1 00:00:00,709 --> 00:00:02,500 Στα προηγούμενα επεισόδια… 2 00:00:02,583 --> 00:00:05,750 Με τον Αφανιστή είμαστε καλύτεροι κακοί φίλοι για πάντα. 3 00:00:05,834 --> 00:00:07,959 Άσε με και θα σε πάω στο τσιπάκι. 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,625 Τι ήταν αυτό το χάπι; Πες μας! 5 00:00:09,709 --> 00:00:13,458 Πρέπει να εμποδίσουμε τον Αφανιστή, να μην πάρει τις πληροφορίες! 6 00:00:15,041 --> 00:00:16,750 Κάποιος πρέπει να έφυγε από δω. 7 00:00:17,959 --> 00:00:19,166 Μέγκαχερτζ! 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,458 Λατρεύω τη διακόσμηση του κελιού σου. 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,959 Αυτό είναι το Δωμάτιο Βέβαιης Καταστροφής! 10 00:00:27,917 --> 00:00:30,792 Δεν το πιστεύω ότι θα γίνουμε πλαστικές φιγούρες δράσης! 11 00:00:30,875 --> 00:00:33,917 Ελπίζω όποιος μας αγοράσει να μη μας βάζει να φιλιόμαστε! 12 00:00:35,166 --> 00:00:38,000 Δεν μπορείς να γκρεμίσεις το πεδίο με τον ηλεκτρισμό σου; 13 00:00:38,083 --> 00:00:42,125 Όχι. Το Δωμάτιο εξουδετερώνει τις δυνάμεις του φυλακισμένου. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,917 Είμαι εξίσου αδύναμος με εσάς! 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,208 Αν ξεχάσουμε τους απίθανους μυς μου. 16 00:00:46,959 --> 00:00:49,667 Εκκίνηση διαδικασίας τήξης. 17 00:00:54,709 --> 00:00:57,709 Μισώ αυτήν τη δύναμη! Όλο με κάνει ρεζίλι! 18 00:00:57,792 --> 00:01:01,208 Τώρα πώς θα σκαλίζω τη μύτη μου; 19 00:01:04,333 --> 00:01:07,917 Φυσικά! Το κελί έχει ρυθμιστεί να εξουδετερώνει μόνο τον Μέγκαχερτζ, 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,291 αλλά όχι τον Άλαν. 21 00:01:09,375 --> 00:01:11,667 Αν μεταμορφωθείς σε ποντίκι, 22 00:01:11,750 --> 00:01:14,208 θα βγεις από τη σχισμή φαγητού και θα μας βγάλεις. 23 00:01:14,291 --> 00:01:15,750 Μα δεν κατέχω καλά τη δύναμη! 24 00:01:15,834 --> 00:01:18,542 Ποτέ δεν ξέρω σε τι ζώο θα μεταμορφωθώ. 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,667 Λοιπόν, πρόσεχε! 26 00:01:21,917 --> 00:01:24,333 Τριάντα δευτερόλεπτα ως την τήξη. 27 00:01:24,417 --> 00:01:26,542 Θα τα καταφέρεις. Απλώς συγκεντρώσου. 28 00:01:29,458 --> 00:01:30,625 Άντε τελείωνε! 29 00:01:40,417 --> 00:01:42,250 Αυτό ήταν απίστευτο! 30 00:01:42,333 --> 00:01:44,625 Ο Άλαν μεταμορφώθηκε σε γαλάζια φάλαινα! 31 00:01:44,709 --> 00:01:47,792 Ξέρατε ότι η ουρά της είναι όσο το τέρμα ποδοσφαίρου και… 32 00:01:47,875 --> 00:01:49,959 Κλείσε τον φυσητήρα σου, Όλιβερ! 33 00:01:52,458 --> 00:01:54,375 Κι εσύ, Μόμπι Ντικ! 34 00:01:56,709 --> 00:01:57,917 Πάμε, παιδιά! 35 00:01:58,000 --> 00:01:59,417 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 36 00:01:59,500 --> 00:02:02,166 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 37 00:02:02,250 --> 00:02:05,709 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 38 00:02:05,792 --> 00:02:09,291 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 39 00:02:09,375 --> 00:02:12,917 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,667 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 41 00:02:14,750 --> 00:02:16,542 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 42 00:02:16,625 --> 00:02:18,709 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 43 00:02:18,792 --> 00:02:20,250 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 44 00:02:20,333 --> 00:02:22,500 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 45 00:02:22,583 --> 00:02:24,417 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 46 00:02:24,500 --> 00:02:26,291 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 47 00:02:26,375 --> 00:02:28,166 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 48 00:02:28,250 --> 00:02:29,959 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 49 00:02:30,041 --> 00:02:31,625 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 50 00:02:31,709 --> 00:02:33,458 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 51 00:02:33,542 --> 00:02:35,333 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 52 00:02:35,417 --> 00:02:38,959 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,709 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 54 00:02:40,792 --> 00:02:42,959 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 55 00:02:43,542 --> 00:02:47,542 Και τώρα; Χωρίς στόμα δεν μπορεί να μας πει πού να βρούμε το τσιπ. 56 00:02:47,625 --> 00:02:50,583 Άσε που φαίνεται πολύ παράξενος. 57 00:02:53,083 --> 00:02:56,000 Ας τον αναγκάσουμε να γράψει πού είναι το τσιπ. 58 00:02:56,083 --> 00:02:58,041 Καλή ιδέα. 59 00:02:59,875 --> 00:03:02,583 Ποτέ δεν βρίσκεις στυλό όταν το χρειάζεσαι. 60 00:03:03,792 --> 00:03:05,333 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 61 00:03:11,625 --> 00:03:13,875 Μισό! Αυτό δεν είναι το στόμα μου. 62 00:03:13,959 --> 00:03:16,959 Παλιά δεν μπορούσα να γυρίζω έτσι τη γλώσσα μου. 63 00:03:20,458 --> 00:03:24,625 Μόλις μου έβαλα ορό ψέματος. 64 00:03:24,709 --> 00:03:26,125 Ό,τι κι αν με ρωτήσετε, 65 00:03:26,208 --> 00:03:28,000 δεν θα σας πω την αλήθεια. 66 00:03:31,792 --> 00:03:32,959 Ποιο είναι το αστείο; 67 00:03:33,041 --> 00:03:34,959 Είναι ορός αντι-ψέματος. 68 00:03:35,709 --> 00:03:37,709 Γιατί το "αντί" είναι τόσο μικρό; 69 00:03:37,792 --> 00:03:40,125 Είναι πολύ σημαντική λεπτομέρεια! 70 00:03:42,125 --> 00:03:44,166 Τώρα μπορείς να λες μόνο την αλήθεια. 71 00:03:44,250 --> 00:03:45,500 Αυτό είναι κακό. 72 00:03:45,583 --> 00:03:48,667 Επίσης, φορώ πάνες. Ξέρω να πηγαίνω τουαλέτα, απλώς μ' αρέσει. 73 00:03:51,583 --> 00:03:54,375 Οι δυνάμεις σου πρέπει να λειτουργούν πια. 74 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Θα φτιάξεις το σήμα στο κινητό μου; 75 00:03:57,083 --> 00:03:58,375 Γιατί να σε βοηθήσω; 76 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 Ναι, Όλιβερ, ήδη φυλακίστηκε δυο φορές εξαιτίας μας. 77 00:04:01,667 --> 00:04:04,625 Ξαφνιάζομαι που δεν προσπαθεί να μας σκοτώσει τώρα. 78 00:04:04,709 --> 00:04:06,875 Αυτό είναι καλύτερο απ' ό,τι σχεδίαζα. 79 00:04:06,959 --> 00:04:08,625 Καλό σχέδιο, Καζ. Ευχαριστώ. 80 00:04:09,542 --> 00:04:12,000 Έχω μια ιδέα, Καζ. Κόψε τις ιδέες! 81 00:04:12,875 --> 00:04:16,917 Όχι, άκου. Πρέπει να μας βοηθήσεις. Μόλις σου σώσαμε τη ζωή. 82 00:04:17,000 --> 00:04:18,417 Δεν μετρά αυτό; 83 00:04:26,625 --> 00:04:29,542 Ορίστε. Αλλά μην πείτε σε κανέναν ότι σας βοήθησα. 84 00:04:29,625 --> 00:04:31,750 Αλλιώς θα σας βρω και θα σας σκοτώσω. 85 00:04:31,834 --> 00:04:37,834 Βασικά μάλλον θα το κάνω έτσι κι αλλιώς. Αν το πείτε, θα φροντίσω να πονέσετε πολύ. 86 00:04:44,959 --> 00:04:45,959 Παρακαλώ. 87 00:04:46,041 --> 00:04:47,250 Ναι, Όλιβερ. 88 00:04:48,417 --> 00:04:50,333 Όχι, λυπάμαι, έχω πολλή δουλειά τώρα. 89 00:04:51,250 --> 00:04:55,083 Αν επιμένεις να μάθεις, μαζεύω άδεια μπουκάλια 90 00:04:55,166 --> 00:04:57,083 για τα πέντε λεπτά της εγγύησης. 91 00:04:57,166 --> 00:05:02,667 Ναι, ξέρω ότι είμαι δισεκατομμυριούχος, αλλά τώρα έχω δέκα δολάρια επιπλέον. 92 00:05:05,834 --> 00:05:06,667 Μάλιστα. 93 00:05:07,333 --> 00:05:11,542 Καλά, θα φέρω τον Κρύσταλλο Κρελν και θα μαζέψω όσους υπερήρωες μπορώ. 94 00:05:11,625 --> 00:05:13,917 Συγγνώμη, μπορείς να κάνεις πιο γρήγορα; 95 00:05:14,000 --> 00:05:14,959 Βιάζομαι λίγο. 96 00:05:15,041 --> 00:05:16,542 Ωραία. Ευχαριστώ. 97 00:05:18,041 --> 00:05:19,583 Καλά νέα, παιδιά. 98 00:05:23,208 --> 00:05:26,750 -Καζ, τι κάνεις; -Κοίτα εδώ. 99 00:05:26,834 --> 00:05:29,166 Αυτός είναι ο ίδιος ο Μασέτε Μαν 100 00:05:29,250 --> 00:05:32,417 που είναι ταυτόχρονα τέλειο και απαίσιο. 101 00:05:35,125 --> 00:05:36,458 Είναι ακόμα ζεστός. 102 00:05:39,917 --> 00:05:42,625 Ο χρόνος τελειώνει. Αν δεν πάρουμε τα αρχεία των ηρώων 103 00:05:42,709 --> 00:05:46,000 πριν τη Σκάιλαρ και τον Αφανιστή, θα είναι ολέθριο. 104 00:05:46,083 --> 00:05:48,208 Κανείς δεν μπορεί να γράψει "ολέθριο"! 105 00:05:48,291 --> 00:05:50,125 Ο-Λ-Ε; Ω-Λ-Ε; 106 00:05:50,208 --> 00:05:52,125 Είναι αδύνατον! 107 00:05:52,792 --> 00:05:54,333 Αλλά ξέρω πού είναι τα αρχεία. 108 00:05:54,417 --> 00:05:57,417 Ο θείος Χόρας τα έβαλε σε τσιπάκι. Ξέρω πού το έκρυψε. 109 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 Τέλεια. Πάμε, λοιπόν. 110 00:05:59,834 --> 00:06:04,250 Βασικά, Καζ, έλεγα να πάμε εγώ κι ο Άλαν για το τσιπάκι. 111 00:06:04,333 --> 00:06:07,041 -Εσύ μείνε εδώ. -Γιατί; 112 00:06:07,125 --> 00:06:10,917 Για να φυλάς το οχυρό. 113 00:06:11,000 --> 00:06:12,792 Διότι εσύ, φίλε μου, 114 00:06:12,875 --> 00:06:15,709 είσαι ο καλύτερος οχυροφυλαχτής που ξέρω. 115 00:06:17,625 --> 00:06:19,583 Νομίζω ότι πάει να σε σουτάρει. 116 00:06:19,667 --> 00:06:21,041 Ξέρω από τέτοια. 117 00:06:21,125 --> 00:06:23,542 Με έχουν σουτάρει άπειρες φορές. 118 00:06:26,500 --> 00:06:27,458 Με ξεφορτώνεσαι; 119 00:06:27,542 --> 00:06:28,959 Όχι. 120 00:06:29,041 --> 00:06:32,083 Απλώς μερικές φορές, όταν είσαι εκεί, 121 00:06:32,166 --> 00:06:33,750 είναι "Ναι!" 122 00:06:33,834 --> 00:06:37,041 Κι όταν είσαι εδώ, είναι "Μάλιστα". 123 00:06:41,667 --> 00:06:43,291 Καλώς. Ναι, καταλαβαίνω. 124 00:06:43,375 --> 00:06:45,291 Αν δεν με θέλεις, δεν θα έρθω. 125 00:06:45,375 --> 00:06:47,750 Ας δούμε πώς θα τα πας χωρίς εμένα δίπλα σου. 126 00:06:48,417 --> 00:06:51,041 Συγγνώμη, πρέπει να φύγουμε. 127 00:06:52,959 --> 00:06:56,458 Καζ, ξέρω ότι αυτήν τη στιγμή όλα μοιάζουν άσχημα για σένα, 128 00:06:56,542 --> 00:06:58,500 αλλά να θυμάσαι πάντα. 129 00:06:58,583 --> 00:07:00,917 Δεν με νοιάζει. 130 00:07:09,792 --> 00:07:11,625 Θέλω τον Κρύσταλλο Κρελν. 131 00:07:11,709 --> 00:07:15,166 Λυπάμαι, είμαι απασχολημένος. Γράφω αξιολόγηση υπαλλήλου. 132 00:07:15,250 --> 00:07:17,834 Ποιο είναι το χειρότερο ελάττωμά μου, λες; 133 00:07:17,917 --> 00:07:20,166 Μισό. Το χειρότερο ελάττωμά μου είναι 134 00:07:20,250 --> 00:07:22,750 το καλύτερο προτέρημα ή το μεγαλύτερο ελάττωμα; 135 00:07:22,834 --> 00:07:26,959 Θεωρώ ελάττωμά σου είτε την κατανόηση κειμένου είτε την εξυπηρέτηση πελατών. 136 00:07:28,083 --> 00:07:29,709 Θα τα βάλω και τα δύο. 137 00:07:30,500 --> 00:07:31,959 Κοίτα, βιάζομαι. 138 00:07:32,041 --> 00:07:34,792 Είναι πολύ σημαντικό να βρω τον Κρύσταλλο Κρελν. 139 00:07:34,875 --> 00:07:37,291 Δεν θέλεις τον Κρύσταλλο Κρελν. 140 00:07:37,375 --> 00:07:40,875 Αυτό που θέλεις είναι αυτό το πορτρέτο μου. 141 00:07:40,959 --> 00:07:43,333 Τι έχεις πάθει; 142 00:07:43,417 --> 00:07:45,792 Υπάρχει κάποιος άλλος εδώ να με βοηθήσει; 143 00:07:45,875 --> 00:07:48,792 Όχι, αλλά προσλαμβάνουμε προσωπικό. 144 00:07:49,625 --> 00:07:52,125 Ποιο θεωρείς το χειρότερο ελάττωμά σου; 145 00:07:55,375 --> 00:07:56,667 Βιάσου, Άλαν. 146 00:07:56,750 --> 00:07:58,750 Προσπαθώ. 147 00:07:58,834 --> 00:08:00,083 Ήμουν φάλαινα πριν λίγο. 148 00:08:00,166 --> 00:08:02,166 Ακόμα έχω μύδια στα μπούτια μου. 149 00:08:03,208 --> 00:08:06,625 Πού είναι το τσιπάκι; Να το βρούμε πριν τη Σκάιλαρ και τον Αφανιστή. 150 00:08:06,709 --> 00:08:08,500 Καλά, εδώ είναι. 151 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 Όπως κι αυτοί. 152 00:08:13,250 --> 00:08:14,500 Θείε Χόρας! 153 00:08:14,583 --> 00:08:17,125 Είναι ο ανιψιός μου, ο Ζάκαρι; 154 00:08:17,208 --> 00:08:19,041 Όχι, εγώ είμαι, ο Άλαν. 155 00:08:19,125 --> 00:08:20,792 Γεια, Άλαν. 156 00:08:22,208 --> 00:08:23,959 Πού είναι το τσιπάκι; 157 00:08:24,041 --> 00:08:25,834 Ορκίζομαι, το έκρυψα εδώ μέσα. 158 00:08:25,917 --> 00:08:29,333 Επίσης, δεν φορώ πιτζάμες στον ύπνο, αλλά σμόκιν. 159 00:08:32,875 --> 00:08:34,166 Ορός αντι-ψέματος; 160 00:08:34,250 --> 00:08:35,291 Ναι. 161 00:08:35,375 --> 00:08:38,417 Γι' αυτό ανακοινώνω ότι εκείνο το μαύρο τηλεχειριστήριο 162 00:08:38,500 --> 00:08:39,834 έχει πλήκτρο εντοπισμού 163 00:08:39,917 --> 00:08:41,834 που ελκύει το τσιπάκι ως μαγνήτης. 164 00:08:42,875 --> 00:08:44,166 Επίσης, έχω τρεις ρόγες. 165 00:08:44,834 --> 00:08:48,291 Ευτυχώς η δεύτερη είναι πάνω στην τρίτη, οπότε δεν θα μαθευτεί. 166 00:08:49,500 --> 00:08:51,250 Ευχαριστώ. 167 00:08:51,333 --> 00:08:52,834 Και αηδία. 168 00:08:56,959 --> 00:08:58,375 Τι κάνεις; 169 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 Με ελκύεις. 170 00:09:01,834 --> 00:09:04,542 Όχι, πραγματικά με ελκύεις. 171 00:09:04,625 --> 00:09:08,041 Αυτό που εννοεί είναι ότι σε αγαπά. 172 00:09:08,792 --> 00:09:12,583 Όχι, λέω ότι ο μαγνήτης στο τηλεχειριστήριο με τραβάει. 173 00:09:20,375 --> 00:09:22,792 Καζ, σου είπα να περιμένεις στη φυλακή. 174 00:09:22,875 --> 00:09:25,375 Ναι, αποφάσισα να έρθω εδώ 175 00:09:25,458 --> 00:09:27,750 γιατί έτσι κυκλοφορώ επίτηδες! 176 00:09:28,750 --> 00:09:31,917 Μάλλον έφαγαν το τσιπάκι για να μην το πάρετε. 177 00:09:32,000 --> 00:09:36,041 Δεν φάγαμε το τσιπάκι, αλλά ένα πατατάκι από την πολυθρόνα. 178 00:09:36,125 --> 00:09:38,291 Αυτό ήταν το τσιπάκι! 179 00:09:38,375 --> 00:09:41,959 Το έφτιαξε σαν πατατάκι για να το μεταμφιέσει ως κάτι ασήμαντο. 180 00:09:42,041 --> 00:09:44,750 Και γιατί είχε γεύση ξινής κρέμας και κρεμμυδιού; 181 00:09:44,834 --> 00:09:46,875 Αντίθετα με τι; Μέλι και μουστάρδα; 182 00:09:46,959 --> 00:09:50,500 Μόνο ένας τρελός θα έκανε πατατάκι με γεύση μέλι και μουστάρδα. 183 00:09:51,500 --> 00:09:53,792 Λοιπόν, το σπάσαμε στη μέση 184 00:09:53,875 --> 00:09:55,875 οπότε τώρα είναι άχρηστο. 185 00:09:55,959 --> 00:09:58,750 Λάθος. Τα τσιπάκια εύκολα ξαναενώνονται. 186 00:09:58,834 --> 00:10:00,500 Και φτερνίζομαι σαν γυναίκα. 187 00:10:01,875 --> 00:10:05,166 Λοιπόν, φάγαμε το τσιπάκι. Δεν μπορείτε να το βγάλετε. 188 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 Εκτός κι αν σας ξεκοιλιάσουμε 189 00:10:07,333 --> 00:10:09,542 και το βγάλουμε προτού το χωνέψετε. 190 00:10:09,625 --> 00:10:11,834 Αυτό πήγαινα να πω κι εγώ. 191 00:10:11,917 --> 00:10:14,083 Τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται. 192 00:10:17,291 --> 00:10:21,208 Είναι απαίσιο. Μυρίζει σαν φάλαινα εδώ. 193 00:10:32,834 --> 00:10:35,959 Λοιπόν, Όλιβερ, ήρθε το τέλος μας. 194 00:10:36,041 --> 00:10:38,959 Αλλά πριν φύγουμε, πρέπει να πω κάτι. 195 00:10:39,959 --> 00:10:41,583 Εσύ φταις για όλα! 196 00:10:42,458 --> 00:10:44,125 Πλάκα μού κάνεις; 197 00:10:44,208 --> 00:10:46,750 Όλη μέρα βοηθάς τους κακούς. 198 00:10:46,834 --> 00:10:48,709 Είσαι σαν ξυλοφάγο σκαθάρι 199 00:10:48,792 --> 00:10:50,542 που κρύβεται σε ένα δέντρο 200 00:10:50,625 --> 00:10:53,875 και το καταστρέφει από μέσα ανοίγοντας τρύπα για να βγει. 201 00:10:53,959 --> 00:10:55,917 Να 'πεφτα σε μια τρύπα από τη βαρεμάρα. 202 00:10:57,667 --> 00:11:00,417 Είσαι κακιά, αλλά είναι ανάγκη να είσαι και αγενής; 203 00:11:03,625 --> 00:11:06,208 Γιατί θεωρείς ότι φταίω εγώ; 204 00:11:06,291 --> 00:11:09,709 Δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση αν δεν είχαμε βρει το Νοσοκομείο 205 00:11:09,792 --> 00:11:12,417 που δεν θα είχε συμβεί αν δεν μου μάθαινες τα κόμικς. 206 00:11:12,500 --> 00:11:14,667 Δεν σου έμαθα εγώ τα κόμικς. 207 00:11:14,750 --> 00:11:16,083 Αλήθεια; 208 00:11:16,166 --> 00:11:18,667 Στα πέμπτα γενέθλιά μου ευχήθηκα ένα πόνι. 209 00:11:18,750 --> 00:11:21,458 Αλλά φύσηξες τα κεριά. Η ευχή μου δεν πραγματοποιήθηκε. 210 00:11:21,542 --> 00:11:24,834 Αν γινόταν, δεν θα έκανα παρέα μαζί σου στο μαγαζί για κόμικς. 211 00:11:24,917 --> 00:11:26,750 Θα ίππευα το πόνι μου 212 00:11:26,834 --> 00:11:28,667 που ως τώρα θα είχε γίνει άλογο! 213 00:11:30,917 --> 00:11:34,750 Ξέρεις κάτι; Αυτές είναι μάλλον οι τελευταίες μας στιγμές στη ζωή. 214 00:11:34,834 --> 00:11:37,500 Θα το βουλώσεις για να πεθάνω με την ησυχία μου; 215 00:11:37,583 --> 00:11:39,417 Πρώτα θα πω κάτι τελευταίο. 216 00:11:40,375 --> 00:11:41,625 Βρώμη. 217 00:11:43,750 --> 00:11:44,709 Τι; 218 00:11:44,792 --> 00:11:48,208 Το πόνι μου θα ονομαζόταν Βρώμη. 219 00:11:50,250 --> 00:11:51,375 Τώρα τελείωσα. 220 00:11:54,208 --> 00:11:57,959 Είσαι ο πιο άχρηστος μαγαζάτορας που έχω δει! 221 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 "Άχρηστος" θα πει όμορφος; 222 00:12:01,834 --> 00:12:03,542 Θα βρω μόνος μου τον Κρύσταλλο. 223 00:12:05,375 --> 00:12:06,500 Ηρέμησε λίγο. 224 00:12:06,583 --> 00:12:08,291 Δεν δουλεύεις εδώ ακόμα. 225 00:12:17,208 --> 00:12:18,500 Ο Κρύσταλλος Κρελν. 226 00:12:18,583 --> 00:12:20,333 Ευτυχώς! Θα το πάρω. 227 00:12:21,208 --> 00:12:23,000 Λυπάμαι, έχει ήδη πουληθεί. 228 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 Σε ποιον; 229 00:12:24,417 --> 00:12:25,333 Σε μένα. 230 00:12:25,417 --> 00:12:27,583 Φαίνεται ότι υπάρχει μεγάλη ζήτηση. 231 00:12:27,667 --> 00:12:30,875 Μάλιστα, μόλις πριν από λίγο ήρθε κάποιος και το ζητούσε. 232 00:12:31,000 --> 00:12:32,542 Εγώ ήμουν! 233 00:12:37,250 --> 00:12:39,917 Άκου, απλώς δώσε μου τον Κρύσταλλο 234 00:12:40,000 --> 00:12:41,917 κι εγώ θα σου δώσω ένα ωραίο ποσό. 235 00:12:42,000 --> 00:12:45,208 Εννοείς ότι θα μου δώσεις ένα άχρηστο ποσό. 236 00:12:45,291 --> 00:12:48,250 Κοίτα, αν μου δώσεις τον Κρύσταλλο, 237 00:12:48,333 --> 00:12:51,208 θα σου δώσω το πανάκριβο σπορ αμάξι μου. 238 00:12:52,083 --> 00:12:55,750 Είμαι πλούσιος. Έχω όλα τα υλικά αγαθά που θα μπορούσα να ζητήσω. 239 00:12:55,834 --> 00:12:57,166 Εκτός από ένα λεμούριο. 240 00:12:57,250 --> 00:12:58,917 Η μαμά λέει ότι αφήνουν τρίχες. 241 00:13:00,834 --> 00:13:02,583 Τι έχεις στη σακούλα σκουπιδιών; 242 00:13:02,667 --> 00:13:05,709 Δεν το θες αυτό. Έχει μπουκάλια για επιστροφή με πέντε λεπτά. 243 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Δεν είπες ότι έχεις μια σακούλα με μπουκάλια για ανακύκλωση. 244 00:13:09,709 --> 00:13:12,375 Έχω τη μεγαλύτερη συλλογή με συλλεκτικά μπουκάλια 245 00:13:12,458 --> 00:13:14,291 που έχουν συλλέξει άλλοι. 246 00:13:14,375 --> 00:13:17,917 Σου δίνω τον Κρύσταλλο για τη σακούλα με συλλεκτικά για τη συλλογή μου. 247 00:13:18,959 --> 00:13:20,417 Μια χαρά. Πάρ' την. 248 00:13:24,166 --> 00:13:25,291 Αυτός έχασε. 249 00:13:25,375 --> 00:13:27,792 Βασικά συλλέγω άδειες σακούλες σκουπιδιών. 250 00:13:27,875 --> 00:13:29,750 Μα τι κορόιδο! 251 00:13:38,208 --> 00:13:40,500 Θέλουμε το τσιπάκι από την κοιλιά τους. 252 00:13:40,583 --> 00:13:42,709 Άνοιξέ τους με την εκρηκτική δύναμή σου. 253 00:13:42,792 --> 00:13:44,792 Αν εκραγούν, ίσως χαλάσει το τσιπάκι. 254 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 Και θα γίνουμε χάλια. 255 00:13:46,166 --> 00:13:48,583 Δεν φοράμε όλοι κράνος εδώ. 256 00:13:50,417 --> 00:13:52,709 Βασικά το πιο εύκολο θα ήταν να μας ανοίξετε 257 00:13:52,792 --> 00:13:54,625 με το λέιζερ νυστέρι εκεί πέρα. 258 00:13:54,709 --> 00:13:57,291 Έτσι θα τελείωνε η δουλειά γρήγορα κι ανώδυνα. 259 00:13:57,375 --> 00:14:00,750 Καλά, ανώδυνα για σας. Για τα παιδιά θα είναι βάναυσο. 260 00:14:05,417 --> 00:14:08,125 Λοιπόν, τελευταία λόγια; 261 00:14:09,417 --> 00:14:10,291 "Βρώμη". 262 00:14:15,417 --> 00:14:17,000 Στοχεύεις λάθος. 263 00:14:17,083 --> 00:14:19,709 Ο Χόρας είναι γεμάτος με ορό αντι-ψέματος. 264 00:14:19,792 --> 00:14:21,291 Εσύ τι δικαιολογία έχεις; 265 00:14:23,208 --> 00:14:24,959 Χόρας, ο Καζ λέει την αλήθεια; 266 00:14:25,041 --> 00:14:27,417 Ναι. Και ξυρίζω τις μασχάλες μου. 267 00:14:49,500 --> 00:14:51,542 Δεν ήταν λέιζερ νυστέρι. 268 00:14:51,625 --> 00:14:53,000 Ήταν ακτίνα αναδάσωσης. 269 00:14:53,083 --> 00:14:56,834 Ναι, και η δράση του ορού μου τελείωσε πριν από δύο λεπτά. 270 00:14:56,917 --> 00:14:59,834 Δεν ξυρίζω τις μασχάλες μου. Κάνω αποτρίχωση με κερί. 271 00:15:02,375 --> 00:15:03,959 Δηλαδή ήταν κόλπο; 272 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 Είσαι ιδιοφυΐα. 273 00:15:05,250 --> 00:15:07,959 Συγγνώμη που είπα ότι πάντα τα κάνεις όλα μαντάρα. 274 00:15:08,041 --> 00:15:09,250 Θα με συγχωρέσεις; 275 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 Αγκαζέ. 276 00:15:12,834 --> 00:15:14,625 Ίσως το παράκανα με το "ιδιοφυΐα". 277 00:15:15,583 --> 00:15:17,542 Η δασοποίηση κρατά μόνο λίγα λεπτά. 278 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 Ας βγάλουμε το τσιπάκι να το κρύψουμε. 279 00:15:19,875 --> 00:15:22,250 Πώς, όμως; Έχεις ακτίνα εμετού; 280 00:15:22,333 --> 00:15:24,959 Όχι, αλλά έχω ινδικό φαγητό δύο βδομάδων. 281 00:15:26,583 --> 00:15:27,875 Όχι ακόμα. 282 00:15:33,500 --> 00:15:35,083 Πού είναι; 283 00:15:35,166 --> 00:15:37,917 Αφανιστή, γιατί δεν τα βάζεις με κάποιον στο μέγεθός σου 284 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 που είναι κι όμορφος οικονόμος δισεκατομμυριούχος; 285 00:15:41,625 --> 00:15:43,291 Πώς χάλασες το πεδίο δύναμης; 286 00:15:43,375 --> 00:15:45,083 Κρύσταλλος Κρελν. 287 00:15:45,166 --> 00:15:47,667 Ήταν βλακεία σου που ήρθες εδώ, Τιτάνιο. 288 00:15:47,750 --> 00:15:49,250 Είναι δύο εναντίον ενός. 289 00:15:49,333 --> 00:15:51,125 Έτσι λες; 290 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Νομίζω ότι αυτό ήταν το σήμα τους. Όχι, ήταν το "Διαφωνώ". 291 00:16:00,667 --> 00:16:02,458 Σκάιλαρ, το πάμε από την αρχή; 292 00:16:02,542 --> 00:16:03,917 Πες ότι ήταν βλακεία. 293 00:16:04,000 --> 00:16:06,041 Δύο εναντίον ενός… 294 00:16:06,125 --> 00:16:07,375 Διαφωνώ! 295 00:17:15,250 --> 00:17:17,917 Μισώ τον εμετό. Έχω απαίσια γεύση στο στόμα. 296 00:17:18,000 --> 00:17:19,583 Τουλάχιστον έχεις το στόμα σου. 297 00:17:20,834 --> 00:17:21,959 Δεν έχουμε χρόνο. 298 00:17:22,041 --> 00:17:23,709 Πού θα κρύψεις το τσιπάκι; 299 00:17:24,375 --> 00:17:26,250 Στο πιο ασφαλές σημείο. 300 00:17:31,709 --> 00:17:34,000 Μένει να το κλειδώσω. 301 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 Δεν μπορώ να τους κρατήσω για πολύ. 302 00:18:05,125 --> 00:18:07,333 Υστερείτε αριθμητικά. Παραδοθείτε. 303 00:18:07,417 --> 00:18:08,333 Ποτέ! 304 00:18:08,959 --> 00:18:11,583 Πώς φεύγεις από δω; 305 00:18:11,667 --> 00:18:13,750 Αυτό το μέρος είναι λαβύρινθος! 306 00:18:15,875 --> 00:18:17,250 Είμαι καλός τώρα. 307 00:18:17,333 --> 00:18:19,625 Τους βοήθησα να δραπετεύσουν. 308 00:18:20,333 --> 00:18:24,041 Εκτός αν έχετε κάποια λαμπρή διαφυγή. Τότε είμαι μαζί σας. 309 00:18:28,667 --> 00:18:31,208 Μακάρι να γυρνούσα στον χρόνο και να τα κάνω αλλιώς. 310 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 Στο τεύχος 72 ο Ριγουάιντ ανακάλυψε 311 00:18:33,333 --> 00:18:36,000 πως αν οι δυνάμεις του ενισχυθούν με ηλεκτρική δύναμη, 312 00:18:36,083 --> 00:18:38,792 μπορεί να ταξιδέψει στον χρόνο που σκέφτεται. 313 00:18:39,875 --> 00:18:42,458 Μέγκαχερτζ, έχω μια λαμπρή διαφυγή. 314 00:18:44,041 --> 00:18:45,875 Χτύπα με ρεύμα αυτό το δοχείο. 315 00:18:48,041 --> 00:18:49,291 Αντιστρέφω τον χρόνο. 316 00:19:05,208 --> 00:19:09,583 Απίστευτο! Δεν έχω ξαναδεί τόσο πλήρη αποκατάσταση δυνάμεων. 317 00:19:09,667 --> 00:19:11,250 Θα σου κάνω μερικά τεστ. 318 00:19:11,333 --> 00:19:15,125 Καλά, αλλά πρώτα θέλω μια στιγμή με τον Αφανιστή. 319 00:19:15,208 --> 00:19:17,417 Έχω να του πω μερικά πραγματάκια. 320 00:19:17,500 --> 00:19:19,542 Θέλεις το λεξικό μου; 321 00:19:19,625 --> 00:19:23,834 Συνιστώ το "κακοποιός", "αλήτης", "παλιάνθρωπος" ή "αχρείος". 322 00:19:32,041 --> 00:19:34,500 Γύρισες τον χρόνο. Πολύ έξυπνο. 323 00:19:34,583 --> 00:19:36,417 Τώρα δεν ξέρουν ότι είμαι κακιά. 324 00:19:36,500 --> 00:19:37,917 Θα συνεργαστούμε μυστικά 325 00:19:38,000 --> 00:19:40,083 για να κάνουμε κακό κάθε υπερήρωα. 326 00:19:40,166 --> 00:19:41,583 Καλό σχέδιο. 327 00:19:41,667 --> 00:19:45,083 Πρέπει να σε φυλακίσουν για να μην υποψιαστούν κάτι. 328 00:19:45,166 --> 00:19:49,208 Αυτό δεν μου αρέσει τόσο, αλλά εντάξει. 329 00:19:50,000 --> 00:19:52,750 -Και συγγνώμη γι' αυτό. -Για τι; 330 00:19:54,750 --> 00:19:57,208 Επειδή πήγες να βλάψεις τους φίλους μου! 331 00:19:57,792 --> 00:19:59,208 Δεν είναι φοβερή; 332 00:20:00,208 --> 00:20:02,834 Μάλλον. Εγώ προτιμώ τα κακά κορίτσια. 333 00:20:09,709 --> 00:20:12,750 Αν και οι δυνάμεις της Σκάιλαρ αποκαταστάθηκαν 334 00:20:12,834 --> 00:20:14,625 και αιχμαλωτίσαμε τον Αφανιστή, 335 00:20:14,709 --> 00:20:16,583 καλύτερα να κρύψουμε το τσιπάκι 336 00:20:16,667 --> 00:20:19,250 σε πιο ασφαλές σημείο, ως πρόληψη. 337 00:20:21,041 --> 00:20:22,333 Να το. 338 00:20:22,417 --> 00:20:23,875 Μπορώ να το δω; 339 00:20:23,959 --> 00:20:24,792 Όχι! 340 00:20:27,625 --> 00:20:28,875 Μην κουνηθείς! 341 00:20:29,583 --> 00:20:32,917 Τώρα πρέπει να βρω ποιο ήταν το τσιπάκι. 342 00:20:35,417 --> 00:20:37,959 Μέλι και μουστάρδα. Άλαν, δεν σου έχω μάθει τίποτα; 343 00:20:38,041 --> 00:20:39,291 Όχι, δεν έχως. 344 00:20:39,375 --> 00:20:42,875 Δεν έχως με κάνει μάθημα εδώ και εβδομήντα δώδεκα μέρες! 345 00:20:44,709 --> 00:20:45,583 Στάσου. 346 00:20:45,667 --> 00:20:48,458 Έχω τηλεκοντρόλ για να βρω το τσιπάκι. 347 00:20:49,667 --> 00:20:51,625 Νομίζω ότι είναι αυτό εδώ. 348 00:21:01,291 --> 00:21:03,208 Να μια ατυχής επιλογή πλήκτρων. 349 00:21:04,417 --> 00:21:05,500 Στάσου! 350 00:21:05,583 --> 00:21:08,041 Ας το ξαναπατήσω, ίσως εξαφανιστούν τα πατατάκια. 351 00:21:14,000 --> 00:21:15,542 Έπρεπε να το φανταστώ. 352 00:21:46,792 --> 00:21:47,917 Ναι!