1
00:00:00,709 --> 00:00:02,458
Précédemment dans Mighty Med...
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,709
Avec l'Annihilateur,
on est les meilleurs amis de l'univers.
3
00:00:05,792 --> 00:00:07,917
Lâche-moi et je vous mènerai
à la Puce Quantum.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,583
C'était quoi, ce comprimé ? Dites-nous !
5
00:00:09,667 --> 00:00:13,375
Il faut empêcher l'Annihilateur
de trouver les dossiers secrets.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,750
Quelqu'un s'est échappé par ce tunnel.
7
00:00:17,875 --> 00:00:19,125
Megahertz !
8
00:00:19,208 --> 00:00:21,667
Mon vieil ami,
vous avez bon goût pour la décoration.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,875
Vous êtes dans la Chambre
de la Destruction assurée !
10
00:00:27,875 --> 00:00:30,750
J'arrive pas à croire
qu'on va être transformés en figurines !
11
00:00:30,834 --> 00:00:33,875
J'espère que notre propriétaire
voudra pas qu'on s'embrasse !
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,709
Votre électricité pourrait détruire
le Champ de force ?
13
00:00:37,792 --> 00:00:39,959
Non, la Chambre neutralise
14
00:00:40,041 --> 00:00:42,125
les pouvoirs des prisonniers
à l'intérieur.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
Je suis aussi faible que vous !
16
00:00:43,959 --> 00:00:46,166
Sauf que je suis incroyablement musclé.
17
00:00:46,875 --> 00:00:49,583
Initialisation de la procédure de fusion.
18
00:00:54,625 --> 00:00:57,667
Je déteste ce pouvoir !
C'est trop la honte !
19
00:00:57,750 --> 00:01:01,166
Comment je vais faire
pour me curer le nez maintenant ?
20
00:01:04,166 --> 00:01:07,875
Mais bien sûr ! La cellule est conçue
pour neutraliser les pouvoirs de Megahertz
21
00:01:07,959 --> 00:01:09,250
mais ceux d'Alan fonctionnent.
22
00:01:09,333 --> 00:01:11,709
Alan, si tu te transformes en souris,
23
00:01:11,792 --> 00:01:14,166
tu pourras passer par la fente
et nous sortir d'ici.
24
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
Mais je maîtrise pas mes pouvoirs !
25
00:01:15,834 --> 00:01:18,500
Je sais jamais en quel animal
je vais me transformer.
26
00:01:18,583 --> 00:01:20,625
Hé, attention !
27
00:01:21,917 --> 00:01:24,333
Fusion dans 30 secondes.
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,500
Alan, tu peux le faire ! Concentre-toi.
29
00:01:29,375 --> 00:01:30,542
Allez, dépêche-toi !
30
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Incroyable !
31
00:01:42,250 --> 00:01:44,583
Alan s'est transformé en baleine bleue !
32
00:01:44,667 --> 00:01:47,750
Vous saviez que sa queue est aussi longue
qu'une cage de foot et...
33
00:01:47,834 --> 00:01:49,917
Oh, ferme ton évent, Oliver !
34
00:01:52,458 --> 00:01:54,333
Toi aussi, Moby Dick !
35
00:01:56,667 --> 00:01:59,375
Hé, yo !
Toujours l'aventure
36
00:01:59,458 --> 00:02:00,959
Ça se voit pas comme ça
37
00:02:01,041 --> 00:02:03,375
On va au lycée
On bosse après les cours
38
00:02:03,458 --> 00:02:05,667
Direction le Comics shop
Ça vaut le détour
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,375
Pour lire les nouveaux numéros
40
00:02:07,458 --> 00:02:09,291
Sans job
On resterait plus
41
00:02:09,375 --> 00:02:12,875
On nous dit de pas stresser
Des super-héros sont blessés
42
00:02:12,959 --> 00:02:14,625
Sauver le monde, qui sait ?
43
00:02:14,709 --> 00:02:16,542
Se blesser, qui sait ?
44
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
Où irons-nous, qui sait ?
45
00:02:18,583 --> 00:02:20,208
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
46
00:02:20,291 --> 00:02:22,417
On sauve des super-héros
Jour et nuit
47
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
On tourne la page et c'est parti
48
00:02:24,458 --> 00:02:26,250
On est les super-Normos
49
00:02:26,333 --> 00:02:28,083
On voit de vrais héros
50
00:02:28,166 --> 00:02:29,917
Faut être bon citoyen
51
00:02:30,000 --> 00:02:31,583
Se battre pour le bien
52
00:02:31,667 --> 00:02:33,417
Mais c'est un secret, hein ?
53
00:02:33,500 --> 00:02:35,333
On recommence demain
54
00:02:35,417 --> 00:02:37,333
Sauver le monde, qui sait ?
55
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
Se blesser, qui sait ?
56
00:02:39,000 --> 00:02:40,709
Où irons-nous, qui sait ?
57
00:02:40,792 --> 00:02:42,917
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
58
00:02:43,500 --> 00:02:46,000
Et maintenant ? Sans bouche,
il ne peut pas nous dire
59
00:02:46,083 --> 00:02:47,500
où se trouve la Puce Quantum.
60
00:02:47,583 --> 00:02:50,583
En plus, il a l'air super bizarre.
61
00:02:53,041 --> 00:02:54,667
On pourrait l'obliger à écrire
62
00:02:54,750 --> 00:02:55,917
où elle se trouve.
63
00:02:56,000 --> 00:02:57,959
Bonne idée.
64
00:02:59,834 --> 00:03:02,542
On n'a jamais de stylo
quand on en a besoin.
65
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
Ne t'en fais pas pour ça.
66
00:03:11,583 --> 00:03:13,834
Attendez une minute.
Ce n'est pas ma bouche, ça.
67
00:03:13,917 --> 00:03:16,959
Je n'ai jamais réussi à rouler
ma langue comme ça avant.
68
00:03:20,417 --> 00:03:24,625
Ah-ha ! Je viens de m'injecter
un sérum de mensonge.
69
00:03:24,709 --> 00:03:26,125
Peu importe vos questions,
70
00:03:26,208 --> 00:03:27,959
je ne pourrai pas vous dire la vérité.
71
00:03:31,750 --> 00:03:32,917
Qu'y a-t-il de si drôle ?
72
00:03:33,000 --> 00:03:34,875
C'est un sérum anti-mensonge.
73
00:03:35,625 --> 00:03:37,625
Pourquoi ils ont écrit "anti"
en si petit ?
74
00:03:37,709 --> 00:03:40,083
C'est un détail très important !
75
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
Maintenant, il ne peut dire que la vérité.
76
00:03:44,166 --> 00:03:45,417
Mince.
77
00:03:45,500 --> 00:03:48,375
Je porte une couche.
Je n'en ai pas besoin mais j'aime ça.
78
00:03:51,542 --> 00:03:54,291
Megahertz, vos pouvoirs
devraient plus être bloqués.
79
00:03:54,417 --> 00:03:56,959
Vous pouvez les utiliser
pour me donner du réseau ?
80
00:03:57,041 --> 00:03:58,375
Et pourquoi je vous aiderais ?
81
00:03:58,458 --> 00:04:01,583
Ouais, Oliver, à cause de nous,
il a fait deux séjours en prison.
82
00:04:01,667 --> 00:04:04,583
Je suis surpris
qu'il essaie pas de nous électrocuter.
83
00:04:04,667 --> 00:04:06,875
C'est encore mieux
que ce que j'avais à l'esprit.
84
00:04:06,959 --> 00:04:08,583
Joli plan, Kaz. Merci.
85
00:04:09,500 --> 00:04:11,959
J'ai une idée, moi, Kaz :
évite d'avoir des idées.
86
00:04:12,875 --> 00:04:15,667
Non, écoutez, Megahertz,
vous devez nous aider.
87
00:04:15,750 --> 00:04:18,458
On vous a sauvé la vie.
Ça compte pour quelque chose, non ?
88
00:04:25,250 --> 00:04:27,291
Voilà !
89
00:04:27,375 --> 00:04:29,458
Mais ne dites à personne
que je vous ai aidés
90
00:04:29,542 --> 00:04:31,667
ou je vous retrouverai
et je vous détruirai.
91
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
D'ailleurs, je le ferai sûrement.
92
00:04:33,583 --> 00:04:37,792
Mais si vous en parlez,
je vous ferai, genre, vraiment souffrir.
93
00:04:44,917 --> 00:04:45,959
Allô ?
94
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
Oui, Oliver.
95
00:04:48,375 --> 00:04:50,291
Désolé, mais je suis très occupé, là.
96
00:04:51,208 --> 00:04:55,083
Eh bien, si tu veux savoir,
je collecte des bouteilles vides
97
00:04:55,166 --> 00:04:56,542
pour récupérer la consigne.
98
00:04:57,083 --> 00:04:58,917
Oui, je sais, je suis milliardaire,
99
00:04:59,000 --> 00:05:02,625
mais maintenant,
je suis milliardaire... plus dix dollars.
100
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
Je vois.
101
00:05:07,291 --> 00:05:08,792
Je récupère le Cristal de Kreln
102
00:05:08,875 --> 00:05:11,458
et je réunis un maximum
de super-héros au plus vite.
103
00:05:11,542 --> 00:05:13,834
Excusez-moi,
vous pourriez vous dépêcher ?
104
00:05:13,917 --> 00:05:14,875
Je suis pressé.
105
00:05:14,959 --> 00:05:16,500
Allez, allez, allez. Merci.
106
00:05:18,041 --> 00:05:20,875
Excellente nouvelle, les gars.
107
00:05:23,208 --> 00:05:26,750
-Kaz, qu'est-ce que tu fais ?
-Regardez ça.
108
00:05:26,834 --> 00:05:29,166
Cette figurine,
c'est le véritable Machette Man,
109
00:05:29,250 --> 00:05:32,417
ce qui est cool et dégoûtant à la fois.
110
00:05:33,500 --> 00:05:36,417
Oh ! Il est encore chaud.
111
00:05:39,834 --> 00:05:40,875
Le temps presse.
112
00:05:40,959 --> 00:05:42,583
Si on trouve pas ces dossiers
113
00:05:42,667 --> 00:05:45,917
avant Skylar et l'Annihilateur,
on court à la catastrophe.
114
00:05:46,000 --> 00:05:48,166
Personne ne sait épeler ce mot !
115
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
K-A-T ? C-A-S ?
116
00:05:50,125 --> 00:05:52,041
C'est impossible !
117
00:05:52,625 --> 00:05:54,291
Mais je sais où sont les dossiers.
118
00:05:54,375 --> 00:05:56,291
Mon oncle Horace les a mis
sur une Puce Quantum
119
00:05:56,375 --> 00:05:57,333
et je sais où elle est.
120
00:05:57,417 --> 00:05:59,750
Super. Allez, c'est parti.
121
00:05:59,834 --> 00:06:04,208
En fait, Kaz, je me disais qu'avec Alan,
on irait récupérer la puce.
122
00:06:04,291 --> 00:06:07,041
-Et que toi, tu resterais là.
-Pourquoi ?
123
00:06:07,125 --> 00:06:10,917
Pour, euh, surveiller cette cellule.
124
00:06:11,000 --> 00:06:12,750
Parce que toi, mon ami,
125
00:06:12,834 --> 00:06:15,667
tu es le meilleur gardien de cellule
que je connaisse.
126
00:06:17,625 --> 00:06:19,542
On dirait qu'il veut te lâcher.
127
00:06:19,625 --> 00:06:20,959
Et je sais de quoi je parle :
128
00:06:21,041 --> 00:06:23,500
j'ai été lâché très, très souvent.
129
00:06:26,417 --> 00:06:27,375
Tu me lâches ?
130
00:06:27,458 --> 00:06:28,875
Non, non, non.
131
00:06:28,959 --> 00:06:32,000
C'est juste que parfois,
quand tu es loin de l'action,
132
00:06:32,083 --> 00:06:33,667
tout le monde dit : "Oui !"
133
00:06:33,750 --> 00:06:36,959
Et quand tu te retrouves avec nous,
tout le monde se dit : "Oh-oh..."
134
00:06:41,625 --> 00:06:43,250
D'accord. Je comprends.
135
00:06:43,333 --> 00:06:45,250
Si vous voulez pas de moi, je viens pas.
136
00:06:45,333 --> 00:06:47,709
On va voir comment
vous vous débrouillez sans moi.
137
00:06:48,417 --> 00:06:51,041
Je suis désolé mais on doit y aller.
138
00:06:52,917 --> 00:06:56,417
Hé, écoute, Kaz, je sais
que ça doit être terrible pour toi
139
00:06:56,500 --> 00:06:58,458
mais souviens-toi :
140
00:06:58,542 --> 00:07:00,875
je m'en moque !
141
00:07:09,709 --> 00:07:11,542
J'aimerais acheter le Cristal de Kreln.
142
00:07:11,625 --> 00:07:15,125
Désolé, je suis très occupé.
Je remplis ma fiche d'évaluation.
143
00:07:15,208 --> 00:07:17,792
Quelle est ma pire faiblesse
à votre avis ?
144
00:07:17,875 --> 00:07:20,083
Attendez, ma pire faiblesse,
145
00:07:20,166 --> 00:07:22,750
c'est ma plus grande force
ou ma plus grande faiblesse ?
146
00:07:22,834 --> 00:07:24,625
Votre plus grande faiblesse,
147
00:07:24,709 --> 00:07:27,083
c'est la compréhension écrite
ou le service clients.
148
00:07:28,041 --> 00:07:29,667
Je vais mettre les deux.
149
00:07:30,458 --> 00:07:31,959
Écoutez, je suis très pressé
150
00:07:32,041 --> 00:07:34,750
et il est très important
que j'obtienne le Cristal de Kreln.
151
00:07:34,834 --> 00:07:37,250
Vous ne voulez pas du Cristal de Kreln.
152
00:07:37,333 --> 00:07:40,834
Ce que vous voulez,
c'est ce portrait de moi.
153
00:07:40,917 --> 00:07:43,291
Mais ça va pas ?
154
00:07:43,375 --> 00:07:45,709
Est-ce qu'il y a quelqu'un
qui pourrait m'aider ?
155
00:07:45,792 --> 00:07:48,709
Non, mais on recherche du personnel.
156
00:07:49,542 --> 00:07:52,083
D'après vous,
quelle est votre pire faiblesse ?
157
00:07:55,291 --> 00:07:56,625
Vite, Alan, dépêche-toi.
158
00:07:56,709 --> 00:07:58,667
Hé, je fais de mon mieux.
159
00:07:58,750 --> 00:08:02,500
J'étais une baleine il y a cinq minutes.
J'ai encore des crustacés sur les jambes.
160
00:08:03,125 --> 00:08:04,250
Où est la Puce Quantum ?
161
00:08:04,375 --> 00:08:06,625
Faut qu'on la trouve
avant Skylar et l'Annihilateur.
162
00:08:06,709 --> 00:08:08,500
Bon, d'accord. Elle est là-dedans.
163
00:08:10,166 --> 00:08:11,625
Et eux aussi.
164
00:08:13,208 --> 00:08:14,500
Oncle Horace !
165
00:08:14,583 --> 00:08:17,125
C'est mon neveu, Zachary ?
166
00:08:17,208 --> 00:08:19,000
Non, c'est moi, Alan.
167
00:08:19,083 --> 00:08:20,750
Oh. Salut, Alan.
168
00:08:22,166 --> 00:08:23,917
Où se trouve la Puce Quantum ?
169
00:08:24,000 --> 00:08:25,750
Je l'ai cachée dans cette pièce.
170
00:08:25,834 --> 00:08:27,709
Et je ne dors jamais en pyjama.
171
00:08:27,792 --> 00:08:29,250
Je porte un costume.
172
00:08:32,834 --> 00:08:34,083
Sérum anti-mensonge ?
173
00:08:34,166 --> 00:08:35,250
Oui.
174
00:08:35,333 --> 00:08:38,375
C'est pour ça que j'annonce
que cette télécommande noire
175
00:08:38,458 --> 00:08:39,792
dispose d'un bouton
176
00:08:39,875 --> 00:08:41,834
qui attire la Puce Quantum
comme un aimant.
177
00:08:42,834 --> 00:08:44,083
Et j'ai un troisième téton.
178
00:08:44,709 --> 00:08:46,709
Par chance, il est sur mon deuxième téton,
179
00:08:46,792 --> 00:08:47,917
donc personne ne sait.
180
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
Merci.
181
00:08:51,291 --> 00:08:52,792
Et c'est dégoûtant.
182
00:08:56,917 --> 00:08:58,375
Qu'est-ce que tu fais ?
183
00:08:58,458 --> 00:08:59,583
Je suis attiré par toi.
184
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
Non, je suis vraiment attiré par toi.
185
00:09:04,500 --> 00:09:08,000
Il essaie de dire qu'il t'aime.
186
00:09:08,709 --> 00:09:12,500
Non, j'essaie de te dire que l'aimant
de la télécommande m'attire vers elle.
187
00:09:20,291 --> 00:09:22,667
Kaz, tu devais attendre à Mighty Max.
188
00:09:22,750 --> 00:09:25,291
Oui, j'ai décidé de venir ici à la place
189
00:09:25,375 --> 00:09:28,041
parce que c'est comme ça
que je me déplace normalement !
190
00:09:28,750 --> 00:09:31,917
Ils ont dû manger la Puce Quantum
pour vous empêcher de l'obtenir.
191
00:09:32,000 --> 00:09:33,792
On a pas mangé la Puce Quantum.
192
00:09:33,875 --> 00:09:35,959
On a mangé une chips
qui était sur ce fauteuil.
193
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
C'était ça, la Puce Quantum.
194
00:09:38,333 --> 00:09:41,917
Il l'avait transformée en chips
pour qu'elle paraisse insignifiante.
195
00:09:42,000 --> 00:09:44,709
Mais pourquoi lui donner
le goût crème et oignon ?
196
00:09:44,792 --> 00:09:46,834
Au lieu de quoi ? Miel moutarde ?
197
00:09:46,917 --> 00:09:48,750
Seul un fou donnerait à une Puce Quantum
198
00:09:48,834 --> 00:09:50,417
un goût miel moutarde.
199
00:09:51,417 --> 00:09:53,709
Eh bien, on l'a partagée en deux,
200
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
alors elle sert plus à rien.
201
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
Faux.
202
00:09:56,959 --> 00:09:58,709
On peut la réassembler facilement.
203
00:09:58,792 --> 00:10:00,250
Et j'éternue comme une fille.
204
00:10:01,792 --> 00:10:03,709
Oui, eh bien, on a mangé la chips,
205
00:10:03,792 --> 00:10:05,083
vous pouvez pas la récupérer.
206
00:10:05,166 --> 00:10:07,208
À moins qu'on vous éventre
207
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
et qu'on la sorte
avant que vous l'ayez digérée.
208
00:10:09,583 --> 00:10:11,792
J'étais justement sur le point de dire ça.
209
00:10:11,875 --> 00:10:14,041
Les grands esprits se rencontrent.
210
00:10:17,250 --> 00:10:21,125
C'est horrible. Ça sent la baleine, ici.
211
00:10:32,750 --> 00:10:35,875
Bon, Oliver, c'est la fin.
212
00:10:35,959 --> 00:10:38,875
Mais avant, il faut
que je te dise quelque chose...
213
00:10:39,875 --> 00:10:41,542
Tout ça, c'est ta faute !
214
00:10:42,375 --> 00:10:44,083
Tu plaisantes ?
215
00:10:44,166 --> 00:10:46,667
Tu es venu en aide
aux méchants toute la journée.
216
00:10:46,750 --> 00:10:48,625
T'es comme une colonie de termites :
217
00:10:48,709 --> 00:10:50,500
tu t'infiltres quelque part
218
00:10:50,583 --> 00:10:53,875
et tu détruis tout en dévorant
ce qui se trouve autour de toi.
219
00:10:53,959 --> 00:10:55,709
Qu'est-ce qu'ils sont barbants...
220
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
Je sais qu'on est plus amis
mais pas besoin d'être méchante.
221
00:11:03,583 --> 00:11:06,166
Comment peux-tu penser
que c'est ma faute ?
222
00:11:06,250 --> 00:11:09,792
On serait pas dans cette situation
si on avait pas découvert Mighty Med,
223
00:11:09,875 --> 00:11:12,375
ce qui serait pas arrivé
si tu m'avais pas faire lire de comics.
224
00:11:12,458 --> 00:11:14,625
Je t'ai pas fait lire de comics.
225
00:11:14,709 --> 00:11:16,000
Ah, bon ?
226
00:11:16,083 --> 00:11:18,583
Pour mon cinquième anniversaire,
je voulais un poney.
227
00:11:18,667 --> 00:11:21,417
Mais t'as soufflé mes bougies
et mon rêve s'est pas exaucé.
228
00:11:21,500 --> 00:11:23,542
S'il l'avait été,
j'aurais jamais mis les pieds
229
00:11:23,625 --> 00:11:24,750
à la boutique de comics.
230
00:11:24,834 --> 00:11:26,667
J'aurais chevauché mon poney
231
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
qui, aujourd'hui, serait un cheval !
232
00:11:30,834 --> 00:11:32,208
Tu sais quoi ?
233
00:11:32,291 --> 00:11:34,709
On vit sûrement nos derniers instants.
234
00:11:34,792 --> 00:11:37,458
Tu pourrais te taire
et me laisser mourir en paix ?
235
00:11:37,542 --> 00:11:39,417
J'ai une dernière chose à te dire.
236
00:11:40,375 --> 00:11:41,625
Avoine.
237
00:11:43,750 --> 00:11:44,709
Quoi ?
238
00:11:44,792 --> 00:11:48,208
Mon poney, je l'aurais appelé Avoine.
239
00:11:50,208 --> 00:11:51,375
Ça y est, j'ai terminé.
240
00:11:54,125 --> 00:11:57,917
Vous êtes le manager le plus incompétent
que j'aie jamais vu !
241
00:11:58,792 --> 00:12:00,333
Incompétent, ça veut dire joli ?
242
00:12:01,792 --> 00:12:03,500
Je vais trouver le Cristal moi-même.
243
00:12:03,583 --> 00:12:06,417
Hé, oh, pas si vite.
244
00:12:06,500 --> 00:12:08,208
Vous ne travaillez pas encore ici.
245
00:12:17,208 --> 00:12:18,458
Le Cristal de Kreln.
246
00:12:18,542 --> 00:12:20,291
Ouf ! Je l'achète.
247
00:12:21,166 --> 00:12:23,000
Désolé, il a déjà été vendu.
248
00:12:23,083 --> 00:12:24,291
À qui ?
249
00:12:24,375 --> 00:12:25,291
À moi.
250
00:12:25,375 --> 00:12:27,500
Apparemment,
il est très demandé en ce moment.
251
00:12:27,583 --> 00:12:30,834
En fait, quelqu'un vient
de me le réclamer il y a une minute.
252
00:12:30,917 --> 00:12:32,500
C'était moi !
253
00:12:37,208 --> 00:12:39,875
Écoutez, donnez-moi le Cristal
254
00:12:39,959 --> 00:12:41,834
et je vous donnerai
une jolie somme d'argent.
255
00:12:41,917 --> 00:12:45,166
Vous voulez dire
une incompétente somme d'argent.
256
00:12:45,250 --> 00:12:48,166
Écoutez, si vous me donnez le Cristal,
257
00:12:48,250 --> 00:12:51,166
je vous donnerai ma belle
voiture de sport.
258
00:12:52,000 --> 00:12:55,709
Je suis riche. J'ai toutes
les choses matérielles que je veux.
259
00:12:55,792 --> 00:12:57,166
Sauf un lémurien.
260
00:12:57,250 --> 00:12:58,959
Mère dit qu'ils perdent leurs poils.
261
00:13:00,750 --> 00:13:02,542
Y a quoi dans ce sac poubelle ?
262
00:13:02,625 --> 00:13:05,667
Ça ne vous intéresserait pas.
Ce sont des bouteilles à recycler.
263
00:13:06,208 --> 00:13:09,625
Vous m'aviez pas dit que vous aviez
un sac rempli de bouteilles à recycler.
264
00:13:09,709 --> 00:13:12,333
J'ai la plus grande collection
de bouteilles à recycler
265
00:13:12,417 --> 00:13:14,291
que d'autres ont ramassées.
266
00:13:14,375 --> 00:13:15,583
Je vous donnerai ce Cristal
267
00:13:15,667 --> 00:13:18,083
en échange de votre sac
pour compléter ma collection.
268
00:13:18,750 --> 00:13:20,333
D'accord. Prenez-le.
269
00:13:24,125 --> 00:13:25,250
On me la fait pas à moi.
270
00:13:25,333 --> 00:13:27,709
En fait, je collectionne
les sacs-poubelle vides.
271
00:13:27,792 --> 00:13:29,709
Quel nul !
272
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
On doit extraire la Puce de leurs ventres.
273
00:13:40,542 --> 00:13:42,667
Utilise ton pouvoir
pour les faire exploser.
274
00:13:42,750 --> 00:13:44,792
L'explosion pourrait détruire la Puce.
275
00:13:44,875 --> 00:13:46,000
Et il y en aurait partout.
276
00:13:46,083 --> 00:13:48,583
C'est vrai, tout le monde
ne porte pas un casque.
277
00:13:50,375 --> 00:13:52,667
À mon avis,
le plus simple serait de nous ouvrir
278
00:13:52,750 --> 00:13:54,583
avec le dissecteur laser sur cette table.
279
00:13:54,667 --> 00:13:57,291
Ça ferait l'affaire très vite
et sans douleur.
280
00:13:57,375 --> 00:13:59,000
Enfin, sans douleur pour vous deux.
281
00:13:59,083 --> 00:14:00,750
Pour les garçons, ce sera horrible.
282
00:14:05,375 --> 00:14:08,083
Alors, un dernier mot ?
283
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
Avoine.
284
00:14:15,291 --> 00:14:16,959
Tu le pointes dans le mauvais sens.
285
00:14:17,041 --> 00:14:19,709
Horace a pris un sérum anti-mensonge.
286
00:14:19,792 --> 00:14:21,291
C'est quoi, ton excuse à toi ?
287
00:14:23,166 --> 00:14:24,917
Horace, est-ce que Kaz dit la vérité ?
288
00:14:25,000 --> 00:14:27,417
Oui, et je me rase les aisselles.
289
00:14:49,417 --> 00:14:51,458
C'était pas un dissecteur laser
290
00:14:51,542 --> 00:14:52,917
mais un rayon de reboisement.
291
00:14:53,000 --> 00:14:56,792
Oui. Et mon sérum anti-mensonge
ne fait plus effet depuis deux minutes.
292
00:14:56,875 --> 00:14:58,625
Je ne me rase pas les aisselles.
293
00:14:58,709 --> 00:14:59,792
Je me les épile.
294
00:15:02,333 --> 00:15:03,959
C'était une ruse ?
295
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
T'es un génie !
296
00:15:05,250 --> 00:15:07,917
Écoute, je suis désolé
d'avoir dit que tu gâchais tout.
297
00:15:08,000 --> 00:15:09,208
Tu peux me pardonner ?
298
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
Enchanté.
299
00:15:12,792 --> 00:15:14,583
"Génie", c'était peut-être un peu trop.
300
00:15:15,417 --> 00:15:17,542
Le rayon de reboisement
ne dure pas longtemps.
301
00:15:17,625 --> 00:15:19,792
On doit récupérer
la Puce Quantum et la cacher.
302
00:15:19,875 --> 00:15:22,250
Comment ? T'as un rayon vomitif ?
303
00:15:22,333 --> 00:15:25,083
Non, mais j'ai de la nourriture périmée
depuis deux semaines.
304
00:15:26,500 --> 00:15:27,792
Pas encore.
305
00:15:33,458 --> 00:15:35,000
Où est-ce qu'ils sont ?
306
00:15:35,083 --> 00:15:35,917
L'Annihilateur,
307
00:15:36,000 --> 00:15:37,709
choisis un adversaire à ta taille,
308
00:15:37,792 --> 00:15:40,333
beau garçon, économe et milliardaire.
309
00:15:41,333 --> 00:15:43,208
Comment as-tu brisé mon Champ de force ?
310
00:15:43,291 --> 00:15:45,041
Avec le Cristal de Kreln.
311
00:15:45,125 --> 00:15:47,625
Tu n'aurais jamais dû venir, Titanio.
312
00:15:47,709 --> 00:15:49,208
Nous sommes deux contre un.
313
00:15:49,291 --> 00:15:51,125
Ah, bon ?
314
00:15:57,250 --> 00:15:58,875
Je croyais que c'était le signal.
315
00:15:58,959 --> 00:16:00,583
Non ! "Je ne suis pas d'accord."
316
00:16:00,667 --> 00:16:02,291
Skylar, on peut reprendre ?
317
00:16:02,375 --> 00:16:03,875
"Tu n'aurais jamais dû venir.
318
00:16:03,959 --> 00:16:05,959
Nous sommes deux contre un..." Ah !
319
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
Je ne suis pas d'accord !
320
00:17:15,041 --> 00:17:17,875
Je déteste vomir.
J'ai un arrière-goût horrible.
321
00:17:17,959 --> 00:17:19,458
Au moins, t'as ta propre bouche.
322
00:17:20,542 --> 00:17:21,875
On a pas beaucoup de temps.
323
00:17:21,959 --> 00:17:23,834
Où allez-vous cacher la Puce Quantum ?
324
00:17:24,250 --> 00:17:26,208
Dans l'endroit le plus sûr.
325
00:17:31,667 --> 00:17:33,792
Et maintenant, je vais poser le verrou.
326
00:17:58,291 --> 00:18:00,291
Je ne tiendrai pas très longtemps.
327
00:18:05,125 --> 00:18:07,291
Skylar, ils sont plus nombreux.
Rendez-vous.
328
00:18:07,375 --> 00:18:08,333
Jamais !
329
00:18:08,917 --> 00:18:11,500
Hé, comment on sort d'ici ?
330
00:18:11,583 --> 00:18:13,458
Sérieux, c'est un vrai labyrinthe !
331
00:18:15,834 --> 00:18:17,250
Je suis un gentil maintenant.
332
00:18:17,333 --> 00:18:19,667
J'ai aidé Oliver et Kaz
à s'échapper de Mighty Max.
333
00:18:20,291 --> 00:18:21,917
Sauf si vous avez un plan génial.
334
00:18:22,000 --> 00:18:23,959
Dans ce cas, je change de camp.
335
00:18:28,625 --> 00:18:31,000
J'aimerais pouvoir
faire les choses différemment.
336
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
Dans le numéro 72, Rembobine découvre
337
00:18:33,458 --> 00:18:35,959
que si ses pouvoirs sont amplifiés
par un champ électrique,
338
00:18:36,041 --> 00:18:38,792
il peut retourner à n'importe quel moment.
339
00:18:39,834 --> 00:18:42,458
Megahertz, j'ai un plan génial
pour nous sortir de là.
340
00:18:44,000 --> 00:18:45,875
Tire sur ce flacon.
341
00:18:48,000 --> 00:18:49,333
J'inverse le cours du temps.
342
00:19:05,166 --> 00:19:06,875
Génial !
343
00:19:06,959 --> 00:19:09,500
J'ai jamais vu quelqu'un
récupérer aussi vite que toi.
344
00:19:09,583 --> 00:19:11,208
Skylar, j'aimerais faire des tests.
345
00:19:11,291 --> 00:19:12,917
D'accord, mais avant,
346
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
j'aimerais parler à l'Annihilateur.
347
00:19:15,208 --> 00:19:17,375
J'ai quelques mots à lui dire.
348
00:19:17,458 --> 00:19:19,542
Tu veux mon dictionnaire des synonymes ?
349
00:19:19,625 --> 00:19:23,792
Je te recommande méchant,
canaille, vaurien ou moins que rien.
350
00:19:32,041 --> 00:19:34,417
Tu nous as fait remonter le temps.
Très astucieux.
351
00:19:34,500 --> 00:19:36,375
Ils ne se doutent pas
que je suis méchante,
352
00:19:36,458 --> 00:19:40,041
donc on peut œuvrer secrètement
à transformer les super-héros en méchants.
353
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
Excellent plan.
354
00:19:41,583 --> 00:19:43,417
On doit les laisser
t'enfermer à Mighty Max
355
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
pour éviter les soupçons.
356
00:19:45,083 --> 00:19:49,166
J'apprécie un peu moins cette partie
du plan... mais d'accord.
357
00:19:49,917 --> 00:19:52,667
-Oh, et je suis désolée pour ça.
-Pour quoi ?
358
00:19:54,750 --> 00:19:57,208
Et ça, c'est pour avoir essayé
de faire du mal à mes amis !
359
00:19:57,750 --> 00:19:59,208
Elle est pas géniale ?
360
00:20:00,166 --> 00:20:02,834
Mouais. Je préfère les filles rebelles.
361
00:20:09,667 --> 00:20:12,750
Bien que Skylar soit parvenue
à récupérer ses pouvoirs
362
00:20:12,834 --> 00:20:14,500
et qu'on ait capturé l'Annihilateur,
363
00:20:14,583 --> 00:20:16,500
on devrait sûrement cacher la Puce Quantum
364
00:20:16,583 --> 00:20:19,208
dans un endroit plus sûr -
mieux vaut être prudents.
365
00:20:20,959 --> 00:20:22,291
La voilà.
366
00:20:22,375 --> 00:20:23,792
Je peux la voir ?
367
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Non !
368
00:20:27,291 --> 00:20:28,792
Ne bouge plus !
369
00:20:29,500 --> 00:20:32,834
Maintenant, il faut que je retrouve
quelle chips est la Puce Quantum.
370
00:20:34,583 --> 00:20:37,917
Beurk ! Miel moutarde ?
Alan, je ne t'ai donc rien appris ?
371
00:20:38,000 --> 00:20:39,125
Non, toi peux le dire.
372
00:20:39,208 --> 00:20:42,875
Toi pas donner cours
depuis "cinquante-douze" jours !
373
00:20:44,667 --> 00:20:45,542
Attends.
374
00:20:45,625 --> 00:20:48,458
J'ai une télécommande
qui peut localiser notre chips.
375
00:20:49,667 --> 00:20:51,625
Et je crois que c'est celle-ci.
376
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
Alors ça, c'était pas malin.
377
00:21:04,166 --> 00:21:05,375
Attends !
378
00:21:05,458 --> 00:21:08,208
Je réessaie. Peut-être
que toutes les chips disparaîtront.
379
00:21:13,917 --> 00:21:15,458
J'aurais dû m'en douter.