41,291 NIE KRZYCZEĆ, NIE KRAKAĆ, NIE TAŃCOWAĆ 85 00:04:41,875 --> 00:04:44,041 - Hej, Jordan. - Gdzie Wallace i Clyde? 86 00:04:47,041 --> 00:04:49,625 Tańcowanie nic tu nie da. Już próbowałam. 87 00:04:51,166 --> 00:04:53,000 Nie mam pojęcia, gdzie są. 88 00:04:53,083 --> 00:04:54,542 I gdzie jest Alan? 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,041 Zostawił linę. A przecież ją ubóstwiał. 90 00:04:57,125 --> 00:04:59,500 Owinął się nią jak kocykiem. 91 00:05:00,542 --> 00:05:04,125 Musimy zarządzać sklepem, póki Wallace i Clyde nie wrócą. 92 00:05:04,208 --> 00:05:06,875 Teraz ja tu rządzę, a ty pracujesz dla mnie. 93 00:05:06,959 --> 00:05:08,667 Czemu ty tu rządzisz? 94 00:05:08,750 --> 00:05:09,792 Bo tak. 95 00:05:12,208 --> 00:05:13,792 Bezbłędna logika. Wygrałaś. 96 00:05:18,333 --> 00:05:19,625 To jakiś obłęd. 97 00:05:19,709 --> 00:05:23,417 Chwilę temu Skylar mnie pocałowała, a teraz próbuje nas zabić. 98 00:05:24,000 --> 00:05:24,834 Kobiety. 99 00:05:26,166 --> 00:05:29,125 Musi się dać coś zrobić, by Skylar nie była zła. 100 00:05:29,208 --> 00:05:30,667 Muszę się zastanowić. 101 00:05:30,750 --> 00:05:33,792 Nie mamy na to czasu! A myślenie jest dla kujonów. 102 00:05:35,625 --> 00:05:39,583 Chwila! Jest tu pilot, który łączy się z Ligą Bohaterów. 103 00:05:39,667 --> 00:05:41,667 Jak go znajdziemy, wezwiemy pomoc. 104 00:05:44,834 --> 00:05:46,583 - Tak! - Masz go? 105 00:05:46,667 --> 00:05:48,041 Nie, znalazłem chipsa. 106 00:05:49,500 --> 00:05:52,083 - Chcesz pół? - To obrzydliwe. 107 00:05:52,709 --> 00:05:54,875 - Śmietankowo-cebulowe. - O, to daj. 108 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 O, znalazłem! 109 00:05:59,250 --> 00:06:00,458 Ja znalazłem 12. 110 00:06:04,792 --> 00:06:05,792 Który to? 111 00:06:05,875 --> 00:06:07,250 Sprawdźmy. 112 00:06:09,250 --> 00:06:11,166 Autodestrukcja szpitala za trzy… 113 00:06:11,250 --> 00:06:12,333 Wyłącz to! 114 00:06:14,083 --> 00:06:15,792 Autodestrukcja odwołana. 115 00:06:16,458 --> 00:06:18,959 Powinni dać więcej niż trzy sekundy. 116 00:06:20,959 --> 00:06:22,333 Wypróbujmy ten. 117 00:06:25,667 --> 00:06:27,667 Nacisnę jeszcze raz, może znikną. 118 00:06:31,500 --> 00:06:33,166 Mogłem się tego spodziewać. 119 00:06:38,083 --> 00:06:40,000 Proszę wszystkich o uwagę! 120 00:06:43,750 --> 00:06:45,417 Mam ogłoszenie. 121 00:06:45,500 --> 00:06:49,834 Jako tymczasowa kierowniczka sklepu wyznaczyłam pracownika godziny. 122 00:06:50,458 --> 00:06:52,375 Tadam! 123 00:06:54,500 --> 00:06:56,291 Chwila, to niesprawiedliwe. 124 00:06:56,375 --> 00:06:58,542 Czemu wyznaczasz siebie, a nie mnie? 125 00:06:59,291 --> 00:07:00,125 Bo tak. 126 00:07:02,291 --> 00:07:04,542 Ty i te twoje niepodważalne argumenty. 127 00:07:09,166 --> 00:07:10,583 Jest trochę krzywa. 128 00:07:11,834 --> 00:07:13,625 Nie ramka, twoja twarz. 129 00:07:13,709 --> 00:07:15,750 Dopiero teraz to zauważyłem. 130 00:07:17,875 --> 00:07:19,875 Mam dla ciebie ważne zadanie. 131 00:07:19,959 --> 00:07:21,625 Stań sobie tam, 132 00:07:21,709 --> 00:07:24,250 bądź cicho i absolutnie nic nie rób. 133 00:07:24,333 --> 00:07:26,750 Okej. Nicnierobienie jest u nas rodzinne. 134 00:07:37,583 --> 00:07:39,959 Coś przecieka. Pewnie trafiła w rurę. 135 00:07:40,041 --> 00:07:42,750 Woda zalewa ten cenny obraz. 136 00:07:42,834 --> 00:07:46,166 Ale kazała mi nic nie robić, więc nic nie zrobię. 137 00:07:46,709 --> 00:07:48,417 Chwila, teraz myślę. 138 00:07:48,500 --> 00:07:50,291 Czy ona to słyszy? 139 00:07:51,333 --> 00:07:52,709 Czy ty myślisz? 140 00:07:54,500 --> 00:07:55,750 Dobra jest. 141 00:07:55,834 --> 00:07:58,542 To dlatego Krzywa Morda została pracownicą godziny. 142 00:08:08,542 --> 00:08:11,750 Po raz ostatni, gdzie są akta superbohaterów? 143 00:08:12,333 --> 00:08:16,083 Wgrałem je na czip kwantowy, który ukryłem, więc… 144 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 Co ty robisz? 145 00:08:20,709 --> 00:08:23,417 Wybacz, widzę swoje odbicie w hełmie. 146 00:08:23,500 --> 00:08:24,834 Mam okropną fryzurę. 147 00:08:26,417 --> 00:08:28,667 Nie powiem ci, gdzie jest czip! 148 00:08:28,750 --> 00:08:30,458 Nieważne, co mi zrobisz. 149 00:08:30,542 --> 00:08:33,375 No to podręczę twojego ulubionego siostrzeńca. 150 00:08:33,458 --> 00:08:34,667 Zachary’ego? 151 00:08:35,417 --> 00:08:38,375 Czemu? Co on ci kiedykolwiek zrobił? 152 00:08:38,458 --> 00:08:40,083 Miałem na myśli Alana! 153 00:08:41,291 --> 00:08:42,417 No cóż, zdarza się. 154 00:08:44,125 --> 00:08:47,333 Odrobina cierpienia dobrze wpłynie na jego charakter. 155 00:08:47,417 --> 00:08:48,291 Poszukam go. 156 00:08:48,375 --> 00:08:50,333 Nigdzie się nie wybierasz. 157 00:08:52,709 --> 00:08:55,208 Unieruchomię cię twoją własną mocą. 158 00:08:57,458 --> 00:09:01,000 A gdy znajdę Alana, będę go torturować na twoich oczach. 159 00:09:03,208 --> 00:09:07,083 Zapomniał, że moja moc osłabła i wciąż mogę się poruszać. 160 00:09:08,500 --> 00:09:10,917 Gdybym tylko sięgnął… 161 00:09:13,125 --> 00:09:14,834 Rany, moje włosy. 162 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 Zostały tylko dwa. 163 00:09:21,333 --> 00:09:22,417 Też nic nie robi! 164 00:09:30,583 --> 00:09:31,875 Tu Liga Bohaterów. 165 00:09:33,083 --> 00:09:35,625 Cześć! Dzwonimy z oddziału specjalnego. 166 00:09:35,709 --> 00:09:38,166 Zaatakował nas Niszczyciel i losy świata… 167 00:09:38,250 --> 00:09:42,792 Proszę wysłuchać zmian w opcjach menu. Język angielski – wybierz jeden. 168 00:09:42,875 --> 00:09:44,667 Język gorgolblarn – wybierz… 169 00:09:54,542 --> 00:09:55,959 Nie wezwiecie pomocy. 170 00:09:56,625 --> 00:10:00,625 Wyeliminowałam strażników i otoczyłam budynek barierą energii, 171 00:10:00,709 --> 00:10:03,583 by nikt nie mógł się tu dostać. Ani stąd wydostać. 172 00:10:03,667 --> 00:10:07,834 A teraz zniszczę ostatnich ludzi, którzy stoją mi na drodze. 173 00:10:11,667 --> 00:10:13,625 Powiesz nam, kogo masz na myśli? 174 00:10:16,917 --> 00:10:18,625 Ma na myśli nas! 175 00:10:20,709 --> 00:10:22,667 Czemu chcesz się nas pozbyć? 176 00:10:22,750 --> 00:10:26,834 Mamy mnóstwo wartościowych informacji o superbohaterach. 177 00:10:26,917 --> 00:10:30,500 Mogłabyś nas powoli i długo torturować, żebyśmy je wyjawili, 178 00:10:30,583 --> 00:10:31,875 a potem się nas pozbyć. 179 00:10:32,458 --> 00:10:34,709 Twój pomysł jest lepszy niż mój. 180 00:10:34,792 --> 00:10:36,333 Dobry plan, Kaz. Dzięki. 181 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 Co ci odbiło?! 182 00:10:40,375 --> 00:10:42,375 Próbowałem nam kupić trochę czasu. 183 00:10:43,000 --> 00:10:45,792 Ale przyznaj – mam dziś same dobre pomysły. 184 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 Mamy duże kłopoty, jasne? 185 00:11:03,166 --> 00:11:06,208 Tu nie ma toalety, a ja zjadłem muffina z otrębami, 186 00:11:06,291 --> 00:11:08,083 więc będzie naprawdę ostro! 187 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 Czekaj. Zapomnieliśmy o Alanie. Wykorzystał kapsułę ratunkową. 188 00:11:13,417 --> 00:11:18,000 Pewnie skrzykuje grupę superbohaterów, którzy nas stąd uratują. 189 00:11:18,083 --> 00:11:20,333 Albo Skylar od razu go złapała. 190 00:11:21,834 --> 00:11:23,625 To bardziej prawdopodobne. 191 00:11:25,125 --> 00:11:27,750 Alan, co się stało z kapsułą ratunkową? 192 00:11:27,834 --> 00:11:32,291 Cóż… wsiadłem do niej, usiadłem, a potem zasnąłem. 193 00:11:32,375 --> 00:11:35,000 Te siedzenia są takie wygodne. 194 00:11:35,083 --> 00:11:36,917 To dopiero ratunek – 195 00:11:37,000 --> 00:11:39,458 ratunek od codziennych trosk. 196 00:11:40,875 --> 00:11:43,625 A potem Skylar mnie obudziła i zaatakowała. 197 00:11:44,208 --> 00:11:45,417 Co za tchórz. 198 00:11:45,959 --> 00:11:48,500 Nie przezywam go. Zamienił się w tchórza. 199 00:11:52,917 --> 00:11:54,375 Nie jest dobrze. 200 00:11:54,458 --> 00:11:55,959 Wypiłem miskę śmietanki, 201 00:11:56,041 --> 00:11:57,583 a tu nie ma kuwety. 202 00:11:57,667 --> 00:11:59,458 Będzie naprawdę ostro. 203 00:12:13,542 --> 00:12:17,166 Nie mogę znaleźć Alana, więc po prostu podręczę ciebie. 204 00:12:19,959 --> 00:12:22,417 A teraz… gdzie jest czip kwantowy? 205 00:12:22,500 --> 00:12:23,917 Nigdy ci nie powiem. 206 00:12:24,834 --> 00:12:28,709 Hej, za twoim ramieniem jest ktoś, na kogo powinieneś spojrzeć. 207 00:12:31,166 --> 00:12:34,250 To była sztuczka. Podstęp, zagrywka, fortel. 208 00:12:35,458 --> 00:12:40,250 Wybacz, ostatnio czytam, studiuję, analizuję, przeglądam słownik. 209 00:12:42,375 --> 00:12:45,083 Jeśli we mnie strzelisz, wchłonę tę energię. 210 00:12:45,667 --> 00:12:46,959 To nie jest broń. 211 00:12:47,041 --> 00:12:50,417 To szyfrator lingwistyczny. I nie strzelę nim w ciebie! 212 00:12:53,709 --> 00:12:54,834 Coś ty zrobił? 213 00:12:55,792 --> 00:12:58,250 Teraz mnie nie zrozumiesz. 214 00:12:58,333 --> 00:13:00,417 KOCHAM MOSTY! 215 00:13:03,125 --> 00:13:06,625 Wiesz, że Wallace i Clyde mają łóżko piętrowe w kształcie wyścigówek? 216 00:13:06,709 --> 00:13:10,250 Na poduszkach są napisy: „Do snu, gotowi, start!”. 217 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Na co się gapisz? 218 00:13:18,625 --> 00:13:21,083 - Co się stało z obrazem? - Był przeciek. 219 00:13:21,166 --> 00:13:23,125 Czemu nic nie zrobiłeś? 220 00:13:23,208 --> 00:13:24,709 Bo sama mi to kazałaś. 221 00:13:25,417 --> 00:13:26,417 Nie masz za co. 222 00:13:28,083 --> 00:13:30,500 Może ten obraz nie jest wiele wart. 223 00:13:32,000 --> 00:13:32,959 Poważnie? 224 00:13:33,041 --> 00:13:35,542 Kosztuje 6000 dolców! Co my zrobimy? 225 00:13:40,375 --> 00:13:42,667 Gotowe. Teraz kosztuje tylko 99 centów. 226 00:13:44,750 --> 00:13:49,375 Nie możesz po prostu zmienić ceny. To najcenniejszy przedmiot w sklepie. 227 00:13:49,458 --> 00:13:51,125 Wallace i Clyde mnie zabiją. 228 00:13:51,709 --> 00:13:56,208 Nie ośmieliliby się, gdybyś była warta… milion dolarów. 229 00:13:57,917 --> 00:13:58,834 Dawaj to! 230 00:14:02,000 --> 00:14:03,458 Pamiętaj, co ci mówiłem. 231 00:14:04,792 --> 00:14:05,709 To się nie uda. 232 00:14:05,792 --> 00:14:08,709 Damy radę! Po prostu się skup. 233 00:14:09,542 --> 00:14:10,375 Gotowy? 234 00:14:18,291 --> 00:14:19,542 Przestańcie wreszcie! 235 00:14:21,709 --> 00:14:24,417 Brzmi okropnie. Strasznie fałszujecie. 236 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 A co ważniejsze, musimy powstrzymać Niszczyciela 237 00:14:29,542 --> 00:14:31,375 przed zdobyciem tych danych. 238 00:14:31,458 --> 00:14:32,625 Jesteśmy uwięzieni. 239 00:14:32,709 --> 00:14:35,542 Nikt się nie przedostanie przez barierę Skylar. 240 00:14:35,625 --> 00:14:40,917 Może ją przełamać tylko Kryształ Krelnu, który zaginął podczas bitwy o Kreln, 241 00:14:41,000 --> 00:14:43,792 w czasie krelnowej rebelii na planecie Kreln 242 00:14:43,875 --> 00:14:47,250 w roku 2165 p.k. – przed Krelnem. 243 00:14:49,083 --> 00:14:50,458 Ten kryształ… 244 00:14:50,542 --> 00:14:51,875 Jak mu było? 245 00:14:53,792 --> 00:14:56,166 Krelnu. Z pięć razy to powiedziałem! 246 00:14:56,250 --> 00:14:57,333 Racja. 247 00:14:57,417 --> 00:15:00,208 Widziałem go. Jest w The Domain. 248 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 To zabawka. 249 00:15:02,792 --> 00:15:04,750 Czekaj, a jeśli to nie zabawka? 250 00:15:04,834 --> 00:15:08,208 Wallace i Clyde mieli połowę prawdziwej Diady Nebulonu. 251 00:15:08,792 --> 00:15:10,375 Może mają prawdziwy kryształ. 252 00:15:10,959 --> 00:15:13,750 Twierdzili, że mają dużo autentycznych urządzeń. 253 00:15:13,834 --> 00:15:16,500 Myślałem, że próbują mnie naciągnąć. 254 00:15:19,333 --> 00:15:21,667 Oby był prawdziwy. To jedyna szansa. 255 00:15:21,750 --> 00:15:26,083 Musimy wezwać superbohatera, który zdobędzie kryształ i nas uratuje. 256 00:15:26,166 --> 00:15:29,166 Zadzwońmy do Henry’ego Tidwella, alter ego Tytano. 257 00:15:30,959 --> 00:15:32,083 Nie ma zasięgu. 258 00:15:32,667 --> 00:15:35,291 Bo jesteśmy 90 metrów pod oddziałem. 259 00:15:35,834 --> 00:15:38,417 I wczoraj upuściłem twój telefon do kibla. 260 00:15:41,250 --> 00:15:42,917 Nigdy się stąd nie uwolnimy. 261 00:15:52,417 --> 00:15:54,041 Ktoś wydrążył ten tunel. 262 00:15:54,834 --> 00:16:00,542 Oby prowadził do galerii sztuki, bo Oliver zniszczył naszą jedyną ozdobę. 263 00:16:05,750 --> 00:16:06,792 Co mam robić? 264 00:16:07,375 --> 00:16:10,083 Gdybym ja tu rządził, osuszyłbym obraz szmatą. 265 00:16:10,166 --> 00:16:12,875 Pokrywała usta Alana niczym wielki pocałunek. 266 00:16:21,750 --> 00:16:23,583 O nie, pogorszyłam sprawę! 267 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 Rzeczywiście. 268 00:16:26,834 --> 00:16:27,792 Ja to naprawię. 269 00:16:27,875 --> 00:16:31,959 Ukończyłem kurs malowania portretów. Nawet ich nie odróżnisz. 270 00:16:33,125 --> 00:16:36,125 Nie wspomniałem, że to był kurs autoportretów? 271 00:16:39,458 --> 00:16:41,667 Chodź no tu! 272 00:16:42,709 --> 00:16:43,542 Czekaj. 273 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 Mam pomysł. 274 00:16:45,083 --> 00:16:46,834 Możemy wyjść ze sklepu 275 00:16:46,917 --> 00:16:49,792 i nikt się nie zorientuje, że to nasza sprawka. 276 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 Masz rację. 277 00:16:50,959 --> 00:16:53,917 Jesteśmy tu tylko my 278 00:16:54,000 --> 00:16:56,834 i ta kamera ochrony, która wszystko sfilmowała. 279 00:16:58,458 --> 00:16:59,750 No i co teraz? 280 00:16:59,834 --> 00:17:04,083 Cóż, skoro jest kamera, możemy zrobić tylko jedno. 281 00:17:04,709 --> 00:17:06,750 Zawsze chciałem własny talk show. 282 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Cześć, Skylar. 283 00:17:14,333 --> 00:17:18,000 Czy wciąż mam okropną fryzurę? 284 00:17:18,083 --> 00:17:19,500 Co się dzieje? 285 00:17:19,583 --> 00:17:22,166 Wydobyłeś od Horace’a, gdzie jest czip? 286 00:17:22,250 --> 00:17:24,375 Torturowanie go nic nie da. 287 00:17:24,458 --> 00:17:27,250 Trafił się urządzeniem, które szyfruje mowę. 288 00:17:27,333 --> 00:17:29,500 Zgadza się. Nie zrozumiesz 289 00:17:29,583 --> 00:17:31,333 ani słowa z tego, co mówię, 290 00:17:31,417 --> 00:17:33,250 póki efekt się nie wyczerpie… 291 00:17:34,458 --> 00:17:35,291 Nieważne. 292 00:17:36,583 --> 00:17:38,875 Już dosyć, błagam! Wszystko wam powiem. 293 00:17:39,709 --> 00:17:42,291 Nie zaczęliśmy cię jeszcze torturować. 294 00:17:42,375 --> 00:17:46,375 Ale mnie trochę uszczypnęłaś i to naprawdę boli. 295 00:17:47,750 --> 00:17:50,375 Puść mnie. Pokażę wam, gdzie jest czip. 296 00:17:59,959 --> 00:18:01,166 Nie podglądać. 297 00:18:10,667 --> 00:18:12,458 Co to za pigułka? Gadaj! 298 00:18:21,041 --> 00:18:22,792 Oliver, właź do tunelu! 299 00:18:22,875 --> 00:18:25,917 Nie mogę. Boję się ciemnych, ciasnych miejsc. 300 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 - Właź tu! - Dobra. 301 00:18:28,291 --> 00:18:31,083 Zamknę oczy. I tak pewnie zginiemy. 302 00:18:31,834 --> 00:18:34,375 Ale z ciebie Kurczak Mały. 303 00:18:34,458 --> 00:18:38,250 Niebo spada! 304 00:18:44,083 --> 00:18:46,291 Świetnie! Jesteśmy w innej celi. 305 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 O nie. 306 00:18:51,917 --> 00:18:54,709 Jak się zamknie oczy, nie jest tak źle. 307 00:19:01,917 --> 00:19:03,166 O nie. 308 00:19:05,250 --> 00:19:08,834 Oliverze, chyba znasz Megaherca. 309 00:19:12,542 --> 00:19:13,458 Enchanté. 310 00:19:15,333 --> 00:19:20,875 Musimy jakoś wymazać to nagranie z kamery. Ale jak? Nie ma drabiny. 311 00:19:21,667 --> 00:19:23,375 Użyj haka wspinaczkowego. 312 00:19:24,041 --> 00:19:24,875 Okej. 313 00:19:36,500 --> 00:19:38,667 Zniszczyłam gablotkę! 314 00:19:38,750 --> 00:19:40,083 Rzeczywiście. 315 00:19:41,166 --> 00:19:42,667 To koszmar! 316 00:19:43,250 --> 00:19:45,208 Czekaj! Mam świetny pomysł. 317 00:19:45,792 --> 00:19:46,834 Zróbmy schodki 318 00:19:46,917 --> 00:19:50,166 z tych pudełek pełnych fałszywych kamer ochrony. 319 00:19:53,792 --> 00:19:54,834 Jest fałszywa. 320 00:19:55,375 --> 00:19:57,709 Nie ma kamery. Nie ma nagrania. 321 00:19:57,792 --> 00:19:59,917 Nikt nie widział mojego talk show? 322 00:20:00,000 --> 00:20:02,500 Teraz wiem, jak się czuł Arsenio Hall. 323 00:20:05,125 --> 00:20:06,667 Wiesz, co to znaczy? 324 00:20:07,250 --> 00:20:11,291 Nie wpadniemy w kłopoty za zrujnowanie obrazu i ten cały bałagan. 325 00:20:11,375 --> 00:20:12,667 Upiekło nam się! 326 00:20:16,166 --> 00:20:19,500 Słyszałeś wszystko, co mówiliśmy, prawda? 327 00:20:21,667 --> 00:20:22,542 Okej. 328 00:20:25,000 --> 00:20:26,667 To jego wina. On tu rządzi. 329 00:20:29,458 --> 00:20:32,208 Hej, Megaherc, stary ziomku. 330 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 Nieźle się tu urządziłeś. 331 00:20:36,333 --> 00:20:38,917 Twoje pole siłowe jest idealnie nastrojone. 332 00:20:40,709 --> 00:20:42,375 To nie jest moja cela. 333 00:20:42,458 --> 00:20:45,375 To Komora Niechybnej Zguby. 334 00:20:46,000 --> 00:20:49,625 Ale przynajmniej możesz mieć zabawki, żeby się nie nudzić. 335 00:20:50,166 --> 00:20:51,625 To nie są zabawki! 336 00:20:51,709 --> 00:20:53,542 Recydywistów karze się 337 00:20:53,625 --> 00:20:58,417 zamieniając ich w figurki do sprzedaży w limitowanej edycji. 338 00:20:59,792 --> 00:21:02,208 To prawdziwa Krwawa Kucharka i Czarny Sokół? 339 00:21:02,291 --> 00:21:03,208 Tak. 340 00:21:03,792 --> 00:21:04,709 Ekstra! 341 00:21:05,875 --> 00:21:08,166 Hej, patrz – całują się. 342 00:21:16,291 --> 00:21:18,417 Ktoś robi popcorn w mikrofali? 343 00:21:19,500 --> 00:21:21,417 Ale to my jesteśmy popcornem! 344 00:21:22,291 --> 00:21:24,875 Bez obaw. To zajmie tylko chwilę. 345 00:21:24,959 --> 00:21:28,458 Jeśli za „chwilę” uznać cztery minuty strasznych męczarni.