1 00:00:00,709 --> 00:00:02,458 Tidligere i Mighty Med... 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,709 Annihilator og jeg er bedste, onde venner for evigt. 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,917 Jeg viser dig quantum-chippen. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,583 Hvad var det for en pille? 5 00:00:09,667 --> 00:00:13,375 Vi må stoppe Annihilatoren, før han får superhelte-informationerne. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,709 Nogen må have gravet sig ud her. 7 00:00:17,875 --> 00:00:19,125 Megahertz! 8 00:00:19,208 --> 00:00:21,417 Jeg elsker din indretning. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,875 Dette er Kammeret for Den Sikre Død! 10 00:00:27,875 --> 00:00:30,750 Tænk, at vi bliver smeltet om til actionfigurer! 11 00:00:30,834 --> 00:00:33,875 Bare barnet, der køber os, ikke tvinger os til at kysse. 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,709 Kan du ikke bruge din elektricitet? 13 00:00:37,792 --> 00:00:39,959 Niks. Kammeret neutraliserer 14 00:00:40,041 --> 00:00:42,125 fangernes kræfter, når de er her. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 Jeg er lige så svag som jer. 16 00:00:43,959 --> 00:00:46,166 Hvis man glemmer mine utrolige muskler. 17 00:00:46,875 --> 00:00:49,583 Fortsæt nedsmeltningsprocessen. 18 00:00:54,625 --> 00:00:57,667 Jeg hader den evne! Den er så pinlig! 19 00:00:57,750 --> 00:01:01,166 Hvordan skal jeg nu pille næse? 20 00:01:04,250 --> 00:01:07,875 Selvfølgelig! Cellen er kun sat til at neutralisere Megahertz'. 21 00:01:07,959 --> 00:01:09,250 Alans virker stadig. 22 00:01:09,333 --> 00:01:11,709 Hvis du kan transformere dig om til en mus, 23 00:01:11,792 --> 00:01:14,166 kan du smutte gennem madsprækken og få os ud. 24 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 Jeg kan ikke styre det. 25 00:01:15,834 --> 00:01:18,500 Jeg ved ikke, hvilket dyr, jeg bliver. 26 00:01:18,583 --> 00:01:20,625 Pas lige på! 27 00:01:21,917 --> 00:01:24,333 30 sekunder til nedsmeltning. 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,500 Alan, du kan godt! Koncentrer dig. 29 00:01:29,375 --> 00:01:30,542 Kom nu! 30 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Det var fantastisk! 31 00:01:42,250 --> 00:01:44,583 Alan blev til en blåhval. 32 00:01:44,667 --> 00:01:47,750 Vidste du, at dens hale er så bred som et fodboldmål, og... 33 00:01:47,834 --> 00:01:49,917 Luk blæshullet, Oliver! 34 00:01:52,458 --> 00:01:54,333 Også dig, Moby Dick! 35 00:01:56,667 --> 00:01:59,375 Okay, i gang! Hver dag er et eventyr 36 00:01:59,458 --> 00:02:00,959 Det er ikke til at vide når man ser os 37 00:02:01,041 --> 00:02:03,375 Vi går i skole smutter tidligt på arbejde 38 00:02:03,458 --> 00:02:05,667 Vi når tegneseriebutikken Læser før rejsen 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,375 Alle de nye blade Og nye superkræfter 40 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Hvis vi ikke skulle arbejde ville vi være her altid 41 00:02:09,375 --> 00:02:12,875 Alle siger, bare slap af Men har du set en superhelt på en båre? 42 00:02:12,959 --> 00:02:14,625 Redder vi verden i dag? Man ved aldrig 43 00:02:14,709 --> 00:02:16,542 Klarer vi den i dag? Man ved aldrig 44 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 Flyver vi væk eller ej? Man ved aldrig 45 00:02:18,583 --> 00:02:20,208 Men vi er Mighty Med Lad os komme af sted 46 00:02:20,291 --> 00:02:22,417 Vi redder dem der redder andre efter skole 47 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 Vi læser videre og går i aktion 48 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 De kalder os normoer Normalt genialt 49 00:02:26,333 --> 00:02:28,083 Vi møder superhelte vi kun har drømt om 50 00:02:28,166 --> 00:02:29,917 I dette liv er du nødt til at slås 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,583 Op med næverne Slås for det rigtige 52 00:02:31,667 --> 00:02:33,417 Vi ved ikke hvad vi ser uden at se 53 00:02:33,500 --> 00:02:35,333 Vi gør det samme i morgen som vi gjorde i går 54 00:02:35,417 --> 00:02:37,333 Redder vi verden i dag? Man ved aldrig 55 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 Klarer vi den i dag? Man ved aldrig 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,709 Flyver vi væk eller ej? Man ved aldrig 57 00:02:40,792 --> 00:02:42,917 Men vi er Mighty Med Lad os komme af sted 58 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 Hvad nu? Uden en mund kan han ikke sige, 59 00:02:46,083 --> 00:02:47,500 hvor quantum-chippen er. 60 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 Og han ser mærkelig ud. 61 00:02:53,041 --> 00:02:54,667 Vi kan tvinge ham til at skrive, 62 00:02:54,750 --> 00:02:55,917 hvor chippen er. 63 00:02:56,000 --> 00:02:57,959 God idé. 64 00:02:59,834 --> 00:03:02,542 Man kan aldrig finde en kuglepen. 65 00:03:03,750 --> 00:03:05,250 Bare rolig. 66 00:03:11,583 --> 00:03:13,834 Hov, det er ikke min mund. 67 00:03:13,917 --> 00:03:16,959 Jeg har aldrig kunnet rulle med tungen. 68 00:03:20,417 --> 00:03:24,625 Jeg har givet mig selv løgnserum. 69 00:03:24,709 --> 00:03:26,125 Uanset spørgsmålet 70 00:03:26,208 --> 00:03:27,959 kan jeg ikke sige sandheden. 71 00:03:31,750 --> 00:03:32,917 Hvorfor er det sjovt? 72 00:03:33,000 --> 00:03:34,875 Det er et anti-løgnserum. 73 00:03:35,625 --> 00:03:37,625 Hvorfor har de skrevet "anti" så småt? 74 00:03:37,709 --> 00:03:40,083 Det er en ret vigtig detalje. 75 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 Nu kan han kun sige sandheden. 76 00:03:44,166 --> 00:03:45,417 Det er ikke godt. 77 00:03:45,500 --> 00:03:48,375 Jeg har også ble på. Det kan jeg godt lide. 78 00:03:51,542 --> 00:03:54,291 Megahertz, din kræfter bør virke igen. 79 00:03:54,417 --> 00:03:56,959 Gider du bruge dem til min telefon? 80 00:03:57,041 --> 00:03:58,375 Hvorfor skulle jeg? 81 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 Det er vores skyld, han har været i fængsel to gange. 82 00:04:01,667 --> 00:04:02,750 Ærligt talt, tænk, 83 00:04:02,834 --> 00:04:04,583 at han ikke giver os strøm. 84 00:04:04,667 --> 00:04:06,875 Det var bedre, end hvad jeg tænkte. 85 00:04:06,959 --> 00:04:08,583 God plan, Kaz. Tak. 86 00:04:09,500 --> 00:04:11,959 Jeg har en idé, Kaz: Ikke flere idéer! 87 00:04:12,875 --> 00:04:15,667 Megahertz, du må hjælpe os. 88 00:04:15,750 --> 00:04:16,875 Vi har reddet dit liv. 89 00:04:16,959 --> 00:04:18,333 Det må da tælle. 90 00:04:25,250 --> 00:04:27,291 Sådan. 91 00:04:27,375 --> 00:04:29,458 Men sig det ikke til nogen, 92 00:04:29,542 --> 00:04:31,667 eller jeg finder jer og udsletter jer. 93 00:04:31,750 --> 00:04:33,500 Det gør jeg nok alligevel. 94 00:04:33,583 --> 00:04:37,792 Hvis I siger det til nogen, kommer det til at gøre ondt. 95 00:04:44,917 --> 00:04:45,959 Hallo. 96 00:04:46,041 --> 00:04:47,250 Ja, Oliver. 97 00:04:48,375 --> 00:04:50,291 Jeg har meget travlt lige nu. 98 00:04:51,208 --> 00:04:55,083 Hvis du virkelig vil vide det, så samler jeg tomme flasker 99 00:04:55,166 --> 00:04:56,542 til pantautomaten. 100 00:04:57,083 --> 00:04:58,917 Ja, jeg ved, at jeg er milliardær, 101 00:04:59,000 --> 00:05:02,625 men nu er jeg milliardær plus 10 dollar. 102 00:05:05,792 --> 00:05:06,792 Okay. 103 00:05:07,291 --> 00:05:08,792 Jeg tager Kreln-krystallen 104 00:05:08,875 --> 00:05:11,458 og samler så mange superhelte som muligt. 105 00:05:11,542 --> 00:05:13,834 Undskyld, gider du skynde dig? 106 00:05:13,917 --> 00:05:14,875 Jeg har travlt. 107 00:05:14,959 --> 00:05:16,500 Godt, godt, tak. 108 00:05:18,041 --> 00:05:20,875 Gode nyheder, folkens. 109 00:05:23,208 --> 00:05:26,750 -Kaz, hvad laver du? -Se. 110 00:05:26,834 --> 00:05:29,166 Det er den rigtige Machete Man, 111 00:05:29,250 --> 00:05:32,417 hvilket både er sejt og klamt på samme tid. 112 00:05:33,500 --> 00:05:36,417 Han er stadig varm! 113 00:05:39,834 --> 00:05:40,875 Tiden går. 114 00:05:40,959 --> 00:05:42,583 Hvis vi ikke finder arkivet 115 00:05:42,667 --> 00:05:45,917 før Skylar og Annihilator, er skriften på væggen katastrofe. 116 00:05:46,000 --> 00:05:48,166 Ingen kan stave til katastrofe! 117 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 K-A-D-A? K-A-T-E? 118 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 Det er umuligt! 119 00:05:52,792 --> 00:05:54,291 Men jeg ved, hvor filerne er. 120 00:05:54,375 --> 00:05:56,291 Horace har lagt dem på en quantum-chip. 121 00:05:56,375 --> 00:05:57,333 Jeg ved, hvor den er. 122 00:05:57,417 --> 00:05:59,750 Fedt! Lad os komme af sted. 123 00:05:59,834 --> 00:06:04,208 Kaz, jeg tænkte, at Alan og jeg skulle hente chippen. 124 00:06:04,291 --> 00:06:07,041 -Og du skulle blive her. -Hvorfor det? 125 00:06:07,125 --> 00:06:10,917 For at holde fortet... 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,750 Fordi du, min ven, 127 00:06:12,834 --> 00:06:15,667 er den bedste fort-holder, jeg kender. 128 00:06:17,625 --> 00:06:19,542 Det lyder, som om han parkerer dig. 129 00:06:19,625 --> 00:06:20,959 Det kender jeg alt til. 130 00:06:21,041 --> 00:06:23,500 Jeg er blevet parkeret mange gange. 131 00:06:26,417 --> 00:06:27,375 Parkerer du mig? 132 00:06:27,458 --> 00:06:28,875 Nej, nej, nej. 133 00:06:28,959 --> 00:06:32,000 Nogle gange, når du er derovre, 134 00:06:32,083 --> 00:06:33,667 er det ligesom "Yeah!" 135 00:06:33,750 --> 00:06:36,959 Og når du er herovre, er det mere "åh-åh." 136 00:06:41,625 --> 00:06:43,250 Jeg har fattet det. 137 00:06:43,333 --> 00:06:45,250 Hvis du ikke vil have mig med... 138 00:06:45,333 --> 00:06:47,709 Vi får at se, hvordan du klarer dig uden mig. 139 00:06:48,417 --> 00:06:51,041 Undskyld, men vi skal af sted. 140 00:06:52,917 --> 00:06:56,417 Jeg ved godt, det ser skidt ud lige nu, 141 00:06:56,500 --> 00:06:58,458 men bare husk: 142 00:06:58,542 --> 00:07:00,875 Jeg er ligeglad. 143 00:07:09,709 --> 00:07:11,542 Jeg skal købe Kreln-krystallen. 144 00:07:11,625 --> 00:07:15,125 Jeg har travlt med at udfylde min evaluering. 145 00:07:15,208 --> 00:07:17,792 Hvad, synes du, er min værste svaghed? 146 00:07:17,875 --> 00:07:20,083 Betyder "værste svaghed" 147 00:07:20,166 --> 00:07:22,750 "største styrke" eller "største svaghed." 148 00:07:22,834 --> 00:07:24,625 Din største svaghed 149 00:07:24,709 --> 00:07:26,959 er enten læseforståelse eller kundepleje. 150 00:07:28,041 --> 00:07:29,667 Jeg skriver begge dele. 151 00:07:30,458 --> 00:07:31,959 Jeg har faktisk travlt, 152 00:07:32,041 --> 00:07:34,750 og det er ekstremt vigtigt, jeg får krystallen. 153 00:07:34,834 --> 00:07:37,250 Du vil da ikke have Kreln-krystallen. 154 00:07:37,333 --> 00:07:40,834 Du vil have et portræt af mig. 155 00:07:40,917 --> 00:07:43,291 Hvad er det med dig? 156 00:07:43,375 --> 00:07:45,709 Er der andre her, der kan betjene mig. 157 00:07:45,792 --> 00:07:48,709 Nej, men du er velkommen til at søge om et job. 158 00:07:49,542 --> 00:07:52,083 Hvad er din største svaghed? 159 00:07:55,291 --> 00:07:56,625 Skynd dig, Alan! 160 00:07:56,709 --> 00:07:58,667 Jeg prøver. 161 00:07:58,750 --> 00:08:00,041 Jeg var en hval. 162 00:08:00,125 --> 00:08:02,083 Jeg har stadig rur på benene. 163 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 Hvor er chippen? 164 00:08:04,375 --> 00:08:06,625 Vi skal finde den før Skylar og Annihilator. 165 00:08:06,709 --> 00:08:08,500 Den er herinde. 166 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 Og det er de også. 167 00:08:13,208 --> 00:08:14,500 Onkel Horace! 168 00:08:14,583 --> 00:08:17,125 Er det min nevø, Zachary? 169 00:08:17,208 --> 00:08:19,000 Nej, det er mig, Alan. 170 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 Hej, Alan. 171 00:08:22,166 --> 00:08:23,917 Hvor er quantum-chippen? 172 00:08:24,000 --> 00:08:25,750 Jeg har gemt den i dette lokale. 173 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 Jeg bruger heller ikke pyjamas. 174 00:08:27,792 --> 00:08:29,250 Jeg sover i smoking. 175 00:08:32,834 --> 00:08:34,083 Anti-løgnserum? 176 00:08:34,166 --> 00:08:35,250 Ja. 177 00:08:35,333 --> 00:08:37,750 Derfor siger jeg, at den sorte fjernbetjening 178 00:08:38,458 --> 00:08:39,792 derovre har en knap, 179 00:08:39,875 --> 00:08:41,750 der tiltrækker quantum-chippen. 180 00:08:42,834 --> 00:08:44,083 Jeg har tre brystvorter. 181 00:08:44,792 --> 00:08:46,709 Den sidder på en af de andre, 182 00:08:46,792 --> 00:08:47,917 så ingen kan se den. 183 00:08:49,500 --> 00:08:51,208 Tak. 184 00:08:51,291 --> 00:08:52,792 Klamt. 185 00:08:56,917 --> 00:08:58,375 Hvad laver du? 186 00:08:58,458 --> 00:08:59,583 Jeg er tiltrukket. 187 00:09:01,792 --> 00:09:04,417 Jeg mener det. Jeg er tiltrukket af dig. 188 00:09:04,500 --> 00:09:08,000 Det, han mener, er, at han elsker dig. 189 00:09:08,709 --> 00:09:12,500 Nej, magneten tiltrækker mig. 190 00:09:20,291 --> 00:09:22,667 Kaz, jeg sagde, du skulle vente i Mighty Max. 191 00:09:22,750 --> 00:09:25,291 Jeg valgte at komme her i stedet, 192 00:09:25,375 --> 00:09:27,709 fordi sådan her plejer jeg nemlig at gå! 193 00:09:28,750 --> 00:09:31,917 De må have spist chippen for at holde dig fra den. 194 00:09:32,000 --> 00:09:33,792 Vi har ikke spist chippen. 195 00:09:33,875 --> 00:09:35,959 Vi spiste en kartoffelchip, vi fandt. 196 00:09:36,041 --> 00:09:38,250 Det var quantum-chippen. 197 00:09:38,333 --> 00:09:41,917 Han fik den til at ligne en kartoffelchip som forklædning. 198 00:09:42,000 --> 00:09:44,709 Men hvorfor smagte den af sour cream and onion ? 199 00:09:44,792 --> 00:09:46,834 I stedet for honning og sennep? 200 00:09:46,917 --> 00:09:48,750 Kun en galning ville få en chip 201 00:09:48,834 --> 00:09:50,417 til at smage sådan. 202 00:09:51,417 --> 00:09:53,709 Vi knækkede den over, 203 00:09:53,792 --> 00:09:55,792 så den er intet værd nu. 204 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 Ikke sandt. 205 00:09:56,959 --> 00:09:58,709 Quantum-chips kan let samles. 206 00:09:58,792 --> 00:10:00,250 Og jeg nyser som en kvinde. 207 00:10:01,792 --> 00:10:03,709 Men vi spiste chippen, 208 00:10:03,792 --> 00:10:05,083 så den er umulig at få fat i 209 00:10:05,166 --> 00:10:07,208 Med mindre vi flår jeres maver op 210 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 og tager den ud, før i fordøjer den. 211 00:10:09,583 --> 00:10:11,792 Det skulle jeg lige til at sige. 212 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Store hjerner tænker ens. 213 00:10:17,250 --> 00:10:21,125 Her stinker af hval. 214 00:10:32,750 --> 00:10:35,875 Det er ude med os, Oliver. 215 00:10:35,959 --> 00:10:38,875 Jeg vil gerne sige en ting, før vi dør... 216 00:10:39,875 --> 00:10:41,542 Det hele er din skyld! 217 00:10:42,375 --> 00:10:44,083 Tager du pis på mig? 218 00:10:44,166 --> 00:10:46,667 Du har hjulpet skurkene hele dagen. 219 00:10:46,750 --> 00:10:48,625 Du er som en træbille, 220 00:10:48,709 --> 00:10:50,500 der ligger inde i et træ 221 00:10:50,583 --> 00:10:53,875 og ødelægger det indefra ved at bore sig ud. 222 00:10:53,959 --> 00:10:55,709 Kedeligt! 223 00:10:57,667 --> 00:11:00,375 Behøver du at være så ondskabsfuld? 224 00:11:03,583 --> 00:11:06,166 Hvordan kan du sige, det er min skyld? 225 00:11:06,250 --> 00:11:09,792 Vi ville ikke stå her, hvis vi ikke havde fundet Mighty Med, 226 00:11:09,875 --> 00:11:12,375 og du tvang mig til at læse tegneserier. 227 00:11:12,417 --> 00:11:14,625 Jeg tvang dig ikke. 228 00:11:14,709 --> 00:11:16,000 Ja så? 229 00:11:16,083 --> 00:11:18,583 Da jeg blev fem, ønskede jeg mig en pony. 230 00:11:18,667 --> 00:11:21,417 Men du pustede mine lys ud, så ønsket ikke virkede. 231 00:11:21,500 --> 00:11:23,542 Hvis det havde, havde jeg ikke været 232 00:11:23,625 --> 00:11:24,750 i butikken. 233 00:11:24,834 --> 00:11:26,667 Jeg ville have reddet på ponyen, 234 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 som ville være blevet til en hest nu. 235 00:11:30,834 --> 00:11:32,208 Ved du hvad? 236 00:11:32,291 --> 00:11:34,709 Dette er vores sidste øjeblik. 237 00:11:34,792 --> 00:11:37,458 Kan du ikke lade mig dø i fred? 238 00:11:37,542 --> 00:11:39,417 Ikke før jeg har sagt en sidste ting. 239 00:11:40,375 --> 00:11:41,625 Havregryn. 240 00:11:43,750 --> 00:11:44,709 Hvad? 241 00:11:44,792 --> 00:11:48,208 Det ville min pony have heddet. 242 00:11:50,208 --> 00:11:51,375 Nu er jeg færdig. 243 00:11:54,125 --> 00:11:57,917 Du er den mest inkompetente butiksbestyrer, jeg har mødt. 244 00:11:58,792 --> 00:12:00,333 Betyder inkompetent pæn? 245 00:12:01,792 --> 00:12:03,500 Jeg finder selv krystallen. 246 00:12:03,583 --> 00:12:06,417 Hov, hov, rolig nu. 247 00:12:06,500 --> 00:12:08,208 Du arbejder her ikke endnu. 248 00:12:17,208 --> 00:12:18,458 Kreln-krystallen. 249 00:12:18,542 --> 00:12:20,291 Gudskelov. Jeg tager den. 250 00:12:21,166 --> 00:12:23,000 Den er allerede solgt. 251 00:12:23,083 --> 00:12:24,291 Til hvem? 252 00:12:24,375 --> 00:12:25,291 Til mig. 253 00:12:25,375 --> 00:12:27,500 Den er åbenbart meget efterspurgt. 254 00:12:27,583 --> 00:12:30,834 Der har lige været en og spørge til den. 255 00:12:30,917 --> 00:12:32,500 Det var mig! 256 00:12:37,208 --> 00:12:39,875 giv mig nu bare krystallen, 257 00:12:39,959 --> 00:12:41,834 så betaler jeg dig pænt for den. 258 00:12:41,917 --> 00:12:45,166 Du mener, du betaler inkompetent for den. 259 00:12:45,250 --> 00:12:48,166 Hvis du giver mig krystallen, 260 00:12:48,250 --> 00:12:51,166 får du min meget dyre sportsvogn. 261 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 Jeg er rig. Jeg har alt, jeg kunne ønske mig. 262 00:12:55,792 --> 00:12:57,166 På nær en lemur. 263 00:12:57,250 --> 00:12:58,875 Mor siger, de fæller. 264 00:13:00,750 --> 00:13:02,542 Hvad er der i skraldesækken? 265 00:13:02,625 --> 00:13:05,667 Det er bare pantflasker. 266 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Du sagde ikke, du havde en sæk fuld af pantflasker. 267 00:13:09,709 --> 00:13:12,333 Jeg har verdens største samling af flasker, 268 00:13:12,417 --> 00:13:14,291 som andre mennesker har samlet. 269 00:13:14,375 --> 00:13:15,583 Du får krystallen, 270 00:13:15,667 --> 00:13:17,834 for sækken med samlede flasker. 271 00:13:18,750 --> 00:13:20,333 Klart. Tag den. 272 00:13:24,125 --> 00:13:25,250 Sikke et fjols. 273 00:13:25,333 --> 00:13:27,709 Jeg samler faktisk på tomme skraldesække. 274 00:13:27,792 --> 00:13:29,709 Sikke en tumpe. 275 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Vi skal have chippen ud af deres maver. 276 00:13:40,542 --> 00:13:42,667 Brug dine kræfter til at sprænge dem åbne. 277 00:13:42,750 --> 00:13:44,792 Det kan ødelægge chippen. 278 00:13:44,875 --> 00:13:46,000 Og det sviner. 279 00:13:46,083 --> 00:13:48,583 Det er ikke alle her, der har hjelm på. 280 00:13:50,375 --> 00:13:52,667 Det nemmeste ville være at skære os op 281 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 med lasersaven derovre. 282 00:13:54,667 --> 00:13:57,291 Det ville være både nemt og smertefrit. 283 00:13:57,375 --> 00:13:59,000 Smertefrit for jer to. 284 00:13:59,083 --> 00:14:00,667 For dem er det forfærdeligt. 285 00:14:05,375 --> 00:14:08,083 Nogle sidste ord? 286 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 "Havregryn." 287 00:14:15,375 --> 00:14:16,959 Du vender den forkert. 288 00:14:17,041 --> 00:14:19,709 Horace har fået anti-løgnserum. 289 00:14:19,792 --> 00:14:21,291 Hvad er din undskyldning? 290 00:14:23,208 --> 00:14:24,917 Horace, taler Kaz sandt? 291 00:14:25,000 --> 00:14:27,417 Ja, og jeg barberer mig under armene. 292 00:14:49,417 --> 00:14:51,458 Det var ikke en lasersav. 293 00:14:51,542 --> 00:14:52,917 Det var en skovkanon. 294 00:14:53,000 --> 00:14:56,792 Ja, anti-løgnserummet holdt op med at virke for to minutter siden. 295 00:14:56,875 --> 00:14:58,625 Jeg barberer mig ikke under armene. 296 00:14:58,709 --> 00:14:59,792 Jeg vokser dem. 297 00:15:02,333 --> 00:15:03,959 Så det var et trick? 298 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 Du er et geni. 299 00:15:05,250 --> 00:15:07,917 Undskyld, jeg sagde, at du ødelægger alting. 300 00:15:08,000 --> 00:15:09,208 Kan du tilgive mig? 301 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 Enchanté. 302 00:15:12,792 --> 00:15:14,583 Måske var "geni" et stort ord. 303 00:15:15,542 --> 00:15:17,542 Skovkanonen virker kun kortvarigt. 304 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 Vi skal have chippen ud og gemme den. 305 00:15:19,875 --> 00:15:22,250 Men hvordan? Har du en brækkanon? 306 00:15:22,333 --> 00:15:24,917 Nej, men jeg har gammelt indisk mad på kontoret. 307 00:15:26,500 --> 00:15:27,792 Ikke endnu! 308 00:15:33,458 --> 00:15:35,000 Hvor er de? 309 00:15:35,083 --> 00:15:35,917 Annihilator. 310 00:15:36,000 --> 00:15:37,709 Slå på en på din egen størrelse, 311 00:15:37,792 --> 00:15:40,333 som samtidig er en smuk milliardær. 312 00:15:41,583 --> 00:15:43,208 Hvordan klarede du kraftfeltet? 313 00:15:43,291 --> 00:15:45,041 Kreln-krystallen. 314 00:15:45,125 --> 00:15:47,625 Det var dumt af dig at komme her, Titanio. 315 00:15:47,709 --> 00:15:49,208 Vi er to mod en. 316 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 Eller er I? 317 00:15:57,250 --> 00:15:58,875 Det er vist deres stikord. 318 00:15:58,959 --> 00:16:00,583 Nej, det er "det tror jeg ikke." 319 00:16:00,667 --> 00:16:02,417 Skylar, kan vi starte forfra? 320 00:16:02,500 --> 00:16:03,875 Du siger, "Det var dumt." 321 00:16:03,959 --> 00:16:05,959 Vi er to mod en. 322 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 Det tror jeg ikke! 323 00:17:15,166 --> 00:17:17,875 Jeg hader at kaste op. Det smager forfærdeligt. 324 00:17:17,959 --> 00:17:19,458 Du har da din egen mund. 325 00:17:20,792 --> 00:17:21,875 Vi har ikke megen tid. 326 00:17:21,959 --> 00:17:23,709 Hvor gemmer du chippen? 327 00:17:24,291 --> 00:17:26,208 Det sikreste sted, der findes. 328 00:17:31,667 --> 00:17:33,834 Og nu lukker jeg den. 329 00:17:58,375 --> 00:18:00,291 Jeg kan ikke klare dem. 330 00:18:05,125 --> 00:18:07,291 Skylar, I er overmandet. Giv op. 331 00:18:07,375 --> 00:18:08,333 Aldrig! 332 00:18:08,917 --> 00:18:11,500 Hvordan slap I ud. 333 00:18:11,583 --> 00:18:13,667 Det her er som en labyrint. 334 00:18:15,834 --> 00:18:17,250 Jeg er på den gode side nu. 335 00:18:17,333 --> 00:18:19,542 Jeg hjalp Oliver og Kaz ud af Mighty Max. 336 00:18:20,291 --> 00:18:21,959 Hvis I ikke kan slippe ud, 337 00:18:22,041 --> 00:18:23,959 er jeg totalt på jeres side. 338 00:18:28,625 --> 00:18:31,083 Gid, jeg kunne rejse tilbage og gøre det om. 339 00:18:31,166 --> 00:18:33,375 I nummer 72 opdagede Rewind 340 00:18:33,458 --> 00:18:35,959 at hvis hans kræfter blev forstærket, 341 00:18:36,041 --> 00:18:38,792 kunne han rejse længere tilbage i tiden. 342 00:18:39,834 --> 00:18:42,458 Megahertz, jeg har en vej ud. 343 00:18:44,000 --> 00:18:45,875 Skyd den her beholder. 344 00:18:48,000 --> 00:18:49,250 Jeg vender tiden. 345 00:19:05,166 --> 00:19:06,875 Fantastisk. 346 00:19:06,959 --> 00:19:09,500 Jeg har aldrig set noget lignende. 347 00:19:09,583 --> 00:19:11,208 Skylar, jeg skal teste dig. 348 00:19:11,291 --> 00:19:12,917 Okay, men først 349 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 må jeg lige låne Annihilator. 350 00:19:15,208 --> 00:19:17,375 Jeg har nogle vise ord til ham. 351 00:19:17,458 --> 00:19:19,542 Vil du låne min synonymordbog? 352 00:19:19,625 --> 00:19:23,792 Jeg anbefaler skurk, sjuft, stodder... 353 00:19:32,041 --> 00:19:34,417 Du skruede tiden tilbage. Meget kløgtigt. 354 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 Nu aner de ikke, jeg er ond. 355 00:19:36,458 --> 00:19:37,834 Så vi kan arbejde skjult 356 00:19:37,917 --> 00:19:40,041 på at gøre alle heltene til skurke. 357 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 God plan. 358 00:19:41,583 --> 00:19:43,417 Du må låses inde i Mighty Max, 359 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 så de ikke aner uråd. 360 00:19:45,083 --> 00:19:49,166 Det er jeg ikke så pjattet med, men okay. 361 00:19:49,917 --> 00:19:52,667 -Og jeg beklager det her. -Beklager hvad? 362 00:19:54,750 --> 00:19:57,208 Det var for at gøre mine venner ondt! 363 00:19:57,750 --> 00:19:59,208 Er hun ikke dejlig? 364 00:20:00,166 --> 00:20:02,834 Tja, jeg er mere til slemme piger. 365 00:20:09,667 --> 00:20:12,750 Selv om Skylars kræfter er blevet genskabt, 366 00:20:12,834 --> 00:20:14,500 og vi har fanget Annihilator, 367 00:20:14,583 --> 00:20:16,500 bør vi nok gemme quantum-chippen, 368 00:20:16,583 --> 00:20:19,208 et mere sikkert sted. 369 00:20:20,959 --> 00:20:22,291 Her er den. 370 00:20:22,375 --> 00:20:23,792 Må jeg se den? 371 00:20:23,875 --> 00:20:24,750 Nej! 372 00:20:27,500 --> 00:20:28,792 Rør dig ikke! 373 00:20:29,500 --> 00:20:32,834 Nu skal jeg finde den rigtige chip. 374 00:20:34,583 --> 00:20:37,917 Ad! Honning og sennep. Har du intet lært, Alan? 375 00:20:38,000 --> 00:20:39,125 Nej, det har mig ikke. 376 00:20:39,208 --> 00:20:42,875 Du har ikke undervist jeg i tolv-og-halvfirs dage. 377 00:20:44,667 --> 00:20:45,542 Vent. 378 00:20:45,625 --> 00:20:48,458 Jeg har en fjernbetjening, der kan finde chippen. 379 00:20:49,667 --> 00:20:51,625 Og jeg tror, det er den her. 380 00:21:01,208 --> 00:21:03,583 Det var en ærgerlig knap. 381 00:21:04,333 --> 00:21:05,375 Vent! 382 00:21:05,458 --> 00:21:08,000 Måske forsvinder de, hvis vi trykker igen. 383 00:21:13,917 --> 00:21:15,458 Typisk.