1
00:00:03,250 --> 00:00:06,417
Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε
στο αποκριάτικο πάρτι στο σχολείο.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,834
-Γιατί δεν ντύθηκες κάτι;
-Ντύθηκα.
3
00:00:09,917 --> 00:00:11,458
Αλλιώς γιατί να είμαι έτσι;
4
00:00:11,542 --> 00:00:14,458
Επειδή αυτό είναι πιο ωραίο
απ' όσα φοράς συνήθως;
5
00:00:16,166 --> 00:00:17,750
Τι ντύθηκες δηλαδή;
6
00:00:17,834 --> 00:00:19,583
Πάρτι άνιμαλ.
7
00:00:19,667 --> 00:00:21,583
Πάρτι. Ζώο.
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,375
Κανείς δεν πρόκειται να το πιάσει.
9
00:00:27,125 --> 00:00:29,417
Αντίθετα με το δικό μου κουστούμι.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,959
Δεν φοράς κουστούμι.
11
00:00:31,041 --> 00:00:34,417
Πώς δεν φορώ; Είμαι σπασίκλας.
12
00:00:34,500 --> 00:00:35,959
Βλέπεις;
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,625
Κρατώ ένα βιβλίο.
14
00:00:37,709 --> 00:00:39,000
Σαν σπασίκλας.
15
00:00:41,417 --> 00:00:42,667
Αυτό είναι τρελό.
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,208
Κανείς δεν θα προσέξει καν
ότι φοράς κουστούμι.
17
00:00:45,291 --> 00:00:48,834
Καζ, ωραία στολή σπασίκλα.
18
00:00:48,917 --> 00:00:51,375
Όλιβερ, δεν έχω ιδέα τι είσαι.
19
00:00:56,834 --> 00:00:59,583
Θα σου αρέσει
που επανήλθαν οι δυνάμεις σου.
20
00:00:59,667 --> 00:01:02,417
Αν ψάχνεις τρόπο
να με ευχαριστήσεις, μπορείς…
21
00:01:04,041 --> 00:01:06,375
Θα σε φιλούσα, αλλά εντάξει.
22
00:01:09,792 --> 00:01:12,875
Σκάιλαρ, τι τρέχει με τα μαλλιά σου;
23
00:01:12,959 --> 00:01:15,709
Η ροζ τούφα σου άσπρισε.
24
00:01:17,083 --> 00:01:19,917
Είναι απλώς μέρος
της αποκριάτικης στολής μου.
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,083
Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ στα 80 της.
26
00:01:22,166 --> 00:01:24,041
Έρχεται μια καταιγίδα.
27
00:01:27,125 --> 00:01:28,625
Η Σκάιλαρ Στορμ.
28
00:01:30,792 --> 00:01:35,667
Ωραία, γιατί όλοι ξέρουν ότι είναι ένδειξη
πως ένας ήρωας γίνεται κακός
29
00:01:35,750 --> 00:01:37,959
όταν κάτι χαρακτηριστικό του να ασπρίζει.
30
00:01:38,041 --> 00:01:40,709
Δεν είμαι κακιά, είμαι απλώς γριά.
31
00:01:40,792 --> 00:01:45,291
Μπορείτε, μπαγάσηδες, να μου μάθετε
πώς να επισυνάπτω φωτογραφίες σε μέιλ;
32
00:01:45,375 --> 00:01:47,166
Μέιλ;
33
00:01:47,250 --> 00:01:49,166
Όντως είσαι γριά.
34
00:01:51,250 --> 00:01:52,667
Χόρας, τι έγινε;
35
00:01:52,750 --> 00:01:55,083
Έριξα λίγο χυμό στο παντελόνι μου.
36
00:01:57,792 --> 00:02:00,333
Εννοούσα τον υπερήρωα που πεθαίνει.
37
00:02:01,792 --> 00:02:04,542
Η Χιονοθύελλα δέχτηκε επίθεση
από τον Αποτεφρωτήρα.
38
00:02:04,625 --> 00:02:06,000
Είναι σταθερή,
39
00:02:06,083 --> 00:02:09,667
αλλά κινδυνεύει η τοξίνη του
να εξαπλωθεί και να την κάψει από μέσα.
40
00:02:09,750 --> 00:02:10,583
Δεν καταλαβαίνω.
41
00:02:10,667 --> 00:02:13,834
Γιατί η δύναμή της να παγώνει
δεν εξουδετερώνει τη θερμότητα;
42
00:02:13,917 --> 00:02:15,834
Ο Αφανιστής έκλεψε τις δυνάμεις της.
43
00:02:15,917 --> 00:02:17,917
Είδα το δοχείο της στο ράφι του.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,208
Σκέφτεστε ό,τι σκέφτομαι;
45
00:02:20,291 --> 00:02:21,709
Να πάμε στο κρησφύγετό του
46
00:02:21,792 --> 00:02:23,417
και να πάρουμε τις δυνάμεις της.
47
00:02:23,500 --> 00:02:25,709
Θα πάρουμε κι όλες τις άλλες δυνάμεις
48
00:02:25,792 --> 00:02:28,083
και θα τις επαναφέρουμε
για όλους τους ήρωες.
49
00:02:28,166 --> 00:02:30,000
Όχι. Στην πραγματικότητα σκεφτόμουν
50
00:02:30,083 --> 00:02:32,291
πόσο μου αρέσει η στολή σπασίκλα του Καζ.
51
00:02:33,667 --> 00:02:35,250
Όλιβερ, δεν έχω ιδέα τι είσαι.
52
00:02:37,834 --> 00:02:39,083
Πάμε, παιδιά!
53
00:02:39,166 --> 00:02:40,667
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
54
00:02:40,750 --> 00:02:43,250
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
55
00:02:43,333 --> 00:02:47,041
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
56
00:02:47,125 --> 00:02:50,583
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
57
00:02:50,667 --> 00:02:54,333
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
58
00:02:54,417 --> 00:02:56,208
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
59
00:02:56,291 --> 00:02:57,875
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
60
00:02:57,959 --> 00:02:59,959
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
61
00:03:00,041 --> 00:03:01,667
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
62
00:03:01,750 --> 00:03:03,625
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
63
00:03:03,709 --> 00:03:05,250
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
64
00:03:05,333 --> 00:03:07,208
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
65
00:03:07,291 --> 00:03:09,291
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
66
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
67
00:03:11,166 --> 00:03:12,750
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
68
00:03:12,834 --> 00:03:14,583
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
69
00:03:14,667 --> 00:03:16,542
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
70
00:03:16,625 --> 00:03:20,083
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
71
00:03:20,166 --> 00:03:21,875
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
72
00:03:21,959 --> 00:03:24,083
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
73
00:03:27,333 --> 00:03:28,792
Τι κάνεις;
74
00:03:28,875 --> 00:03:32,250
Προσπαθώ να κρύψω τον λεκέ
από χυμό δαμάσκηνου.
75
00:03:32,333 --> 00:03:34,041
Ορίστε, τώρα δεν φαίνεται.
76
00:03:38,709 --> 00:03:42,083
Άκουσα τους Όλιβερ και Καζ
να λένε για πάρτι στο σχολείο των Νορμάλ.
77
00:03:42,166 --> 00:03:43,291
Μπορώ να πάω;
78
00:03:43,375 --> 00:03:46,250
Δεν θέλω να είσαι στον κόσμο τους.
Είναι επικίνδυνο.
79
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Επικίνδυνο;
80
00:03:47,834 --> 00:03:50,000
Κάθε βδομάδα γίνονται επιθέσεις εδώ!
81
00:03:51,417 --> 00:03:53,542
Άσε που το πάρτι θα μου δώσει ευκαιρία
82
00:03:53,625 --> 00:03:55,917
να εξερευνήσω τις ρίζες μου
ως μισο-Νορμάλ.
83
00:03:56,000 --> 00:03:58,125
Μισο-Νορμάλ; Ποιος σου το είπε αυτό;
84
00:03:58,208 --> 00:04:00,250
Εσύ μου το είπες.
85
00:04:01,333 --> 00:04:04,542
Σωστά. Είσαι μισο-Νορμάλ.
86
00:04:04,625 --> 00:04:08,083
Είναι το κομμάτι της ιστορίας σου
που θέλω να ξεχάσω οπότε το ξέχασα.
87
00:04:10,041 --> 00:04:11,792
Τέλος πάντων. Δεν θα πας στο πάρτι
88
00:04:11,875 --> 00:04:14,750
γιατί γιορτάζουμε τις Απόκριες
89
00:04:14,834 --> 00:04:16,333
εδώ στο Νοσοκομείο Υπερηρώων.
90
00:04:16,417 --> 00:04:18,500
Θα σου δείξω. Πες "Κέρασμα ή φάρσα".
91
00:04:18,583 --> 00:04:19,583
Κέρασμα ή φάρσα.
92
00:04:22,500 --> 00:04:23,959
Φάρσα!
93
00:04:24,041 --> 00:04:25,250
Ορίστε!
94
00:04:26,458 --> 00:04:27,500
Πλάκα δεν είχε;
95
00:04:29,000 --> 00:04:30,083
Λατρεύω τις Απόκριες!
96
00:04:40,208 --> 00:04:42,208
Φίλιπ, να σου μιλήσω λίγο;
97
00:04:42,291 --> 00:04:43,250
Όχι.
98
00:04:43,333 --> 00:04:44,458
Ευχαριστώ.
99
00:04:45,542 --> 00:04:46,750
Δεν ξέρω τι να κάνω.
100
00:04:46,834 --> 00:04:49,500
Θέλω να πάω σε ένα πάρτι
στο σχολείο των Νορμάλ,
101
00:04:49,583 --> 00:04:51,417
αλλά ο θείος Χόρας δεν με αφήνει.
102
00:04:51,500 --> 00:04:54,417
Σκέφτομαι να φύγω κρυφά
και να πάω έτσι κι αλλιώς.
103
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Εσύ τι λες;
104
00:04:55,834 --> 00:04:57,542
Λέω να με αφήσεις ήσυχο.
105
00:04:59,166 --> 00:05:00,834
Αυτό λένε όλοι.
106
00:05:02,458 --> 00:05:04,208
Μικρέ, έλα εδώ.
107
00:05:05,834 --> 00:05:08,125
Οπωσδήποτε να πας στο πάρτι των Νορμάλ.
108
00:05:08,208 --> 00:05:09,500
Αλήθεια;
109
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
Ναι. Θα έρθουμε μαζί σου.
110
00:05:11,458 --> 00:05:12,750
Μόνο στις Απόκριες
111
00:05:12,834 --> 00:05:16,041
μπορούμε να κυκλοφορούμε
χωρίς να τραβάμε την προσοχή.
112
00:05:18,208 --> 00:05:20,375
Είναι δύσκολο να μην τραβάς την προσοχή
113
00:05:20,458 --> 00:05:21,792
με έναν προβολέα πάνω σου!
114
00:05:24,208 --> 00:05:27,834
Να έρθετε, αλλά δεν θέλω
ο θείος Χόρας να μάθει ότι λείπω.
115
00:05:28,959 --> 00:05:31,208
Φίλιπ, φόρα αυτό και παρίστανε εμένα.
116
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
Ορίστε.
117
00:05:38,041 --> 00:05:41,583
Ήδη τα πας καλά παριστάνοντας εμένα.
Σίγουρα θα έκανα κάτι τέτοιο.
118
00:05:48,834 --> 00:05:50,166
Σκάιλαρ, βοήθησέ μας.
119
00:05:50,250 --> 00:05:52,041
Θα πάμε στο κρησφύγετο του Αφανιστή
120
00:05:52,125 --> 00:05:53,500
για τις κλεμμένες δυνάμεις.
121
00:05:53,583 --> 00:05:56,875
-Θα τις δώσουμε πίσω στους ήρωες.
-Τι θα κάνετε;
122
00:05:56,959 --> 00:06:00,166
Θέλω να πω, τι θα κάνετε;
123
00:06:02,500 --> 00:06:03,792
Ναι, τέλος πάντων.
124
00:06:04,834 --> 00:06:08,709
Ο Όλιβερ δεν έχει δύναμη
να κουβαλά τις δυνάμεις κι εγώ βαριέμαι.
125
00:06:09,875 --> 00:06:11,083
Θα έρθεις να βοηθήσεις;
126
00:06:11,166 --> 00:06:12,667
Να πάρει!
127
00:06:12,750 --> 00:06:16,208
Θα το ήθελα,
αλλά ο Χόρας δεν με αφήνει να βγω από δω.
128
00:06:16,291 --> 00:06:18,166
Μου κάνει κάτι εξετάσεις.
129
00:06:18,250 --> 00:06:19,583
Τι είπες, Χόρας;
130
00:06:19,667 --> 00:06:21,250
Εντάξει, έρχομαι.
131
00:06:21,333 --> 00:06:23,417
Ήταν η εξέταση υπερ-ακοής. Έσκισα.
132
00:06:27,667 --> 00:06:29,625
Ας ζητήσουμε βοήθεια από τον Τέκτον.
133
00:06:29,709 --> 00:06:31,000
Είναι υπερήρωας.
134
00:06:31,083 --> 00:06:33,291
Έχει πιο σημαντικές δουλειές από μας.
135
00:06:33,375 --> 00:06:35,291
Σκέψου αντισυμβατικά.
136
00:06:35,375 --> 00:06:36,834
Είναι υπερήρωας.
137
00:06:36,917 --> 00:06:38,542
Οι υπερήρωες βοηθούν τον κόσμο.
138
00:06:38,625 --> 00:06:41,208
Χρειαζόμαστε βοήθεια. Άρα θα μας βοηθήσει.
139
00:06:42,041 --> 00:06:43,917
Δεν πάει έτσι.
140
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Θα μας βοηθήσεις με μια δουλειά;
141
00:06:45,959 --> 00:06:51,417
Φυσικά. Είμαι υπερήρωας, βοηθώ τον κόσμο.
Χρειάζεστε βοήθεια. Άρα θα σας βοηθήσω.
142
00:06:57,875 --> 00:07:00,917
Επιτέλους θα δω Νορμάλ εφήβους
143
00:07:01,000 --> 00:07:02,834
στο φυσικό περιβάλλον τους.
144
00:07:02,917 --> 00:07:07,750
Και τι πιο φυσικό από το να παριστάνεις
τον απέθαντο ή το παγωτό;
145
00:07:10,709 --> 00:07:11,875
Άλαν;
146
00:07:11,959 --> 00:07:14,750
Παραλίγο να μη σε αναγνωρίσω
μ' αυτήν την τρελή στολή.
147
00:07:14,834 --> 00:07:17,083
Αμάνικο πουλόβερ με μανίκια.
148
00:07:17,166 --> 00:07:18,500
Σκέτη τρέλα.
149
00:07:19,625 --> 00:07:20,875
Εσύ τι ντύθηκες;
150
00:07:20,959 --> 00:07:24,083
Το πάτωμα ενός σινεμά.
151
00:07:27,875 --> 00:07:29,792
Ημερολόγιο Νορμάλ, πρώτη εγγραφή.
152
00:07:29,875 --> 00:07:33,458
Μπορείς βρεις να τζάμπα σνακ
στο πάτωμα ενός σινεμά των Νορμάλ.
153
00:07:37,583 --> 00:07:39,375
Θα κάνω κι άλλη έρευνα.
154
00:07:39,458 --> 00:07:41,291
Θυμήσου, κανείς δεν πρέπει να μάθει
155
00:07:41,375 --> 00:07:43,208
ότι οι υπερήρωες υπάρχουν
156
00:07:43,291 --> 00:07:44,959
οπότε μη χρησιμοποιείς δυνάμεις.
157
00:07:45,041 --> 00:07:47,000
Για σένα λέει, Ινκογκνίτο.
158
00:08:00,291 --> 00:08:02,083
Αμάν!
159
00:08:02,166 --> 00:08:05,834
Δεν χτυπάς πριν μπεις από μια χωροπύλη;
160
00:08:05,917 --> 00:08:07,166
Συγγνώμη.
161
00:08:07,250 --> 00:08:08,750
Έχω άσχημα νέα.
162
00:08:08,834 --> 00:08:13,000
Ο Όλιβερ κι ο Καζ θα δώσουν πίσω
τις δυνάμεις στους υπερήρωες.
163
00:08:13,083 --> 00:08:15,583
Ίσως μπορούμε να το εκμεταλλευτούμε.
164
00:08:15,667 --> 00:08:19,208
Πήγαινε στο κρησφύγετο
και διάφθειρε τις δυνάμεις πριν φτάσουν.
165
00:08:19,291 --> 00:08:20,542
Πανέξυπνο.
166
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Όταν αποκαταστήσουν τις δυνάμεις,
167
00:08:22,667 --> 00:08:24,959
θα δημιουργήσουν έναν στρατό από κακούς.
168
00:08:25,041 --> 00:08:26,959
Στάσου. Κάποιος έρχεται.
169
00:08:34,583 --> 00:08:36,250
Γουστάρω να το κάνω αυτό.
170
00:08:37,583 --> 00:08:39,583
Φρόντισε να καθυστερήσεις τα αγόρια.
171
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
Θα το κανονίσω. Τα λέμε αργότερα.
172
00:08:44,375 --> 00:08:45,875
Ακόμα είσαι εδώ, έτσι;
173
00:08:47,166 --> 00:08:49,875
Συγγνώμη,
στ' αλήθεια γουστάρω πολύ να το κάνω.
174
00:08:52,834 --> 00:08:56,000
Θα βρεθούμε με τον Τέκτον στο κρησφύγετο.
Βοηθάει σε μετακόμιση.
175
00:08:56,083 --> 00:08:58,417
Πρέπει να μάθει να λέει όχι.
176
00:08:59,250 --> 00:09:00,959
Ευτυχώς που δεν φύγατε ακόμα.
177
00:09:01,041 --> 00:09:04,208
Θα φεύγαμε, αλλά θυμηθήκαμε
ότι θέλουμε το μάτι του Εξπέριον
178
00:09:04,291 --> 00:09:05,834
για τον σαρωτή του Αφανιστή.
179
00:09:05,917 --> 00:09:07,667
Οπότε πήγαμε στη Φυλακή Υπερηρώων
180
00:09:07,750 --> 00:09:09,959
κι ο Εξπέριον θυμήθηκε ότι ο Αφανιστής
181
00:09:10,041 --> 00:09:12,583
έχει ένα μάτι
κάτω από το χαλάκι της εισόδου.
182
00:09:14,000 --> 00:09:16,709
Δεν φαίνεται πολύ υγιεινό μέρος για μάτια,
183
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
αλλά ο τύπος μένει σε υπόνομο.
184
00:09:20,500 --> 00:09:23,250
Η Χιονοθύελλα ξαφνικά χειροτέρεψε.
185
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
Αν δεν αποκαταστήσουμε
αμέσως τις δυνάμεις της, θα πεθάνει.
186
00:09:26,417 --> 00:09:29,375
Αν δείτε τον Άλαν,
πείτε του ότι του έφτιαξα αυτό.
187
00:09:30,875 --> 00:09:33,375
Είναι η πιο άθλια σκαλισμένη κολοκύθα.
188
00:09:33,458 --> 00:09:34,875
Πλάκα κάνεις;
189
00:09:34,959 --> 00:09:36,875
Είναι ένα ακριβέστατο πορτρέτο.
190
00:09:37,667 --> 00:09:39,667
Δρ Κολοκυθοφάναρο, πάμε στη Χιονοθύελλα.
191
00:09:46,250 --> 00:09:47,959
Καζ, πάμε στο κρησφύγετο.
192
00:09:48,041 --> 00:09:51,625
Να σας ανοίξω μια χωροπύλη;
193
00:09:51,709 --> 00:09:53,250
Θα φτάσετε σε μια στιγμή.
194
00:09:53,333 --> 00:09:57,083
Πάντα ήθελα να ταξιδέψω από μια χωροπύλη.
195
00:09:57,792 --> 00:09:59,250
Μισό, κάνει κρύο;
196
00:09:59,792 --> 00:10:01,709
Ναι, να βάλουμε αντιανεμικά;
197
00:10:04,375 --> 00:10:07,709
Θα είστε μια χαρά. Αλλά μη μάθει
ο Χόρας ότι χρησιμοποίησα δυνάμεις
198
00:10:07,792 --> 00:10:10,291
γιατί θα θυμώσει.
Άκουσα ότι πετά αυγά στον κόσμο.
199
00:10:11,667 --> 00:10:12,709
Πλάκα!
200
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
Πού είμαστε;
201
00:10:27,083 --> 00:10:30,458
Η πύλη της Σκάιλαρ κατά λάθος
μάς ξαπέστειλε στο διάστημα…
202
00:10:30,542 --> 00:10:31,625
διάστημα…
203
00:10:31,709 --> 00:10:33,417
διάστημα…
204
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
Ο Χόρας είχε δίκιο.
Οι δυνάμεις της είναι ακόμα χάλια.
205
00:10:36,583 --> 00:10:39,792
Αλλά ευτυχώς μας περιβάλλει κάποια φούσκα.
206
00:10:39,875 --> 00:10:41,959
Ναι, αλλά κάνει ψοφόκρυο εδώ.
207
00:10:42,792 --> 00:10:44,959
Με κορόιδευες όμως για το αντιανεμικό.
208
00:10:46,667 --> 00:10:48,667
Ας γυρίσουμε απλώς στην πύλη.
209
00:10:52,583 --> 00:10:53,875
Η πύλη χάθηκε!
210
00:10:53,959 --> 00:10:55,083
Κι αν ξεμείναμε εδώ;
211
00:10:55,166 --> 00:10:56,959
Πόσο οξυγόνο έχουμε;
212
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Μην ανησυχείς.
Δεν θα μας τελειώσει το οξυγόνο.
213
00:10:59,667 --> 00:11:00,709
Πώς το ξέρεις;
214
00:11:00,792 --> 00:11:03,000
Πρώτα
θα μας σκοτώσει εκείνος ο μετεωρίτης!
215
00:11:13,375 --> 00:11:14,667
Έρχεται καταπάνω μας!
216
00:11:14,750 --> 00:11:15,750
Ας κάνουμε κάτι.
217
00:11:15,834 --> 00:11:16,959
Έχεις δίκιο.
218
00:11:21,250 --> 00:11:23,166
Πιστεύεις ότι αυτό θα βοηθήσει;
219
00:11:23,250 --> 00:11:26,333
Δεν θέλω να περάσω
τα τελευταία μου λεπτά με κρύο σβέρκο.
220
00:11:30,834 --> 00:11:33,250
Μισό. Το 'χω.
221
00:11:33,333 --> 00:11:35,417
-Χάμστερ.
-Τι;
222
00:11:35,500 --> 00:11:37,125
Τρέξε σαν χάμστερ σε τροχό.
223
00:11:44,333 --> 00:11:45,542
Πέτυχε.
224
00:11:45,625 --> 00:11:47,000
Μας έσωσες από… Χάμστερ!
225
00:11:53,834 --> 00:11:57,083
Δεν μπορούμε
να συνεχίσουμε έτσι για πάντα.
226
00:11:57,166 --> 00:11:59,792
-Δώσε μου το ρολόι σου.
-Γιατί;
227
00:11:59,875 --> 00:12:01,625
-Απλώς δώσ' το.
-Ορίστε.
228
00:12:05,709 --> 00:12:09,375
Να ξέρεις, δεν μπορείς να σταματήσεις
τον χρόνο σπάζοντας το ρολόι μου.
229
00:12:10,208 --> 00:12:12,375
Όχι, ίσως ξέρω πώς να ανοίξω μια χωροπύλη.
230
00:12:12,458 --> 00:12:15,250
Θυμάσαι πώς η Ασημένια Ασπίδα
άνοιξε τρύπα στον χώρο
231
00:12:15,333 --> 00:12:17,458
ρίχνοντας νετρόνια σε κρύσταλλο χαλαζία;
232
00:12:17,542 --> 00:12:21,375
Το ρολόι σου έχει χαλαζία
και τα κινητά ρίχνουν ροπές νετρονίων.
233
00:12:21,458 --> 00:12:22,333
Όχι, δεν ρίχνουν.
234
00:12:22,417 --> 00:12:23,542
Κάτι βγάζουν πάντως!
235
00:12:24,709 --> 00:12:27,291
Κοίτα, ξέρω ότι είχες δίκιο για τη στολή
236
00:12:27,375 --> 00:12:29,208
και για τη βοήθεια του Τέκτον,
237
00:12:29,291 --> 00:12:31,583
αλλά αυτό δεν βγάζει νόημα.
238
00:12:31,667 --> 00:12:33,125
Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;
239
00:12:33,208 --> 00:12:36,291
Γιατί σύμφωνα με το ρολόι μου,
μας μένει ένα λεπτό ζωής.
240
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
Καλώς.
241
00:12:37,834 --> 00:12:40,291
Μισό, αν έχεις ρολόι,
γιατί έσπασες το δικό μου;
242
00:12:40,375 --> 00:12:42,333
Γιατί είναι κομμάτι από ασορτί σετ.
243
00:12:49,542 --> 00:12:52,709
Άλαν, έτοιμος για διασκέδαση;
244
00:12:52,792 --> 00:12:54,125
Ορίστε;
245
00:12:55,166 --> 00:12:56,750
Προσπαθώ να δουλέψω εδώ.
246
00:12:56,834 --> 00:12:58,000
Θεούλη μου!
247
00:12:58,083 --> 00:13:01,208
Άλαν, λατρεύω τη στολή σου ως Φίλιπ.
248
00:13:01,291 --> 00:13:05,667
Δεν είμαι ο Άλαν. Είμαι ο Φίλιπ.
Αυτό είναι απλώς ένα αμάνικο πουλόβερ.
249
00:13:05,750 --> 00:13:08,709
Χωρά
πάνω από το ντροπιαστικά μικρό κεφάλι μου.
250
00:13:09,959 --> 00:13:13,458
Φίλιπ, ο Άλαν σε έβαλε να το κάνεις;
Πού είναι εκείνος;
251
00:13:13,542 --> 00:13:17,250
Με έβαλε να ορκιστώ
ότι δεν θα σου πω, οπότε θα σου πω.
252
00:13:18,083 --> 00:13:19,750
Ξεγλίστρησε με μερικούς υπερήρωες
253
00:13:19,834 --> 00:13:21,750
για να πάει σε πάρτι στο σχολείο.
254
00:13:21,834 --> 00:13:25,500
Αυτό είναι φριχτό.
Ο Άλαν είναι πολύ απερίσκεπτος.
255
00:13:25,583 --> 00:13:28,375
Θα αποκαλύψει την ύπαρξη
των υπερηρώων στους Νορμάλ.
256
00:13:28,959 --> 00:13:30,667
Εγώ φταίω για όλα.
257
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
Του έδωσα την εντύπωση
ότι είναι μισός Νορμάλ
258
00:13:33,166 --> 00:13:36,667
για να διαφυλάξω την ταυτότητα
του υπερήρωα πατέρα του, Όπτιμο.
259
00:13:36,750 --> 00:13:40,542
Έκανα το σωστό; Αγιάζει ο σκοπός τα μέσα;
260
00:13:41,750 --> 00:13:44,709
Συγγνώμη, σταμάτησα να ακούω
αφότου είπες "σπαράγγι".
261
00:13:46,208 --> 00:13:47,333
Δεν είπα "σπαράγγι".
262
00:13:47,417 --> 00:13:50,333
Το είπες πριν από μια βδομάδα.
Τότε σταμάτησα να σε ακούω.
263
00:13:52,250 --> 00:13:55,709
Τότε κάποιος έχασε το τέλος
μιας συναρπαστικής ιστορίας με σπαράγγι.
264
00:13:59,125 --> 00:14:00,291
Εντάξει, είναι έτοιμο.
265
00:14:00,375 --> 00:14:02,291
Θα ανοίξω την πύλη με το δέκα.
266
00:14:02,375 --> 00:14:06,750
Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι…
267
00:14:06,834 --> 00:14:09,500
Δεν έχουμε αέρα! Κόψε τα Μισισίπια!
268
00:14:10,875 --> 00:14:12,750
Τώρα έχασα το μέτρημα!
269
00:14:12,834 --> 00:14:16,667
Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι…
270
00:14:16,750 --> 00:14:20,583
Μόλυνση δυνάμεων υπερηρώων, τσεκ.
271
00:14:20,667 --> 00:14:24,875
Λογαριασμός καλωδιακής, τσεκ.
272
00:14:27,291 --> 00:14:28,834
Τι ξεχνάω;
273
00:14:28,917 --> 00:14:30,166
Σωστά.
274
00:14:36,792 --> 00:14:39,375
Τα κατάφερες! Μας έσωσες τη ζωή.
275
00:14:39,458 --> 00:14:41,500
Η τρελή ιδέα σου πέτυχε.
276
00:14:41,583 --> 00:14:43,875
Ούτε καν έφτασα στο δέκα Μισισίπι.
277
00:14:45,041 --> 00:14:47,750
Αλήθεια, δεν πρόκειται
να σε αμφισβητήσω ποτέ ξανά.
278
00:14:47,834 --> 00:14:50,458
Ωραία. Πρέπει να πάμε
στο κρησφύγετο του Αφανιστή.
279
00:14:50,542 --> 00:14:54,542
Σύμφωνα με τα δύο ρολόγια μου,
ο Τέκτον μάς περιμένει εδώ και δέκα λεπτά.
280
00:15:02,125 --> 00:15:03,375
Σκάιλαρ;
281
00:15:04,041 --> 00:15:05,750
Τι κάνεις εδώ;
282
00:15:07,000 --> 00:15:11,792
Ο Καζ κι ο Όλιβερ μού ζήτησαν
να φέρω της δυνάμεις της Χιονοθύελλας.
283
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Είναι πολύ χάλια.
284
00:15:13,250 --> 00:15:15,208
Δεν φαίνεται να βιάζεσαι πολύ
285
00:15:15,291 --> 00:15:16,959
να γυρίσεις στο Νοσοκομείο.
286
00:15:17,041 --> 00:15:20,667
Έχεις φτιάξει τσάι
και έλυσες ένα σταυρόλεξο.
287
00:15:21,750 --> 00:15:25,458
Η νορβηγική ατραξιόν
για τουρίστες είναι το φιόρντ.
288
00:15:27,333 --> 00:15:32,208
Και κρατάς μια συσκευή που έχει
ως μοναδικό στόχο να μολύνει δυνάμεις.
289
00:15:32,291 --> 00:15:34,375
Τέκτον, ορκίζομαι, κάνεις λάθος.
290
00:15:34,458 --> 00:15:36,083
Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ.
291
00:15:36,166 --> 00:15:38,542
Ποτέ δεν θα έκανα κάτι κακό.
292
00:15:39,792 --> 00:15:40,875
Όπως αυτό, ας πούμε.
293
00:16:40,083 --> 00:16:42,333
Τώρα θα γίνεις ο κακός Τέκτον.
294
00:16:51,208 --> 00:16:53,667
Ημερολόγιο Νορμάλ, εγγραφή αρ. 37.
295
00:16:53,750 --> 00:16:57,208
Καροτάκια μωρά, καλαμποκάκια μωρά,
παϊδάκια από αρνάκι γάλακτος.
296
00:16:57,291 --> 00:17:00,291
Οι Νορμάλ λατρεύουν να τρώνε μωρά.
297
00:17:04,834 --> 00:17:08,667
Άλαν! Πώς μπόρεσες;
Σου είπα να μη φύγεις από το νοσοκομείο.
298
00:17:09,834 --> 00:17:10,959
Με παράκουσες
299
00:17:11,041 --> 00:17:13,542
και έβαλες σε κίνδυνο
το μυστικό των υπερηρώων.
300
00:17:13,625 --> 00:17:15,709
Μην ανησυχείς. Μαθαίνω πολλά εδώ.
301
00:17:15,792 --> 00:17:17,917
Άσε που κανείς δεν υποψιάζεται
302
00:17:18,000 --> 00:17:20,291
ότι είναι όντως υπερήρωες.
303
00:17:20,375 --> 00:17:21,542
Παιδιά!
304
00:17:21,625 --> 00:17:24,792
Ώρα να ανακοινώσουμε
την καλύτερη στολή της βραδιάς.
305
00:17:24,875 --> 00:17:29,250
Οι φιναλίστ είναι δύο Σκοτεινοί Πολεμιστές
κι ένας σπασίκλας.
306
00:17:31,000 --> 00:17:32,583
Και ο νικητής είναι
307
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
όχι αυτός ο τύπος.
308
00:17:36,750 --> 00:17:39,333
Συγχαρητήρια, Άστον. Είσαι ο νικητής.
309
00:17:39,417 --> 00:17:40,959
Τι;
310
00:17:41,041 --> 00:17:43,625
Πώς θεωρήσατε τη στολή του
καλύτερη από τη δική μου;
311
00:17:43,709 --> 00:17:46,625
Γιατί τη δική σου
προφανώς την έφτιαξε η μαμά σου.
312
00:17:46,709 --> 00:17:48,458
Και τι έγινε αν την έφτιαξε αυτή;
313
00:17:50,000 --> 00:17:51,709
Μπορεί η στολή του να κάνει έτσι;
314
00:18:03,125 --> 00:18:05,125
Αυτό ακριβώς περίμενα να συμβεί.
315
00:18:05,208 --> 00:18:07,375
Τώρα έμαθαν ότι οι υπερήρωες υπάρχουν.
316
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Μην ανησυχείς. Ξέρω τι να κάνω, νομίζω.
317
00:18:11,625 --> 00:18:15,291
Τι άθλια ειδικά εφέ!
318
00:18:15,375 --> 00:18:17,458
Μοιάζουν τελείως μούφα.
319
00:18:17,542 --> 00:18:18,750
Ναι.
320
00:18:18,834 --> 00:18:20,917
Εμένα μου φάνηκαν φοβερά,
321
00:18:21,000 --> 00:18:22,667
αλλά δεν θέλω να φανώ παράταιρος,
322
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
οπότε θα συμφωνήσω.
323
00:18:29,917 --> 00:18:32,291
Άλαν, σκέφτηκες πολύ γρήγορα.
324
00:18:32,375 --> 00:18:33,834
Πώς το σκαρφίστηκες αυτό;
325
00:18:33,917 --> 00:18:37,083
Έμαθα ότι οι Νορμάλ έφηβοι μισούν τα πάντα
326
00:18:37,166 --> 00:18:39,667
και εύκολα τους μετατρέπεις
σε έναν άγριο όχλο.
327
00:18:39,750 --> 00:18:40,625
Δες.
328
00:18:40,709 --> 00:18:43,208
Αυτό το παιδί φορά γυαλιά!
329
00:18:43,291 --> 00:18:44,792
Πάνω του!
330
00:18:51,583 --> 00:18:53,959
Άλαν, σε έχω υποτιμήσει.
331
00:18:54,041 --> 00:18:55,959
Δεν το θεωρούσα δυνατό.
332
00:19:07,000 --> 00:19:08,166
Σκάιλαρ;
333
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
Τι κάνεις εδώ;
334
00:19:10,875 --> 00:19:12,041
Τι έπαθε ο Τέκτον;
335
00:19:12,125 --> 00:19:15,125
Το ένστικτό μου
μού είπε ότι κάτι δεν πάει καλά.
336
00:19:15,208 --> 00:19:18,291
Βρήκα τον Τέκτον να προσπαθεί
να κλέψει όλες τις δυνάμεις.
337
00:19:18,375 --> 00:19:20,750
Όχι, όλα είναι μια παρεξήγηση, εντάξει;
338
00:19:20,834 --> 00:19:23,083
Ζητήσαμε από τον Τέκτον
να μας βοηθήσει,
339
00:19:23,166 --> 00:19:25,417
αλλά κάπως ξεμείναμε στο διάστημα.
340
00:19:25,500 --> 00:19:26,875
Δεν κατηγορώ κανέναν.
341
00:19:26,959 --> 00:19:28,625
Εγώ κατηγορώ. Εσύ έφταιγες!
342
00:19:29,625 --> 00:19:30,917
Τι στο καλό;
343
00:19:32,000 --> 00:19:34,208
Συγγνώμη,
οι δυνάμεις μου είναι ακόμα κάπως.
344
00:19:34,291 --> 00:19:39,542
Έπιασα τον Τέκτον να προσπαθεί
να πάρει τις δυνάμεις. Μετά μου επιτέθηκε.
345
00:19:39,625 --> 00:19:42,375
Νομίζω ότι είναι κακός
και συνεργάζεται με τον Αφανιστή.
346
00:19:42,458 --> 00:19:45,125
Όχι. Ο Τέκτον δεν θα το έκανε αυτό.
347
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
Ο Τέκτον δεν είναι κακός.
348
00:19:47,083 --> 00:19:48,709
Είναι το φιλαράκι μου!
349
00:19:49,875 --> 00:19:51,208
Δες και μόνος σου.
350
00:19:57,542 --> 00:19:58,917
Το σήμα του έγινε άσπρο.
351
00:20:00,417 --> 00:20:01,375
Είναι κακός.
352
00:20:02,625 --> 00:20:04,000
Το πιστεύετε;
353
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Εκεί που νομίζεις ότι ξέρεις τον άλλον!
354
00:20:06,208 --> 00:20:07,875
Αμάν!
355
00:20:07,959 --> 00:20:11,500
Λέξη με τέσσερα γράμματα
για "Επιφώνημα έκπληξης" είναι το "Αμάν"!
356
00:20:26,667 --> 00:20:28,583
Σκάιλαρ, ευχαριστώ και πάλι.
357
00:20:28,667 --> 00:20:31,375
Η Χιονοθύελλα ανάρρωσε χάρη σε σένα.
358
00:20:32,041 --> 00:20:34,083
Ναι, αλλά κάνει ψοφόκρυο εδώ μέσα.
359
00:20:34,166 --> 00:20:35,583
Αλήθεια; Δεν το πρόσεξα.
360
00:20:38,875 --> 00:20:40,959
Ακόμα να πιστέψω ότι τόσο καιρό
361
00:20:41,041 --> 00:20:43,875
ο Τέκτον ήταν το τσιράκι του Αφανιστή.
362
00:20:44,875 --> 00:20:46,000
Όντως.
363
00:20:46,083 --> 00:20:49,667
Θα αποκαταστήσετε έστω τις δυνάμεις
των υπερηρώων που ενημέρωσε ο Χόρας.
364
00:20:49,750 --> 00:20:51,125
Ισχύει.
365
00:20:52,417 --> 00:20:53,792
Στάσου.
366
00:20:53,875 --> 00:20:56,125
Καλύτερα να περιμένουμε μια-δυο μέρες
367
00:20:56,208 --> 00:20:57,834
πριν το κάνουμε,
368
00:20:57,917 --> 00:21:00,834
μήπως η Χιονοθύελλα
έχει καμιά αρνητική παρενέργεια.
369
00:21:00,917 --> 00:21:05,333
Είπες ότι δεν θα με αμφισβητείς.
Αποκαταστήσαμε τη Σκάιλαρ και είναι καλά.
370
00:21:05,417 --> 00:21:06,458
Σωστά, Σκάιλαρ;
371
00:21:06,542 --> 00:21:08,834
Ναι, ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
372
00:21:10,542 --> 00:21:12,709
Καλά, Καζ. Ας ακούσουμε το ένστικτό σου
373
00:21:12,792 --> 00:21:14,667
και ας αποκαταστήσουμε τις δυνάμεις.
374
00:22:01,583 --> 00:22:02,792
Ναι!