1
00:00:00,709 --> 00:00:02,458
Precedentemente...
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,709
Io e l'Annientatore
siamo i migliori amici malvagi.
3
00:00:05,792 --> 00:00:07,917
Lasciami e ti prendo al chip quantico.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,583
Cos' era quella pillola?.
5
00:00:09,667 --> 00:00:13,375
Dobbiamo fermare l' Annientatore
dal prendere le informazioni!
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,709
Qualcuno ha scappato da qui.
7
00:00:17,875 --> 00:00:19,125
Megahertz!
8
00:00:19,208 --> 00:00:21,417
Adoro ciò che hai fatto con la cella.
9
00:00:22,375 --> 00:00:24,875
Questa è la Camera
della Certa Distruzione!
10
00:00:27,875 --> 00:00:30,750
Non posso credere che saremo fusi
in action figures.
11
00:00:30,834 --> 00:00:33,875
Spero che il bambino che ci compra
non ci fa baciare!
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,709
Non puoi usare la tua elettricità?
13
00:00:37,792 --> 00:00:42,125
No. La Camera neutralizza
i poteri del prigioniero.
14
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
Sono debole come voi!
15
00:00:43,959 --> 00:00:46,166
Se ignorete i miei muscoli incredibili.
16
00:00:46,875 --> 00:00:49,583
Inizia il processo di fusione.
17
00:00:54,625 --> 00:00:57,667
Odio questo potere!
È così imbarazzante!
18
00:00:57,750 --> 00:01:01,166
Voglio dire,
come potrei scaccolarmi il naso?
19
00:01:04,250 --> 00:01:07,875
Certo! La cella neutralizza
solo i poteri di Megahertz
20
00:01:07,959 --> 00:01:09,250
ma di Alan funzionano.
21
00:01:09,333 --> 00:01:14,166
Alan, se riesci a trasformarti in un topo,
passerai attraverso la fessura del cibo.
22
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
Non li gestisco ancora.
23
00:01:15,834 --> 00:01:18,500
Non so in quale animale
mi trasformerò.
24
00:01:18,583 --> 00:01:20,625
OK, guardalo!
25
00:01:21,917 --> 00:01:24,333
Trenta secondi per sciogliersi.
26
00:01:24,417 --> 00:01:26,500
Alan, puoi farlo! Devi concentrarti.
27
00:01:29,375 --> 00:01:30,542
Dai, sbrigati!
28
00:01:40,333 --> 00:01:42,375
È stato incredibile!
29
00:01:42,458 --> 00:01:44,583
Alan si trasformò in una balena blu!
30
00:01:44,667 --> 00:01:47,750
Sai che la sua coda è ampia
come una rete da calcio, e...
31
00:01:47,834 --> 00:01:49,917
Smetti di dire cazzate!
32
00:01:52,458 --> 00:01:54,333
Anche tu, Moby Dick!
33
00:01:56,667 --> 00:01:59,375
Ok, si parte
Ogni giorno è un' avventura
34
00:01:59,458 --> 00:02:00,959
Dai nostri sguardi non si capisce
35
00:02:01,041 --> 00:02:03,375
Se entriamo a scuola
Se usciamo prima, lavoro alle 3:30
36
00:02:03,458 --> 00:02:05,667
Al negozio di fumetti
A leggere prima di partire
37
00:02:05,750 --> 00:02:07,375
Le nuove uscite e i superpoteri
38
00:02:07,458 --> 00:02:09,291
Se non dovessimo lavorare
Saremmo qui per ore
39
00:02:09,375 --> 00:02:12,875
Tutti ci dicono di non preoccuparci
Ma avete visto un supereroe in barella?
40
00:02:12,959 --> 00:02:14,625
Oggi salveremo il mondo?
Non si sa mai
41
00:02:14,709 --> 00:02:16,542
Oggi saremo al sicuro?
Non si sa mai
42
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
Resteremo qui o voleremo via?
Non si sa mai
43
00:02:18,583 --> 00:02:20,208
Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi,
Forza, si parte!
44
00:02:20,291 --> 00:02:22,417
Salviamo gente che salva gente
Dopo la scuola
45
00:02:22,500 --> 00:02:24,375
Voltiamo pagina ed entriamo in azione
46
00:02:24,458 --> 00:02:26,250
Ci chiamiamo normo,
fantasticamente normali
47
00:02:26,333 --> 00:02:28,083
Come i supereroi che immaginiamo
48
00:02:28,166 --> 00:02:29,917
In questa vita
Bisogna compattere
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,583
Tirare pugni e lottare
Per la giustizia
50
00:02:31,667 --> 00:02:33,417
Vediamo cose
Che altri non vedono
51
00:02:33,500 --> 00:02:35,333
Domani fai anche tu
Come noi
52
00:02:35,417 --> 00:02:37,333
Oggi salveremo il mondo?
Non si sa mai
53
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
Oggi saremo al sicuro?
Non si sa mai
54
00:02:39,000 --> 00:02:40,709
Resteremo qui o voleremo via?
Non si sa mai
55
00:02:40,792 --> 00:02:42,917
Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi
Forza, si parte!
56
00:02:43,500 --> 00:02:47,500
E adesso? Senza bocca, non può dirci
dove troveremo il chip.
57
00:02:47,583 --> 00:02:50,583
Inoltre sembra davvero molto strano.
58
00:02:53,041 --> 00:02:55,917
Potremo farlo scrivere
dove si trova il chip.
59
00:02:56,000 --> 00:02:57,959
Buona idea.
60
00:02:59,834 --> 00:03:02,542
Non trovi mai una penna
quando ne hai bisogno.
61
00:03:03,750 --> 00:03:05,250
Non me ne preoccuperei.
62
00:03:11,583 --> 00:03:13,834
Apetta. Questa non è la mia bocca.
63
00:03:13,917 --> 00:03:16,959
Non potevo mai rotolare
la mia lingua così.
64
00:03:20,417 --> 00:03:24,625
Mi sono appena iniettato con un siero
per dire menzogne.
65
00:03:24,709 --> 00:03:27,959
Nonostante la questione,
non vi dirò la verità.
66
00:03:31,750 --> 00:03:32,917
Cos' è divertente?
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,875
Questo è un siero anti-menzogne.
68
00:03:35,625 --> 00:03:37,625
Perché lo "anti" è così piccolo?
69
00:03:37,709 --> 00:03:40,083
Voglio dire, è un dettaglio importante!
70
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
Ora può solo dirci la verità.
71
00:03:44,166 --> 00:03:45,417
Questo non va bene.
72
00:03:45,500 --> 00:03:48,375
Indosso un pannolino e uso il vasino.
73
00:03:51,542 --> 00:03:54,291
Le tue potenze elettriche
non sono più bloccate.
74
00:03:54,417 --> 00:03:56,959
Puoi usarle per il segnale
del mio cellulare?
75
00:03:57,041 --> 00:03:58,375
Perché devo aiutarti?
76
00:03:58,458 --> 00:04:01,583
Oliver, per colpa nostra
è stato imprigionato due volte.
77
00:04:01,667 --> 00:04:04,583
Sono sorpreso
che non cerca di fulminarci.
78
00:04:04,667 --> 00:04:06,875
È meglio di quello che avevo in mente.
79
00:04:06,959 --> 00:04:08,583
Bel piano, Kaz. Grazie.
80
00:04:09,500 --> 00:04:11,959
Ho una idea, Kaz. Basta con le idee.
81
00:04:12,875 --> 00:04:15,667
No, Megahertz, devi aiutarci.
82
00:04:15,750 --> 00:04:18,333
Ti abbiamo salvato la vita.
Questo deve contare qualcosa.
83
00:04:25,250 --> 00:04:27,291
Ecco!
84
00:04:27,375 --> 00:04:29,458
Ma non dire a nessuno che vi ho aiutato
85
00:04:29,542 --> 00:04:31,667
o vi caccierò e vi distruggerò.
86
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
In realtà, lo farò comunque.
87
00:04:33,583 --> 00:04:37,792
Se lo dite a chiunque, vi farò del male.
88
00:04:44,917 --> 00:04:45,959
Pronto.
89
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
Si, Oliver.
90
00:04:48,375 --> 00:04:50,291
No, mi dispiace, sono occupato.
91
00:04:51,208 --> 00:04:55,083
Beh, se devi sapere sto raccogliendo
delle bottiglie vuote
92
00:04:55,166 --> 00:04:56,542
per cinque centesimi.
93
00:04:57,083 --> 00:04:58,917
Lo so che sono un miliardario,
94
00:04:59,000 --> 00:05:02,625
ma ora sono un miliardario più $10.
95
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
Giusto.
96
00:05:07,291 --> 00:05:11,458
Prendo il Cristallo Kreln
e raduno dei supereroi al più presto.
97
00:05:11,542 --> 00:05:13,834
Scusa, puoi sbrigarti con questo?
98
00:05:13,917 --> 00:05:14,875
Sono in fretta.
99
00:05:14,959 --> 00:05:16,500
Ecco, ecco. Grazie.
100
00:05:18,041 --> 00:05:20,875
Buone notizie, ragazzi.
101
00:05:23,208 --> 00:05:26,750
- Kaz, che stai facendo?
- Guarda qui.
102
00:05:26,834 --> 00:05:29,166
Questo è il vero Uomo Machete,
103
00:05:29,250 --> 00:05:32,417
che è abbastanza bello e rozzo
allo stesso tempo.
104
00:05:33,500 --> 00:05:36,417
O! O, è ancora caldo.
105
00:05:39,834 --> 00:05:42,583
Il tempo scade e se non prendiamo
i file dei supereroi
106
00:05:42,667 --> 00:05:45,917
prima di Skylar e l'Annientatore
sarà un disastro.
107
00:05:46,000 --> 00:05:48,166
Nessuno sa compitare disastro!
108
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
D-I-Z? D-I-S?
109
00:05:50,125 --> 00:05:52,041
È impossibile!
110
00:05:52,792 --> 00:05:54,083
Ma so dove sono i file.
111
00:05:54,166 --> 00:05:57,458
Mio zio Orazio li trasferì in un chip
quantico e so dove l' ha nascosto.
112
00:05:57,542 --> 00:05:59,750
Fantastico. Va bene, andiamo.
113
00:05:59,834 --> 00:06:04,208
In realtà, Kaz, pensavo che Alan ed io
dovremmo andare a prendere il chip.
114
00:06:04,291 --> 00:06:07,041
- E tu dovresti restare qui.
- Perché?
115
00:06:07,125 --> 00:06:10,917
Per... tenere fermo il forte.
116
00:06:11,000 --> 00:06:12,750
Perché tu, amico mio,
117
00:06:12,834 --> 00:06:15,667
sei il migliore che so
per tener il forte fermo.
118
00:06:17,625 --> 00:06:19,542
Mi sembra che lui cerchi di mollarti.
119
00:06:19,625 --> 00:06:20,959
E dovrei saperlo.
120
00:06:21,041 --> 00:06:23,500
Sono stato abbandonato molte, molte volte.
121
00:06:26,417 --> 00:06:27,375
Mi abbandoni?
122
00:06:27,458 --> 00:06:28,875
No, no, no, no.
123
00:06:28,959 --> 00:06:32,000
Voglio dire, qualche volta
quando sei là,
124
00:06:32,083 --> 00:06:33,667
è come "Sì!"
125
00:06:33,750 --> 00:06:36,959
E quanto sei qua è come "Beh, o-o".
126
00:06:41,625 --> 00:06:43,250
Si, va bene. Ho capito.
127
00:06:43,333 --> 00:06:45,250
Se non mi vuoi, non verrò.
128
00:06:45,333 --> 00:06:47,709
Ma vediamo cosa riuscirai a fare da solo.
129
00:06:48,417 --> 00:06:51,041
Mi dispiace, ma dobbiamo andare.
130
00:06:52,917 --> 00:06:56,417
Kaz, so che le cose
ti sembrano triste ora,
131
00:06:56,500 --> 00:06:58,458
ma ricorda sempre:
132
00:06:58,542 --> 00:07:00,875
non me ne frega.
133
00:07:09,709 --> 00:07:11,542
Vorrei il cristallo di Kreln.
134
00:07:11,625 --> 00:07:15,125
Sono molto occupato
della valutazione dei dipendenti.
135
00:07:15,208 --> 00:07:17,792
Cosa pensi che sia
la mia peggiore debolezza?
136
00:07:17,875 --> 00:07:20,083
Aspetta. Peggiore debolezza vuol dire
137
00:07:20,166 --> 00:07:22,750
la mia migliore forza
o più grande debolezza?
138
00:07:22,834 --> 00:07:24,625
Beh, la tua più grande debolezza
139
00:07:24,709 --> 00:07:26,959
è o comprensione o servizio di clienti.
140
00:07:28,041 --> 00:07:29,667
Scriverò entrambi.
141
00:07:30,458 --> 00:07:31,959
Senti, sono in fretta
142
00:07:32,041 --> 00:07:34,750
e devo comprare
il Cristallo di Kreln.
143
00:07:34,834 --> 00:07:37,250
Non vuoi il Cristallo di Kreln.
144
00:07:37,333 --> 00:07:40,834
Quello che vuoi è il mio ritratto.
145
00:07:40,917 --> 00:07:43,291
Qual' è il tuo problema?
146
00:07:43,375 --> 00:07:45,709
C' è qualcun' altro quiche mi può aiutare?
147
00:07:45,792 --> 00:07:48,709
No, ma accettiamo richieste.
148
00:07:49,542 --> 00:07:52,083
Allora, qual' è la tua peggiore debolezza?
149
00:07:55,291 --> 00:07:56,625
Dai, Alan, sbrigati.
150
00:07:56,709 --> 00:07:58,667
E, mi sto sforzando.
151
00:07:58,750 --> 00:08:02,083
Ero una balena cinque minuti fa.
Ho ancora i cirripedi.
152
00:08:03,125 --> 00:08:06,625
Dov'è il chip? Dobbiamo trovarlo
prima di Skylar e l' Annientatore.
153
00:08:06,709 --> 00:08:08,500
Bene, è qui.
154
00:08:10,166 --> 00:08:11,625
Anche loro.
155
00:08:13,208 --> 00:08:14,500
Zio Horace!
156
00:08:14,583 --> 00:08:17,125
È mio nipote Zachary questo?
157
00:08:17,208 --> 00:08:19,000
No, sono io, Alan.
158
00:08:19,083 --> 00:08:20,750
O. Ciao, Alan.
159
00:08:22,166 --> 00:08:23,917
Dov'è il chip quantico?
160
00:08:24,000 --> 00:08:25,750
L' ho nascosto in questa stanza.
161
00:08:25,834 --> 00:08:29,250
Inoltre, non indosso pigiama a letto.
Indosso uno smoking.
162
00:08:32,834 --> 00:08:34,083
Siero anti-menzogne?
163
00:08:34,166 --> 00:08:35,250
Si.
164
00:08:35,333 --> 00:08:37,750
Perciò annuncio
che quel telecomando nero
165
00:08:38,458 --> 00:08:41,750
ha un localizzatore
che attira il chip come un magnete.
166
00:08:42,834 --> 00:08:44,083
Ed ho un terzo nipplo.
167
00:08:44,792 --> 00:08:46,709
È sopra il mio secondo capezzolo,
168
00:08:46,792 --> 00:08:47,917
e nessuno lo saprà.
169
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
Grazie.
170
00:08:51,291 --> 00:08:52,792
E schifoso.
171
00:08:56,917 --> 00:08:58,375
Che fai?
172
00:08:58,458 --> 00:08:59,583
Sono attratto da te.
173
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
No, voglio dire,
sono veramente attratto da te.
174
00:09:04,500 --> 00:09:08,000
Quello che sta dicendo è che ti ama.
175
00:09:08,709 --> 00:09:12,500
No, dico che il magnete
del telecomando mi sta attirando.
176
00:09:20,291 --> 00:09:22,667
Kaz, ti ho detto di aspettare in Mighty Max.
177
00:09:22,750 --> 00:09:25,291
Si. Ho deciso di venire qui invece
178
00:09:25,375 --> 00:09:27,709
perché è così che vado ovunque apposta!
179
00:09:28,750 --> 00:09:31,917
Devono aver mangiato il chip
per impedirvi di prenderlo.
180
00:09:32,000 --> 00:09:35,959
Non abbiamo mangiato il chip,
solo una patatina che era sulla sedia.
181
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
Quella era il chip quantico.
182
00:09:38,333 --> 00:09:41,917
Lo fece sembrare come una patatina,
come una cosa irrilevante.
183
00:09:42,000 --> 00:09:44,709
Perché l' ha fatto con sapore di cipolla?
184
00:09:44,792 --> 00:09:46,834
Al contrario di cosa?
Senape al miele?
185
00:09:46,917 --> 00:09:50,417
Solo un pazzo farebbe un chip
con sapore di senape al miele.
186
00:09:51,417 --> 00:09:53,709
Beh, l' abbiamo rotto a metà,
187
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
quindi ormai è inutile.
188
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
Non è vero.
189
00:09:56,959 --> 00:10:00,250
I chip si rimettono insieme.
E starnutisco come una signora.
190
00:10:01,792 --> 00:10:05,083
Sì, abbiamo mangiato il chip
e non potete riaverlo.
191
00:10:05,166 --> 00:10:07,208
O ti strappiamo lo stomaco
192
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
per estrarlo
prima di poterlo digerire.
193
00:10:09,583 --> 00:10:11,792
Stavo per dire lo stesso.
194
00:10:11,875 --> 00:10:14,041
Grandi menti pensano allo stesso modo.
195
00:10:17,250 --> 00:10:21,125
Questo è terribile.
Puzza di balena qui.
196
00:10:32,750 --> 00:10:35,875
Oliver, questo è per noi.
197
00:10:35,959 --> 00:10:38,875
Ma prima di andar via,
devo dire una cosa...
198
00:10:39,875 --> 00:10:41,542
Questo è tutta colpa tua!
199
00:10:42,375 --> 00:10:44,083
Stai scherzando?
200
00:10:44,166 --> 00:10:46,667
Stavi aiutando
i cattivi tutto il giorno.
201
00:10:46,750 --> 00:10:48,625
Sei come uno scarabeo noioso
202
00:10:48,709 --> 00:10:50,500
che dorme dentro un albero
203
00:10:50,583 --> 00:10:53,875
e poi uscendo noioso
distrugge la sua struttura.
204
00:10:53,959 --> 00:10:55,709
Noioso dici?
205
00:10:57,667 --> 00:11:00,375
So che sei malvagia,
ma devi essere anche cattiva?
206
00:11:03,583 --> 00:11:06,166
Come puoi pensare
che sia colpa mia?
207
00:11:06,250 --> 00:11:09,792
Non saremmo qui se non avessimo
scoperto Mighty Med,
208
00:11:09,875 --> 00:11:12,375
e se non mi avessi fatto
leggere dei fumetti.
209
00:11:12,417 --> 00:11:14,625
Non ti ho fatto leggere i fumetti.
210
00:11:14,709 --> 00:11:16,000
A, si?
211
00:11:16,083 --> 00:11:18,583
Al mio quinto compleanno
desideravo un pony.
212
00:11:18,667 --> 00:11:21,417
Ma hai spento le mie candele.
e non ho lo avuto mai.
213
00:11:21,500 --> 00:11:24,750
Se lo avessi, non sarei stato con te
al negozio di fumetti.
214
00:11:24,834 --> 00:11:26,667
sarei a cavallo del mio pony,
215
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
che sarebbe un cavallo ormai!
216
00:11:30,834 --> 00:11:32,208
Sai una cosa?
217
00:11:32,291 --> 00:11:34,709
Forse questi sono
i nostru ultimi momenti.
218
00:11:34,792 --> 00:11:37,458
Puoi stare zitto
e lasciarmi morire in pace?
219
00:11:37,542 --> 00:11:39,417
Non prima di dire un'ultima cosa.
220
00:11:40,375 --> 00:11:41,625
Porridge.
221
00:11:43,750 --> 00:11:44,709
Cosa?
222
00:11:44,792 --> 00:11:48,208
Il nome del mio pony
sarebbe Porridge.
223
00:11:50,208 --> 00:11:51,375
Ora ho finito.
224
00:11:54,125 --> 00:11:57,917
Sei il più incompetente manager
di negozio che ho mai incontrato!
225
00:11:58,792 --> 00:12:00,333
Incompetente cioè bello?
226
00:12:01,792 --> 00:12:03,500
Troverò il cristallo da solo.
227
00:12:03,583 --> 00:12:06,417
Ei, ei, ei. Rallentati.
228
00:12:06,500 --> 00:12:08,208
Non lavori qui ancora.
229
00:12:17,208 --> 00:12:18,458
Il Cristallo di Kreln.
230
00:12:18,542 --> 00:12:20,291
Grazie a Dio. Lo prenderò.
231
00:12:21,166 --> 00:12:23,000
Mi dispiace, è già venduto.
232
00:12:23,083 --> 00:12:24,291
A chi?
233
00:12:24,375 --> 00:12:25,291
A me.
234
00:12:25,375 --> 00:12:27,500
Pare che sia molto richiesto.
235
00:12:27,583 --> 00:12:30,834
Un minuto fa c' era qualcuno qui
e chiedeva di questo.
236
00:12:30,917 --> 00:12:32,500
Quello ero io!
237
00:12:37,208 --> 00:12:39,875
Dammi il cristallo
238
00:12:39,959 --> 00:12:41,834
e ti pagherò
meravigliosamente.
239
00:12:41,917 --> 00:12:45,166
Vuoi dire che mi pagherai
incompetentemente per questo.
240
00:12:45,250 --> 00:12:48,166
Senti, se mi dai il cristallo,
241
00:12:48,250 --> 00:12:51,166
ti darò la mia molto costosa.
auto sportiva.
242
00:12:52,000 --> 00:12:55,709
Sono ricco - ho ogni cosa materiale
che potrei mai desiderare.
243
00:12:55,792 --> 00:12:57,166
Tranne un lemure.
244
00:12:57,250 --> 00:12:58,875
Mia madre dice che si sparino.
245
00:13:00,750 --> 00:13:02,542
Che c'è nel sacco di spazzatura?
246
00:13:02,625 --> 00:13:05,667
Non lo vuoi. È pieno di bottiglie
vuote da 5 centesimi.
247
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Non dirmi che hai un sacco
con bottiglie di riciclaggio.
248
00:13:09,709 --> 00:13:12,333
Ho la più grande
collezione di bottiglie
249
00:13:12,417 --> 00:13:14,291
che altri hanno raccolto.
250
00:13:14,375 --> 00:13:17,834
Ti darò il cristallo per le bottiglie
da collezione per la mia collezione.
251
00:13:18,750 --> 00:13:20,333
Certo. Prendilo.
252
00:13:24,125 --> 00:13:25,250
L' ho ingannato.
253
00:13:25,333 --> 00:13:27,709
Raccolto vuoti sacchi
di spazzatura.
254
00:13:27,792 --> 00:13:29,709
Che stupido.
255
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Dobbiamo prendere il chip
dal loro stomaci.
256
00:13:40,542 --> 00:13:42,667
Usa il tuo potere esplosivo.
257
00:13:42,750 --> 00:13:44,792
Così si distruggerà il chip.
258
00:13:44,875 --> 00:13:46,000
E farà un casino.
259
00:13:46,083 --> 00:13:48,583
Voglio dire, non portano
tutti qui un casco.
260
00:13:50,375 --> 00:13:52,667
La cosa più semplice
sarebbe di aprirci
261
00:13:52,750 --> 00:13:54,583
con il laser sul tavolo.
262
00:13:54,667 --> 00:13:57,291
Ciò farebbe il lavoro
rapido e indoloroso.
263
00:13:57,375 --> 00:13:59,000
Indoloroso per voi due.
264
00:13:59,083 --> 00:14:00,667
Per i ragazzi sarà brutale.
265
00:14:05,375 --> 00:14:08,083
Quindi, qualche ultima parola?
266
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
"Porridge".
267
00:14:15,375 --> 00:14:16,959
Stai sbagliando.
268
00:14:17,041 --> 00:14:19,709
Horace è pieno di siero anti-menzogne.
269
00:14:19,792 --> 00:14:21,291
Qual' è la tua pretesa?
270
00:14:23,208 --> 00:14:24,917
Horace, Kaz dice la verità?
271
00:14:25,000 --> 00:14:27,417
Sì, e mi raso le ascelle.
272
00:14:49,417 --> 00:14:52,917
Non era un dissettore laser
ma raggio di forestazione.
273
00:14:53,000 --> 00:14:56,792
Sì, e il mio siero anti-menzogne
è svanito due minuti fa.
274
00:14:56,875 --> 00:14:58,625
Non raso le mie ascelle.
275
00:14:58,709 --> 00:14:59,792
Le incero.
276
00:15:02,333 --> 00:15:03,959
Quindi è stato un trucco?
277
00:15:04,041 --> 00:15:05,166
Sei un genio.
278
00:15:05,250 --> 00:15:07,917
Mi dispiace che lo dico
ma fai sempre pasticci.
279
00:15:08,000 --> 00:15:09,208
Puoi perdonarmi?
280
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
Volentieri.
281
00:15:12,792 --> 00:15:14,583
La parole genio era forte.
282
00:15:15,542 --> 00:15:17,542
Il raggio dura poco.
283
00:15:17,625 --> 00:15:19,792
Togliamo il chip e nasconderlo.
284
00:15:19,875 --> 00:15:22,250
Ma come? Hai un raggio di vomito?
285
00:15:22,333 --> 00:15:24,917
No, ma ho rotto cibo indiano
nel mio ufficio.
286
00:15:26,500 --> 00:15:27,792
Non ancora.
287
00:15:33,458 --> 00:15:35,000
Dove sono?
288
00:15:35,083 --> 00:15:35,917
Annientatore.
289
00:15:36,000 --> 00:15:40,333
Perché non scegli uno della tua taglia,
che è bello ma miliardario modesto?
290
00:15:41,583 --> 00:15:43,208
Come sei entrato?
291
00:15:43,291 --> 00:15:45,041
Cristallo di Kreln.
292
00:15:45,125 --> 00:15:47,625
Eri un pazzo
per venire qui, Titanio.
293
00:15:47,709 --> 00:15:49,208
Siamo due contro uno.
294
00:15:49,291 --> 00:15:51,125
Davvero?
295
00:15:57,250 --> 00:15:58,875
Forse era il loro segnale.
296
00:15:58,959 --> 00:16:00,583
Era "Voglio differire".
297
00:16:00,667 --> 00:16:02,417
Possiamo prenderlo da capo?
298
00:16:02,500 --> 00:16:05,959
Mi dici sciocco che sono venuto.
Siamo due contro uno.
299
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
Voglio differire!
300
00:17:14,959 --> 00:17:17,875
Odio vomitare.
Ho il sapore peggiore in bocca.
301
00:17:17,959 --> 00:17:19,458
Almeno hai la tua bocca.
302
00:17:20,792 --> 00:17:21,875
Non c' è tempo.
303
00:17:21,959 --> 00:17:23,917
Dove nasconderai il chip?
304
00:17:24,000 --> 00:17:26,208
Il posto più sicuro che puoi immaginare.
305
00:17:31,667 --> 00:17:32,959
E per chiuderlo.
306
00:17:58,250 --> 00:18:00,291
Non posso tenerli lontano per lungo.
307
00:18:05,125 --> 00:18:08,333
- Skylar, siete pochi. Arrendetevi.
- Mai!
308
00:18:08,917 --> 00:18:11,500
Come esci di qui?
309
00:18:11,583 --> 00:18:13,000
È come un labirinto!
310
00:18:15,834 --> 00:18:17,250
Ora sono buon normo
311
00:18:17,333 --> 00:18:19,542
Aiutò Oliver e Kaz
scapare da Mighty Max.
312
00:18:20,291 --> 00:18:23,959
Se non avete una via d' uscita
sono dalla vostra parte.
313
00:18:28,625 --> 00:18:30,959
Vorrei tornare dietro
e cambiare tutto.
314
00:18:31,041 --> 00:18:33,375
Nell' uscita 72,
Rewind ha scoperto
315
00:18:33,458 --> 00:18:35,959
che se i suoi poteri fossero amplificati
316
00:18:36,041 --> 00:18:38,792
potrebbe viaggiare
a qualsiai tempo voleva.
317
00:18:39,834 --> 00:18:42,458
Megahertz, ho una brillante
via d' uscita.
318
00:18:44,000 --> 00:18:45,875
Distruggi questo contenitore.
319
00:18:48,000 --> 00:18:49,250
Inverto il tempo.
320
00:19:05,166 --> 00:19:06,875
Fantastico.
321
00:19:06,959 --> 00:19:09,500
Non l' ho mai visto
un simile restauro di poteri.
322
00:19:09,583 --> 00:19:11,208
Skylar, devo farti dei test.
323
00:19:11,291 --> 00:19:12,917
Va bene, ma prima,
324
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
posso parlare
con l' Annientatore?
325
00:19:15,208 --> 00:19:17,375
Ho per lui alcune parole da scegliere.
326
00:19:17,458 --> 00:19:19,542
Vuoi il mio dizionario dei sinonimi?
327
00:19:19,625 --> 00:19:23,792
Raccomando cattivo, furfante,
mascalzone o non-buonomignolo.
328
00:19:32,041 --> 00:19:34,417
Hai tornato il tempo dietro. Bravo.
329
00:19:34,500 --> 00:19:36,375
Ora non sanno che sono cattiva.
330
00:19:36,458 --> 00:19:37,834
Possiamo collaborare
331
00:19:37,917 --> 00:19:40,041
per fare cattivi tutti i supereroi.
332
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
Buon piano.
333
00:19:41,583 --> 00:19:45,000
Lasciamoli rinchiuderti in Mighty Max.
Così non sospettano nulla.
334
00:19:45,083 --> 00:19:49,166
Questa parte mi piace meno...
ma va bene.
335
00:19:49,917 --> 00:19:52,667
- E mi dispiace per questo.
- Per che cosa?
336
00:19:54,750 --> 00:19:57,208
E questo è per aver fatto
male ai miei amici!
337
00:19:57,750 --> 00:19:59,208
Non è stupenda?
338
00:20:00,166 --> 00:20:02,834
Mi piacciono di più le ragazze cattive.
339
00:20:09,667 --> 00:20:12,750
Anche se i poteri di Skylar
sono stati ripristinati
340
00:20:12,834 --> 00:20:14,500
e l' Annientatore è arrestato
341
00:20:14,583 --> 00:20:16,500
dovremmo nascondere il chip
342
00:20:16,583 --> 00:20:19,208
da qualche parte più sicuro,
per stare attenti.
343
00:20:20,959 --> 00:20:22,291
Eccolo.
344
00:20:22,375 --> 00:20:23,792
Posso vederlo?
345
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
No!
346
00:20:27,125 --> 00:20:28,792
Non muoverti!
347
00:20:29,500 --> 00:20:32,834
Ora devo capire qual' è il chip quantico.
348
00:20:34,583 --> 00:20:37,917
Senape al miele.
Alan, non ti ho insegnato niente?
349
00:20:38,000 --> 00:20:39,125
No, non lo hai fare.
350
00:20:39,208 --> 00:20:42,875
Non hai studiato a casa io
tra settanta dodici giorni!
351
00:20:44,667 --> 00:20:45,542
Aspetta.
352
00:20:45,625 --> 00:20:48,458
Ho un telecomando
che può trovare il chip.
353
00:20:49,667 --> 00:20:51,625
E penso che sia questo.
354
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
È stata una sbagliata
scelta dei pulsanti.
355
00:21:04,166 --> 00:21:05,375
Aspetta!
356
00:21:05,458 --> 00:21:08,000
Lasciami farlo e tutti
i chip scompariranno.
357
00:21:13,917 --> 00:21:15,458
Avrei dovuto aspettarlo.