1 00:00:00,709 --> 00:00:02,458 Précédemment dans Mighty Med... 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,709 Avec l'Annihilateur, on est les meilleurs amis de l'univers. 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,917 Lâche-moi et je vous mènerai à la Puce Quantum. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,583 C'était quoi, ce comprimé ? Dites-nous ! 5 00:00:09,667 --> 00:00:13,375 Il faut empêcher l'Annihilateur de trouver les dossiers secrets. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 Quelqu'un s'est échappé par ce tunnel. 7 00:00:17,875 --> 00:00:19,125 Megahertz ! 8 00:00:19,208 --> 00:00:21,667 Mon vieil ami, vous avez bon goût pour la décoration. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,875 Vous êtes dans la Chambre de la Destruction assurée ! 10 00:00:27,875 --> 00:00:30,750 J'arrive pas à croire qu'on va être transformés en figurines ! 11 00:00:30,834 --> 00:00:33,875 J'espère que notre propriétaire voudra pas qu'on s'embrasse ! 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,709 Votre électricité pourrait détruire le Champ de force ? 13 00:00:37,792 --> 00:00:39,959 Non, la Chambre neutralise 14 00:00:40,041 --> 00:00:42,125 les pouvoirs des prisonniers à l'intérieur. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 Je suis aussi faible que vous ! 16 00:00:43,959 --> 00:00:46,166 Sauf que je suis incroyablement musclé. 17 00:00:46,875 --> 00:00:49,583 Initialisation de la procédure de fusion. 18 00:00:54,625 --> 00:00:57,667 Je déteste ce pouvoir ! C'est trop la honte ! 19 00:00:57,750 --> 00:01:01,166 Comment je vais faire pour me curer le nez maintenant ? 20 00:01:04,166 --> 00:01:07,875 Mais bien sûr ! La cellule est conçue pour neutraliser les pouvoirs de Megahertz 21 00:01:07,959 --> 00:01:09,250 mais ceux d'Alan fonctionnent. 22 00:01:09,333 --> 00:01:11,709 Alan, si tu te transformes en souris, 23 00:01:11,792 --> 00:01:14,166 tu pourras passer par la fente et nous sortir d'ici. 24 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 Mais je maîtrise pas mes pouvoirs ! 25 00:01:15,834 --> 00:01:18,500 Je sais jamais en quel animal je vais me transformer. 26 00:01:18,583 --> 00:01:20,625 Hé, attention ! 27 00:01:21,917 --> 00:01:24,333 Fusion dans 30 secondes. 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,500 Alan, tu peux le faire ! Concentre-toi. 29 00:01:29,375 --> 00:01:30,542 Allez, dépêche-toi ! 30 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Incroyable ! 31 00:01:42,250 --> 00:01:44,583 Alan s'est transformé en baleine bleue ! 32 00:01:44,667 --> 00:01:47,750 Vous saviez que sa queue est aussi longue qu'une cage de foot et... 33 00:01:47,834 --> 00:01:49,917 Oh, ferme ton évent, Oliver ! 34 00:01:52,458 --> 00:01:54,333 Toi aussi, Moby Dick ! 35 00:01:56,667 --> 00:01:59,375 Hé, yo ! Toujours l'aventure 36 00:01:59,458 --> 00:02:00,959 Ça se voit pas comme ça 37 00:02:01,041 --> 00:02:03,375 On va au lycée On bosse après les cours 38 00:02:03,458 --> 00:02:05,667 Direction le Comics shop Ça vaut le détour 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,375 Pour lire les nouveaux numéros 40 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Sans job On resterait plus 41 00:02:09,375 --> 00:02:12,875 On nous dit de pas stresser Des super-héros sont blessés 42 00:02:12,959 --> 00:02:14,625 Sauver le monde, qui sait ? 43 00:02:14,709 --> 00:02:16,542 Se blesser, qui sait ? 44 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 Où irons-nous, qui sait ? 45 00:02:18,583 --> 00:02:20,208 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 46 00:02:20,291 --> 00:02:22,417 On sauve des super-héros Jour et nuit 47 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 On tourne la page et c'est parti 48 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 On est les super-Normos 49 00:02:26,333 --> 00:02:28,083 On voit de vrais héros 50 00:02:28,166 --> 00:02:29,917 Faut être bon citoyen 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,583 Se battre pour le bien 52 00:02:31,667 --> 00:02:33,417 Mais c'est un secret, hein ? 53 00:02:33,500 --> 00:02:35,333 On recommence demain 54 00:02:35,417 --> 00:02:37,333 Sauver le monde, qui sait ? 55 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 Se blesser, qui sait ? 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,709 Où irons-nous, qui sait ? 57 00:02:40,792 --> 00:02:42,917 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 58 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 Et maintenant ? Sans bouche, il ne peut pas nous dire 59 00:02:46,083 --> 00:02:47,500 où se trouve la Puce Quantum. 60 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 En plus, il a l'air super bizarre. 61 00:02:53,041 --> 00:02:54,667 On pourrait l'obliger à écrire 62 00:02:54,750 --> 00:02:55,917 où elle se trouve. 63 00:02:56,000 --> 00:02:57,959 Bonne idée. 64 00:02:59,834 --> 00:03:02,542 On n'a jamais de stylo quand on en a besoin. 65 00:03:03,750 --> 00:03:05,250 Ne t'en fais pas pour ça. 66 00:03:11,583 --> 00:03:13,834 Attendez une minute. Ce n'est pas ma bouche, ça. 67 00:03:13,917 --> 00:03:16,959 Je n'ai jamais réussi à rouler ma langue comme ça avant. 68 00:03:20,417 --> 00:03:24,625 Ah-ha ! Je viens de m'injecter un sérum de mensonge. 69 00:03:24,709 --> 00:03:26,125 Peu importe vos questions, 70 00:03:26,208 --> 00:03:27,959 je ne pourrai pas vous dire la vérité. 71 00:03:31,750 --> 00:03:32,917 Qu'y a-t-il de si drôle ? 72 00:03:33,000 --> 00:03:34,875 C'est un sérum anti-mensonge. 73 00:03:35,625 --> 00:03:37,625 Pourquoi ils ont écrit "anti" en si petit ? 74 00:03:37,709 --> 00:03:40,083 C'est un détail très important ! 75 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 Maintenant, il ne peut dire que la vérité. 76 00:03:44,166 --> 00:03:45,417 Mince. 77 00:03:45,500 --> 00:03:48,375 Je porte une couche. Je n'en ai pas besoin mais j'aime ça. 78 00:03:51,542 --> 00:03:54,291 Megahertz, vos pouvoirs devraient plus être bloqués. 79 00:03:54,417 --> 00:03:56,959 Vous pouvez les utiliser pour me donner du réseau ? 80 00:03:57,041 --> 00:03:58,375 Et pourquoi je vous aiderais ? 81 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 Ouais, Oliver, à cause de nous, il a fait deux séjours en prison. 82 00:04:01,667 --> 00:04:04,583 Je suis surpris qu'il essaie pas de nous électrocuter. 83 00:04:04,667 --> 00:04:06,875 C'est encore mieux que ce que j'avais à l'esprit. 84 00:04:06,959 --> 00:04:08,583 Joli plan, Kaz. Merci. 85 00:04:09,500 --> 00:04:11,959 J'ai une idée, moi, Kaz : évite d'avoir des idées. 86 00:04:12,875 --> 00:04:15,667 Non, écoutez, Megahertz, vous devez nous aider. 87 00:04:15,750 --> 00:04:18,458 On vous a sauvé la vie. Ça compte pour quelque chose, non ? 88 00:04:25,250 --> 00:04:27,291 Voilà ! 89 00:04:27,375 --> 00:04:29,458 Mais ne dites à personne que je vous ai aidés 90 00:04:29,542 --> 00:04:31,667 ou je vous retrouverai et je vous détruirai. 91 00:04:31,750 --> 00:04:33,500 D'ailleurs, je le ferai sûrement. 92 00:04:33,583 --> 00:04:37,792 Mais si vous en parlez, je vous ferai, genre, vraiment souffrir. 93 00:04:44,917 --> 00:04:45,959 Allô ? 94 00:04:46,041 --> 00:04:47,250 Oui, Oliver. 95 00:04:48,375 --> 00:04:50,291 Désolé, mais je suis très occupé, là. 96 00:04:51,208 --> 00:04:55,083 Eh bien, si tu veux savoir, je collecte des bouteilles vides 97 00:04:55,166 --> 00:04:56,542 pour récupérer la consigne. 98 00:04:57,083 --> 00:04:58,917 Oui, je sais, je suis milliardaire, 99 00:04:59,000 --> 00:05:02,625 mais maintenant, je suis milliardaire... plus dix dollars. 100 00:05:05,792 --> 00:05:06,792 Je vois. 101 00:05:07,291 --> 00:05:08,792 Je récupère le Cristal de Kreln 102 00:05:08,875 --> 00:05:11,458 et je réunis un maximum de super-héros au plus vite. 103 00:05:11,542 --> 00:05:13,834 Excusez-moi, vous pourriez vous dépêcher ? 104 00:05:13,917 --> 00:05:14,875 Je suis pressé. 105 00:05:14,959 --> 00:05:16,500 Allez, allez, allez. Merci. 106 00:05:18,041 --> 00:05:20,875 Excellente nouvelle, les gars. 107 00:05:23,208 --> 00:05:26,750 -Kaz, qu'est-ce que tu fais ? -Regardez ça. 108 00:05:26,834 --> 00:05:29,166 Cette figurine, c'est le véritable Machette Man, 109 00:05:29,250 --> 00:05:32,417 ce qui est cool et dégoûtant à la fois. 110 00:05:33,500 --> 00:05:36,417 Oh ! Il est encore chaud. 111 00:05:39,834 --> 00:05:40,875 Le temps presse. 112 00:05:40,959 --> 00:05:42,583 Si on trouve pas ces dossiers 113 00:05:42,667 --> 00:05:45,917 avant Skylar et l'Annihilateur, on court à la catastrophe. 114 00:05:46,000 --> 00:05:48,166 Personne ne sait épeler ce mot ! 115 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 K-A-T ? C-A-S ? 116 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 C'est impossible ! 117 00:05:52,625 --> 00:05:54,291 Mais je sais où sont les dossiers. 118 00:05:54,375 --> 00:05:56,291 Mon oncle Horace les a mis sur une Puce Quantum 119 00:05:56,375 --> 00:05:57,333 et je sais où elle est. 120 00:05:57,417 --> 00:05:59,750 Super. Allez, c'est parti. 121 00:05:59,834 --> 00:06:04,208 En fait, Kaz, je me disais qu'avec Alan, on irait récupérer la puce. 122 00:06:04,291 --> 00:06:07,041 -Et que toi, tu resterais là. -Pourquoi ? 123 00:06:07,125 --> 00:06:10,917 Pour, euh, surveiller cette cellule. 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,750 Parce que toi, mon ami, 125 00:06:12,834 --> 00:06:15,667 tu es le meilleur gardien de cellule que je connaisse. 126 00:06:17,625 --> 00:06:19,542 On dirait qu'il veut te lâcher. 127 00:06:19,625 --> 00:06:20,959 Et je sais de quoi je parle : 128 00:06:21,041 --> 00:06:23,500 j'ai été lâché très, très souvent. 129 00:06:26,417 --> 00:06:27,375 Tu me lâches ? 130 00:06:27,458 --> 00:06:28,875 Non, non, non. 131 00:06:28,959 --> 00:06:32,000 C'est juste que parfois, quand tu es loin de l'action, 132 00:06:32,083 --> 00:06:33,667 tout le monde dit : "Oui !" 133 00:06:33,750 --> 00:06:36,959 Et quand tu te retrouves avec nous, tout le monde se dit : "Oh-oh..." 134 00:06:41,625 --> 00:06:43,250 D'accord. Je comprends. 135 00:06:43,333 --> 00:06:45,250 Si vous voulez pas de moi, je viens pas. 136 00:06:45,333 --> 00:06:47,709 On va voir comment vous vous débrouillez sans moi. 137 00:06:48,417 --> 00:06:51,041 Je suis désolé mais on doit y aller. 138 00:06:52,917 --> 00:06:56,417 Hé, écoute, Kaz, je sais que ça doit être terrible pour toi 139 00:06:56,500 --> 00:06:58,458 mais souviens-toi : 140 00:06:58,542 --> 00:07:00,875 je m'en moque ! 141 00:07:09,709 --> 00:07:11,542 J'aimerais acheter le Cristal de Kreln. 142 00:07:11,625 --> 00:07:15,125 Désolé, je suis très occupé. Je remplis ma fiche d'évaluation. 143 00:07:15,208 --> 00:07:17,792 Quelle est ma pire faiblesse à votre avis ? 144 00:07:17,875 --> 00:07:20,083 Attendez, ma pire faiblesse, 145 00:07:20,166 --> 00:07:22,750 c'est ma plus grande force ou ma plus grande faiblesse ? 146 00:07:22,834 --> 00:07:24,625 Votre plus grande faiblesse, 147 00:07:24,709 --> 00:07:27,083 c'est la compréhension écrite ou le service clients. 148 00:07:28,041 --> 00:07:29,667 Je vais mettre les deux. 149 00:07:30,458 --> 00:07:31,959 Écoutez, je suis très pressé 150 00:07:32,041 --> 00:07:34,750 et il est très important que j'obtienne le Cristal de Kreln. 151 00:07:34,834 --> 00:07:37,250 Vous ne voulez pas du Cristal de Kreln. 152 00:07:37,333 --> 00:07:40,834 Ce que vous voulez, c'est ce portrait de moi. 153 00:07:40,917 --> 00:07:43,291 Mais ça va pas ? 154 00:07:43,375 --> 00:07:45,709 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui pourrait m'aider ? 155 00:07:45,792 --> 00:07:48,709 Non, mais on recherche du personnel. 156 00:07:49,542 --> 00:07:52,083 D'après vous, quelle est votre pire faiblesse ? 157 00:07:55,291 --> 00:07:56,625 Vite, Alan, dépêche-toi. 158 00:07:56,709 --> 00:07:58,667 Hé, je fais de mon mieux. 159 00:07:58,750 --> 00:08:02,500 J'étais une baleine il y a cinq minutes. J'ai encore des crustacés sur les jambes. 160 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 Où est la Puce Quantum ? 161 00:08:04,375 --> 00:08:06,625 Faut qu'on la trouve avant Skylar et l'Annihilateur. 162 00:08:06,709 --> 00:08:08,500 Bon, d'accord. Elle est là-dedans. 163 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 Et eux aussi. 164 00:08:13,208 --> 00:08:14,500 Oncle Horace ! 165 00:08:14,583 --> 00:08:17,125 C'est mon neveu, Zachary ? 166 00:08:17,208 --> 00:08:19,000 Non, c'est moi, Alan. 167 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 Oh. Salut, Alan. 168 00:08:22,166 --> 00:08:23,917 Où se trouve la Puce Quantum ? 169 00:08:24,000 --> 00:08:25,750 Je l'ai cachée dans cette pièce. 170 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 Et je ne dors jamais en pyjama. 171 00:08:27,792 --> 00:08:29,250 Je porte un costume. 172 00:08:32,834 --> 00:08:34,083 Sérum anti-mensonge ? 173 00:08:34,166 --> 00:08:35,250 Oui. 174 00:08:35,333 --> 00:08:38,375 C'est pour ça que j'annonce que cette télécommande noire 175 00:08:38,458 --> 00:08:39,792 dispose d'un bouton 176 00:08:39,875 --> 00:08:41,834 qui attire la Puce Quantum comme un aimant. 177 00:08:42,834 --> 00:08:44,083 Et j'ai un troisième téton. 178 00:08:44,709 --> 00:08:46,709 Par chance, il est sur mon deuxième téton, 179 00:08:46,792 --> 00:08:47,917 donc personne ne sait. 180 00:08:49,500 --> 00:08:51,208 Merci. 181 00:08:51,291 --> 00:08:52,792 Et c'est dégoûtant. 182 00:08:56,917 --> 00:08:58,375 Qu'est-ce que tu fais ? 183 00:08:58,458 --> 00:08:59,583 Je suis attiré par toi. 184 00:09:01,792 --> 00:09:04,417 Non, je suis vraiment attiré par toi. 185 00:09:04,500 --> 00:09:08,000 Il essaie de dire qu'il t'aime. 186 00:09:08,709 --> 00:09:12,500 Non, j'essaie de te dire que l'aimant de la télécommande m'attire vers elle. 187 00:09:20,291 --> 00:09:22,667 Kaz, tu devais attendre à Mighty Max. 188 00:09:22,750 --> 00:09:25,291 Oui, j'ai décidé de venir ici à la place 189 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 parce que c'est comme ça que je me déplace normalement ! 190 00:09:28,750 --> 00:09:31,917 Ils ont dû manger la Puce Quantum pour vous empêcher de l'obtenir. 191 00:09:32,000 --> 00:09:33,792 On a pas mangé la Puce Quantum. 192 00:09:33,875 --> 00:09:35,959 On a mangé une chips qui était sur ce fauteuil. 193 00:09:36,041 --> 00:09:38,250 C'était ça, la Puce Quantum. 194 00:09:38,333 --> 00:09:41,917 Il l'avait transformée en chips pour qu'elle paraisse insignifiante. 195 00:09:42,000 --> 00:09:44,709 Mais pourquoi lui donner le goût crème et oignon ? 196 00:09:44,792 --> 00:09:46,834 Au lieu de quoi ? Miel moutarde ? 197 00:09:46,917 --> 00:09:48,750 Seul un fou donnerait à une Puce Quantum 198 00:09:48,834 --> 00:09:50,417 un goût miel moutarde. 199 00:09:51,417 --> 00:09:53,709 Eh bien, on l'a partagée en deux, 200 00:09:53,792 --> 00:09:55,792 alors elle sert plus à rien. 201 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 Faux. 202 00:09:56,959 --> 00:09:58,709 On peut la réassembler facilement. 203 00:09:58,792 --> 00:10:00,250 Et j'éternue comme une fille. 204 00:10:01,792 --> 00:10:03,709 Oui, eh bien, on a mangé la chips, 205 00:10:03,792 --> 00:10:05,083 vous pouvez pas la récupérer. 206 00:10:05,166 --> 00:10:07,208 À moins qu'on vous éventre 207 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 et qu'on la sorte avant que vous l'ayez digérée. 208 00:10:09,583 --> 00:10:11,792 J'étais justement sur le point de dire ça. 209 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Les grands esprits se rencontrent. 210 00:10:17,250 --> 00:10:21,125 C'est horrible. Ça sent la baleine, ici. 211 00:10:32,750 --> 00:10:35,875 Bon, Oliver, c'est la fin. 212 00:10:35,959 --> 00:10:38,875 Mais avant, il faut que je te dise quelque chose... 213 00:10:39,875 --> 00:10:41,542 Tout ça, c'est ta faute ! 214 00:10:42,375 --> 00:10:44,083 Tu plaisantes ? 215 00:10:44,166 --> 00:10:46,667 Tu es venu en aide aux méchants toute la journée. 216 00:10:46,750 --> 00:10:48,625 T'es comme une colonie de termites : 217 00:10:48,709 --> 00:10:50,500 tu t'infiltres quelque part 218 00:10:50,583 --> 00:10:53,875 et tu détruis tout en dévorant ce qui se trouve autour de toi. 219 00:10:53,959 --> 00:10:55,709 Qu'est-ce qu'ils sont barbants... 220 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 Je sais qu'on est plus amis mais pas besoin d'être méchante. 221 00:11:03,583 --> 00:11:06,166 Comment peux-tu penser que c'est ma faute ? 222 00:11:06,250 --> 00:11:09,792 On serait pas dans cette situation si on avait pas découvert Mighty Med, 223 00:11:09,875 --> 00:11:12,375 ce qui serait pas arrivé si tu m'avais pas faire lire de comics. 224 00:11:12,458 --> 00:11:14,625 Je t'ai pas fait lire de comics. 225 00:11:14,709 --> 00:11:16,000 Ah, bon ? 226 00:11:16,083 --> 00:11:18,583 Pour mon cinquième anniversaire, je voulais un poney. 227 00:11:18,667 --> 00:11:21,417 Mais t'as soufflé mes bougies et mon rêve s'est pas exaucé. 228 00:11:21,500 --> 00:11:23,542 S'il l'avait été, j'aurais jamais mis les pieds 229 00:11:23,625 --> 00:11:24,750 à la boutique de comics. 230 00:11:24,834 --> 00:11:26,667 J'aurais chevauché mon poney 231 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 qui, aujourd'hui, serait un cheval ! 232 00:11:30,834 --> 00:11:32,208 Tu sais quoi ? 233 00:11:32,291 --> 00:11:34,709 On vit sûrement nos derniers instants. 234 00:11:34,792 --> 00:11:37,458 Tu pourrais te taire et me laisser mourir en paix ? 235 00:11:37,542 --> 00:11:39,417 J'ai une dernière chose à te dire. 236 00:11:40,375 --> 00:11:41,625 Avoine. 237 00:11:43,750 --> 00:11:44,709 Quoi ? 238 00:11:44,792 --> 00:11:48,208 Mon poney, je l'aurais appelé Avoine. 239 00:11:50,208 --> 00:11:51,375 Ça y est, j'ai terminé. 240 00:11:54,125 --> 00:11:57,917 Vous êtes le manager le plus incompétent que j'aie jamais vu ! 241 00:11:58,792 --> 00:12:00,333 Incompétent, ça veut dire joli ? 242 00:12:01,792 --> 00:12:03,500 Je vais trouver le Cristal moi-même. 243 00:12:03,583 --> 00:12:06,417 Hé, oh, pas si vite. 244 00:12:06,500 --> 00:12:08,208 Vous ne travaillez pas encore ici. 245 00:12:17,208 --> 00:12:18,458 Le Cristal de Kreln. 246 00:12:18,542 --> 00:12:20,291 Ouf ! Je l'achète. 247 00:12:21,166 --> 00:12:23,000 Désolé, il a déjà été vendu. 248 00:12:23,083 --> 00:12:24,291 À qui ? 249 00:12:24,375 --> 00:12:25,291 À moi. 250 00:12:25,375 --> 00:12:27,500 Apparemment, il est très demandé en ce moment. 251 00:12:27,583 --> 00:12:30,834 En fait, quelqu'un vient de me le réclamer il y a une minute. 252 00:12:30,917 --> 00:12:32,500 C'était moi ! 253 00:12:37,208 --> 00:12:39,875 Écoutez, donnez-moi le Cristal 254 00:12:39,959 --> 00:12:41,834 et je vous donnerai une jolie somme d'argent. 255 00:12:41,917 --> 00:12:45,166 Vous voulez dire une incompétente somme d'argent. 256 00:12:45,250 --> 00:12:48,166 Écoutez, si vous me donnez le Cristal, 257 00:12:48,250 --> 00:12:51,166 je vous donnerai ma belle voiture de sport. 258 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 Je suis riche. J'ai toutes les choses matérielles que je veux. 259 00:12:55,792 --> 00:12:57,166 Sauf un lémurien. 260 00:12:57,250 --> 00:12:58,959 Mère dit qu'ils perdent leurs poils. 261 00:13:00,750 --> 00:13:02,542 Y a quoi dans ce sac poubelle ? 262 00:13:02,625 --> 00:13:05,667 Ça ne vous intéresserait pas. Ce sont des bouteilles à recycler. 263 00:13:06,208 --> 00:13:09,625 Vous m'aviez pas dit que vous aviez un sac rempli de bouteilles à recycler. 264 00:13:09,709 --> 00:13:12,333 J'ai la plus grande collection de bouteilles à recycler 265 00:13:12,417 --> 00:13:14,291 que d'autres ont ramassées. 266 00:13:14,375 --> 00:13:15,583 Je vous donnerai ce Cristal 267 00:13:15,667 --> 00:13:18,083 en échange de votre sac pour compléter ma collection. 268 00:13:18,750 --> 00:13:20,333 D'accord. Prenez-le. 269 00:13:24,125 --> 00:13:25,250 On me la fait pas à moi. 270 00:13:25,333 --> 00:13:27,709 En fait, je collectionne les sacs-poubelle vides. 271 00:13:27,792 --> 00:13:29,709 Quel nul ! 272 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 On doit extraire la Puce de leurs ventres. 273 00:13:40,542 --> 00:13:42,667 Utilise ton pouvoir pour les faire exploser. 274 00:13:42,750 --> 00:13:44,792 L'explosion pourrait détruire la Puce. 275 00:13:44,875 --> 00:13:46,000 Et il y en aurait partout. 276 00:13:46,083 --> 00:13:48,583 C'est vrai, tout le monde ne porte pas un casque. 277 00:13:50,375 --> 00:13:52,667 À mon avis, le plus simple serait de nous ouvrir 278 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 avec le dissecteur laser sur cette table. 279 00:13:54,667 --> 00:13:57,291 Ça ferait l'affaire très vite et sans douleur. 280 00:13:57,375 --> 00:13:59,000 Enfin, sans douleur pour vous deux. 281 00:13:59,083 --> 00:14:00,750 Pour les garçons, ce sera horrible. 282 00:14:05,375 --> 00:14:08,083 Alors, un dernier mot ? 283 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 Avoine. 284 00:14:15,291 --> 00:14:16,959 Tu le pointes dans le mauvais sens. 285 00:14:17,041 --> 00:14:19,709 Horace a pris un sérum anti-mensonge. 286 00:14:19,792 --> 00:14:21,291 C'est quoi, ton excuse à toi ? 287 00:14:23,166 --> 00:14:24,917 Horace, est-ce que Kaz dit la vérité ? 288 00:14:25,000 --> 00:14:27,417 Oui, et je me rase les aisselles. 289 00:14:49,417 --> 00:14:51,458 C'était pas un dissecteur laser 290 00:14:51,542 --> 00:14:52,917 mais un rayon de reboisement. 291 00:14:53,000 --> 00:14:56,792 Oui. Et mon sérum anti-mensonge ne fait plus effet depuis deux minutes. 292 00:14:56,875 --> 00:14:58,625 Je ne me rase pas les aisselles. 293 00:14:58,709 --> 00:14:59,792 Je me les épile. 294 00:15:02,333 --> 00:15:03,959 C'était une ruse ? 295 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 T'es un génie ! 296 00:15:05,250 --> 00:15:07,917 Écoute, je suis désolé d'avoir dit que tu gâchais tout. 297 00:15:08,000 --> 00:15:09,208 Tu peux me pardonner ? 298 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 Enchanté. 299 00:15:12,792 --> 00:15:14,583 "Génie", c'était peut-être un peu trop. 300 00:15:15,417 --> 00:15:17,542 Le rayon de reboisement ne dure pas longtemps. 301 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 On doit récupérer la Puce Quantum et la cacher. 302 00:15:19,875 --> 00:15:22,250 Comment ? T'as un rayon vomitif ? 303 00:15:22,333 --> 00:15:25,083 Non, mais j'ai de la nourriture périmée depuis deux semaines. 304 00:15:26,500 --> 00:15:27,792 Pas encore. 305 00:15:33,458 --> 00:15:35,000 Où est-ce qu'ils sont ? 306 00:15:35,083 --> 00:15:35,917 L'Annihilateur, 307 00:15:36,000 --> 00:15:37,709 choisis un adversaire à ta taille, 308 00:15:37,792 --> 00:15:40,333 beau garçon, économe et milliardaire. 309 00:15:41,333 --> 00:15:43,208 Comment as-tu brisé mon Champ de force ? 310 00:15:43,291 --> 00:15:45,041 Avec le Cristal de Kreln. 311 00:15:45,125 --> 00:15:47,625 Tu n'aurais jamais dû venir, Titanio. 312 00:15:47,709 --> 00:15:49,208 Nous sommes deux contre un. 313 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 Ah, bon ? 314 00:15:57,250 --> 00:15:58,875 Je croyais que c'était le signal. 315 00:15:58,959 --> 00:16:00,583 Non ! "Je ne suis pas d'accord." 316 00:16:00,667 --> 00:16:02,291 Skylar, on peut reprendre ? 317 00:16:02,375 --> 00:16:03,875 "Tu n'aurais jamais dû venir. 318 00:16:03,959 --> 00:16:05,959 Nous sommes deux contre un..." Ah ! 319 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 Je ne suis pas d'accord ! 320 00:17:15,041 --> 00:17:17,875 Je déteste vomir. J'ai un arrière-goût horrible. 321 00:17:17,959 --> 00:17:19,458 Au moins, t'as ta propre bouche. 322 00:17:20,542 --> 00:17:21,875 On a pas beaucoup de temps. 323 00:17:21,959 --> 00:17:23,834 Où allez-vous cacher la Puce Quantum ? 324 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Dans l'endroit le plus sûr. 325 00:17:31,667 --> 00:17:33,792 Et maintenant, je vais poser le verrou. 326 00:17:58,291 --> 00:18:00,291 Je ne tiendrai pas très longtemps. 327 00:18:05,125 --> 00:18:07,291 Skylar, ils sont plus nombreux. Rendez-vous. 328 00:18:07,375 --> 00:18:08,333 Jamais ! 329 00:18:08,917 --> 00:18:11,500 Hé, comment on sort d'ici ? 330 00:18:11,583 --> 00:18:13,458 Sérieux, c'est un vrai labyrinthe ! 331 00:18:15,834 --> 00:18:17,250 Je suis un gentil maintenant. 332 00:18:17,333 --> 00:18:19,667 J'ai aidé Oliver et Kaz à s'échapper de Mighty Max. 333 00:18:20,291 --> 00:18:21,917 Sauf si vous avez un plan génial. 334 00:18:22,000 --> 00:18:23,959 Dans ce cas, je change de camp. 335 00:18:28,625 --> 00:18:31,000 J'aimerais pouvoir faire les choses différemment. 336 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 Dans le numéro 72, Rembobine découvre 337 00:18:33,458 --> 00:18:35,959 que si ses pouvoirs sont amplifiés par un champ électrique, 338 00:18:36,041 --> 00:18:38,792 il peut retourner à n'importe quel moment. 339 00:18:39,834 --> 00:18:42,458 Megahertz, j'ai un plan génial pour nous sortir de là. 340 00:18:44,000 --> 00:18:45,875 Tire sur ce flacon. 341 00:18:48,000 --> 00:18:49,333 J'inverse le cours du temps. 342 00:19:05,166 --> 00:19:06,875 Génial ! 343 00:19:06,959 --> 00:19:09,500 J'ai jamais vu quelqu'un récupérer aussi vite que toi. 344 00:19:09,583 --> 00:19:11,208 Skylar, j'aimerais faire des tests. 345 00:19:11,291 --> 00:19:12,917 D'accord, mais avant, 346 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 j'aimerais parler à l'Annihilateur. 347 00:19:15,208 --> 00:19:17,375 J'ai quelques mots à lui dire. 348 00:19:17,458 --> 00:19:19,542 Tu veux mon dictionnaire des synonymes ? 349 00:19:19,625 --> 00:19:23,792 Je te recommande méchant, canaille, vaurien ou moins que rien. 350 00:19:32,041 --> 00:19:34,417 Tu nous as fait remonter le temps. Très astucieux. 351 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 Ils ne se doutent pas que je suis méchante, 352 00:19:36,458 --> 00:19:40,041 donc on peut œuvrer secrètement à transformer les super-héros en méchants. 353 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 Excellent plan. 354 00:19:41,583 --> 00:19:43,417 On doit les laisser t'enfermer à Mighty Max 355 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 pour éviter les soupçons. 356 00:19:45,083 --> 00:19:49,166 J'apprécie un peu moins cette partie du plan... mais d'accord. 357 00:19:49,917 --> 00:19:52,667 -Oh, et je suis désolée pour ça. -Pour quoi ? 358 00:19:54,750 --> 00:19:57,208 Et ça, c'est pour avoir essayé de faire du mal à mes amis ! 359 00:19:57,750 --> 00:19:59,208 Elle est pas géniale ? 360 00:20:00,166 --> 00:20:02,834 Mouais. Je préfère les filles rebelles. 361 00:20:09,667 --> 00:20:12,750 Bien que Skylar soit parvenue à récupérer ses pouvoirs 362 00:20:12,834 --> 00:20:14,500 et qu'on ait capturé l'Annihilateur, 363 00:20:14,583 --> 00:20:16,500 on devrait sûrement cacher la Puce Quantum 364 00:20:16,583 --> 00:20:19,208 dans un endroit plus sûr - mieux vaut être prudents. 365 00:20:20,959 --> 00:20:22,291 La voilà. 366 00:20:22,375 --> 00:20:23,792 Je peux la voir ? 367 00:20:23,875 --> 00:20:24,750 Non ! 368 00:20:27,291 --> 00:20:28,792 Ne bouge plus ! 369 00:20:29,500 --> 00:20:32,834 Maintenant, il faut que je retrouve quelle chips est la Puce Quantum. 370 00:20:34,583 --> 00:20:37,917 Beurk ! Miel moutarde ? Alan, je ne t'ai donc rien appris ? 371 00:20:38,000 --> 00:20:39,125 Non, toi peux le dire. 372 00:20:39,208 --> 00:20:42,875 Toi pas donner cours depuis "cinquante-douze" jours ! 373 00:20:44,667 --> 00:20:45,542 Attends. 374 00:20:45,625 --> 00:20:48,458 J'ai une télécommande qui peut localiser notre chips. 375 00:20:49,667 --> 00:20:51,625 Et je crois que c'est celle-ci. 376 00:21:01,208 --> 00:21:03,583 Alors ça, c'était pas malin. 377 00:21:04,166 --> 00:21:05,375 Attends ! 378 00:21:05,458 --> 00:21:08,208 Je réessaie. Peut-être que toutes les chips disparaîtront. 379 00:21:13,917 --> 00:21:15,458 J'aurais dû m'en douter.