1 00:00:00,709 --> 00:00:02,458 Precedentemente... 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,709 Io e l'Annientatore siamo i migliori amici malvagi. 3 00:00:05,792 --> 00:00:07,917 Lasciami e ti prendo al chip quantico. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,583 Cos' era quella pillola?. 5 00:00:09,667 --> 00:00:13,375 Dobbiamo fermare l' Annientatore dal prendere le informazioni! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,709 Qualcuno ha scappato da qui. 7 00:00:17,875 --> 00:00:19,125 Megahertz! 8 00:00:19,208 --> 00:00:21,417 Adoro ciò che hai fatto con la cella. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,875 Questa è la Camera della Certa Distruzione! 10 00:00:27,875 --> 00:00:30,750 Non posso credere che saremo fusi in action figures. 11 00:00:30,834 --> 00:00:33,875 Spero che il bambino che ci compra non ci fa baciare! 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,709 Non puoi usare la tua elettricità? 13 00:00:37,792 --> 00:00:42,125 No. La Camera neutralizza i poteri del prigioniero. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 Sono debole come voi! 15 00:00:43,959 --> 00:00:46,166 Se ignorete i miei muscoli incredibili. 16 00:00:46,875 --> 00:00:49,583 Inizia il processo di fusione. 17 00:00:54,625 --> 00:00:57,667 Odio questo potere! È così imbarazzante! 18 00:00:57,750 --> 00:01:01,166 Voglio dire, come potrei scaccolarmi il naso? 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,875 Certo! La cella neutralizza solo i poteri di Megahertz 20 00:01:07,959 --> 00:01:09,250 ma di Alan funzionano. 21 00:01:09,333 --> 00:01:14,166 Alan, se riesci a trasformarti in un topo, passerai attraverso la fessura del cibo. 22 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 Non li gestisco ancora. 23 00:01:15,834 --> 00:01:18,500 Non so in quale animale mi trasformerò. 24 00:01:18,583 --> 00:01:20,625 OK, guardalo! 25 00:01:21,917 --> 00:01:24,333 Trenta secondi per sciogliersi. 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,500 Alan, puoi farlo! Devi concentrarti. 27 00:01:29,375 --> 00:01:30,542 Dai, sbrigati! 28 00:01:40,333 --> 00:01:42,375 È stato incredibile! 29 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 Alan si trasformò in una balena blu! 30 00:01:44,667 --> 00:01:47,750 Sai che la sua coda è ampia come una rete da calcio, e... 31 00:01:47,834 --> 00:01:49,917 Smetti di dire cazzate! 32 00:01:52,458 --> 00:01:54,333 Anche tu, Moby Dick! 33 00:01:56,667 --> 00:01:59,375 Ok, si parte Ogni giorno è un' avventura 34 00:01:59,458 --> 00:02:00,959 Dai nostri sguardi non si capisce 35 00:02:01,041 --> 00:02:03,375 Se entriamo a scuola Se usciamo prima, lavoro alle 3:30 36 00:02:03,458 --> 00:02:05,667 Al negozio di fumetti A leggere prima di partire 37 00:02:05,750 --> 00:02:07,375 Le nuove uscite e i superpoteri 38 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 Se non dovessimo lavorare Saremmo qui per ore 39 00:02:09,375 --> 00:02:12,875 Tutti ci dicono di non preoccuparci Ma avete visto un supereroe in barella? 40 00:02:12,959 --> 00:02:14,625 Oggi salveremo il mondo? Non si sa mai 41 00:02:14,709 --> 00:02:16,542 Oggi saremo al sicuro? Non si sa mai 42 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 Resteremo qui o voleremo via? Non si sa mai 43 00:02:18,583 --> 00:02:20,208 Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi, Forza, si parte! 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,417 Salviamo gente che salva gente Dopo la scuola 45 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 Voltiamo pagina ed entriamo in azione 46 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Ci chiamiamo normo, fantasticamente normali 47 00:02:26,333 --> 00:02:28,083 Come i supereroi che immaginiamo 48 00:02:28,166 --> 00:02:29,917 In questa vita Bisogna compattere 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,583 Tirare pugni e lottare Per la giustizia 50 00:02:31,667 --> 00:02:33,417 Vediamo cose Che altri non vedono 51 00:02:33,500 --> 00:02:35,333 Domani fai anche tu Come noi 52 00:02:35,417 --> 00:02:37,333 Oggi salveremo il mondo? Non si sa mai 53 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 Oggi saremo al sicuro? Non si sa mai 54 00:02:39,000 --> 00:02:40,709 Resteremo qui o voleremo via? Non si sa mai 55 00:02:40,792 --> 00:02:42,917 Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi Forza, si parte! 56 00:02:43,500 --> 00:02:47,500 E adesso? Senza bocca, non può dirci dove troveremo il chip. 57 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 Inoltre sembra davvero molto strano. 58 00:02:53,041 --> 00:02:55,917 Potremo farlo scrivere dove si trova il chip. 59 00:02:56,000 --> 00:02:57,959 Buona idea. 60 00:02:59,834 --> 00:03:02,542 Non trovi mai una penna quando ne hai bisogno. 61 00:03:03,750 --> 00:03:05,250 Non me ne preoccuperei. 62 00:03:11,583 --> 00:03:13,834 Apetta. Questa non è la mia bocca. 63 00:03:13,917 --> 00:03:16,959 Non potevo mai rotolare la mia lingua così. 64 00:03:20,417 --> 00:03:24,625 Mi sono appena iniettato con un siero per dire menzogne. 65 00:03:24,709 --> 00:03:27,959 Nonostante la questione, non vi dirò la verità. 66 00:03:31,750 --> 00:03:32,917 Cos' è divertente? 67 00:03:33,000 --> 00:03:34,875 Questo è un siero anti-menzogne. 68 00:03:35,625 --> 00:03:37,625 Perché lo "anti" è così piccolo? 69 00:03:37,709 --> 00:03:40,083 Voglio dire, è un dettaglio importante! 70 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 Ora può solo dirci la verità. 71 00:03:44,166 --> 00:03:45,417 Questo non va bene. 72 00:03:45,500 --> 00:03:48,375 Indosso un pannolino e uso il vasino. 73 00:03:51,542 --> 00:03:54,291 Le tue potenze elettriche non sono più bloccate. 74 00:03:54,417 --> 00:03:56,959 Puoi usarle per il segnale del mio cellulare? 75 00:03:57,041 --> 00:03:58,375 Perché devo aiutarti? 76 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 Oliver, per colpa nostra è stato imprigionato due volte. 77 00:04:01,667 --> 00:04:04,583 Sono sorpreso che non cerca di fulminarci. 78 00:04:04,667 --> 00:04:06,875 È meglio di quello che avevo in mente. 79 00:04:06,959 --> 00:04:08,583 Bel piano, Kaz. Grazie. 80 00:04:09,500 --> 00:04:11,959 Ho una idea, Kaz. Basta con le idee. 81 00:04:12,875 --> 00:04:15,667 No, Megahertz, devi aiutarci. 82 00:04:15,750 --> 00:04:18,333 Ti abbiamo salvato la vita. Questo deve contare qualcosa. 83 00:04:25,250 --> 00:04:27,291 Ecco! 84 00:04:27,375 --> 00:04:29,458 Ma non dire a nessuno che vi ho aiutato 85 00:04:29,542 --> 00:04:31,667 o vi caccierò e vi distruggerò. 86 00:04:31,750 --> 00:04:33,500 In realtà, lo farò comunque. 87 00:04:33,583 --> 00:04:37,792 Se lo dite a chiunque, vi farò del male. 88 00:04:44,917 --> 00:04:45,959 Pronto. 89 00:04:46,041 --> 00:04:47,250 Si, Oliver. 90 00:04:48,375 --> 00:04:50,291 No, mi dispiace, sono occupato. 91 00:04:51,208 --> 00:04:55,083 Beh, se devi sapere sto raccogliendo delle bottiglie vuote 92 00:04:55,166 --> 00:04:56,542 per cinque centesimi. 93 00:04:57,083 --> 00:04:58,917 Lo so che sono un miliardario, 94 00:04:59,000 --> 00:05:02,625 ma ora sono un miliardario più $10. 95 00:05:05,792 --> 00:05:06,792 Giusto. 96 00:05:07,291 --> 00:05:11,458 Prendo il Cristallo Kreln e raduno dei supereroi al più presto. 97 00:05:11,542 --> 00:05:13,834 Scusa, puoi sbrigarti con questo? 98 00:05:13,917 --> 00:05:14,875 Sono in fretta. 99 00:05:14,959 --> 00:05:16,500 Ecco, ecco. Grazie. 100 00:05:18,041 --> 00:05:20,875 Buone notizie, ragazzi. 101 00:05:23,208 --> 00:05:26,750 - Kaz, che stai facendo? - Guarda qui. 102 00:05:26,834 --> 00:05:29,166 Questo è il vero Uomo Machete, 103 00:05:29,250 --> 00:05:32,417 che è abbastanza bello e rozzo allo stesso tempo. 104 00:05:33,500 --> 00:05:36,417 O! O, è ancora caldo. 105 00:05:39,834 --> 00:05:42,583 Il tempo scade e se non prendiamo i file dei supereroi 106 00:05:42,667 --> 00:05:45,917 prima di Skylar e l'Annientatore sarà un disastro. 107 00:05:46,000 --> 00:05:48,166 Nessuno sa compitare disastro! 108 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 D-I-Z? D-I-S? 109 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 È impossibile! 110 00:05:52,792 --> 00:05:54,083 Ma so dove sono i file. 111 00:05:54,166 --> 00:05:57,458 Mio zio Orazio li trasferì in un chip quantico e so dove l' ha nascosto. 112 00:05:57,542 --> 00:05:59,750 Fantastico. Va bene, andiamo. 113 00:05:59,834 --> 00:06:04,208 In realtà, Kaz, pensavo che Alan ed io dovremmo andare a prendere il chip. 114 00:06:04,291 --> 00:06:07,041 - E tu dovresti restare qui. - Perché? 115 00:06:07,125 --> 00:06:10,917 Per... tenere fermo il forte. 116 00:06:11,000 --> 00:06:12,750 Perché tu, amico mio, 117 00:06:12,834 --> 00:06:15,667 sei il migliore che so per tener il forte fermo. 118 00:06:17,625 --> 00:06:19,542 Mi sembra che lui cerchi di mollarti. 119 00:06:19,625 --> 00:06:20,959 E dovrei saperlo. 120 00:06:21,041 --> 00:06:23,500 Sono stato abbandonato molte, molte volte. 121 00:06:26,417 --> 00:06:27,375 Mi abbandoni? 122 00:06:27,458 --> 00:06:28,875 No, no, no, no. 123 00:06:28,959 --> 00:06:32,000 Voglio dire, qualche volta quando sei là, 124 00:06:32,083 --> 00:06:33,667 è come "Sì!" 125 00:06:33,750 --> 00:06:36,959 E quanto sei qua è come "Beh, o-o". 126 00:06:41,625 --> 00:06:43,250 Si, va bene. Ho capito. 127 00:06:43,333 --> 00:06:45,250 Se non mi vuoi, non verrò. 128 00:06:45,333 --> 00:06:47,709 Ma vediamo cosa riuscirai a fare da solo. 129 00:06:48,417 --> 00:06:51,041 Mi dispiace, ma dobbiamo andare. 130 00:06:52,917 --> 00:06:56,417 Kaz, so che le cose ti sembrano triste ora, 131 00:06:56,500 --> 00:06:58,458 ma ricorda sempre: 132 00:06:58,542 --> 00:07:00,875 non me ne frega. 133 00:07:09,709 --> 00:07:11,542 Vorrei il cristallo di Kreln. 134 00:07:11,625 --> 00:07:15,125 Sono molto occupato della valutazione dei dipendenti. 135 00:07:15,208 --> 00:07:17,792 Cosa pensi che sia la mia peggiore debolezza? 136 00:07:17,875 --> 00:07:20,083 Aspetta. Peggiore debolezza vuol dire 137 00:07:20,166 --> 00:07:22,750 la mia migliore forza o più grande debolezza? 138 00:07:22,834 --> 00:07:24,625 Beh, la tua più grande debolezza 139 00:07:24,709 --> 00:07:26,959 è o comprensione o servizio di clienti. 140 00:07:28,041 --> 00:07:29,667 Scriverò entrambi. 141 00:07:30,458 --> 00:07:31,959 Senti, sono in fretta 142 00:07:32,041 --> 00:07:34,750 e devo comprare il Cristallo di Kreln. 143 00:07:34,834 --> 00:07:37,250 Non vuoi il Cristallo di Kreln. 144 00:07:37,333 --> 00:07:40,834 Quello che vuoi è il mio ritratto. 145 00:07:40,917 --> 00:07:43,291 Qual' è il tuo problema? 146 00:07:43,375 --> 00:07:45,709 C' è qualcun' altro quiche mi può aiutare? 147 00:07:45,792 --> 00:07:48,709 No, ma accettiamo richieste. 148 00:07:49,542 --> 00:07:52,083 Allora, qual' è la tua peggiore debolezza? 149 00:07:55,291 --> 00:07:56,625 Dai, Alan, sbrigati. 150 00:07:56,709 --> 00:07:58,667 E, mi sto sforzando. 151 00:07:58,750 --> 00:08:02,083 Ero una balena cinque minuti fa. Ho ancora i cirripedi. 152 00:08:03,125 --> 00:08:06,625 Dov'è il chip? Dobbiamo trovarlo prima di Skylar e l' Annientatore. 153 00:08:06,709 --> 00:08:08,500 Bene, è qui. 154 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 Anche loro. 155 00:08:13,208 --> 00:08:14,500 Zio Horace! 156 00:08:14,583 --> 00:08:17,125 È mio nipote Zachary questo? 157 00:08:17,208 --> 00:08:19,000 No, sono io, Alan. 158 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 O. Ciao, Alan. 159 00:08:22,166 --> 00:08:23,917 Dov'è il chip quantico? 160 00:08:24,000 --> 00:08:25,750 L' ho nascosto in questa stanza. 161 00:08:25,834 --> 00:08:29,250 Inoltre, non indosso pigiama a letto. Indosso uno smoking. 162 00:08:32,834 --> 00:08:34,083 Siero anti-menzogne? 163 00:08:34,166 --> 00:08:35,250 Si. 164 00:08:35,333 --> 00:08:37,750 Perciò annuncio che quel telecomando nero 165 00:08:38,458 --> 00:08:41,750 ha un localizzatore che attira il chip come un magnete. 166 00:08:42,834 --> 00:08:44,083 Ed ho un terzo nipplo. 167 00:08:44,792 --> 00:08:46,709 È sopra il mio secondo capezzolo, 168 00:08:46,792 --> 00:08:47,917 e nessuno lo saprà. 169 00:08:49,500 --> 00:08:51,208 Grazie. 170 00:08:51,291 --> 00:08:52,792 E schifoso. 171 00:08:56,917 --> 00:08:58,375 Che fai? 172 00:08:58,458 --> 00:08:59,583 Sono attratto da te. 173 00:09:01,792 --> 00:09:04,417 No, voglio dire, sono veramente attratto da te. 174 00:09:04,500 --> 00:09:08,000 Quello che sta dicendo è che ti ama. 175 00:09:08,709 --> 00:09:12,500 No, dico che il magnete del telecomando mi sta attirando. 176 00:09:20,291 --> 00:09:22,667 Kaz, ti ho detto di aspettare in Mighty Max. 177 00:09:22,750 --> 00:09:25,291 Si. Ho deciso di venire qui invece 178 00:09:25,375 --> 00:09:27,709 perché è così che vado ovunque apposta! 179 00:09:28,750 --> 00:09:31,917 Devono aver mangiato il chip per impedirvi di prenderlo. 180 00:09:32,000 --> 00:09:35,959 Non abbiamo mangiato il chip, solo una patatina che era sulla sedia. 181 00:09:36,041 --> 00:09:38,250 Quella era il chip quantico. 182 00:09:38,333 --> 00:09:41,917 Lo fece sembrare come una patatina, come una cosa irrilevante. 183 00:09:42,000 --> 00:09:44,709 Perché l' ha fatto con sapore di cipolla? 184 00:09:44,792 --> 00:09:46,834 Al contrario di cosa? Senape al miele? 185 00:09:46,917 --> 00:09:50,417 Solo un pazzo farebbe un chip con sapore di senape al miele. 186 00:09:51,417 --> 00:09:53,709 Beh, l' abbiamo rotto a metà, 187 00:09:53,792 --> 00:09:55,792 quindi ormai è inutile. 188 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 Non è vero. 189 00:09:56,959 --> 00:10:00,250 I chip si rimettono insieme. E starnutisco come una signora. 190 00:10:01,792 --> 00:10:05,083 Sì, abbiamo mangiato il chip e non potete riaverlo. 191 00:10:05,166 --> 00:10:07,208 O ti strappiamo lo stomaco 192 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 per estrarlo prima di poterlo digerire. 193 00:10:09,583 --> 00:10:11,792 Stavo per dire lo stesso. 194 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Grandi menti pensano allo stesso modo. 195 00:10:17,250 --> 00:10:21,125 Questo è terribile. Puzza di balena qui. 196 00:10:32,750 --> 00:10:35,875 Oliver, questo è per noi. 197 00:10:35,959 --> 00:10:38,875 Ma prima di andar via, devo dire una cosa... 198 00:10:39,875 --> 00:10:41,542 Questo è tutta colpa tua! 199 00:10:42,375 --> 00:10:44,083 Stai scherzando? 200 00:10:44,166 --> 00:10:46,667 Stavi aiutando i cattivi tutto il giorno. 201 00:10:46,750 --> 00:10:48,625 Sei come uno scarabeo noioso 202 00:10:48,709 --> 00:10:50,500 che dorme dentro un albero 203 00:10:50,583 --> 00:10:53,875 e poi uscendo noioso distrugge la sua struttura. 204 00:10:53,959 --> 00:10:55,709 Noioso dici? 205 00:10:57,667 --> 00:11:00,375 So che sei malvagia, ma devi essere anche cattiva? 206 00:11:03,583 --> 00:11:06,166 Come puoi pensare che sia colpa mia? 207 00:11:06,250 --> 00:11:09,792 Non saremmo qui se non avessimo scoperto Mighty Med, 208 00:11:09,875 --> 00:11:12,375 e se non mi avessi fatto leggere dei fumetti. 209 00:11:12,417 --> 00:11:14,625 Non ti ho fatto leggere i fumetti. 210 00:11:14,709 --> 00:11:16,000 A, si? 211 00:11:16,083 --> 00:11:18,583 Al mio quinto compleanno desideravo un pony. 212 00:11:18,667 --> 00:11:21,417 Ma hai spento le mie candele. e non ho lo avuto mai. 213 00:11:21,500 --> 00:11:24,750 Se lo avessi, non sarei stato con te al negozio di fumetti. 214 00:11:24,834 --> 00:11:26,667 sarei a cavallo del mio pony, 215 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 che sarebbe un cavallo ormai! 216 00:11:30,834 --> 00:11:32,208 Sai una cosa? 217 00:11:32,291 --> 00:11:34,709 Forse questi sono i nostru ultimi momenti. 218 00:11:34,792 --> 00:11:37,458 Puoi stare zitto e lasciarmi morire in pace? 219 00:11:37,542 --> 00:11:39,417 Non prima di dire un'ultima cosa. 220 00:11:40,375 --> 00:11:41,625 Porridge. 221 00:11:43,750 --> 00:11:44,709 Cosa? 222 00:11:44,792 --> 00:11:48,208 Il nome del mio pony sarebbe Porridge. 223 00:11:50,208 --> 00:11:51,375 Ora ho finito. 224 00:11:54,125 --> 00:11:57,917 Sei il più incompetente manager di negozio che ho mai incontrato! 225 00:11:58,792 --> 00:12:00,333 Incompetente cioè bello? 226 00:12:01,792 --> 00:12:03,500 Troverò il cristallo da solo. 227 00:12:03,583 --> 00:12:06,417 Ei, ei, ei. Rallentati. 228 00:12:06,500 --> 00:12:08,208 Non lavori qui ancora. 229 00:12:17,208 --> 00:12:18,458 Il Cristallo di Kreln. 230 00:12:18,542 --> 00:12:20,291 Grazie a Dio. Lo prenderò. 231 00:12:21,166 --> 00:12:23,000 Mi dispiace, è già venduto. 232 00:12:23,083 --> 00:12:24,291 A chi? 233 00:12:24,375 --> 00:12:25,291 A me. 234 00:12:25,375 --> 00:12:27,500 Pare che sia molto richiesto. 235 00:12:27,583 --> 00:12:30,834 Un minuto fa c' era qualcuno qui e chiedeva di questo. 236 00:12:30,917 --> 00:12:32,500 Quello ero io! 237 00:12:37,208 --> 00:12:39,875 Dammi il cristallo 238 00:12:39,959 --> 00:12:41,834 e ti pagherò meravigliosamente. 239 00:12:41,917 --> 00:12:45,166 Vuoi dire che mi pagherai incompetentemente per questo. 240 00:12:45,250 --> 00:12:48,166 Senti, se mi dai il cristallo, 241 00:12:48,250 --> 00:12:51,166 ti darò la mia molto costosa. auto sportiva. 242 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 Sono ricco - ho ogni cosa materiale che potrei mai desiderare. 243 00:12:55,792 --> 00:12:57,166 Tranne un lemure. 244 00:12:57,250 --> 00:12:58,875 Mia madre dice che si sparino. 245 00:13:00,750 --> 00:13:02,542 Che c'è nel sacco di spazzatura? 246 00:13:02,625 --> 00:13:05,667 Non lo vuoi. È pieno di bottiglie vuote da 5 centesimi. 247 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Non dirmi che hai un sacco con bottiglie di riciclaggio. 248 00:13:09,709 --> 00:13:12,333 Ho la più grande collezione di bottiglie 249 00:13:12,417 --> 00:13:14,291 che altri hanno raccolto. 250 00:13:14,375 --> 00:13:17,834 Ti darò il cristallo per le bottiglie da collezione per la mia collezione. 251 00:13:18,750 --> 00:13:20,333 Certo. Prendilo. 252 00:13:24,125 --> 00:13:25,250 L' ho ingannato. 253 00:13:25,333 --> 00:13:27,709 Raccolto vuoti sacchi di spazzatura. 254 00:13:27,792 --> 00:13:29,709 Che stupido. 255 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Dobbiamo prendere il chip dal loro stomaci. 256 00:13:40,542 --> 00:13:42,667 Usa il tuo potere esplosivo. 257 00:13:42,750 --> 00:13:44,792 Così si distruggerà il chip. 258 00:13:44,875 --> 00:13:46,000 E farà un casino. 259 00:13:46,083 --> 00:13:48,583 Voglio dire, non portano tutti qui un casco. 260 00:13:50,375 --> 00:13:52,667 La cosa più semplice sarebbe di aprirci 261 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 con il laser sul tavolo. 262 00:13:54,667 --> 00:13:57,291 Ciò farebbe il lavoro rapido e indoloroso. 263 00:13:57,375 --> 00:13:59,000 Indoloroso per voi due. 264 00:13:59,083 --> 00:14:00,667 Per i ragazzi sarà brutale. 265 00:14:05,375 --> 00:14:08,083 Quindi, qualche ultima parola? 266 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 "Porridge". 267 00:14:15,375 --> 00:14:16,959 Stai sbagliando. 268 00:14:17,041 --> 00:14:19,709 Horace è pieno di siero anti-menzogne. 269 00:14:19,792 --> 00:14:21,291 Qual' è la tua pretesa? 270 00:14:23,208 --> 00:14:24,917 Horace, Kaz dice la verità? 271 00:14:25,000 --> 00:14:27,417 Sì, e mi raso le ascelle. 272 00:14:49,417 --> 00:14:52,917 Non era un dissettore laser ma raggio di forestazione. 273 00:14:53,000 --> 00:14:56,792 Sì, e il mio siero anti-menzogne è svanito due minuti fa. 274 00:14:56,875 --> 00:14:58,625 Non raso le mie ascelle. 275 00:14:58,709 --> 00:14:59,792 Le incero. 276 00:15:02,333 --> 00:15:03,959 Quindi è stato un trucco? 277 00:15:04,041 --> 00:15:05,166 Sei un genio. 278 00:15:05,250 --> 00:15:07,917 Mi dispiace che lo dico ma fai sempre pasticci. 279 00:15:08,000 --> 00:15:09,208 Puoi perdonarmi? 280 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 Volentieri. 281 00:15:12,792 --> 00:15:14,583 La parole genio era forte. 282 00:15:15,542 --> 00:15:17,542 Il raggio dura poco. 283 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 Togliamo il chip e nasconderlo. 284 00:15:19,875 --> 00:15:22,250 Ma come? Hai un raggio di vomito? 285 00:15:22,333 --> 00:15:24,917 No, ma ho rotto cibo indiano nel mio ufficio. 286 00:15:26,500 --> 00:15:27,792 Non ancora. 287 00:15:33,458 --> 00:15:35,000 Dove sono? 288 00:15:35,083 --> 00:15:35,917 Annientatore. 289 00:15:36,000 --> 00:15:40,333 Perché non scegli uno della tua taglia, che è bello ma miliardario modesto? 290 00:15:41,583 --> 00:15:43,208 Come sei entrato? 291 00:15:43,291 --> 00:15:45,041 Cristallo di Kreln. 292 00:15:45,125 --> 00:15:47,625 Eri un pazzo per venire qui, Titanio. 293 00:15:47,709 --> 00:15:49,208 Siamo due contro uno. 294 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 Davvero? 295 00:15:57,250 --> 00:15:58,875 Forse era il loro segnale. 296 00:15:58,959 --> 00:16:00,583 Era "Voglio differire". 297 00:16:00,667 --> 00:16:02,417 Possiamo prenderlo da capo? 298 00:16:02,500 --> 00:16:05,959 Mi dici sciocco che sono venuto. Siamo due contro uno. 299 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 Voglio differire! 300 00:17:14,959 --> 00:17:17,875 Odio vomitare. Ho il sapore peggiore in bocca. 301 00:17:17,959 --> 00:17:19,458 Almeno hai la tua bocca. 302 00:17:20,792 --> 00:17:21,875 Non c' è tempo. 303 00:17:21,959 --> 00:17:23,917 Dove nasconderai il chip? 304 00:17:24,000 --> 00:17:26,208 Il posto più sicuro che puoi immaginare. 305 00:17:31,667 --> 00:17:32,959 E per chiuderlo. 306 00:17:58,250 --> 00:18:00,291 Non posso tenerli lontano per lungo. 307 00:18:05,125 --> 00:18:08,333 - Skylar, siete pochi. Arrendetevi. - Mai! 308 00:18:08,917 --> 00:18:11,500 Come esci di qui? 309 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 È come un labirinto! 310 00:18:15,834 --> 00:18:17,250 Ora sono buon normo 311 00:18:17,333 --> 00:18:19,542 Aiutò Oliver e Kaz scapare da Mighty Max. 312 00:18:20,291 --> 00:18:23,959 Se non avete una via d' uscita sono dalla vostra parte. 313 00:18:28,625 --> 00:18:30,959 Vorrei tornare dietro e cambiare tutto. 314 00:18:31,041 --> 00:18:33,375 Nell' uscita 72, Rewind ha scoperto 315 00:18:33,458 --> 00:18:35,959 che se i suoi poteri fossero amplificati 316 00:18:36,041 --> 00:18:38,792 potrebbe viaggiare a qualsiai tempo voleva. 317 00:18:39,834 --> 00:18:42,458 Megahertz, ho una brillante via d' uscita. 318 00:18:44,000 --> 00:18:45,875 Distruggi questo contenitore. 319 00:18:48,000 --> 00:18:49,250 Inverto il tempo. 320 00:19:05,166 --> 00:19:06,875 Fantastico. 321 00:19:06,959 --> 00:19:09,500 Non l' ho mai visto un simile restauro di poteri. 322 00:19:09,583 --> 00:19:11,208 Skylar, devo farti dei test. 323 00:19:11,291 --> 00:19:12,917 Va bene, ma prima, 324 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 posso parlare con l' Annientatore? 325 00:19:15,208 --> 00:19:17,375 Ho per lui alcune parole da scegliere. 326 00:19:17,458 --> 00:19:19,542 Vuoi il mio dizionario dei sinonimi? 327 00:19:19,625 --> 00:19:23,792 Raccomando cattivo, furfante, mascalzone o non-buonomignolo. 328 00:19:32,041 --> 00:19:34,417 Hai tornato il tempo dietro. Bravo. 329 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 Ora non sanno che sono cattiva. 330 00:19:36,458 --> 00:19:37,834 Possiamo collaborare 331 00:19:37,917 --> 00:19:40,041 per fare cattivi tutti i supereroi. 332 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 Buon piano. 333 00:19:41,583 --> 00:19:45,000 Lasciamoli rinchiuderti in Mighty Max. Così non sospettano nulla. 334 00:19:45,083 --> 00:19:49,166 Questa parte mi piace meno... ma va bene. 335 00:19:49,917 --> 00:19:52,667 - E mi dispiace per questo. - Per che cosa? 336 00:19:54,750 --> 00:19:57,208 E questo è per aver fatto male ai miei amici! 337 00:19:57,750 --> 00:19:59,208 Non è stupenda? 338 00:20:00,166 --> 00:20:02,834 Mi piacciono di più le ragazze cattive. 339 00:20:09,667 --> 00:20:12,750 Anche se i poteri di Skylar sono stati ripristinati 340 00:20:12,834 --> 00:20:14,500 e l' Annientatore è arrestato 341 00:20:14,583 --> 00:20:16,500 dovremmo nascondere il chip 342 00:20:16,583 --> 00:20:19,208 da qualche parte più sicuro, per stare attenti. 343 00:20:20,959 --> 00:20:22,291 Eccolo. 344 00:20:22,375 --> 00:20:23,792 Posso vederlo? 345 00:20:23,875 --> 00:20:24,750 No! 346 00:20:27,125 --> 00:20:28,792 Non muoverti! 347 00:20:29,500 --> 00:20:32,834 Ora devo capire qual' è il chip quantico. 348 00:20:34,583 --> 00:20:37,917 Senape al miele. Alan, non ti ho insegnato niente? 349 00:20:38,000 --> 00:20:39,125 No, non lo hai fare. 350 00:20:39,208 --> 00:20:42,875 Non hai studiato a casa io tra settanta dodici giorni! 351 00:20:44,667 --> 00:20:45,542 Aspetta. 352 00:20:45,625 --> 00:20:48,458 Ho un telecomando che può trovare il chip. 353 00:20:49,667 --> 00:20:51,625 E penso che sia questo. 354 00:21:01,208 --> 00:21:03,583 È stata una sbagliata scelta dei pulsanti. 355 00:21:04,166 --> 00:21:05,375 Aspetta! 356 00:21:05,458 --> 00:21:08,000 Lasciami farlo e tutti i chip scompariranno. 357 00:21:13,917 --> 00:21:15,458 Avrei dovuto aspettarlo.