1
00:00:00,709 --> 00:00:02,500
Poprzednio…
2
00:00:02,583 --> 00:00:05,000
To moce, które ukradł Niszczyciel.
3
00:00:05,083 --> 00:00:06,417
Co wy tu robicie?
4
00:00:07,792 --> 00:00:09,041
Pochłania moc!
5
00:00:09,125 --> 00:00:13,333
- Gdzie jest oddział specjalny?
- Wallace i Clyde byli Katastrofą?
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,542
Pora zrobić supernową.
7
00:00:18,083 --> 00:00:21,166
Gdy się poznaliśmy, obiecałem ci,
że odzyskam twoje moce.
8
00:00:21,250 --> 00:00:22,625
Muszę cię zbadać.
9
00:00:23,166 --> 00:00:24,500
Skaziłeś jej moce?
10
00:00:24,583 --> 00:00:26,417
Jest zła i pod moją kontrolą.
11
00:00:27,417 --> 00:00:30,333
Nadciąga burza. Skylar Burza.
12
00:00:33,250 --> 00:00:36,041
Pora raz na zawsze
pozbyć się tych zwyczajnych.
13
00:00:36,834 --> 00:00:37,792
Skylar, nie!
14
00:00:38,333 --> 00:00:41,458
Wiem, że w głębi duszy
nie chcesz tego robić.
15
00:00:41,542 --> 00:00:43,750
Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi.
16
00:00:43,834 --> 00:00:46,625
oglądamy razem filmy,
pomagamy sobie w lekcjach.
17
00:00:46,709 --> 00:00:49,500
A ja podsłuchuję
i kopiuję wasze odpowiedzi.
18
00:00:51,500 --> 00:00:53,750
Wybacz, ale teraz Niszczyciel i ja
19
00:00:53,834 --> 00:00:57,417
jesteśmy NZPNZ –
najlepszymi złymi przyjaciółmi na zawsze.
20
00:01:01,667 --> 00:01:05,917
Tak. A kiedy was wyeliminujemy,
zwrócimy resztę superbohaterów ku złu.
21
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
I sprawimy, że świat
będzie cierpiał tak jak ja!
22
00:01:09,083 --> 00:01:10,583
Ten plan się nie uda.
23
00:01:10,667 --> 00:01:14,792
W sumie to dość proste.
Jeśli znajdą tajne akta superbohaterów,
24
00:01:14,875 --> 00:01:18,250
dowiedzą się o ich kryjówkach,
alter ego i słabościach.
25
00:01:18,333 --> 00:01:20,375
Twój pomysł jest lepszy niż mój.
26
00:01:20,458 --> 00:01:22,583
Dobry plan, Kaz. Dzięki!
27
00:01:23,333 --> 00:01:25,709
Kaz, mógłbyś nie pomagać złoczyńcom?
28
00:01:26,583 --> 00:01:29,500
Coś jest nie tak.
Zwykle nikomu nie pomagam.
29
00:01:30,500 --> 00:01:33,125
Zaczynamy
Każdy dzień to przygoda
30
00:01:33,208 --> 00:01:35,792
Choć popołudnie w szkole
Nam się nie podoba
31
00:01:35,875 --> 00:01:37,583
Więc uciekamy, do pracy śmigamy
32
00:01:37,667 --> 00:01:41,083
Po drodze komiksy w sklepie czytamy
Wciąż nowe numery i czadowe moce
33
00:01:41,166 --> 00:01:43,166
Gdyby nie praca, zostalibyśmy do nocy
34
00:01:43,250 --> 00:01:46,583
Jakie problemy wciąż nas nurtują?
Superbohater z poważną kontuzją
35
00:01:46,667 --> 00:01:48,333
Czy uratujemy świat?
Kto wie?
36
00:01:48,417 --> 00:01:50,250
Czy pacjenci ochronią nas?
Kto wie?
37
00:01:50,333 --> 00:01:52,208
Może pokażą nam drzwi?
Kto wie?
38
00:01:52,291 --> 00:01:54,208
To oddział specjalny
Ruszajmy do pracy!
39
00:01:54,291 --> 00:01:57,959
Ratujemy ludzi, którzy ratują ludzi
Zawsze po szkole ruszamy do akcji
40
00:01:58,041 --> 00:01:59,959
My, zwyczajni
Zwyczajnie fantastyczni
41
00:02:00,041 --> 00:02:01,834
Leczymy postacie
Ze świata wyobraźni
42
00:02:01,917 --> 00:02:03,625
Niektórzy tutaj mają nas za nic
43
00:02:03,709 --> 00:02:05,291
Ale musimy sobie poradzić
44
00:02:05,375 --> 00:02:08,959
Tego sekretu nie możemy zdradzić
Takiej pracy nikt nie chciałby stracić
45
00:02:09,041 --> 00:02:10,792
Czy uratujemy świat?
Kto wie?
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,625
Czy pacjenci ochronią nas?
Kto wie?
47
00:02:12,709 --> 00:02:14,250
Może pokażą nam drzwi?
Kto wie?
48
00:02:14,333 --> 00:02:16,667
To oddział specjalny
Ruszajmy do pracy!
49
00:02:17,792 --> 00:02:19,792
Gdzie są akta superbohaterów?
50
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
Nie wiemy.
51
00:02:23,166 --> 00:02:27,125
To moja wina. Mogłem zgadnąć,
że Niszczyciel skazi jej moce.
52
00:02:27,208 --> 00:02:30,583
- Czemu ich nie sprawdziłem?
- Nie obwiniaj się.
53
00:02:30,667 --> 00:02:32,875
Ja to zrobię. To wszystko twoja wina!
54
00:02:34,083 --> 00:02:37,917
Masz rację. Chciałbym móc
cofnąć się w czasie i to zmienić.
55
00:02:38,000 --> 00:02:39,959
Jak superbohater Przewijarz.
56
00:02:40,041 --> 00:02:43,333
Nie. Przewijarz cofa się
tylko o pięć sekund.
57
00:02:43,417 --> 00:02:48,291
Nie. W numerze 72 Przewijarz odkrywa,
że jego moce zwiększa siła elektryczna
58
00:02:48,375 --> 00:02:50,458
i może się cofnąć dowolnie daleko.
59
00:02:50,542 --> 00:02:52,458
Nie, to był numer 73…
60
00:02:52,542 --> 00:02:53,375
Cisza!
61
00:02:54,417 --> 00:02:57,208
- Zawsze tacy są?
- Żartujesz? To jeszcze nic.
62
00:02:58,250 --> 00:03:01,083
Więc ucisz ich… na zawsze!
63
00:03:03,917 --> 00:03:05,250
Uważajcie!
64
00:03:10,458 --> 00:03:14,083
Moja moc osłabła.
Nie zamroziła jej, tylko ją spowolniła.
65
00:03:22,625 --> 00:03:24,583
Racja, on tak potrafi.
66
00:03:24,667 --> 00:03:26,333
Lećcie po pomoc!
67
00:03:28,792 --> 00:03:31,625
I zamknijcie drzwi!
Wychowaliście się w oborze?
68
00:03:35,875 --> 00:03:37,000
Alan, co ty robisz?
69
00:03:37,583 --> 00:03:41,458
Biegnę najszybciej, jak potrafię.
Czemu zamieniłem się w ślimaka?
70
00:03:42,917 --> 00:03:44,250
Już nim nie jesteś.
71
00:03:47,041 --> 00:03:48,458
To tłumaczy ślad śluzu.
72
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Tak, to totalnie śluz.
73
00:03:53,417 --> 00:03:55,417
Potrzebujemy kapsuły ratunkowej.
74
00:03:55,500 --> 00:03:57,208
Świetny pomysł! Jest tutaj.
75
00:04:04,709 --> 00:04:07,208
Zapomniałem! Pomieści tylko jedną osobę.
76
00:04:07,291 --> 00:04:08,709
Kto z nas ją weźmie?
77
00:04:09,458 --> 00:04:13,375
- Papier, kamień, nożyce?
- Albo papier, kamień, frajerzy.
78
00:04:13,458 --> 00:04:15,458
- Jak w to się gra?
- O tak.
79
00:04:18,208 --> 00:04:20,417
Wygrywam, frajerzy!
80
00:04:24,125 --> 00:04:24,959
Wallace?
81
00:04:25,959 --> 00:04:26,792
Clyde?
82
00:04:35,917 --> 00:04:37,083
Chyba ich nie ma.
83
00:04:37,166 --> 00:04:39,041
Złamałam wszystkie przepisy.
84
00:04:39,125 --> 00:04:41,291
NIE KRZYCZEĆ, NIE KRAKAĆ, NIE TAŃCOWAĆ
85
00:04:41,875 --> 00:04:44,041
- Hej, Jordan.
- Gdzie Wallace i Clyde?
86
00:04:47,041 --> 00:04:49,625
Tańcowanie nic tu nie da. Już próbowałam.
87
00:04:51,166 --> 00:04:53,000
Nie mam pojęcia, gdzie są.
88
00:04:53,083 --> 00:04:54,542
I gdzie jest Alan?
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,041
Zostawił linę. A przecież ją ubóstwiał.
90
00:04:57,125 --> 00:04:59,500
Owinął się nią jak kocykiem.
91
00:05:00,542 --> 00:05:04,125
Musimy zarządzać sklepem,
póki Wallace i Clyde nie wrócą.
92
00:05:04,208 --> 00:05:06,875
Teraz ja tu rządzę,
a ty pracujesz dla mnie.
93
00:05:06,959 --> 00:05:08,667
Czemu ty tu rządzisz?
94
00:05:08,750 --> 00:05:09,792
Bo tak.
95
00:05:12,208 --> 00:05:13,792
Bezbłędna logika. Wygrałaś.
96
00:05:18,333 --> 00:05:19,625
To jakiś obłęd.
97
00:05:19,709 --> 00:05:23,417
Chwilę temu Skylar mnie pocałowała,
a teraz próbuje nas zabić.
98
00:05:24,000 --> 00:05:24,834
Kobiety.
99
00:05:26,166 --> 00:05:29,125
Musi się dać coś zrobić,
by Skylar nie była zła.
100
00:05:29,208 --> 00:05:30,667
Muszę się zastanowić.
101
00:05:30,750 --> 00:05:33,792
Nie mamy na to czasu!
A myślenie jest dla kujonów.
102
00:05:35,625 --> 00:05:39,583
Chwila! Jest tu pilot,
który łączy się z Ligą Bohaterów.
103
00:05:39,667 --> 00:05:41,667
Jak go znajdziemy, wezwiemy pomoc.
104
00:05:44,834 --> 00:05:46,583
- Tak!
- Masz go?
105
00:05:46,667 --> 00:05:48,041
Nie, znalazłem chipsa.
106
00:05:49,500 --> 00:05:52,083
- Chcesz pół?
- To obrzydliwe.
107
00:05:52,709 --> 00:05:54,875
- Śmietankowo-cebulowe.
- O, to daj.
108
00:05:57,375 --> 00:05:59,166
O, znalazłem!
109
00:05:59,250 --> 00:06:00,458
Ja znalazłem 12.
110
00:06:04,792 --> 00:06:05,792
Który to?
111
00:06:05,875 --> 00:06:07,250
Sprawdźmy.
112
00:06:09,250 --> 00:06:11,166
Autodestrukcja szpitala za trzy…
113
00:06:11,250 --> 00:06:12,333
Wyłącz to!
114
00:06:14,083 --> 00:06:15,792
Autodestrukcja odwołana.
115
00:06:16,458 --> 00:06:18,959
Powinni dać więcej niż trzy sekundy.
116
00:06:20,959 --> 00:06:22,333
Wypróbujmy ten.
117
00:06:25,667 --> 00:06:27,667
Nacisnę jeszcze raz, może znikną.
118
00:06:31,500 --> 00:06:33,166
Mogłem się tego spodziewać.
119
00:06:38,083 --> 00:06:40,000
Proszę wszystkich o uwagę!
120
00:06:43,750 --> 00:06:45,417
Mam ogłoszenie.
121
00:06:45,500 --> 00:06:49,834
Jako tymczasowa kierowniczka sklepu
wyznaczyłam pracownika godziny.
122
00:06:50,458 --> 00:06:52,375
Tadam!
123
00:06:54,500 --> 00:06:56,291
Chwila, to niesprawiedliwe.
124
00:06:56,375 --> 00:06:58,542
Czemu wyznaczasz siebie, a nie mnie?
125
00:06:59,291 --> 00:07:00,125
Bo tak.
126
00:07:02,291 --> 00:07:04,542
Ty i te twoje niepodważalne argumenty.
127
00:07:09,166 --> 00:07:10,583
Jest trochę krzywa.
128
00:07:11,834 --> 00:07:13,625
Nie ramka, twoja twarz.
129
00:07:13,709 --> 00:07:15,750
Dopiero teraz to zauważyłem.
130
00:07:17,875 --> 00:07:19,875
Mam dla ciebie ważne zadanie.
131
00:07:19,959 --> 00:07:21,625
Stań sobie tam,
132
00:07:21,709 --> 00:07:24,250
bądź cicho i absolutnie nic nie rób.
133
00:07:24,333 --> 00:07:26,750
Okej. Nicnierobienie jest u nas rodzinne.
134
00:07:37,583 --> 00:07:39,959
Coś przecieka. Pewnie trafiła w rurę.
135
00:07:40,041 --> 00:07:42,750
Woda zalewa ten cenny obraz.
136
00:07:42,834 --> 00:07:46,166
Ale kazała mi nic nie robić,
więc nic nie zrobię.
137
00:07:46,709 --> 00:07:48,417
Chwila, teraz myślę.
138
00:07:48,500 --> 00:07:50,291
Czy ona to słyszy?
139
00:07:51,333 --> 00:07:52,709
Czy ty myślisz?
140
00:07:54,500 --> 00:07:55,750
Dobra jest.
141
00:07:55,834 --> 00:07:58,542
To dlatego Krzywa Morda
została pracownicą godziny.
142
00:08:08,542 --> 00:08:11,750
Po raz ostatni,
gdzie są akta superbohaterów?
143
00:08:12,333 --> 00:08:16,083
Wgrałem je na czip kwantowy,
który ukryłem, więc…
144
00:08:19,333 --> 00:08:20,625
Co ty robisz?
145
00:08:20,709 --> 00:08:23,417
Wybacz, widzę swoje odbicie w hełmie.
146
00:08:23,500 --> 00:08:24,834
Mam okropną fryzurę.
147
00:08:26,417 --> 00:08:28,667
Nie powiem ci, gdzie jest czip!
148
00:08:28,750 --> 00:08:30,458
Nieważne, co mi zrobisz.
149
00:08:30,542 --> 00:08:33,375
No to podręczę
twojego ulubionego siostrzeńca.
150
00:08:33,458 --> 00:08:34,667
Zachary’ego?
151
00:08:35,417 --> 00:08:38,375
Czemu? Co on ci kiedykolwiek zrobił?
152
00:08:38,458 --> 00:08:40,083
Miałem na myśli Alana!
153
00:08:41,291 --> 00:08:42,417
No cóż, zdarza się.
154
00:08:44,125 --> 00:08:47,333
Odrobina cierpienia
dobrze wpłynie na jego charakter.
155
00:08:47,417 --> 00:08:48,291
Poszukam go.
156
00:08:48,375 --> 00:08:50,333
Nigdzie się nie wybierasz.
157
00:08:52,709 --> 00:08:55,208
Unieruchomię cię twoją własną mocą.
158
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
A gdy znajdę Alana,
będę go torturować na twoich oczach.
159
00:09:03,208 --> 00:09:07,083
Zapomniał, że moja moc osłabła
i wciąż mogę się poruszać.
160
00:09:08,500 --> 00:09:10,917
Gdybym tylko sięgnął…
161
00:09:13,125 --> 00:09:14,834
Rany, moje włosy.
162
00:09:18,000 --> 00:09:19,166
Zostały tylko dwa.
163
00:09:21,333 --> 00:09:22,417
Też nic nie robi!
164
00:09:30,583 --> 00:09:31,875
Tu Liga Bohaterów.
165
00:09:33,083 --> 00:09:35,625
Cześć! Dzwonimy z oddziału specjalnego.
166
00:09:35,709 --> 00:09:38,166
Zaatakował nas Niszczyciel i losy świata…
167
00:09:38,250 --> 00:09:42,792
Proszę wysłuchać zmian w opcjach menu.
Język angielski – wybierz jeden.
168
00:09:42,875 --> 00:09:44,667
Język gorgolblarn – wybierz…
169
00:09:54,542 --> 00:09:55,959
Nie wezwiecie pomocy.
170
00:09:56,625 --> 00:10:00,625
Wyeliminowałam strażników
i otoczyłam budynek barierą energii,
171
00:10:00,709 --> 00:10:03,583
by nikt nie mógł się tu dostać.
Ani stąd wydostać.
172
00:10:03,667 --> 00:10:07,834
A teraz zniszczę ostatnich ludzi,
którzy stoją mi na drodze.
173
00:10:11,667 --> 00:10:13,625
Powiesz nam, kogo masz na myśli?
174
00:10:16,917 --> 00:10:18,625
Ma na myśli nas!
175
00:10:20,709 --> 00:10:22,667
Czemu chcesz się nas pozbyć?
176
00:10:22,750 --> 00:10:26,834
Mamy mnóstwo wartościowych
informacji o superbohaterach.
177
00:10:26,917 --> 00:10:30,500
Mogłabyś nas powoli i długo torturować,
żebyśmy je wyjawili,
178
00:10:30,583 --> 00:10:31,875
a potem się nas pozbyć.
179
00:10:32,458 --> 00:10:34,709
Twój pomysł jest lepszy niż mój.
180
00:10:34,792 --> 00:10:36,333
Dobry plan, Kaz. Dzięki.
181
00:10:37,291 --> 00:10:38,625
Co ci odbiło?!
182
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
Próbowałem nam kupić trochę czasu.
183
00:10:43,000 --> 00:10:45,792
Ale przyznaj –
mam dziś same dobre pomysły.
184
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
Mamy duże kłopoty, jasne?
185
00:11:03,166 --> 00:11:06,208
Tu nie ma toalety,
a ja zjadłem muffina z otrębami,
186
00:11:06,291 --> 00:11:08,083
więc będzie naprawdę ostro!
187
00:11:09,750 --> 00:11:13,333
Czekaj. Zapomnieliśmy o Alanie.
Wykorzystał kapsułę ratunkową.
188
00:11:13,417 --> 00:11:18,000
Pewnie skrzykuje grupę superbohaterów,
którzy nas stąd uratują.
189
00:11:18,083 --> 00:11:20,333
Albo Skylar od razu go złapała.
190
00:11:21,834 --> 00:11:23,625
To bardziej prawdopodobne.
191
00:11:25,125 --> 00:11:27,750
Alan, co się stało z kapsułą ratunkową?
192
00:11:27,834 --> 00:11:32,291
Cóż… wsiadłem do niej,
usiadłem, a potem zasnąłem.
193
00:11:32,375 --> 00:11:35,000
Te siedzenia są takie wygodne.
194
00:11:35,083 --> 00:11:36,917
To dopiero ratunek –
195
00:11:37,000 --> 00:11:39,458
ratunek od codziennych trosk.
196
00:11:40,875 --> 00:11:43,625
A potem Skylar
mnie obudziła i zaatakowała.
197
00:11:44,208 --> 00:11:45,417
Co za tchórz.
198
00:11:45,959 --> 00:11:48,500
Nie przezywam go. Zamienił się w tchórza.
199
00:11:52,917 --> 00:11:54,375
Nie jest dobrze.
200
00:11:54,458 --> 00:11:55,959
Wypiłem miskę śmietanki,
201
00:11:56,041 --> 00:11:57,583
a tu nie ma kuwety.
202
00:11:57,667 --> 00:11:59,458
Będzie naprawdę ostro.
203
00:12:13,542 --> 00:12:17,166
Nie mogę znaleźć Alana,
więc po prostu podręczę ciebie.
204
00:12:19,959 --> 00:12:22,417
A teraz… gdzie jest czip kwantowy?
205
00:12:22,500 --> 00:12:23,917
Nigdy ci nie powiem.
206
00:12:24,834 --> 00:12:28,709
Hej, za twoim ramieniem jest ktoś,
na kogo powinieneś spojrzeć.
207
00:12:31,166 --> 00:12:34,250
To była sztuczka.
Podstęp, zagrywka, fortel.
208
00:12:35,458 --> 00:12:40,250
Wybacz, ostatnio czytam, studiuję,
analizuję, przeglądam słownik.
209
00:12:42,375 --> 00:12:45,083
Jeśli we mnie strzelisz,
wchłonę tę energię.
210
00:12:45,667 --> 00:12:46,959
To nie jest broń.
211
00:12:47,041 --> 00:12:50,417
To szyfrator lingwistyczny.
I nie strzelę nim w ciebie!
212
00:12:53,709 --> 00:12:54,834
Coś ty zrobił?
213
00:12:55,792 --> 00:12:58,250
Teraz mnie nie zrozumiesz.
214
00:12:58,333 --> 00:13:00,417
KOCHAM MOSTY!
215
00:13:03,125 --> 00:13:06,625
Wiesz, że Wallace i Clyde mają
łóżko piętrowe w kształcie wyścigówek?
216
00:13:06,709 --> 00:13:10,250
Na poduszkach są napisy:
„Do snu, gotowi, start!”.
217
00:13:13,208 --> 00:13:14,500
Na co się gapisz?
218
00:13:18,625 --> 00:13:21,083
- Co się stało z obrazem?
- Był przeciek.
219
00:13:21,166 --> 00:13:23,125
Czemu nic nie zrobiłeś?
220
00:13:23,208 --> 00:13:24,709
Bo sama mi to kazałaś.
221
00:13:25,417 --> 00:13:26,417
Nie masz za co.
222
00:13:28,083 --> 00:13:30,500
Może ten obraz nie jest wiele wart.
223
00:13:32,000 --> 00:13:32,959
Poważnie?
224
00:13:33,041 --> 00:13:35,542
Kosztuje 6000 dolców! Co my zrobimy?
225
00:13:40,375 --> 00:13:42,667
Gotowe. Teraz kosztuje tylko 99 centów.
226
00:13:44,750 --> 00:13:49,375
Nie możesz po prostu zmienić ceny.
To najcenniejszy przedmiot w sklepie.
227
00:13:49,458 --> 00:13:51,125
Wallace i Clyde mnie zabiją.
228
00:13:51,709 --> 00:13:56,208
Nie ośmieliliby się,
gdybyś była warta… milion dolarów.
229
00:13:57,917 --> 00:13:58,834
Dawaj to!
230
00:14:02,000 --> 00:14:03,458
Pamiętaj, co ci mówiłem.
231
00:14:04,792 --> 00:14:05,709
To się nie uda.
232
00:14:05,792 --> 00:14:08,709
Damy radę! Po prostu się skup.
233
00:14:09,542 --> 00:14:10,375
Gotowy?
234
00:14:18,291 --> 00:14:19,542
Przestańcie wreszcie!
235
00:14:21,709 --> 00:14:24,417
Brzmi okropnie. Strasznie fałszujecie.
236
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
A co ważniejsze,
musimy powstrzymać Niszczyciela
237
00:14:29,542 --> 00:14:31,375
przed zdobyciem tych danych.
238
00:14:31,458 --> 00:14:32,625
Jesteśmy uwięzieni.
239
00:14:32,709 --> 00:14:35,542
Nikt się nie przedostanie
przez barierę Skylar.
240
00:14:35,625 --> 00:14:40,917
Może ją przełamać tylko Kryształ Krelnu,
który zaginął podczas bitwy o Kreln,
241
00:14:41,000 --> 00:14:43,792
w czasie krelnowej rebelii
na planecie Kreln
242
00:14:43,875 --> 00:14:47,250
w roku 2165 p.k. – przed Krelnem.
243
00:14:49,083 --> 00:14:50,458
Ten kryształ…
244
00:14:50,542 --> 00:14:51,875
Jak mu było?
245
00:14:53,792 --> 00:14:56,166
Krelnu. Z pięć razy to powiedziałem!
246
00:14:56,250 --> 00:14:57,333
Racja.
247
00:14:57,417 --> 00:15:00,208
Widziałem go. Jest w The Domain.
248
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
To zabawka.
249
00:15:02,792 --> 00:15:04,750
Czekaj, a jeśli to nie zabawka?
250
00:15:04,834 --> 00:15:08,208
Wallace i Clyde mieli połowę
prawdziwej Diady Nebulonu.
251
00:15:08,792 --> 00:15:10,375
Może mają prawdziwy kryształ.
252
00:15:10,959 --> 00:15:13,750
Twierdzili, że mają
dużo autentycznych urządzeń.
253
00:15:13,834 --> 00:15:16,500
Myślałem, że próbują mnie naciągnąć.
254
00:15:19,333 --> 00:15:21,667
Oby był prawdziwy. To jedyna szansa.
255
00:15:21,750 --> 00:15:26,083
Musimy wezwać superbohatera,
który zdobędzie kryształ i nas uratuje.
256
00:15:26,166 --> 00:15:29,166
Zadzwońmy do Henry’ego Tidwella,
alter ego Tytano.
257
00:15:30,959 --> 00:15:32,083
Nie ma zasięgu.
258
00:15:32,667 --> 00:15:35,291
Bo jesteśmy 90 metrów pod oddziałem.
259
00:15:35,834 --> 00:15:38,417
I wczoraj upuściłem twój telefon do kibla.
260
00:15:41,250 --> 00:15:42,917
Nigdy się stąd nie uwolnimy.
261
00:15:52,417 --> 00:15:54,041
Ktoś wydrążył ten tunel.
262
00:15:54,834 --> 00:16:00,542
Oby prowadził do galerii sztuki,
bo Oliver zniszczył naszą jedyną ozdobę.
263
00:16:05,750 --> 00:16:06,792
Co mam robić?
264
00:16:07,375 --> 00:16:10,083
Gdybym ja tu rządził,
osuszyłbym obraz szmatą.
265
00:16:10,166 --> 00:16:12,875
Pokrywała usta Alana
niczym wielki pocałunek.
266
00:16:21,750 --> 00:16:23,583
O nie, pogorszyłam sprawę!
267
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
Rzeczywiście.
268
00:16:26,834 --> 00:16:27,792
Ja to naprawię.
269
00:16:27,875 --> 00:16:31,959
Ukończyłem kurs malowania portretów.
Nawet ich nie odróżnisz.
270
00:16:33,125 --> 00:16:36,125
Nie wspomniałem,
że to był kurs autoportretów?
271
00:16:39,458 --> 00:16:41,667
Chodź no tu!
272
00:16:42,709 --> 00:16:43,542
Czekaj.
273
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
Mam pomysł.
274
00:16:45,083 --> 00:16:46,834
Możemy wyjść ze sklepu
275
00:16:46,917 --> 00:16:49,792
i nikt się nie zorientuje,
że to nasza sprawka.
276
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
Masz rację.
277
00:16:50,959 --> 00:16:53,917
Jesteśmy tu tylko my
278
00:16:54,000 --> 00:16:56,834
i ta kamera ochrony,
która wszystko sfilmowała.
279
00:16:58,458 --> 00:16:59,750
No i co teraz?
280
00:16:59,834 --> 00:17:04,083
Cóż, skoro jest kamera,
możemy zrobić tylko jedno.
281
00:17:04,709 --> 00:17:06,750
Zawsze chciałem własny talk show.
282
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Cześć, Skylar.
283
00:17:14,333 --> 00:17:18,000
Czy wciąż mam okropną fryzurę?
284
00:17:18,083 --> 00:17:19,500
Co się dzieje?
285
00:17:19,583 --> 00:17:22,166
Wydobyłeś od Horace’a, gdzie jest czip?
286
00:17:22,250 --> 00:17:24,375
Torturowanie go nic nie da.
287
00:17:24,458 --> 00:17:27,250
Trafił się urządzeniem,
które szyfruje mowę.
288
00:17:27,333 --> 00:17:29,500
Zgadza się. Nie zrozumiesz
289
00:17:29,583 --> 00:17:31,333
ani słowa z tego, co mówię,
290
00:17:31,417 --> 00:17:33,250
póki efekt się nie wyczerpie…
291
00:17:34,458 --> 00:17:35,291
Nieważne.
292
00:17:36,583 --> 00:17:38,875
Już dosyć, błagam! Wszystko wam powiem.
293
00:17:39,709 --> 00:17:42,291
Nie zaczęliśmy cię jeszcze torturować.
294
00:17:42,375 --> 00:17:46,375
Ale mnie trochę uszczypnęłaś
i to naprawdę boli.
295
00:17:47,750 --> 00:17:50,375
Puść mnie. Pokażę wam, gdzie jest czip.
296
00:17:59,959 --> 00:18:01,166
Nie podglądać.
297
00:18:10,667 --> 00:18:12,458
Co to za pigułka? Gadaj!
298
00:18:21,041 --> 00:18:22,792
Oliver, właź do tunelu!
299
00:18:22,875 --> 00:18:25,917
Nie mogę.
Boję się ciemnych, ciasnych miejsc.
300
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
- Właź tu!
- Dobra.
301
00:18:28,291 --> 00:18:31,083
Zamknę oczy. I tak pewnie zginiemy.
302
00:18:31,834 --> 00:18:34,375
Ale z ciebie Kurczak Mały.
303
00:18:34,458 --> 00:18:38,250
Niebo spada!
304
00:18:44,083 --> 00:18:46,291
Świetnie! Jesteśmy w innej celi.
305
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
O nie.
306
00:18:51,917 --> 00:18:54,709
Jak się zamknie oczy, nie jest tak źle.
307
00:19:01,917 --> 00:19:03,166
O nie.
308
00:19:05,250 --> 00:19:08,834
Oliverze, chyba znasz Megaherca.
309
00:19:12,542 --> 00:19:13,458
Enchanté.
310
00:19:15,333 --> 00:19:20,875
Musimy jakoś wymazać to nagranie
z kamery. Ale jak? Nie ma drabiny.
311
00:19:21,667 --> 00:19:23,375
Użyj haka wspinaczkowego.
312
00:19:24,041 --> 00:19:24,875
Okej.
313
00:19:36,500 --> 00:19:38,667
Zniszczyłam gablotkę!
314
00:19:38,750 --> 00:19:40,083
Rzeczywiście.
315
00:19:41,166 --> 00:19:42,667
To koszmar!
316
00:19:43,250 --> 00:19:45,208
Czekaj! Mam świetny pomysł.
317
00:19:45,792 --> 00:19:46,834
Zróbmy schodki
318
00:19:46,917 --> 00:19:50,166
z tych pudełek pełnych
fałszywych kamer ochrony.
319
00:19:53,792 --> 00:19:54,834
Jest fałszywa.
320
00:19:55,375 --> 00:19:57,709
Nie ma kamery. Nie ma nagrania.
321
00:19:57,792 --> 00:19:59,917
Nikt nie widział mojego talk show?
322
00:20:00,000 --> 00:20:02,500
Teraz wiem, jak się czuł Arsenio Hall.
323
00:20:05,125 --> 00:20:06,667
Wiesz, co to znaczy?
324
00:20:07,250 --> 00:20:11,291
Nie wpadniemy w kłopoty
za zrujnowanie obrazu i ten cały bałagan.
325
00:20:11,375 --> 00:20:12,667
Upiekło nam się!
326
00:20:16,166 --> 00:20:19,500
Słyszałeś wszystko, co mówiliśmy, prawda?
327
00:20:21,667 --> 00:20:22,542
Okej.
328
00:20:25,000 --> 00:20:26,667
To jego wina. On tu rządzi.
329
00:20:29,458 --> 00:20:32,208
Hej, Megaherc, stary ziomku.
330
00:20:32,291 --> 00:20:34,000
Nieźle się tu urządziłeś.
331
00:20:36,333 --> 00:20:38,917
Twoje pole siłowe
jest idealnie nastrojone.
332
00:20:40,709 --> 00:20:42,375
To nie jest moja cela.
333
00:20:42,458 --> 00:20:45,375
To Komora Niechybnej Zguby.
334
00:20:46,000 --> 00:20:49,625
Ale przynajmniej możesz
mieć zabawki, żeby się nie nudzić.
335
00:20:50,166 --> 00:20:51,625
To nie są zabawki!
336
00:20:51,709 --> 00:20:53,542
Recydywistów karze się
337
00:20:53,625 --> 00:20:58,417
zamieniając ich w figurki
do sprzedaży w limitowanej edycji.
338
00:20:59,792 --> 00:21:02,208
To prawdziwa
Krwawa Kucharka i Czarny Sokół?
339
00:21:02,291 --> 00:21:03,208
Tak.
340
00:21:03,792 --> 00:21:04,709
Ekstra!
341
00:21:05,875 --> 00:21:08,166
Hej, patrz – całują się.
342
00:21:16,291 --> 00:21:18,417
Ktoś robi popcorn w mikrofali?
343
00:21:19,500 --> 00:21:21,417
Ale to my jesteśmy popcornem!
344
00:21:22,291 --> 00:21:24,875
Bez obaw. To zajmie tylko chwilę.
345
00:21:24,959 --> 00:21:28,458
Jeśli za „chwilę” uznać
cztery minuty strasznych męczarni.