1 00:00:03,250 --> 00:00:06,417 Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε στο αποκριάτικο πάρτι στο σχολείο. 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,834 -Γιατί δεν ντύθηκες κάτι; -Ντύθηκα. 3 00:00:09,917 --> 00:00:11,458 Αλλιώς γιατί να είμαι έτσι; 4 00:00:11,542 --> 00:00:14,458 Επειδή αυτό είναι πιο ωραίο απ' όσα φοράς συνήθως; 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,750 Τι ντύθηκες δηλαδή; 6 00:00:17,834 --> 00:00:19,583 Πάρτι άνιμαλ. 7 00:00:19,667 --> 00:00:21,583 Πάρτι. Ζώο. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,375 Κανείς δεν πρόκειται να το πιάσει. 9 00:00:27,125 --> 00:00:29,417 Αντίθετα με το δικό μου κουστούμι. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,959 Δεν φοράς κουστούμι. 11 00:00:31,041 --> 00:00:34,417 Πώς δεν φορώ; Είμαι σπασίκλας. 12 00:00:34,500 --> 00:00:35,959 Βλέπεις; 13 00:00:36,041 --> 00:00:37,625 Κρατώ ένα βιβλίο. 14 00:00:37,709 --> 00:00:39,000 Σαν σπασίκλας. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,667 Αυτό είναι τρελό. 16 00:00:42,750 --> 00:00:45,208 Κανείς δεν θα προσέξει καν ότι φοράς κουστούμι. 17 00:00:45,291 --> 00:00:48,834 Καζ, ωραία στολή σπασίκλα. 18 00:00:48,917 --> 00:00:51,375 Όλιβερ, δεν έχω ιδέα τι είσαι. 19 00:00:56,834 --> 00:00:59,583 Θα σου αρέσει που επανήλθαν οι δυνάμεις σου. 20 00:00:59,667 --> 00:01:02,417 Αν ψάχνεις τρόπο να με ευχαριστήσεις, μπορείς… 21 00:01:04,041 --> 00:01:06,375 Θα σε φιλούσα, αλλά εντάξει. 22 00:01:09,792 --> 00:01:12,875 Σκάιλαρ, τι τρέχει με τα μαλλιά σου; 23 00:01:12,959 --> 00:01:15,709 Η ροζ τούφα σου άσπρισε. 24 00:01:17,083 --> 00:01:19,917 Είναι απλώς μέρος της αποκριάτικης στολής μου. 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,083 Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ στα 80 της. 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,041 Έρχεται μια καταιγίδα. 27 00:01:27,125 --> 00:01:28,625 Η Σκάιλαρ Στορμ. 28 00:01:30,792 --> 00:01:35,667 Ωραία, γιατί όλοι ξέρουν ότι είναι ένδειξη πως ένας ήρωας γίνεται κακός 29 00:01:35,750 --> 00:01:37,959 όταν κάτι χαρακτηριστικό του να ασπρίζει. 30 00:01:38,041 --> 00:01:40,709 Δεν είμαι κακιά, είμαι απλώς γριά. 31 00:01:40,792 --> 00:01:45,291 Μπορείτε, μπαγάσηδες, να μου μάθετε πώς να επισυνάπτω φωτογραφίες σε μέιλ; 32 00:01:45,375 --> 00:01:47,166 Μέιλ; 33 00:01:47,250 --> 00:01:49,166 Όντως είσαι γριά. 34 00:01:51,250 --> 00:01:52,667 Χόρας, τι έγινε; 35 00:01:52,750 --> 00:01:55,083 Έριξα λίγο χυμό στο παντελόνι μου. 36 00:01:57,792 --> 00:02:00,333 Εννοούσα τον υπερήρωα που πεθαίνει. 37 00:02:01,792 --> 00:02:04,542 Η Χιονοθύελλα δέχτηκε επίθεση από τον Αποτεφρωτήρα. 38 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Είναι σταθερή, 39 00:02:06,083 --> 00:02:09,667 αλλά κινδυνεύει η τοξίνη του να εξαπλωθεί και να την κάψει από μέσα. 40 00:02:09,750 --> 00:02:10,583 Δεν καταλαβαίνω. 41 00:02:10,667 --> 00:02:13,834 Γιατί η δύναμή της να παγώνει δεν εξουδετερώνει τη θερμότητα; 42 00:02:13,917 --> 00:02:15,834 Ο Αφανιστής έκλεψε τις δυνάμεις της. 43 00:02:15,917 --> 00:02:17,917 Είδα το δοχείο της στο ράφι του. 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,208 Σκέφτεστε ό,τι σκέφτομαι; 45 00:02:20,291 --> 00:02:21,709 Να πάμε στο κρησφύγετό του 46 00:02:21,792 --> 00:02:23,417 και να πάρουμε τις δυνάμεις της. 47 00:02:23,500 --> 00:02:25,709 Θα πάρουμε κι όλες τις άλλες δυνάμεις 48 00:02:25,792 --> 00:02:28,083 και θα τις επαναφέρουμε για όλους τους ήρωες. 49 00:02:28,166 --> 00:02:30,000 Όχι. Στην πραγματικότητα σκεφτόμουν 50 00:02:30,083 --> 00:02:32,291 πόσο μου αρέσει η στολή σπασίκλα του Καζ. 51 00:02:33,667 --> 00:02:35,250 Όλιβερ, δεν έχω ιδέα τι είσαι. 52 00:02:37,834 --> 00:02:39,083 Πάμε, παιδιά! 53 00:02:39,166 --> 00:02:40,667 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 54 00:02:40,750 --> 00:02:43,250 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 55 00:02:43,333 --> 00:02:47,041 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 56 00:02:47,125 --> 00:02:50,583 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 57 00:02:50,667 --> 00:02:54,333 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 58 00:02:54,417 --> 00:02:56,208 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 59 00:02:56,291 --> 00:02:57,875 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 60 00:02:57,959 --> 00:02:59,959 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 61 00:03:00,041 --> 00:03:01,667 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 62 00:03:01,750 --> 00:03:03,625 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 63 00:03:03,709 --> 00:03:05,250 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 64 00:03:05,333 --> 00:03:07,208 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 65 00:03:07,291 --> 00:03:09,291 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 66 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 67 00:03:11,166 --> 00:03:12,750 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 68 00:03:12,834 --> 00:03:14,583 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 69 00:03:14,667 --> 00:03:16,542 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 70 00:03:16,625 --> 00:03:20,083 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 71 00:03:20,166 --> 00:03:21,875 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 72 00:03:21,959 --> 00:03:24,083 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 73 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 Τι κάνεις; 74 00:03:28,875 --> 00:03:32,250 Προσπαθώ να κρύψω τον λεκέ από χυμό δαμάσκηνου. 75 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 Ορίστε, τώρα δεν φαίνεται. 76 00:03:38,709 --> 00:03:42,083 Άκουσα τους Όλιβερ και Καζ να λένε για πάρτι στο σχολείο των Νορμάλ. 77 00:03:42,166 --> 00:03:43,291 Μπορώ να πάω; 78 00:03:43,375 --> 00:03:46,250 Δεν θέλω να είσαι στον κόσμο τους. Είναι επικίνδυνο. 79 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 Επικίνδυνο; 80 00:03:47,834 --> 00:03:50,000 Κάθε βδομάδα γίνονται επιθέσεις εδώ! 81 00:03:51,417 --> 00:03:53,542 Άσε που το πάρτι θα μου δώσει ευκαιρία 82 00:03:53,625 --> 00:03:55,917 να εξερευνήσω τις ρίζες μου ως μισο-Νορμάλ. 83 00:03:56,000 --> 00:03:58,125 Μισο-Νορμάλ; Ποιος σου το είπε αυτό; 84 00:03:58,208 --> 00:04:00,250 Εσύ μου το είπες. 85 00:04:01,333 --> 00:04:04,542 Σωστά. Είσαι μισο-Νορμάλ. 86 00:04:04,625 --> 00:04:08,083 Είναι το κομμάτι της ιστορίας σου που θέλω να ξεχάσω οπότε το ξέχασα. 87 00:04:10,041 --> 00:04:11,792 Τέλος πάντων. Δεν θα πας στο πάρτι 88 00:04:11,875 --> 00:04:14,750 γιατί γιορτάζουμε τις Απόκριες 89 00:04:14,834 --> 00:04:16,333 εδώ στο Νοσοκομείο Υπερηρώων. 90 00:04:16,417 --> 00:04:18,500 Θα σου δείξω. Πες "Κέρασμα ή φάρσα". 91 00:04:18,583 --> 00:04:19,583 Κέρασμα ή φάρσα. 92 00:04:22,500 --> 00:04:23,959 Φάρσα! 93 00:04:24,041 --> 00:04:25,250 Ορίστε! 94 00:04:26,458 --> 00:04:27,500 Πλάκα δεν είχε; 95 00:04:29,000 --> 00:04:30,083 Λατρεύω τις Απόκριες! 96 00:04:40,208 --> 00:04:42,208 Φίλιπ, να σου μιλήσω λίγο; 97 00:04:42,291 --> 00:04:43,250 Όχι. 98 00:04:43,333 --> 00:04:44,458 Ευχαριστώ. 99 00:04:45,542 --> 00:04:46,750 Δεν ξέρω τι να κάνω. 100 00:04:46,834 --> 00:04:49,500 Θέλω να πάω σε ένα πάρτι στο σχολείο των Νορμάλ, 101 00:04:49,583 --> 00:04:51,417 αλλά ο θείος Χόρας δεν με αφήνει. 102 00:04:51,500 --> 00:04:54,417 Σκέφτομαι να φύγω κρυφά και να πάω έτσι κι αλλιώς. 103 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 Εσύ τι λες; 104 00:04:55,834 --> 00:04:57,542 Λέω να με αφήσεις ήσυχο. 105 00:04:59,166 --> 00:05:00,834 Αυτό λένε όλοι. 106 00:05:02,458 --> 00:05:04,208 Μικρέ, έλα εδώ. 107 00:05:05,834 --> 00:05:08,125 Οπωσδήποτε να πας στο πάρτι των Νορμάλ. 108 00:05:08,208 --> 00:05:09,500 Αλήθεια; 109 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 Ναι. Θα έρθουμε μαζί σου. 110 00:05:11,458 --> 00:05:12,750 Μόνο στις Απόκριες 111 00:05:12,834 --> 00:05:16,041 μπορούμε να κυκλοφορούμε χωρίς να τραβάμε την προσοχή. 112 00:05:18,208 --> 00:05:20,375 Είναι δύσκολο να μην τραβάς την προσοχή 113 00:05:20,458 --> 00:05:21,792 με έναν προβολέα πάνω σου! 114 00:05:24,208 --> 00:05:27,834 Να έρθετε, αλλά δεν θέλω ο θείος Χόρας να μάθει ότι λείπω. 115 00:05:28,959 --> 00:05:31,208 Φίλιπ, φόρα αυτό και παρίστανε εμένα. 116 00:05:33,458 --> 00:05:34,583 Ορίστε. 117 00:05:38,041 --> 00:05:41,583 Ήδη τα πας καλά παριστάνοντας εμένα. Σίγουρα θα έκανα κάτι τέτοιο. 118 00:05:48,834 --> 00:05:50,166 Σκάιλαρ, βοήθησέ μας. 119 00:05:50,250 --> 00:05:52,041 Θα πάμε στο κρησφύγετο του Αφανιστή 120 00:05:52,125 --> 00:05:53,500 για τις κλεμμένες δυνάμεις. 121 00:05:53,583 --> 00:05:56,875 -Θα τις δώσουμε πίσω στους ήρωες. -Τι θα κάνετε; 122 00:05:56,959 --> 00:06:00,166 Θέλω να πω, τι θα κάνετε; 123 00:06:02,500 --> 00:06:03,792 Ναι, τέλος πάντων. 124 00:06:04,834 --> 00:06:08,709 Ο Όλιβερ δεν έχει δύναμη να κουβαλά τις δυνάμεις κι εγώ βαριέμαι. 125 00:06:09,875 --> 00:06:11,083 Θα έρθεις να βοηθήσεις; 126 00:06:11,166 --> 00:06:12,667 Να πάρει! 127 00:06:12,750 --> 00:06:16,208 Θα το ήθελα, αλλά ο Χόρας δεν με αφήνει να βγω από δω. 128 00:06:16,291 --> 00:06:18,166 Μου κάνει κάτι εξετάσεις. 129 00:06:18,250 --> 00:06:19,583 Τι είπες, Χόρας; 130 00:06:19,667 --> 00:06:21,250 Εντάξει, έρχομαι. 131 00:06:21,333 --> 00:06:23,417 Ήταν η εξέταση υπερ-ακοής. Έσκισα. 132 00:06:27,667 --> 00:06:29,625 Ας ζητήσουμε βοήθεια από τον Τέκτον. 133 00:06:29,709 --> 00:06:31,000 Είναι υπερήρωας. 134 00:06:31,083 --> 00:06:33,291 Έχει πιο σημαντικές δουλειές από μας. 135 00:06:33,375 --> 00:06:35,291 Σκέψου αντισυμβατικά. 136 00:06:35,375 --> 00:06:36,834 Είναι υπερήρωας. 137 00:06:36,917 --> 00:06:38,542 Οι υπερήρωες βοηθούν τον κόσμο. 138 00:06:38,625 --> 00:06:41,208 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Άρα θα μας βοηθήσει. 139 00:06:42,041 --> 00:06:43,917 Δεν πάει έτσι. 140 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Θα μας βοηθήσεις με μια δουλειά; 141 00:06:45,959 --> 00:06:51,417 Φυσικά. Είμαι υπερήρωας, βοηθώ τον κόσμο. Χρειάζεστε βοήθεια. Άρα θα σας βοηθήσω. 142 00:06:57,875 --> 00:07:00,917 Επιτέλους θα δω Νορμάλ εφήβους 143 00:07:01,000 --> 00:07:02,834 στο φυσικό περιβάλλον τους. 144 00:07:02,917 --> 00:07:07,750 Και τι πιο φυσικό από το να παριστάνεις τον απέθαντο ή το παγωτό; 145 00:07:10,709 --> 00:07:11,875 Άλαν; 146 00:07:11,959 --> 00:07:14,750 Παραλίγο να μη σε αναγνωρίσω μ' αυτήν την τρελή στολή. 147 00:07:14,834 --> 00:07:17,083 Αμάνικο πουλόβερ με μανίκια. 148 00:07:17,166 --> 00:07:18,500 Σκέτη τρέλα. 149 00:07:19,625 --> 00:07:20,875 Εσύ τι ντύθηκες; 150 00:07:20,959 --> 00:07:24,083 Το πάτωμα ενός σινεμά. 151 00:07:27,875 --> 00:07:29,792 Ημερολόγιο Νορμάλ, πρώτη εγγραφή. 152 00:07:29,875 --> 00:07:33,458 Μπορείς βρεις να τζάμπα σνακ στο πάτωμα ενός σινεμά των Νορμάλ. 153 00:07:37,583 --> 00:07:39,375 Θα κάνω κι άλλη έρευνα. 154 00:07:39,458 --> 00:07:41,291 Θυμήσου, κανείς δεν πρέπει να μάθει 155 00:07:41,375 --> 00:07:43,208 ότι οι υπερήρωες υπάρχουν 156 00:07:43,291 --> 00:07:44,959 οπότε μη χρησιμοποιείς δυνάμεις. 157 00:07:45,041 --> 00:07:47,000 Για σένα λέει, Ινκογκνίτο. 158 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 Αμάν! 159 00:08:02,166 --> 00:08:05,834 Δεν χτυπάς πριν μπεις από μια χωροπύλη; 160 00:08:05,917 --> 00:08:07,166 Συγγνώμη. 161 00:08:07,250 --> 00:08:08,750 Έχω άσχημα νέα. 162 00:08:08,834 --> 00:08:13,000 Ο Όλιβερ κι ο Καζ θα δώσουν πίσω τις δυνάμεις στους υπερήρωες. 163 00:08:13,083 --> 00:08:15,583 Ίσως μπορούμε να το εκμεταλλευτούμε. 164 00:08:15,667 --> 00:08:19,208 Πήγαινε στο κρησφύγετο και διάφθειρε τις δυνάμεις πριν φτάσουν. 165 00:08:19,291 --> 00:08:20,542 Πανέξυπνο. 166 00:08:20,625 --> 00:08:22,583 Όταν αποκαταστήσουν τις δυνάμεις, 167 00:08:22,667 --> 00:08:24,959 θα δημιουργήσουν έναν στρατό από κακούς. 168 00:08:25,041 --> 00:08:26,959 Στάσου. Κάποιος έρχεται. 169 00:08:34,583 --> 00:08:36,250 Γουστάρω να το κάνω αυτό. 170 00:08:37,583 --> 00:08:39,583 Φρόντισε να καθυστερήσεις τα αγόρια. 171 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 Θα το κανονίσω. Τα λέμε αργότερα. 172 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 Ακόμα είσαι εδώ, έτσι; 173 00:08:47,166 --> 00:08:49,875 Συγγνώμη, στ' αλήθεια γουστάρω πολύ να το κάνω. 174 00:08:52,834 --> 00:08:56,000 Θα βρεθούμε με τον Τέκτον στο κρησφύγετο. Βοηθάει σε μετακόμιση. 175 00:08:56,083 --> 00:08:58,417 Πρέπει να μάθει να λέει όχι. 176 00:08:59,250 --> 00:09:00,959 Ευτυχώς που δεν φύγατε ακόμα. 177 00:09:01,041 --> 00:09:04,208 Θα φεύγαμε, αλλά θυμηθήκαμε ότι θέλουμε το μάτι του Εξπέριον 178 00:09:04,291 --> 00:09:05,834 για τον σαρωτή του Αφανιστή. 179 00:09:05,917 --> 00:09:07,667 Οπότε πήγαμε στη Φυλακή Υπερηρώων 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,959 κι ο Εξπέριον θυμήθηκε ότι ο Αφανιστής 181 00:09:10,041 --> 00:09:12,583 έχει ένα μάτι κάτω από το χαλάκι της εισόδου. 182 00:09:14,000 --> 00:09:16,709 Δεν φαίνεται πολύ υγιεινό μέρος για μάτια, 183 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 αλλά ο τύπος μένει σε υπόνομο. 184 00:09:20,500 --> 00:09:23,250 Η Χιονοθύελλα ξαφνικά χειροτέρεψε. 185 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 Αν δεν αποκαταστήσουμε αμέσως τις δυνάμεις της, θα πεθάνει. 186 00:09:26,417 --> 00:09:29,375 Αν δείτε τον Άλαν, πείτε του ότι του έφτιαξα αυτό. 187 00:09:30,875 --> 00:09:33,375 Είναι η πιο άθλια σκαλισμένη κολοκύθα. 188 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 Πλάκα κάνεις; 189 00:09:34,959 --> 00:09:36,875 Είναι ένα ακριβέστατο πορτρέτο. 190 00:09:37,667 --> 00:09:39,667 Δρ Κολοκυθοφάναρο, πάμε στη Χιονοθύελλα. 191 00:09:46,250 --> 00:09:47,959 Καζ, πάμε στο κρησφύγετο. 192 00:09:48,041 --> 00:09:51,625 Να σας ανοίξω μια χωροπύλη; 193 00:09:51,709 --> 00:09:53,250 Θα φτάσετε σε μια στιγμή. 194 00:09:53,333 --> 00:09:57,083 Πάντα ήθελα να ταξιδέψω από μια χωροπύλη. 195 00:09:57,792 --> 00:09:59,250 Μισό, κάνει κρύο; 196 00:09:59,792 --> 00:10:01,709 Ναι, να βάλουμε αντιανεμικά; 197 00:10:04,375 --> 00:10:07,709 Θα είστε μια χαρά. Αλλά μη μάθει ο Χόρας ότι χρησιμοποίησα δυνάμεις 198 00:10:07,792 --> 00:10:10,291 γιατί θα θυμώσει. Άκουσα ότι πετά αυγά στον κόσμο. 199 00:10:11,667 --> 00:10:12,709 Πλάκα! 200 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 Πού είμαστε; 201 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 Η πύλη της Σκάιλαρ κατά λάθος μάς ξαπέστειλε στο διάστημα… 202 00:10:30,542 --> 00:10:31,625 διάστημα… 203 00:10:31,709 --> 00:10:33,417 διάστημα… 204 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 Ο Χόρας είχε δίκιο. Οι δυνάμεις της είναι ακόμα χάλια. 205 00:10:36,583 --> 00:10:39,792 Αλλά ευτυχώς μας περιβάλλει κάποια φούσκα. 206 00:10:39,875 --> 00:10:41,959 Ναι, αλλά κάνει ψοφόκρυο εδώ. 207 00:10:42,792 --> 00:10:44,959 Με κορόιδευες όμως για το αντιανεμικό. 208 00:10:46,667 --> 00:10:48,667 Ας γυρίσουμε απλώς στην πύλη. 209 00:10:52,583 --> 00:10:53,875 Η πύλη χάθηκε! 210 00:10:53,959 --> 00:10:55,083 Κι αν ξεμείναμε εδώ; 211 00:10:55,166 --> 00:10:56,959 Πόσο οξυγόνο έχουμε; 212 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Μην ανησυχείς. Δεν θα μας τελειώσει το οξυγόνο. 213 00:10:59,667 --> 00:11:00,709 Πώς το ξέρεις; 214 00:11:00,792 --> 00:11:03,000 Πρώτα θα μας σκοτώσει εκείνος ο μετεωρίτης! 215 00:11:13,375 --> 00:11:14,667 Έρχεται καταπάνω μας! 216 00:11:14,750 --> 00:11:15,750 Ας κάνουμε κάτι. 217 00:11:15,834 --> 00:11:16,959 Έχεις δίκιο. 218 00:11:21,250 --> 00:11:23,166 Πιστεύεις ότι αυτό θα βοηθήσει; 219 00:11:23,250 --> 00:11:26,333 Δεν θέλω να περάσω τα τελευταία μου λεπτά με κρύο σβέρκο. 220 00:11:30,834 --> 00:11:33,250 Μισό. Το 'χω. 221 00:11:33,333 --> 00:11:35,417 -Χάμστερ. -Τι; 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,125 Τρέξε σαν χάμστερ σε τροχό. 223 00:11:44,333 --> 00:11:45,542 Πέτυχε. 224 00:11:45,625 --> 00:11:47,000 Μας έσωσες από… Χάμστερ! 225 00:11:53,834 --> 00:11:57,083 Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι για πάντα. 226 00:11:57,166 --> 00:11:59,792 -Δώσε μου το ρολόι σου. -Γιατί; 227 00:11:59,875 --> 00:12:01,625 -Απλώς δώσ' το. -Ορίστε. 228 00:12:05,709 --> 00:12:09,375 Να ξέρεις, δεν μπορείς να σταματήσεις τον χρόνο σπάζοντας το ρολόι μου. 229 00:12:10,208 --> 00:12:12,375 Όχι, ίσως ξέρω πώς να ανοίξω μια χωροπύλη. 230 00:12:12,458 --> 00:12:15,250 Θυμάσαι πώς η Ασημένια Ασπίδα άνοιξε τρύπα στον χώρο 231 00:12:15,333 --> 00:12:17,458 ρίχνοντας νετρόνια σε κρύσταλλο χαλαζία; 232 00:12:17,542 --> 00:12:21,375 Το ρολόι σου έχει χαλαζία και τα κινητά ρίχνουν ροπές νετρονίων. 233 00:12:21,458 --> 00:12:22,333 Όχι, δεν ρίχνουν. 234 00:12:22,417 --> 00:12:23,542 Κάτι βγάζουν πάντως! 235 00:12:24,709 --> 00:12:27,291 Κοίτα, ξέρω ότι είχες δίκιο για τη στολή 236 00:12:27,375 --> 00:12:29,208 και για τη βοήθεια του Τέκτον, 237 00:12:29,291 --> 00:12:31,583 αλλά αυτό δεν βγάζει νόημα. 238 00:12:31,667 --> 00:12:33,125 Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 239 00:12:33,208 --> 00:12:36,291 Γιατί σύμφωνα με το ρολόι μου, μας μένει ένα λεπτό ζωής. 240 00:12:36,375 --> 00:12:37,750 Καλώς. 241 00:12:37,834 --> 00:12:40,291 Μισό, αν έχεις ρολόι, γιατί έσπασες το δικό μου; 242 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 Γιατί είναι κομμάτι από ασορτί σετ. 243 00:12:49,542 --> 00:12:52,709 Άλαν, έτοιμος για διασκέδαση; 244 00:12:52,792 --> 00:12:54,125 Ορίστε; 245 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 Προσπαθώ να δουλέψω εδώ. 246 00:12:56,834 --> 00:12:58,000 Θεούλη μου! 247 00:12:58,083 --> 00:13:01,208 Άλαν, λατρεύω τη στολή σου ως Φίλιπ. 248 00:13:01,291 --> 00:13:05,667 Δεν είμαι ο Άλαν. Είμαι ο Φίλιπ. Αυτό είναι απλώς ένα αμάνικο πουλόβερ. 249 00:13:05,750 --> 00:13:08,709 Χωρά πάνω από το ντροπιαστικά μικρό κεφάλι μου. 250 00:13:09,959 --> 00:13:13,458 Φίλιπ, ο Άλαν σε έβαλε να το κάνεις; Πού είναι εκείνος; 251 00:13:13,542 --> 00:13:17,250 Με έβαλε να ορκιστώ ότι δεν θα σου πω, οπότε θα σου πω. 252 00:13:18,083 --> 00:13:19,750 Ξεγλίστρησε με μερικούς υπερήρωες 253 00:13:19,834 --> 00:13:21,750 για να πάει σε πάρτι στο σχολείο. 254 00:13:21,834 --> 00:13:25,500 Αυτό είναι φριχτό. Ο Άλαν είναι πολύ απερίσκεπτος. 255 00:13:25,583 --> 00:13:28,375 Θα αποκαλύψει την ύπαρξη των υπερηρώων στους Νορμάλ. 256 00:13:28,959 --> 00:13:30,667 Εγώ φταίω για όλα. 257 00:13:30,750 --> 00:13:33,083 Του έδωσα την εντύπωση ότι είναι μισός Νορμάλ 258 00:13:33,166 --> 00:13:36,667 για να διαφυλάξω την ταυτότητα του υπερήρωα πατέρα του, Όπτιμο. 259 00:13:36,750 --> 00:13:40,542 Έκανα το σωστό; Αγιάζει ο σκοπός τα μέσα; 260 00:13:41,750 --> 00:13:44,709 Συγγνώμη, σταμάτησα να ακούω αφότου είπες "σπαράγγι". 261 00:13:46,208 --> 00:13:47,333 Δεν είπα "σπαράγγι". 262 00:13:47,417 --> 00:13:50,333 Το είπες πριν από μια βδομάδα. Τότε σταμάτησα να σε ακούω. 263 00:13:52,250 --> 00:13:55,709 Τότε κάποιος έχασε το τέλος μιας συναρπαστικής ιστορίας με σπαράγγι. 264 00:13:59,125 --> 00:14:00,291 Εντάξει, είναι έτοιμο. 265 00:14:00,375 --> 00:14:02,291 Θα ανοίξω την πύλη με το δέκα. 266 00:14:02,375 --> 00:14:06,750 Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι… 267 00:14:06,834 --> 00:14:09,500 Δεν έχουμε αέρα! Κόψε τα Μισισίπια! 268 00:14:10,875 --> 00:14:12,750 Τώρα έχασα το μέτρημα! 269 00:14:12,834 --> 00:14:16,667 Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι… 270 00:14:16,750 --> 00:14:20,583 Μόλυνση δυνάμεων υπερηρώων, τσεκ. 271 00:14:20,667 --> 00:14:24,875 Λογαριασμός καλωδιακής, τσεκ. 272 00:14:27,291 --> 00:14:28,834 Τι ξεχνάω; 273 00:14:28,917 --> 00:14:30,166 Σωστά. 274 00:14:36,792 --> 00:14:39,375 Τα κατάφερες! Μας έσωσες τη ζωή. 275 00:14:39,458 --> 00:14:41,500 Η τρελή ιδέα σου πέτυχε. 276 00:14:41,583 --> 00:14:43,875 Ούτε καν έφτασα στο δέκα Μισισίπι. 277 00:14:45,041 --> 00:14:47,750 Αλήθεια, δεν πρόκειται να σε αμφισβητήσω ποτέ ξανά. 278 00:14:47,834 --> 00:14:50,458 Ωραία. Πρέπει να πάμε στο κρησφύγετο του Αφανιστή. 279 00:14:50,542 --> 00:14:54,542 Σύμφωνα με τα δύο ρολόγια μου, ο Τέκτον μάς περιμένει εδώ και δέκα λεπτά. 280 00:15:02,125 --> 00:15:03,375 Σκάιλαρ; 281 00:15:04,041 --> 00:15:05,750 Τι κάνεις εδώ; 282 00:15:07,000 --> 00:15:11,792 Ο Καζ κι ο Όλιβερ μού ζήτησαν να φέρω της δυνάμεις της Χιονοθύελλας. 283 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 Είναι πολύ χάλια. 284 00:15:13,250 --> 00:15:15,208 Δεν φαίνεται να βιάζεσαι πολύ 285 00:15:15,291 --> 00:15:16,959 να γυρίσεις στο Νοσοκομείο. 286 00:15:17,041 --> 00:15:20,667 Έχεις φτιάξει τσάι και έλυσες ένα σταυρόλεξο. 287 00:15:21,750 --> 00:15:25,458 Η νορβηγική ατραξιόν για τουρίστες είναι το φιόρντ. 288 00:15:27,333 --> 00:15:32,208 Και κρατάς μια συσκευή που έχει ως μοναδικό στόχο να μολύνει δυνάμεις. 289 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 Τέκτον, ορκίζομαι, κάνεις λάθος. 290 00:15:34,458 --> 00:15:36,083 Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ. 291 00:15:36,166 --> 00:15:38,542 Ποτέ δεν θα έκανα κάτι κακό. 292 00:15:39,792 --> 00:15:40,875 Όπως αυτό, ας πούμε. 293 00:16:40,083 --> 00:16:42,333 Τώρα θα γίνεις ο κακός Τέκτον. 294 00:16:51,208 --> 00:16:53,667 Ημερολόγιο Νορμάλ, εγγραφή αρ. 37. 295 00:16:53,750 --> 00:16:57,208 Καροτάκια μωρά, καλαμποκάκια μωρά, παϊδάκια από αρνάκι γάλακτος. 296 00:16:57,291 --> 00:17:00,291 Οι Νορμάλ λατρεύουν να τρώνε μωρά. 297 00:17:04,834 --> 00:17:08,667 Άλαν! Πώς μπόρεσες; Σου είπα να μη φύγεις από το νοσοκομείο. 298 00:17:09,834 --> 00:17:10,959 Με παράκουσες 299 00:17:11,041 --> 00:17:13,542 και έβαλες σε κίνδυνο το μυστικό των υπερηρώων. 300 00:17:13,625 --> 00:17:15,709 Μην ανησυχείς. Μαθαίνω πολλά εδώ. 301 00:17:15,792 --> 00:17:17,917 Άσε που κανείς δεν υποψιάζεται 302 00:17:18,000 --> 00:17:20,291 ότι είναι όντως υπερήρωες. 303 00:17:20,375 --> 00:17:21,542 Παιδιά! 304 00:17:21,625 --> 00:17:24,792 Ώρα να ανακοινώσουμε την καλύτερη στολή της βραδιάς. 305 00:17:24,875 --> 00:17:29,250 Οι φιναλίστ είναι δύο Σκοτεινοί Πολεμιστές κι ένας σπασίκλας. 306 00:17:31,000 --> 00:17:32,583 Και ο νικητής είναι 307 00:17:33,875 --> 00:17:35,500 όχι αυτός ο τύπος. 308 00:17:36,750 --> 00:17:39,333 Συγχαρητήρια, Άστον. Είσαι ο νικητής. 309 00:17:39,417 --> 00:17:40,959 Τι; 310 00:17:41,041 --> 00:17:43,625 Πώς θεωρήσατε τη στολή του καλύτερη από τη δική μου; 311 00:17:43,709 --> 00:17:46,625 Γιατί τη δική σου προφανώς την έφτιαξε η μαμά σου. 312 00:17:46,709 --> 00:17:48,458 Και τι έγινε αν την έφτιαξε αυτή; 313 00:17:50,000 --> 00:17:51,709 Μπορεί η στολή του να κάνει έτσι; 314 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 Αυτό ακριβώς περίμενα να συμβεί. 315 00:18:05,208 --> 00:18:07,375 Τώρα έμαθαν ότι οι υπερήρωες υπάρχουν. 316 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Μην ανησυχείς. Ξέρω τι να κάνω, νομίζω. 317 00:18:11,625 --> 00:18:15,291 Τι άθλια ειδικά εφέ! 318 00:18:15,375 --> 00:18:17,458 Μοιάζουν τελείως μούφα. 319 00:18:17,542 --> 00:18:18,750 Ναι. 320 00:18:18,834 --> 00:18:20,917 Εμένα μου φάνηκαν φοβερά, 321 00:18:21,000 --> 00:18:22,667 αλλά δεν θέλω να φανώ παράταιρος, 322 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 οπότε θα συμφωνήσω. 323 00:18:29,917 --> 00:18:32,291 Άλαν, σκέφτηκες πολύ γρήγορα. 324 00:18:32,375 --> 00:18:33,834 Πώς το σκαρφίστηκες αυτό; 325 00:18:33,917 --> 00:18:37,083 Έμαθα ότι οι Νορμάλ έφηβοι μισούν τα πάντα 326 00:18:37,166 --> 00:18:39,667 και εύκολα τους μετατρέπεις σε έναν άγριο όχλο. 327 00:18:39,750 --> 00:18:40,625 Δες. 328 00:18:40,709 --> 00:18:43,208 Αυτό το παιδί φορά γυαλιά! 329 00:18:43,291 --> 00:18:44,792 Πάνω του! 330 00:18:51,583 --> 00:18:53,959 Άλαν, σε έχω υποτιμήσει. 331 00:18:54,041 --> 00:18:55,959 Δεν το θεωρούσα δυνατό. 332 00:19:07,000 --> 00:19:08,166 Σκάιλαρ; 333 00:19:08,250 --> 00:19:09,583 Τι κάνεις εδώ; 334 00:19:10,875 --> 00:19:12,041 Τι έπαθε ο Τέκτον; 335 00:19:12,125 --> 00:19:15,125 Το ένστικτό μου μού είπε ότι κάτι δεν πάει καλά. 336 00:19:15,208 --> 00:19:18,291 Βρήκα τον Τέκτον να προσπαθεί να κλέψει όλες τις δυνάμεις. 337 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Όχι, όλα είναι μια παρεξήγηση, εντάξει; 338 00:19:20,834 --> 00:19:23,083 Ζητήσαμε από τον Τέκτον να μας βοηθήσει, 339 00:19:23,166 --> 00:19:25,417 αλλά κάπως ξεμείναμε στο διάστημα. 340 00:19:25,500 --> 00:19:26,875 Δεν κατηγορώ κανέναν. 341 00:19:26,959 --> 00:19:28,625 Εγώ κατηγορώ. Εσύ έφταιγες! 342 00:19:29,625 --> 00:19:30,917 Τι στο καλό; 343 00:19:32,000 --> 00:19:34,208 Συγγνώμη, οι δυνάμεις μου είναι ακόμα κάπως. 344 00:19:34,291 --> 00:19:39,542 Έπιασα τον Τέκτον να προσπαθεί να πάρει τις δυνάμεις. Μετά μου επιτέθηκε. 345 00:19:39,625 --> 00:19:42,375 Νομίζω ότι είναι κακός και συνεργάζεται με τον Αφανιστή. 346 00:19:42,458 --> 00:19:45,125 Όχι. Ο Τέκτον δεν θα το έκανε αυτό. 347 00:19:45,208 --> 00:19:47,000 Ο Τέκτον δεν είναι κακός. 348 00:19:47,083 --> 00:19:48,709 Είναι το φιλαράκι μου! 349 00:19:49,875 --> 00:19:51,208 Δες και μόνος σου. 350 00:19:57,542 --> 00:19:58,917 Το σήμα του έγινε άσπρο. 351 00:20:00,417 --> 00:20:01,375 Είναι κακός. 352 00:20:02,625 --> 00:20:04,000 Το πιστεύετε; 353 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Εκεί που νομίζεις ότι ξέρεις τον άλλον! 354 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 Αμάν! 355 00:20:07,959 --> 00:20:11,500 Λέξη με τέσσερα γράμματα για "Επιφώνημα έκπληξης" είναι το "Αμάν"! 356 00:20:26,667 --> 00:20:28,583 Σκάιλαρ, ευχαριστώ και πάλι. 357 00:20:28,667 --> 00:20:31,375 Η Χιονοθύελλα ανάρρωσε χάρη σε σένα. 358 00:20:32,041 --> 00:20:34,083 Ναι, αλλά κάνει ψοφόκρυο εδώ μέσα. 359 00:20:34,166 --> 00:20:35,583 Αλήθεια; Δεν το πρόσεξα. 360 00:20:38,875 --> 00:20:40,959 Ακόμα να πιστέψω ότι τόσο καιρό 361 00:20:41,041 --> 00:20:43,875 ο Τέκτον ήταν το τσιράκι του Αφανιστή. 362 00:20:44,875 --> 00:20:46,000 Όντως. 363 00:20:46,083 --> 00:20:49,667 Θα αποκαταστήσετε έστω τις δυνάμεις των υπερηρώων που ενημέρωσε ο Χόρας. 364 00:20:49,750 --> 00:20:51,125 Ισχύει. 365 00:20:52,417 --> 00:20:53,792 Στάσου. 366 00:20:53,875 --> 00:20:56,125 Καλύτερα να περιμένουμε μια-δυο μέρες 367 00:20:56,208 --> 00:20:57,834 πριν το κάνουμε, 368 00:20:57,917 --> 00:21:00,834 μήπως η Χιονοθύελλα έχει καμιά αρνητική παρενέργεια. 369 00:21:00,917 --> 00:21:05,333 Είπες ότι δεν θα με αμφισβητείς. Αποκαταστήσαμε τη Σκάιλαρ και είναι καλά. 370 00:21:05,417 --> 00:21:06,458 Σωστά, Σκάιλαρ; 371 00:21:06,542 --> 00:21:08,834 Ναι, ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 372 00:21:10,542 --> 00:21:12,709 Καλά, Καζ. Ας ακούσουμε το ένστικτό σου 373 00:21:12,792 --> 00:21:14,667 και ας αποκαταστήσουμε τις δυνάμεις. 374 00:22:01,583 --> 00:22:02,792 Ναι!