1
00:00:00,709 --> 00:00:02,458
Tidligere i Mighty Med...
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,709
Annihilator og jeg er bedste,
onde venner for evigt.
3
00:00:05,792 --> 00:00:07,917
Jeg viser dig quantum-chippen.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,583
Hvad var det for en pille?
5
00:00:09,667 --> 00:00:13,375
Vi må stoppe Annihilatoren,
før han får superhelte-informationerne.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,709
Nogen må have gravet sig ud her.
7
00:00:17,875 --> 00:00:19,125
Megahertz!
8
00:00:19,208 --> 00:00:21,417
Jeg elsker din indretning.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,875
Dette er Kammeret for Den Sikre Død!
10
00:00:27,875 --> 00:00:30,750
Tænk, at vi bliver
smeltet om til actionfigurer!
11
00:00:30,834 --> 00:00:33,875
Bare barnet, der køber os,
ikke tvinger os til at kysse.
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,709
Kan du ikke bruge din elektricitet?
13
00:00:37,792 --> 00:00:39,959
Niks. Kammeret neutraliserer
14
00:00:40,041 --> 00:00:42,125
fangernes kræfter, når de er her.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
Jeg er lige så svag som jer.
16
00:00:43,959 --> 00:00:46,166
Hvis man glemmer mine utrolige muskler.
17
00:00:46,875 --> 00:00:49,583
Fortsæt nedsmeltningsprocessen.
18
00:00:54,625 --> 00:00:57,667
Jeg hader den evne! Den er så pinlig!
19
00:00:57,750 --> 00:01:01,166
Hvordan skal jeg nu pille næse?
20
00:01:04,250 --> 00:01:07,875
Selvfølgelig! Cellen er kun sat
til at neutralisere Megahertz'.
21
00:01:07,959 --> 00:01:09,250
Alans virker stadig.
22
00:01:09,333 --> 00:01:11,709
Hvis du kan transformere dig om
til en mus,
23
00:01:11,792 --> 00:01:14,166
kan du smutte gennem madsprækken
og få os ud.
24
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
Jeg kan ikke styre det.
25
00:01:15,834 --> 00:01:18,500
Jeg ved ikke, hvilket dyr, jeg bliver.
26
00:01:18,583 --> 00:01:20,625
Pas lige på!
27
00:01:21,917 --> 00:01:24,333
30 sekunder til nedsmeltning.
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,500
Alan, du kan godt! Koncentrer dig.
29
00:01:29,375 --> 00:01:30,542
Kom nu!
30
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Det var fantastisk!
31
00:01:42,250 --> 00:01:44,583
Alan blev til en blåhval.
32
00:01:44,667 --> 00:01:47,750
Vidste du, at dens hale
er så bred som et fodboldmål, og...
33
00:01:47,834 --> 00:01:49,917
Luk blæshullet, Oliver!
34
00:01:52,458 --> 00:01:54,333
Også dig, Moby Dick!
35
00:01:56,667 --> 00:01:59,375
Okay, i gang!
Hver dag er et eventyr
36
00:01:59,458 --> 00:02:00,959
Det er ikke til at vide
når man ser os
37
00:02:01,041 --> 00:02:03,375
Vi går i skole
smutter tidligt på arbejde
38
00:02:03,458 --> 00:02:05,667
Vi når tegneseriebutikken
Læser før rejsen
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,375
Alle de nye blade
Og nye superkræfter
40
00:02:07,458 --> 00:02:09,291
Hvis vi ikke skulle arbejde
ville vi være her altid
41
00:02:09,375 --> 00:02:12,875
Alle siger, bare slap af
Men har du set en superhelt på en båre?
42
00:02:12,959 --> 00:02:14,625
Redder vi verden i dag?
Man ved aldrig
43
00:02:14,709 --> 00:02:16,542
Klarer vi den i dag?
Man ved aldrig
44
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
Flyver vi væk eller ej?
Man ved aldrig
45
00:02:18,583 --> 00:02:20,208
Men vi er Mighty Med
Lad os komme af sted
46
00:02:20,291 --> 00:02:22,417
Vi redder dem
der redder andre efter skole
47
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
Vi læser videre
og går i aktion
48
00:02:24,458 --> 00:02:26,250
De kalder os normoer
Normalt genialt
49
00:02:26,333 --> 00:02:28,083
Vi møder superhelte
vi kun har drømt om
50
00:02:28,166 --> 00:02:29,917
I dette liv
er du nødt til at slås
51
00:02:30,000 --> 00:02:31,583
Op med næverne
Slås for det rigtige
52
00:02:31,667 --> 00:02:33,417
Vi ved ikke
hvad vi ser uden at se
53
00:02:33,500 --> 00:02:35,333
Vi gør det samme i morgen
som vi gjorde i går
54
00:02:35,417 --> 00:02:37,333
Redder vi verden i dag?
Man ved aldrig
55
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
Klarer vi den i dag?
Man ved aldrig
56
00:02:39,000 --> 00:02:40,709
Flyver vi væk eller ej?
Man ved aldrig
57
00:02:40,792 --> 00:02:42,917
Men vi er Mighty Med
Lad os komme af sted
58
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
Hvad nu?
Uden en mund kan han ikke sige,
59
00:02:46,083 --> 00:02:47,500
hvor quantum-chippen er.
60
00:02:47,583 --> 00:02:50,583
Og han ser mærkelig ud.
61
00:02:53,041 --> 00:02:54,667
Vi kan tvinge ham til at skrive,
62
00:02:54,750 --> 00:02:55,917
hvor chippen er.
63
00:02:56,000 --> 00:02:57,959
God idé.
64
00:02:59,834 --> 00:03:02,542
Man kan aldrig finde en kuglepen.
65
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
Bare rolig.
66
00:03:11,583 --> 00:03:13,834
Hov, det er ikke min mund.
67
00:03:13,917 --> 00:03:16,959
Jeg har aldrig kunnet rulle med tungen.
68
00:03:20,417 --> 00:03:24,625
Jeg har givet mig selv løgnserum.
69
00:03:24,709 --> 00:03:26,125
Uanset spørgsmålet
70
00:03:26,208 --> 00:03:27,959
kan jeg ikke sige sandheden.
71
00:03:31,750 --> 00:03:32,917
Hvorfor er det sjovt?
72
00:03:33,000 --> 00:03:34,875
Det er et anti-løgnserum.
73
00:03:35,625 --> 00:03:37,625
Hvorfor har de skrevet "anti" så småt?
74
00:03:37,709 --> 00:03:40,083
Det er en ret vigtig detalje.
75
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
Nu kan han kun sige sandheden.
76
00:03:44,166 --> 00:03:45,417
Det er ikke godt.
77
00:03:45,500 --> 00:03:48,375
Jeg har også ble på.
Det kan jeg godt lide.
78
00:03:51,542 --> 00:03:54,291
Megahertz, din kræfter bør virke igen.
79
00:03:54,417 --> 00:03:56,959
Gider du bruge dem til min telefon?
80
00:03:57,041 --> 00:03:58,375
Hvorfor skulle jeg?
81
00:03:58,458 --> 00:04:01,583
Det er vores skyld,
han har været i fængsel to gange.
82
00:04:01,667 --> 00:04:02,750
Ærligt talt, tænk,
83
00:04:02,834 --> 00:04:04,583
at han ikke giver os strøm.
84
00:04:04,667 --> 00:04:06,875
Det var bedre, end hvad jeg tænkte.
85
00:04:06,959 --> 00:04:08,583
God plan, Kaz. Tak.
86
00:04:09,500 --> 00:04:11,959
Jeg har en idé, Kaz: Ikke flere idéer!
87
00:04:12,875 --> 00:04:15,667
Megahertz, du må hjælpe os.
88
00:04:15,750 --> 00:04:16,875
Vi har reddet dit liv.
89
00:04:16,959 --> 00:04:18,333
Det må da tælle.
90
00:04:25,250 --> 00:04:27,291
Sådan.
91
00:04:27,375 --> 00:04:29,458
Men sig det ikke til nogen,
92
00:04:29,542 --> 00:04:31,667
eller jeg finder jer og udsletter jer.
93
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
Det gør jeg nok alligevel.
94
00:04:33,583 --> 00:04:37,792
Hvis I siger det til nogen,
kommer det til at gøre ondt.
95
00:04:44,917 --> 00:04:45,959
Hallo.
96
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
Ja, Oliver.
97
00:04:48,375 --> 00:04:50,291
Jeg har meget travlt lige nu.
98
00:04:51,208 --> 00:04:55,083
Hvis du virkelig vil vide det,
så samler jeg tomme flasker
99
00:04:55,166 --> 00:04:56,542
til pantautomaten.
100
00:04:57,083 --> 00:04:58,917
Ja, jeg ved, at jeg er milliardær,
101
00:04:59,000 --> 00:05:02,625
men nu er jeg milliardær plus 10 dollar.
102
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
Okay.
103
00:05:07,291 --> 00:05:08,792
Jeg tager Kreln-krystallen
104
00:05:08,875 --> 00:05:11,458
og samler så mange
superhelte som muligt.
105
00:05:11,542 --> 00:05:13,834
Undskyld, gider du skynde dig?
106
00:05:13,917 --> 00:05:14,875
Jeg har travlt.
107
00:05:14,959 --> 00:05:16,500
Godt, godt, tak.
108
00:05:18,041 --> 00:05:20,875
Gode nyheder, folkens.
109
00:05:23,208 --> 00:05:26,750
-Kaz, hvad laver du?
-Se.
110
00:05:26,834 --> 00:05:29,166
Det er den rigtige Machete Man,
111
00:05:29,250 --> 00:05:32,417
hvilket både er sejt
og klamt på samme tid.
112
00:05:33,500 --> 00:05:36,417
Han er stadig varm!
113
00:05:39,834 --> 00:05:40,875
Tiden går.
114
00:05:40,959 --> 00:05:42,583
Hvis vi ikke finder arkivet
115
00:05:42,667 --> 00:05:45,917
før Skylar og Annihilator,
er skriften på væggen katastrofe.
116
00:05:46,000 --> 00:05:48,166
Ingen kan stave til katastrofe!
117
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
K-A-D-A? K-A-T-E?
118
00:05:50,125 --> 00:05:52,041
Det er umuligt!
119
00:05:52,792 --> 00:05:54,291
Men jeg ved, hvor filerne er.
120
00:05:54,375 --> 00:05:56,291
Horace har lagt dem
på en quantum-chip.
121
00:05:56,375 --> 00:05:57,333
Jeg ved, hvor den er.
122
00:05:57,417 --> 00:05:59,750
Fedt! Lad os komme af sted.
123
00:05:59,834 --> 00:06:04,208
Kaz, jeg tænkte,
at Alan og jeg skulle hente chippen.
124
00:06:04,291 --> 00:06:07,041
-Og du skulle blive her.
-Hvorfor det?
125
00:06:07,125 --> 00:06:10,917
For at holde fortet...
126
00:06:11,000 --> 00:06:12,750
Fordi du, min ven,
127
00:06:12,834 --> 00:06:15,667
er den bedste fort-holder, jeg kender.
128
00:06:17,625 --> 00:06:19,542
Det lyder,
som om han parkerer dig.
129
00:06:19,625 --> 00:06:20,959
Det kender jeg alt til.
130
00:06:21,041 --> 00:06:23,500
Jeg er blevet parkeret mange gange.
131
00:06:26,417 --> 00:06:27,375
Parkerer du mig?
132
00:06:27,458 --> 00:06:28,875
Nej, nej, nej.
133
00:06:28,959 --> 00:06:32,000
Nogle gange, når du er derovre,
134
00:06:32,083 --> 00:06:33,667
er det ligesom "Yeah!"
135
00:06:33,750 --> 00:06:36,959
Og når du er herovre,
er det mere "åh-åh."
136
00:06:41,625 --> 00:06:43,250
Jeg har fattet det.
137
00:06:43,333 --> 00:06:45,250
Hvis du ikke vil have mig med...
138
00:06:45,333 --> 00:06:47,709
Vi får at se,
hvordan du klarer dig uden mig.
139
00:06:48,417 --> 00:06:51,041
Undskyld, men vi skal af sted.
140
00:06:52,917 --> 00:06:56,417
Jeg ved godt, det ser skidt ud lige nu,
141
00:06:56,500 --> 00:06:58,458
men bare husk:
142
00:06:58,542 --> 00:07:00,875
Jeg er ligeglad.
143
00:07:09,709 --> 00:07:11,542
Jeg skal købe Kreln-krystallen.
144
00:07:11,625 --> 00:07:15,125
Jeg har travlt med
at udfylde min evaluering.
145
00:07:15,208 --> 00:07:17,792
Hvad, synes du, er min værste svaghed?
146
00:07:17,875 --> 00:07:20,083
Betyder "værste svaghed"
147
00:07:20,166 --> 00:07:22,750
"største styrke"
eller "største svaghed."
148
00:07:22,834 --> 00:07:24,625
Din største svaghed
149
00:07:24,709 --> 00:07:26,959
er enten læseforståelse
eller kundepleje.
150
00:07:28,041 --> 00:07:29,667
Jeg skriver begge dele.
151
00:07:30,458 --> 00:07:31,959
Jeg har faktisk travlt,
152
00:07:32,041 --> 00:07:34,750
og det er ekstremt vigtigt,
jeg får krystallen.
153
00:07:34,834 --> 00:07:37,250
Du vil da ikke have Kreln-krystallen.
154
00:07:37,333 --> 00:07:40,834
Du vil have et portræt af mig.
155
00:07:40,917 --> 00:07:43,291
Hvad er det med dig?
156
00:07:43,375 --> 00:07:45,709
Er der andre her, der kan betjene mig.
157
00:07:45,792 --> 00:07:48,709
Nej, men du er velkommen
til at søge om et job.
158
00:07:49,542 --> 00:07:52,083
Hvad er din største svaghed?
159
00:07:55,291 --> 00:07:56,625
Skynd dig, Alan!
160
00:07:56,709 --> 00:07:58,667
Jeg prøver.
161
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
Jeg var en hval.
162
00:08:00,125 --> 00:08:02,083
Jeg har stadig rur på benene.
163
00:08:03,125 --> 00:08:04,250
Hvor er chippen?
164
00:08:04,375 --> 00:08:06,625
Vi skal finde den
før Skylar og Annihilator.
165
00:08:06,709 --> 00:08:08,500
Den er herinde.
166
00:08:10,166 --> 00:08:11,625
Og det er de også.
167
00:08:13,208 --> 00:08:14,500
Onkel Horace!
168
00:08:14,583 --> 00:08:17,125
Er det min nevø, Zachary?
169
00:08:17,208 --> 00:08:19,000
Nej, det er mig, Alan.
170
00:08:19,083 --> 00:08:20,750
Hej, Alan.
171
00:08:22,166 --> 00:08:23,917
Hvor er quantum-chippen?
172
00:08:24,000 --> 00:08:25,750
Jeg har gemt den i dette lokale.
173
00:08:25,834 --> 00:08:27,709
Jeg bruger heller ikke pyjamas.
174
00:08:27,792 --> 00:08:29,250
Jeg sover i smoking.
175
00:08:32,834 --> 00:08:34,083
Anti-løgnserum?
176
00:08:34,166 --> 00:08:35,250
Ja.
177
00:08:35,333 --> 00:08:37,750
Derfor siger jeg,
at den sorte fjernbetjening
178
00:08:38,458 --> 00:08:39,792
derovre har en knap,
179
00:08:39,875 --> 00:08:41,750
der tiltrækker quantum-chippen.
180
00:08:42,834 --> 00:08:44,083
Jeg har tre brystvorter.
181
00:08:44,792 --> 00:08:46,709
Den sidder på en af de andre,
182
00:08:46,792 --> 00:08:47,917
så ingen kan se den.
183
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
Tak.
184
00:08:51,291 --> 00:08:52,792
Klamt.
185
00:08:56,917 --> 00:08:58,375
Hvad laver du?
186
00:08:58,458 --> 00:08:59,583
Jeg er tiltrukket.
187
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
Jeg mener det. Jeg er tiltrukket af dig.
188
00:09:04,500 --> 00:09:08,000
Det, han mener, er, at han elsker dig.
189
00:09:08,709 --> 00:09:12,500
Nej, magneten tiltrækker mig.
190
00:09:20,291 --> 00:09:22,667
Kaz, jeg sagde,
du skulle vente i Mighty Max.
191
00:09:22,750 --> 00:09:25,291
Jeg valgte at komme her i stedet,
192
00:09:25,375 --> 00:09:27,709
fordi sådan her plejer jeg nemlig at gå!
193
00:09:28,750 --> 00:09:31,917
De må have spist chippen
for at holde dig fra den.
194
00:09:32,000 --> 00:09:33,792
Vi har ikke spist chippen.
195
00:09:33,875 --> 00:09:35,959
Vi spiste en kartoffelchip, vi fandt.
196
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
Det var quantum-chippen.
197
00:09:38,333 --> 00:09:41,917
Han fik den til at ligne
en kartoffelchip som forklædning.
198
00:09:42,000 --> 00:09:44,709
Men hvorfor smagte den
af sour cream and onion ?
199
00:09:44,792 --> 00:09:46,834
I stedet for honning og sennep?
200
00:09:46,917 --> 00:09:48,750
Kun en galning ville få en chip
201
00:09:48,834 --> 00:09:50,417
til at smage sådan.
202
00:09:51,417 --> 00:09:53,709
Vi knækkede den over,
203
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
så den er intet værd nu.
204
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
Ikke sandt.
205
00:09:56,959 --> 00:09:58,709
Quantum-chips kan let samles.
206
00:09:58,792 --> 00:10:00,250
Og jeg nyser som en kvinde.
207
00:10:01,792 --> 00:10:03,709
Men vi spiste chippen,
208
00:10:03,792 --> 00:10:05,083
så den er umulig at få fat i
209
00:10:05,166 --> 00:10:07,208
Med mindre vi flår jeres maver op
210
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
og tager den ud, før i fordøjer den.
211
00:10:09,583 --> 00:10:11,792
Det skulle jeg lige til at sige.
212
00:10:11,875 --> 00:10:14,041
Store hjerner tænker ens.
213
00:10:17,250 --> 00:10:21,125
Her stinker af hval.
214
00:10:32,750 --> 00:10:35,875
Det er ude med os, Oliver.
215
00:10:35,959 --> 00:10:38,875
Jeg vil gerne sige en ting, før vi dør...
216
00:10:39,875 --> 00:10:41,542
Det hele er din skyld!
217
00:10:42,375 --> 00:10:44,083
Tager du pis på mig?
218
00:10:44,166 --> 00:10:46,667
Du har hjulpet skurkene hele dagen.
219
00:10:46,750 --> 00:10:48,625
Du er som en træbille,
220
00:10:48,709 --> 00:10:50,500
der ligger inde i et træ
221
00:10:50,583 --> 00:10:53,875
og ødelægger det indefra
ved at bore sig ud.
222
00:10:53,959 --> 00:10:55,709
Kedeligt!
223
00:10:57,667 --> 00:11:00,375
Behøver du at være så ondskabsfuld?
224
00:11:03,583 --> 00:11:06,166
Hvordan kan du sige, det er min skyld?
225
00:11:06,250 --> 00:11:09,792
Vi ville ikke stå her,
hvis vi ikke havde fundet Mighty Med,
226
00:11:09,875 --> 00:11:12,375
og du tvang mig til at læse tegneserier.
227
00:11:12,417 --> 00:11:14,625
Jeg tvang dig ikke.
228
00:11:14,709 --> 00:11:16,000
Ja så?
229
00:11:16,083 --> 00:11:18,583
Da jeg blev fem,
ønskede jeg mig en pony.
230
00:11:18,667 --> 00:11:21,417
Men du pustede mine lys ud,
så ønsket ikke virkede.
231
00:11:21,500 --> 00:11:23,542
Hvis det havde, havde jeg ikke været
232
00:11:23,625 --> 00:11:24,750
i butikken.
233
00:11:24,834 --> 00:11:26,667
Jeg ville have reddet på ponyen,
234
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
som ville være blevet til en hest nu.
235
00:11:30,834 --> 00:11:32,208
Ved du hvad?
236
00:11:32,291 --> 00:11:34,709
Dette er vores sidste øjeblik.
237
00:11:34,792 --> 00:11:37,458
Kan du ikke lade mig dø i fred?
238
00:11:37,542 --> 00:11:39,417
Ikke før jeg har sagt en sidste ting.
239
00:11:40,375 --> 00:11:41,625
Havregryn.
240
00:11:43,750 --> 00:11:44,709
Hvad?
241
00:11:44,792 --> 00:11:48,208
Det ville min pony have heddet.
242
00:11:50,208 --> 00:11:51,375
Nu er jeg færdig.
243
00:11:54,125 --> 00:11:57,917
Du er den mest inkompetente
butiksbestyrer, jeg har mødt.
244
00:11:58,792 --> 00:12:00,333
Betyder inkompetent pæn?
245
00:12:01,792 --> 00:12:03,500
Jeg finder selv krystallen.
246
00:12:03,583 --> 00:12:06,417
Hov, hov, rolig nu.
247
00:12:06,500 --> 00:12:08,208
Du arbejder her ikke endnu.
248
00:12:17,208 --> 00:12:18,458
Kreln-krystallen.
249
00:12:18,542 --> 00:12:20,291
Gudskelov. Jeg tager den.
250
00:12:21,166 --> 00:12:23,000
Den er allerede solgt.
251
00:12:23,083 --> 00:12:24,291
Til hvem?
252
00:12:24,375 --> 00:12:25,291
Til mig.
253
00:12:25,375 --> 00:12:27,500
Den er åbenbart meget efterspurgt.
254
00:12:27,583 --> 00:12:30,834
Der har lige været en og spørge til den.
255
00:12:30,917 --> 00:12:32,500
Det var mig!
256
00:12:37,208 --> 00:12:39,875
giv mig nu bare krystallen,
257
00:12:39,959 --> 00:12:41,834
så betaler jeg dig pænt for den.
258
00:12:41,917 --> 00:12:45,166
Du mener,
du betaler inkompetent for den.
259
00:12:45,250 --> 00:12:48,166
Hvis du giver mig krystallen,
260
00:12:48,250 --> 00:12:51,166
får du min meget dyre sportsvogn.
261
00:12:52,000 --> 00:12:55,709
Jeg er rig.
Jeg har alt, jeg kunne ønske mig.
262
00:12:55,792 --> 00:12:57,166
På nær en lemur.
263
00:12:57,250 --> 00:12:58,875
Mor siger, de fæller.
264
00:13:00,750 --> 00:13:02,542
Hvad er der i skraldesækken?
265
00:13:02,625 --> 00:13:05,667
Det er bare pantflasker.
266
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Du sagde ikke,
du havde en sæk fuld af pantflasker.
267
00:13:09,709 --> 00:13:12,333
Jeg har verdens største
samling af flasker,
268
00:13:12,417 --> 00:13:14,291
som andre mennesker har samlet.
269
00:13:14,375 --> 00:13:15,583
Du får krystallen,
270
00:13:15,667 --> 00:13:17,834
for sækken med samlede flasker.
271
00:13:18,750 --> 00:13:20,333
Klart. Tag den.
272
00:13:24,125 --> 00:13:25,250
Sikke et fjols.
273
00:13:25,333 --> 00:13:27,709
Jeg samler faktisk
på tomme skraldesække.
274
00:13:27,792 --> 00:13:29,709
Sikke en tumpe.
275
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Vi skal have chippen ud af deres maver.
276
00:13:40,542 --> 00:13:42,667
Brug dine kræfter
til at sprænge dem åbne.
277
00:13:42,750 --> 00:13:44,792
Det kan ødelægge chippen.
278
00:13:44,875 --> 00:13:46,000
Og det sviner.
279
00:13:46,083 --> 00:13:48,583
Det er ikke alle her, der har hjelm på.
280
00:13:50,375 --> 00:13:52,667
Det nemmeste ville være at skære os op
281
00:13:52,750 --> 00:13:54,583
med lasersaven derovre.
282
00:13:54,667 --> 00:13:57,291
Det ville være både nemt og smertefrit.
283
00:13:57,375 --> 00:13:59,000
Smertefrit for jer to.
284
00:13:59,083 --> 00:14:00,667
For dem er det forfærdeligt.
285
00:14:05,375 --> 00:14:08,083
Nogle sidste ord?
286
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
"Havregryn."
287
00:14:15,375 --> 00:14:16,959
Du vender den forkert.
288
00:14:17,041 --> 00:14:19,709
Horace har fået anti-løgnserum.
289
00:14:19,792 --> 00:14:21,291
Hvad er din undskyldning?
290
00:14:23,208 --> 00:14:24,917
Horace, taler Kaz sandt?
291
00:14:25,000 --> 00:14:27,417
Ja, og jeg barberer mig under armene.
292
00:14:49,417 --> 00:14:51,458
Det var ikke en lasersav.
293
00:14:51,542 --> 00:14:52,917
Det var en skovkanon.
294
00:14:53,000 --> 00:14:56,792
Ja, anti-løgnserummet holdt op
med at virke for to minutter siden.
295
00:14:56,875 --> 00:14:58,625
Jeg barberer mig ikke under armene.
296
00:14:58,709 --> 00:14:59,792
Jeg vokser dem.
297
00:15:02,333 --> 00:15:03,959
Så det var et trick?
298
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
Du er et geni.
299
00:15:05,250 --> 00:15:07,917
Undskyld, jeg sagde,
at du ødelægger alting.
300
00:15:08,000 --> 00:15:09,208
Kan du tilgive mig?
301
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
Enchanté.
302
00:15:12,792 --> 00:15:14,583
Måske var "geni" et stort ord.
303
00:15:15,542 --> 00:15:17,542
Skovkanonen virker kun kortvarigt.
304
00:15:17,625 --> 00:15:19,792
Vi skal have chippen ud og gemme den.
305
00:15:19,875 --> 00:15:22,250
Men hvordan? Har du en brækkanon?
306
00:15:22,333 --> 00:15:24,917
Nej, men jeg har
gammelt indisk mad på kontoret.
307
00:15:26,500 --> 00:15:27,792
Ikke endnu!
308
00:15:33,458 --> 00:15:35,000
Hvor er de?
309
00:15:35,083 --> 00:15:35,917
Annihilator.
310
00:15:36,000 --> 00:15:37,709
Slå på en på din egen størrelse,
311
00:15:37,792 --> 00:15:40,333
som samtidig er en smuk milliardær.
312
00:15:41,583 --> 00:15:43,208
Hvordan klarede du kraftfeltet?
313
00:15:43,291 --> 00:15:45,041
Kreln-krystallen.
314
00:15:45,125 --> 00:15:47,625
Det var dumt af dig
at komme her, Titanio.
315
00:15:47,709 --> 00:15:49,208
Vi er to mod en.
316
00:15:49,291 --> 00:15:51,125
Eller er I?
317
00:15:57,250 --> 00:15:58,875
Det er vist deres stikord.
318
00:15:58,959 --> 00:16:00,583
Nej, det er "det tror jeg ikke."
319
00:16:00,667 --> 00:16:02,417
Skylar, kan vi starte forfra?
320
00:16:02,500 --> 00:16:03,875
Du siger, "Det var dumt."
321
00:16:03,959 --> 00:16:05,959
Vi er to mod en.
322
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
Det tror jeg ikke!
323
00:17:15,166 --> 00:17:17,875
Jeg hader at kaste op.
Det smager forfærdeligt.
324
00:17:17,959 --> 00:17:19,458
Du har da din egen mund.
325
00:17:20,792 --> 00:17:21,875
Vi har ikke megen tid.
326
00:17:21,959 --> 00:17:23,709
Hvor gemmer du chippen?
327
00:17:24,291 --> 00:17:26,208
Det sikreste sted, der findes.
328
00:17:31,667 --> 00:17:33,834
Og nu lukker jeg den.
329
00:17:58,375 --> 00:18:00,291
Jeg kan ikke klare dem.
330
00:18:05,125 --> 00:18:07,291
Skylar, I er overmandet. Giv op.
331
00:18:07,375 --> 00:18:08,333
Aldrig!
332
00:18:08,917 --> 00:18:11,500
Hvordan slap I ud.
333
00:18:11,583 --> 00:18:13,667
Det her er som en labyrint.
334
00:18:15,834 --> 00:18:17,250
Jeg er på den gode side nu.
335
00:18:17,333 --> 00:18:19,542
Jeg hjalp Oliver
og Kaz ud af Mighty Max.
336
00:18:20,291 --> 00:18:21,959
Hvis I ikke kan slippe ud,
337
00:18:22,041 --> 00:18:23,959
er jeg totalt på jeres side.
338
00:18:28,625 --> 00:18:31,083
Gid, jeg kunne rejse tilbage
og gøre det om.
339
00:18:31,166 --> 00:18:33,375
I nummer 72 opdagede Rewind
340
00:18:33,458 --> 00:18:35,959
at hvis hans kræfter blev forstærket,
341
00:18:36,041 --> 00:18:38,792
kunne han rejse længere tilbage i tiden.
342
00:18:39,834 --> 00:18:42,458
Megahertz, jeg har en vej ud.
343
00:18:44,000 --> 00:18:45,875
Skyd den her beholder.
344
00:18:48,000 --> 00:18:49,250
Jeg vender tiden.
345
00:19:05,166 --> 00:19:06,875
Fantastisk.
346
00:19:06,959 --> 00:19:09,500
Jeg har aldrig set noget lignende.
347
00:19:09,583 --> 00:19:11,208
Skylar, jeg skal teste dig.
348
00:19:11,291 --> 00:19:12,917
Okay, men først
349
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
må jeg lige låne Annihilator.
350
00:19:15,208 --> 00:19:17,375
Jeg har nogle vise ord til ham.
351
00:19:17,458 --> 00:19:19,542
Vil du låne min synonymordbog?
352
00:19:19,625 --> 00:19:23,792
Jeg anbefaler skurk, sjuft, stodder...
353
00:19:32,041 --> 00:19:34,417
Du skruede tiden tilbage.
Meget kløgtigt.
354
00:19:34,500 --> 00:19:36,375
Nu aner de ikke, jeg er ond.
355
00:19:36,458 --> 00:19:37,834
Så vi kan arbejde skjult
356
00:19:37,917 --> 00:19:40,041
på at gøre alle heltene til skurke.
357
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
God plan.
358
00:19:41,583 --> 00:19:43,417
Du må låses inde i Mighty Max,
359
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
så de ikke aner uråd.
360
00:19:45,083 --> 00:19:49,166
Det er jeg ikke så pjattet med,
men okay.
361
00:19:49,917 --> 00:19:52,667
-Og jeg beklager det her.
-Beklager hvad?
362
00:19:54,750 --> 00:19:57,208
Det var for at gøre mine venner ondt!
363
00:19:57,750 --> 00:19:59,208
Er hun ikke dejlig?
364
00:20:00,166 --> 00:20:02,834
Tja, jeg er mere til slemme piger.
365
00:20:09,667 --> 00:20:12,750
Selv om Skylars kræfter
er blevet genskabt,
366
00:20:12,834 --> 00:20:14,500
og vi har fanget Annihilator,
367
00:20:14,583 --> 00:20:16,500
bør vi nok gemme quantum-chippen,
368
00:20:16,583 --> 00:20:19,208
et mere sikkert sted.
369
00:20:20,959 --> 00:20:22,291
Her er den.
370
00:20:22,375 --> 00:20:23,792
Må jeg se den?
371
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Nej!
372
00:20:27,500 --> 00:20:28,792
Rør dig ikke!
373
00:20:29,500 --> 00:20:32,834
Nu skal jeg finde den rigtige chip.
374
00:20:34,583 --> 00:20:37,917
Ad! Honning og sennep.
Har du intet lært, Alan?
375
00:20:38,000 --> 00:20:39,125
Nej, det har mig ikke.
376
00:20:39,208 --> 00:20:42,875
Du har ikke undervist jeg
i tolv-og-halvfirs dage.
377
00:20:44,667 --> 00:20:45,542
Vent.
378
00:20:45,625 --> 00:20:48,458
Jeg har en fjernbetjening,
der kan finde chippen.
379
00:20:49,667 --> 00:20:51,625
Og jeg tror, det er den her.
380
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
Det var en ærgerlig knap.
381
00:21:04,333 --> 00:21:05,375
Vent!
382
00:21:05,458 --> 00:21:08,000
Måske forsvinder de,
hvis vi trykker igen.
383
00:21:13,917 --> 00:21:15,458
Typisk.