1
00:00:00,709 --> 00:00:02,500
Στα προηγούμενα επεισόδια…
2
00:00:02,583 --> 00:00:05,750
Με τον Αφανιστή
είμαστε καλύτεροι κακοί φίλοι για πάντα.
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,959
Άσε με και θα σε πάω στο τσιπάκι.
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,625
Τι ήταν αυτό το χάπι; Πες μας!
5
00:00:09,709 --> 00:00:13,458
Πρέπει να εμποδίσουμε τον Αφανιστή,
να μην πάρει τις πληροφορίες!
6
00:00:15,041 --> 00:00:16,750
Κάποιος πρέπει να έφυγε από δω.
7
00:00:17,959 --> 00:00:19,166
Μέγκαχερτζ!
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,458
Λατρεύω τη διακόσμηση του κελιού σου.
9
00:00:22,458 --> 00:00:24,959
Αυτό είναι το Δωμάτιο Βέβαιης Καταστροφής!
10
00:00:27,917 --> 00:00:30,792
Δεν το πιστεύω
ότι θα γίνουμε πλαστικές φιγούρες δράσης!
11
00:00:30,875 --> 00:00:33,917
Ελπίζω όποιος μας αγοράσει
να μη μας βάζει να φιλιόμαστε!
12
00:00:35,166 --> 00:00:38,000
Δεν μπορείς να γκρεμίσεις το πεδίο
με τον ηλεκτρισμό σου;
13
00:00:38,083 --> 00:00:42,125
Όχι. Το Δωμάτιο εξουδετερώνει τις δυνάμεις
του φυλακισμένου.
14
00:00:42,208 --> 00:00:43,917
Είμαι εξίσου αδύναμος με εσάς!
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,208
Αν ξεχάσουμε τους απίθανους μυς μου.
16
00:00:46,959 --> 00:00:49,667
Εκκίνηση διαδικασίας τήξης.
17
00:00:54,709 --> 00:00:57,709
Μισώ αυτήν τη δύναμη! Όλο με κάνει ρεζίλι!
18
00:00:57,792 --> 00:01:01,208
Τώρα πώς θα σκαλίζω τη μύτη μου;
19
00:01:04,333 --> 00:01:07,917
Φυσικά! Το κελί έχει ρυθμιστεί
να εξουδετερώνει μόνο τον Μέγκαχερτζ,
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
αλλά όχι τον Άλαν.
21
00:01:09,375 --> 00:01:11,667
Αν μεταμορφωθείς σε ποντίκι,
22
00:01:11,750 --> 00:01:14,208
θα βγεις από τη σχισμή φαγητού
και θα μας βγάλεις.
23
00:01:14,291 --> 00:01:15,750
Μα δεν κατέχω καλά τη δύναμη!
24
00:01:15,834 --> 00:01:18,542
Ποτέ δεν ξέρω σε τι ζώο θα μεταμορφωθώ.
25
00:01:18,625 --> 00:01:20,667
Λοιπόν, πρόσεχε!
26
00:01:21,917 --> 00:01:24,333
Τριάντα δευτερόλεπτα ως την τήξη.
27
00:01:24,417 --> 00:01:26,542
Θα τα καταφέρεις. Απλώς συγκεντρώσου.
28
00:01:29,458 --> 00:01:30,625
Άντε τελείωνε!
29
00:01:40,417 --> 00:01:42,250
Αυτό ήταν απίστευτο!
30
00:01:42,333 --> 00:01:44,625
Ο Άλαν μεταμορφώθηκε σε γαλάζια φάλαινα!
31
00:01:44,709 --> 00:01:47,792
Ξέρατε ότι η ουρά της
είναι όσο το τέρμα ποδοσφαίρου και…
32
00:01:47,875 --> 00:01:49,959
Κλείσε τον φυσητήρα σου, Όλιβερ!
33
00:01:52,458 --> 00:01:54,375
Κι εσύ, Μόμπι Ντικ!
34
00:01:56,709 --> 00:01:57,917
Πάμε, παιδιά!
35
00:01:58,000 --> 00:01:59,417
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
36
00:01:59,500 --> 00:02:02,166
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
37
00:02:02,250 --> 00:02:05,709
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
38
00:02:05,792 --> 00:02:09,291
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
39
00:02:09,375 --> 00:02:12,917
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
40
00:02:13,000 --> 00:02:14,667
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
41
00:02:14,750 --> 00:02:16,542
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
42
00:02:16,625 --> 00:02:18,709
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
43
00:02:18,792 --> 00:02:20,250
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
44
00:02:20,333 --> 00:02:22,500
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
45
00:02:22,583 --> 00:02:24,417
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
46
00:02:24,500 --> 00:02:26,291
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
47
00:02:26,375 --> 00:02:28,166
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
48
00:02:28,250 --> 00:02:29,959
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
49
00:02:30,041 --> 00:02:31,625
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
50
00:02:31,709 --> 00:02:33,458
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
51
00:02:33,542 --> 00:02:35,333
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
52
00:02:35,417 --> 00:02:38,959
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
53
00:02:39,041 --> 00:02:40,709
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
54
00:02:40,792 --> 00:02:42,959
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
55
00:02:43,542 --> 00:02:47,542
Και τώρα; Χωρίς στόμα δεν μπορεί
να μας πει πού να βρούμε το τσιπ.
56
00:02:47,625 --> 00:02:50,583
Άσε που φαίνεται πολύ παράξενος.
57
00:02:53,083 --> 00:02:56,000
Ας τον αναγκάσουμε
να γράψει πού είναι το τσιπ.
58
00:02:56,083 --> 00:02:58,041
Καλή ιδέα.
59
00:02:59,875 --> 00:03:02,583
Ποτέ δεν βρίσκεις στυλό
όταν το χρειάζεσαι.
60
00:03:03,792 --> 00:03:05,333
Μην ανησυχείς γι' αυτό.
61
00:03:11,625 --> 00:03:13,875
Μισό! Αυτό δεν είναι το στόμα μου.
62
00:03:13,959 --> 00:03:16,959
Παλιά δεν μπορούσα
να γυρίζω έτσι τη γλώσσα μου.
63
00:03:20,458 --> 00:03:24,625
Μόλις μου έβαλα ορό ψέματος.
64
00:03:24,709 --> 00:03:26,125
Ό,τι κι αν με ρωτήσετε,
65
00:03:26,208 --> 00:03:28,000
δεν θα σας πω την αλήθεια.
66
00:03:31,792 --> 00:03:32,959
Ποιο είναι το αστείο;
67
00:03:33,041 --> 00:03:34,959
Είναι ορός αντι-ψέματος.
68
00:03:35,709 --> 00:03:37,709
Γιατί το "αντί" είναι τόσο μικρό;
69
00:03:37,792 --> 00:03:40,125
Είναι πολύ σημαντική λεπτομέρεια!
70
00:03:42,125 --> 00:03:44,166
Τώρα μπορείς να λες μόνο την αλήθεια.
71
00:03:44,250 --> 00:03:45,500
Αυτό είναι κακό.
72
00:03:45,583 --> 00:03:48,667
Επίσης, φορώ πάνες.
Ξέρω να πηγαίνω τουαλέτα, απλώς μ' αρέσει.
73
00:03:51,583 --> 00:03:54,375
Οι δυνάμεις σου πρέπει να λειτουργούν πια.
74
00:03:54,458 --> 00:03:57,000
Θα φτιάξεις το σήμα στο κινητό μου;
75
00:03:57,083 --> 00:03:58,375
Γιατί να σε βοηθήσω;
76
00:03:58,458 --> 00:04:01,583
Ναι, Όλιβερ,
ήδη φυλακίστηκε δυο φορές εξαιτίας μας.
77
00:04:01,667 --> 00:04:04,625
Ξαφνιάζομαι
που δεν προσπαθεί να μας σκοτώσει τώρα.
78
00:04:04,709 --> 00:04:06,875
Αυτό είναι καλύτερο απ' ό,τι σχεδίαζα.
79
00:04:06,959 --> 00:04:08,625
Καλό σχέδιο, Καζ. Ευχαριστώ.
80
00:04:09,542 --> 00:04:12,000
Έχω μια ιδέα, Καζ. Κόψε τις ιδέες!
81
00:04:12,875 --> 00:04:16,917
Όχι, άκου. Πρέπει να μας βοηθήσεις.
Μόλις σου σώσαμε τη ζωή.
82
00:04:17,000 --> 00:04:18,417
Δεν μετρά αυτό;
83
00:04:26,625 --> 00:04:29,542
Ορίστε.
Αλλά μην πείτε σε κανέναν ότι σας βοήθησα.
84
00:04:29,625 --> 00:04:31,750
Αλλιώς θα σας βρω και θα σας σκοτώσω.
85
00:04:31,834 --> 00:04:37,834
Βασικά μάλλον θα το κάνω έτσι κι αλλιώς.
Αν το πείτε, θα φροντίσω να πονέσετε πολύ.
86
00:04:44,959 --> 00:04:45,959
Παρακαλώ.
87
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
Ναι, Όλιβερ.
88
00:04:48,417 --> 00:04:50,333
Όχι, λυπάμαι, έχω πολλή δουλειά τώρα.
89
00:04:51,250 --> 00:04:55,083
Αν επιμένεις να μάθεις,
μαζεύω άδεια μπουκάλια
90
00:04:55,166 --> 00:04:57,083
για τα πέντε λεπτά της εγγύησης.
91
00:04:57,166 --> 00:05:02,667
Ναι, ξέρω ότι είμαι δισεκατομμυριούχος,
αλλά τώρα έχω δέκα δολάρια επιπλέον.
92
00:05:05,834 --> 00:05:06,667
Μάλιστα.
93
00:05:07,333 --> 00:05:11,542
Καλά, θα φέρω τον Κρύσταλλο Κρελν
και θα μαζέψω όσους υπερήρωες μπορώ.
94
00:05:11,625 --> 00:05:13,917
Συγγνώμη, μπορείς να κάνεις πιο γρήγορα;
95
00:05:14,000 --> 00:05:14,959
Βιάζομαι λίγο.
96
00:05:15,041 --> 00:05:16,542
Ωραία. Ευχαριστώ.
97
00:05:18,041 --> 00:05:19,583
Καλά νέα, παιδιά.
98
00:05:23,208 --> 00:05:26,750
-Καζ, τι κάνεις;
-Κοίτα εδώ.
99
00:05:26,834 --> 00:05:29,166
Αυτός είναι ο ίδιος ο Μασέτε Μαν
100
00:05:29,250 --> 00:05:32,417
που είναι ταυτόχρονα τέλειο και απαίσιο.
101
00:05:35,125 --> 00:05:36,458
Είναι ακόμα ζεστός.
102
00:05:39,917 --> 00:05:42,625
Ο χρόνος τελειώνει.
Αν δεν πάρουμε τα αρχεία των ηρώων
103
00:05:42,709 --> 00:05:46,000
πριν τη Σκάιλαρ και τον Αφανιστή,
θα είναι ολέθριο.
104
00:05:46,083 --> 00:05:48,208
Κανείς δεν μπορεί να γράψει "ολέθριο"!
105
00:05:48,291 --> 00:05:50,125
Ο-Λ-Ε; Ω-Λ-Ε;
106
00:05:50,208 --> 00:05:52,125
Είναι αδύνατον!
107
00:05:52,792 --> 00:05:54,333
Αλλά ξέρω πού είναι τα αρχεία.
108
00:05:54,417 --> 00:05:57,417
Ο θείος Χόρας τα έβαλε σε τσιπάκι.
Ξέρω πού το έκρυψε.
109
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
Τέλεια. Πάμε, λοιπόν.
110
00:05:59,834 --> 00:06:04,250
Βασικά, Καζ, έλεγα
να πάμε εγώ κι ο Άλαν για το τσιπάκι.
111
00:06:04,333 --> 00:06:07,041
-Εσύ μείνε εδώ.
-Γιατί;
112
00:06:07,125 --> 00:06:10,917
Για να φυλάς το οχυρό.
113
00:06:11,000 --> 00:06:12,792
Διότι εσύ, φίλε μου,
114
00:06:12,875 --> 00:06:15,709
είσαι ο καλύτερος οχυροφυλαχτής που ξέρω.
115
00:06:17,625 --> 00:06:19,583
Νομίζω ότι πάει να σε σουτάρει.
116
00:06:19,667 --> 00:06:21,041
Ξέρω από τέτοια.
117
00:06:21,125 --> 00:06:23,542
Με έχουν σουτάρει άπειρες φορές.
118
00:06:26,500 --> 00:06:27,458
Με ξεφορτώνεσαι;
119
00:06:27,542 --> 00:06:28,959
Όχι.
120
00:06:29,041 --> 00:06:32,083
Απλώς μερικές φορές, όταν είσαι εκεί,
121
00:06:32,166 --> 00:06:33,750
είναι "Ναι!"
122
00:06:33,834 --> 00:06:37,041
Κι όταν είσαι εδώ, είναι "Μάλιστα".
123
00:06:41,667 --> 00:06:43,291
Καλώς. Ναι, καταλαβαίνω.
124
00:06:43,375 --> 00:06:45,291
Αν δεν με θέλεις, δεν θα έρθω.
125
00:06:45,375 --> 00:06:47,750
Ας δούμε πώς θα τα πας
χωρίς εμένα δίπλα σου.
126
00:06:48,417 --> 00:06:51,041
Συγγνώμη, πρέπει να φύγουμε.
127
00:06:52,959 --> 00:06:56,458
Καζ, ξέρω ότι αυτήν τη στιγμή
όλα μοιάζουν άσχημα για σένα,
128
00:06:56,542 --> 00:06:58,500
αλλά να θυμάσαι πάντα.
129
00:06:58,583 --> 00:07:00,917
Δεν με νοιάζει.
130
00:07:09,792 --> 00:07:11,625
Θέλω τον Κρύσταλλο Κρελν.
131
00:07:11,709 --> 00:07:15,166
Λυπάμαι, είμαι απασχολημένος.
Γράφω αξιολόγηση υπαλλήλου.
132
00:07:15,250 --> 00:07:17,834
Ποιο είναι το χειρότερο ελάττωμά μου, λες;
133
00:07:17,917 --> 00:07:20,166
Μισό. Το χειρότερο ελάττωμά μου είναι
134
00:07:20,250 --> 00:07:22,750
το καλύτερο προτέρημα
ή το μεγαλύτερο ελάττωμα;
135
00:07:22,834 --> 00:07:26,959
Θεωρώ ελάττωμά σου είτε την κατανόηση
κειμένου είτε την εξυπηρέτηση πελατών.
136
00:07:28,083 --> 00:07:29,709
Θα τα βάλω και τα δύο.
137
00:07:30,500 --> 00:07:31,959
Κοίτα, βιάζομαι.
138
00:07:32,041 --> 00:07:34,792
Είναι πολύ σημαντικό
να βρω τον Κρύσταλλο Κρελν.
139
00:07:34,875 --> 00:07:37,291
Δεν θέλεις τον Κρύσταλλο Κρελν.
140
00:07:37,375 --> 00:07:40,875
Αυτό που θέλεις
είναι αυτό το πορτρέτο μου.
141
00:07:40,959 --> 00:07:43,333
Τι έχεις πάθει;
142
00:07:43,417 --> 00:07:45,792
Υπάρχει κάποιος άλλος εδώ να με βοηθήσει;
143
00:07:45,875 --> 00:07:48,792
Όχι, αλλά προσλαμβάνουμε προσωπικό.
144
00:07:49,625 --> 00:07:52,125
Ποιο θεωρείς το χειρότερο ελάττωμά σου;
145
00:07:55,375 --> 00:07:56,667
Βιάσου, Άλαν.
146
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
Προσπαθώ.
147
00:07:58,834 --> 00:08:00,083
Ήμουν φάλαινα πριν λίγο.
148
00:08:00,166 --> 00:08:02,166
Ακόμα έχω μύδια στα μπούτια μου.
149
00:08:03,208 --> 00:08:06,625
Πού είναι το τσιπάκι; Να το βρούμε
πριν τη Σκάιλαρ και τον Αφανιστή.
150
00:08:06,709 --> 00:08:08,500
Καλά, εδώ είναι.
151
00:08:10,166 --> 00:08:11,625
Όπως κι αυτοί.
152
00:08:13,250 --> 00:08:14,500
Θείε Χόρας!
153
00:08:14,583 --> 00:08:17,125
Είναι ο ανιψιός μου, ο Ζάκαρι;
154
00:08:17,208 --> 00:08:19,041
Όχι, εγώ είμαι, ο Άλαν.
155
00:08:19,125 --> 00:08:20,792
Γεια, Άλαν.
156
00:08:22,208 --> 00:08:23,959
Πού είναι το τσιπάκι;
157
00:08:24,041 --> 00:08:25,834
Ορκίζομαι, το έκρυψα εδώ μέσα.
158
00:08:25,917 --> 00:08:29,333
Επίσης, δεν φορώ πιτζάμες
στον ύπνο, αλλά σμόκιν.
159
00:08:32,875 --> 00:08:34,166
Ορός αντι-ψέματος;
160
00:08:34,250 --> 00:08:35,291
Ναι.
161
00:08:35,375 --> 00:08:38,417
Γι' αυτό ανακοινώνω
ότι εκείνο το μαύρο τηλεχειριστήριο
162
00:08:38,500 --> 00:08:39,834
έχει πλήκτρο εντοπισμού
163
00:08:39,917 --> 00:08:41,834
που ελκύει το τσιπάκι ως μαγνήτης.
164
00:08:42,875 --> 00:08:44,166
Επίσης, έχω τρεις ρόγες.
165
00:08:44,834 --> 00:08:48,291
Ευτυχώς η δεύτερη είναι πάνω στην τρίτη,
οπότε δεν θα μαθευτεί.
166
00:08:49,500 --> 00:08:51,250
Ευχαριστώ.
167
00:08:51,333 --> 00:08:52,834
Και αηδία.
168
00:08:56,959 --> 00:08:58,375
Τι κάνεις;
169
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
Με ελκύεις.
170
00:09:01,834 --> 00:09:04,542
Όχι, πραγματικά με ελκύεις.
171
00:09:04,625 --> 00:09:08,041
Αυτό που εννοεί είναι ότι σε αγαπά.
172
00:09:08,792 --> 00:09:12,583
Όχι, λέω ότι ο μαγνήτης
στο τηλεχειριστήριο με τραβάει.
173
00:09:20,375 --> 00:09:22,792
Καζ, σου είπα να περιμένεις στη φυλακή.
174
00:09:22,875 --> 00:09:25,375
Ναι, αποφάσισα να έρθω εδώ
175
00:09:25,458 --> 00:09:27,750
γιατί έτσι κυκλοφορώ επίτηδες!
176
00:09:28,750 --> 00:09:31,917
Μάλλον έφαγαν το τσιπάκι
για να μην το πάρετε.
177
00:09:32,000 --> 00:09:36,041
Δεν φάγαμε το τσιπάκι,
αλλά ένα πατατάκι από την πολυθρόνα.
178
00:09:36,125 --> 00:09:38,291
Αυτό ήταν το τσιπάκι!
179
00:09:38,375 --> 00:09:41,959
Το έφτιαξε σαν πατατάκι
για να το μεταμφιέσει ως κάτι ασήμαντο.
180
00:09:42,041 --> 00:09:44,750
Και γιατί είχε γεύση
ξινής κρέμας και κρεμμυδιού;
181
00:09:44,834 --> 00:09:46,875
Αντίθετα με τι; Μέλι και μουστάρδα;
182
00:09:46,959 --> 00:09:50,500
Μόνο ένας τρελός θα έκανε πατατάκι
με γεύση μέλι και μουστάρδα.
183
00:09:51,500 --> 00:09:53,792
Λοιπόν, το σπάσαμε στη μέση
184
00:09:53,875 --> 00:09:55,875
οπότε τώρα είναι άχρηστο.
185
00:09:55,959 --> 00:09:58,750
Λάθος. Τα τσιπάκια εύκολα ξαναενώνονται.
186
00:09:58,834 --> 00:10:00,500
Και φτερνίζομαι σαν γυναίκα.
187
00:10:01,875 --> 00:10:05,166
Λοιπόν, φάγαμε το τσιπάκι.
Δεν μπορείτε να το βγάλετε.
188
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
Εκτός κι αν σας ξεκοιλιάσουμε
189
00:10:07,333 --> 00:10:09,542
και το βγάλουμε προτού το χωνέψετε.
190
00:10:09,625 --> 00:10:11,834
Αυτό πήγαινα να πω κι εγώ.
191
00:10:11,917 --> 00:10:14,083
Τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται.
192
00:10:17,291 --> 00:10:21,208
Είναι απαίσιο. Μυρίζει σαν φάλαινα εδώ.
193
00:10:32,834 --> 00:10:35,959
Λοιπόν, Όλιβερ, ήρθε το τέλος μας.
194
00:10:36,041 --> 00:10:38,959
Αλλά πριν φύγουμε, πρέπει να πω κάτι.
195
00:10:39,959 --> 00:10:41,583
Εσύ φταις για όλα!
196
00:10:42,458 --> 00:10:44,125
Πλάκα μού κάνεις;
197
00:10:44,208 --> 00:10:46,750
Όλη μέρα βοηθάς τους κακούς.
198
00:10:46,834 --> 00:10:48,709
Είσαι σαν ξυλοφάγο σκαθάρι
199
00:10:48,792 --> 00:10:50,542
που κρύβεται σε ένα δέντρο
200
00:10:50,625 --> 00:10:53,875
και το καταστρέφει από μέσα
ανοίγοντας τρύπα για να βγει.
201
00:10:53,959 --> 00:10:55,917
Να 'πεφτα σε μια τρύπα από τη βαρεμάρα.
202
00:10:57,667 --> 00:11:00,417
Είσαι κακιά,
αλλά είναι ανάγκη να είσαι και αγενής;
203
00:11:03,625 --> 00:11:06,208
Γιατί θεωρείς ότι φταίω εγώ;
204
00:11:06,291 --> 00:11:09,709
Δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση
αν δεν είχαμε βρει το Νοσοκομείο
205
00:11:09,792 --> 00:11:12,417
που δεν θα είχε συμβεί
αν δεν μου μάθαινες τα κόμικς.
206
00:11:12,500 --> 00:11:14,667
Δεν σου έμαθα εγώ τα κόμικς.
207
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
Αλήθεια;
208
00:11:16,166 --> 00:11:18,667
Στα πέμπτα γενέθλιά μου
ευχήθηκα ένα πόνι.
209
00:11:18,750 --> 00:11:21,458
Αλλά φύσηξες τα κεριά.
Η ευχή μου δεν πραγματοποιήθηκε.
210
00:11:21,542 --> 00:11:24,834
Αν γινόταν, δεν θα έκανα παρέα
μαζί σου στο μαγαζί για κόμικς.
211
00:11:24,917 --> 00:11:26,750
Θα ίππευα το πόνι μου
212
00:11:26,834 --> 00:11:28,667
που ως τώρα θα είχε γίνει άλογο!
213
00:11:30,917 --> 00:11:34,750
Ξέρεις κάτι; Αυτές είναι
μάλλον οι τελευταίες μας στιγμές στη ζωή.
214
00:11:34,834 --> 00:11:37,500
Θα το βουλώσεις
για να πεθάνω με την ησυχία μου;
215
00:11:37,583 --> 00:11:39,417
Πρώτα θα πω κάτι τελευταίο.
216
00:11:40,375 --> 00:11:41,625
Βρώμη.
217
00:11:43,750 --> 00:11:44,709
Τι;
218
00:11:44,792 --> 00:11:48,208
Το πόνι μου θα ονομαζόταν Βρώμη.
219
00:11:50,250 --> 00:11:51,375
Τώρα τελείωσα.
220
00:11:54,208 --> 00:11:57,959
Είσαι ο πιο άχρηστος μαγαζάτορας
που έχω δει!
221
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
"Άχρηστος" θα πει όμορφος;
222
00:12:01,834 --> 00:12:03,542
Θα βρω μόνος μου τον Κρύσταλλο.
223
00:12:05,375 --> 00:12:06,500
Ηρέμησε λίγο.
224
00:12:06,583 --> 00:12:08,291
Δεν δουλεύεις εδώ ακόμα.
225
00:12:17,208 --> 00:12:18,500
Ο Κρύσταλλος Κρελν.
226
00:12:18,583 --> 00:12:20,333
Ευτυχώς! Θα το πάρω.
227
00:12:21,208 --> 00:12:23,000
Λυπάμαι, έχει ήδη πουληθεί.
228
00:12:23,083 --> 00:12:24,333
Σε ποιον;
229
00:12:24,417 --> 00:12:25,333
Σε μένα.
230
00:12:25,417 --> 00:12:27,583
Φαίνεται ότι υπάρχει μεγάλη ζήτηση.
231
00:12:27,667 --> 00:12:30,875
Μάλιστα, μόλις πριν από λίγο
ήρθε κάποιος και το ζητούσε.
232
00:12:31,000 --> 00:12:32,542
Εγώ ήμουν!
233
00:12:37,250 --> 00:12:39,917
Άκου, απλώς δώσε μου τον Κρύσταλλο
234
00:12:40,000 --> 00:12:41,917
κι εγώ θα σου δώσω ένα ωραίο ποσό.
235
00:12:42,000 --> 00:12:45,208
Εννοείς
ότι θα μου δώσεις ένα άχρηστο ποσό.
236
00:12:45,291 --> 00:12:48,250
Κοίτα, αν μου δώσεις τον Κρύσταλλο,
237
00:12:48,333 --> 00:12:51,208
θα σου δώσω το πανάκριβο σπορ αμάξι μου.
238
00:12:52,083 --> 00:12:55,750
Είμαι πλούσιος. Έχω όλα τα υλικά αγαθά
που θα μπορούσα να ζητήσω.
239
00:12:55,834 --> 00:12:57,166
Εκτός από ένα λεμούριο.
240
00:12:57,250 --> 00:12:58,917
Η μαμά λέει ότι αφήνουν τρίχες.
241
00:13:00,834 --> 00:13:02,583
Τι έχεις στη σακούλα σκουπιδιών;
242
00:13:02,667 --> 00:13:05,709
Δεν το θες αυτό. Έχει μπουκάλια
για επιστροφή με πέντε λεπτά.
243
00:13:06,375 --> 00:13:09,625
Δεν είπες ότι έχεις μια σακούλα
με μπουκάλια για ανακύκλωση.
244
00:13:09,709 --> 00:13:12,375
Έχω τη μεγαλύτερη συλλογή
με συλλεκτικά μπουκάλια
245
00:13:12,458 --> 00:13:14,291
που έχουν συλλέξει άλλοι.
246
00:13:14,375 --> 00:13:17,917
Σου δίνω τον Κρύσταλλο για τη σακούλα
με συλλεκτικά για τη συλλογή μου.
247
00:13:18,959 --> 00:13:20,417
Μια χαρά. Πάρ' την.
248
00:13:24,166 --> 00:13:25,291
Αυτός έχασε.
249
00:13:25,375 --> 00:13:27,792
Βασικά συλλέγω άδειες σακούλες σκουπιδιών.
250
00:13:27,875 --> 00:13:29,750
Μα τι κορόιδο!
251
00:13:38,208 --> 00:13:40,500
Θέλουμε το τσιπάκι από την κοιλιά τους.
252
00:13:40,583 --> 00:13:42,709
Άνοιξέ τους με την εκρηκτική δύναμή σου.
253
00:13:42,792 --> 00:13:44,792
Αν εκραγούν, ίσως χαλάσει το τσιπάκι.
254
00:13:44,875 --> 00:13:46,083
Και θα γίνουμε χάλια.
255
00:13:46,166 --> 00:13:48,583
Δεν φοράμε όλοι κράνος εδώ.
256
00:13:50,417 --> 00:13:52,709
Βασικά το πιο εύκολο
θα ήταν να μας ανοίξετε
257
00:13:52,792 --> 00:13:54,625
με το λέιζερ νυστέρι εκεί πέρα.
258
00:13:54,709 --> 00:13:57,291
Έτσι θα τελείωνε η δουλειά
γρήγορα κι ανώδυνα.
259
00:13:57,375 --> 00:14:00,750
Καλά, ανώδυνα για σας.
Για τα παιδιά θα είναι βάναυσο.
260
00:14:05,417 --> 00:14:08,125
Λοιπόν, τελευταία λόγια;
261
00:14:09,417 --> 00:14:10,291
"Βρώμη".
262
00:14:15,417 --> 00:14:17,000
Στοχεύεις λάθος.
263
00:14:17,083 --> 00:14:19,709
Ο Χόρας είναι γεμάτος με ορό αντι-ψέματος.
264
00:14:19,792 --> 00:14:21,291
Εσύ τι δικαιολογία έχεις;
265
00:14:23,208 --> 00:14:24,959
Χόρας, ο Καζ λέει την αλήθεια;
266
00:14:25,041 --> 00:14:27,417
Ναι. Και ξυρίζω τις μασχάλες μου.
267
00:14:49,500 --> 00:14:51,542
Δεν ήταν λέιζερ νυστέρι.
268
00:14:51,625 --> 00:14:53,000
Ήταν ακτίνα αναδάσωσης.
269
00:14:53,083 --> 00:14:56,834
Ναι, και η δράση του ορού μου
τελείωσε πριν από δύο λεπτά.
270
00:14:56,917 --> 00:14:59,834
Δεν ξυρίζω τις μασχάλες μου.
Κάνω αποτρίχωση με κερί.
271
00:15:02,375 --> 00:15:03,959
Δηλαδή ήταν κόλπο;
272
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
Είσαι ιδιοφυΐα.
273
00:15:05,250 --> 00:15:07,959
Συγγνώμη που είπα
ότι πάντα τα κάνεις όλα μαντάρα.
274
00:15:08,041 --> 00:15:09,250
Θα με συγχωρέσεις;
275
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
Αγκαζέ.
276
00:15:12,834 --> 00:15:14,625
Ίσως το παράκανα με το "ιδιοφυΐα".
277
00:15:15,583 --> 00:15:17,542
Η δασοποίηση κρατά μόνο λίγα λεπτά.
278
00:15:17,625 --> 00:15:19,792
Ας βγάλουμε το τσιπάκι να το κρύψουμε.
279
00:15:19,875 --> 00:15:22,250
Πώς, όμως; Έχεις ακτίνα εμετού;
280
00:15:22,333 --> 00:15:24,959
Όχι, αλλά έχω ινδικό φαγητό δύο βδομάδων.
281
00:15:26,583 --> 00:15:27,875
Όχι ακόμα.
282
00:15:33,500 --> 00:15:35,083
Πού είναι;
283
00:15:35,166 --> 00:15:37,917
Αφανιστή, γιατί δεν τα βάζεις
με κάποιον στο μέγεθός σου
284
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
που είναι κι όμορφος
οικονόμος δισεκατομμυριούχος;
285
00:15:41,625 --> 00:15:43,291
Πώς χάλασες το πεδίο δύναμης;
286
00:15:43,375 --> 00:15:45,083
Κρύσταλλος Κρελν.
287
00:15:45,166 --> 00:15:47,667
Ήταν βλακεία σου που ήρθες εδώ, Τιτάνιο.
288
00:15:47,750 --> 00:15:49,250
Είναι δύο εναντίον ενός.
289
00:15:49,333 --> 00:15:51,125
Έτσι λες;
290
00:15:57,250 --> 00:16:00,583
Νομίζω ότι αυτό ήταν το σήμα τους.
Όχι, ήταν το "Διαφωνώ".
291
00:16:00,667 --> 00:16:02,458
Σκάιλαρ, το πάμε από την αρχή;
292
00:16:02,542 --> 00:16:03,917
Πες ότι ήταν βλακεία.
293
00:16:04,000 --> 00:16:06,041
Δύο εναντίον ενός…
294
00:16:06,125 --> 00:16:07,375
Διαφωνώ!
295
00:17:15,250 --> 00:17:17,917
Μισώ τον εμετό.
Έχω απαίσια γεύση στο στόμα.
296
00:17:18,000 --> 00:17:19,583
Τουλάχιστον έχεις το στόμα σου.
297
00:17:20,834 --> 00:17:21,959
Δεν έχουμε χρόνο.
298
00:17:22,041 --> 00:17:23,709
Πού θα κρύψεις το τσιπάκι;
299
00:17:24,375 --> 00:17:26,250
Στο πιο ασφαλές σημείο.
300
00:17:31,709 --> 00:17:34,000
Μένει να το κλειδώσω.
301
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
Δεν μπορώ να τους κρατήσω για πολύ.
302
00:18:05,125 --> 00:18:07,333
Υστερείτε αριθμητικά. Παραδοθείτε.
303
00:18:07,417 --> 00:18:08,333
Ποτέ!
304
00:18:08,959 --> 00:18:11,583
Πώς φεύγεις από δω;
305
00:18:11,667 --> 00:18:13,750
Αυτό το μέρος είναι λαβύρινθος!
306
00:18:15,875 --> 00:18:17,250
Είμαι καλός τώρα.
307
00:18:17,333 --> 00:18:19,625
Τους βοήθησα να δραπετεύσουν.
308
00:18:20,333 --> 00:18:24,041
Εκτός αν έχετε κάποια λαμπρή διαφυγή.
Τότε είμαι μαζί σας.
309
00:18:28,667 --> 00:18:31,208
Μακάρι να γυρνούσα στον χρόνο
και να τα κάνω αλλιώς.
310
00:18:31,291 --> 00:18:33,250
Στο τεύχος 72 ο Ριγουάιντ ανακάλυψε
311
00:18:33,333 --> 00:18:36,000
πως αν οι δυνάμεις του
ενισχυθούν με ηλεκτρική δύναμη,
312
00:18:36,083 --> 00:18:38,792
μπορεί να ταξιδέψει
στον χρόνο που σκέφτεται.
313
00:18:39,875 --> 00:18:42,458
Μέγκαχερτζ, έχω μια λαμπρή διαφυγή.
314
00:18:44,041 --> 00:18:45,875
Χτύπα με ρεύμα αυτό το δοχείο.
315
00:18:48,041 --> 00:18:49,291
Αντιστρέφω τον χρόνο.
316
00:19:05,208 --> 00:19:09,583
Απίστευτο! Δεν έχω ξαναδεί
τόσο πλήρη αποκατάσταση δυνάμεων.
317
00:19:09,667 --> 00:19:11,250
Θα σου κάνω μερικά τεστ.
318
00:19:11,333 --> 00:19:15,125
Καλά, αλλά πρώτα
θέλω μια στιγμή με τον Αφανιστή.
319
00:19:15,208 --> 00:19:17,417
Έχω να του πω μερικά πραγματάκια.
320
00:19:17,500 --> 00:19:19,542
Θέλεις το λεξικό μου;
321
00:19:19,625 --> 00:19:23,834
Συνιστώ το "κακοποιός", "αλήτης",
"παλιάνθρωπος" ή "αχρείος".
322
00:19:32,041 --> 00:19:34,500
Γύρισες τον χρόνο. Πολύ έξυπνο.
323
00:19:34,583 --> 00:19:36,417
Τώρα δεν ξέρουν ότι είμαι κακιά.
324
00:19:36,500 --> 00:19:37,917
Θα συνεργαστούμε μυστικά
325
00:19:38,000 --> 00:19:40,083
για να κάνουμε κακό κάθε υπερήρωα.
326
00:19:40,166 --> 00:19:41,583
Καλό σχέδιο.
327
00:19:41,667 --> 00:19:45,083
Πρέπει να σε φυλακίσουν
για να μην υποψιαστούν κάτι.
328
00:19:45,166 --> 00:19:49,208
Αυτό δεν μου αρέσει τόσο, αλλά εντάξει.
329
00:19:50,000 --> 00:19:52,750
-Και συγγνώμη γι' αυτό.
-Για τι;
330
00:19:54,750 --> 00:19:57,208
Επειδή πήγες να βλάψεις τους φίλους μου!
331
00:19:57,792 --> 00:19:59,208
Δεν είναι φοβερή;
332
00:20:00,208 --> 00:20:02,834
Μάλλον. Εγώ προτιμώ τα κακά κορίτσια.
333
00:20:09,709 --> 00:20:12,750
Αν και οι δυνάμεις της Σκάιλαρ
αποκαταστάθηκαν
334
00:20:12,834 --> 00:20:14,625
και αιχμαλωτίσαμε τον Αφανιστή,
335
00:20:14,709 --> 00:20:16,583
καλύτερα να κρύψουμε το τσιπάκι
336
00:20:16,667 --> 00:20:19,250
σε πιο ασφαλές σημείο, ως πρόληψη.
337
00:20:21,041 --> 00:20:22,333
Να το.
338
00:20:22,417 --> 00:20:23,875
Μπορώ να το δω;
339
00:20:23,959 --> 00:20:24,792
Όχι!
340
00:20:27,625 --> 00:20:28,875
Μην κουνηθείς!
341
00:20:29,583 --> 00:20:32,917
Τώρα πρέπει να βρω ποιο ήταν το τσιπάκι.
342
00:20:35,417 --> 00:20:37,959
Μέλι και μουστάρδα.
Άλαν, δεν σου έχω μάθει τίποτα;
343
00:20:38,041 --> 00:20:39,291
Όχι, δεν έχως.
344
00:20:39,375 --> 00:20:42,875
Δεν έχως με κάνει μάθημα
εδώ και εβδομήντα δώδεκα μέρες!
345
00:20:44,709 --> 00:20:45,583
Στάσου.
346
00:20:45,667 --> 00:20:48,458
Έχω τηλεκοντρόλ για να βρω το τσιπάκι.
347
00:20:49,667 --> 00:20:51,625
Νομίζω ότι είναι αυτό εδώ.
348
00:21:01,291 --> 00:21:03,208
Να μια ατυχής επιλογή πλήκτρων.
349
00:21:04,417 --> 00:21:05,500
Στάσου!
350
00:21:05,583 --> 00:21:08,041
Ας το ξαναπατήσω,
ίσως εξαφανιστούν τα πατατάκια.
351
00:21:14,000 --> 00:21:15,542
Έπρεπε να το φανταστώ.
352
00:21:46,792 --> 00:21:47,917
Ναι!