1
00:00:03,208 --> 00:00:06,375
Pensavo che andassimo
ala festa di Halloween a scuola.
2
00:00:06,458 --> 00:00:09,792
- Perché non hai messo il costume?
- L'ho messo.
3
00:00:09,875 --> 00:00:11,375
Percgè ho messo questo?
4
00:00:11,458 --> 00:00:14,375
Perché è più bello
di quello che indossi di solito?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,667
Da cosa ti sei mascherato?
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,500
Sono un animale da festa.
7
00:00:19,583 --> 00:00:21,500
Festa. Animale.
8
00:00:23,417 --> 00:00:25,291
Sì, nessuno lo capirà.
9
00:00:27,083 --> 00:00:29,417
A differenza del mio costume.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,917
Non indossi un costume.
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,375
Sì, indosso.
Sono un nerd
12
00:00:34,458 --> 00:00:35,959
Vedi?
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,583
Ho petsino un libro.
14
00:00:37,667 --> 00:00:39,583
Come un nerd.
15
00:00:41,417 --> 00:00:42,625
È pazzesco.
16
00:00:42,709 --> 00:00:45,166
Non si accorgerà che ti sei mascherato.
17
00:00:45,250 --> 00:00:48,750
Kaz, mi piace il tuo costume da nerd.
18
00:00:48,834 --> 00:00:51,291
Oliver, non ho idea di cosa tu sia.
19
00:00:56,792 --> 00:00:59,500
Devi essere contenta
di riavere i tuoi poteri.
20
00:00:59,583 --> 00:01:01,208
Se vuoi ringraziarmi,
21
00:01:01,291 --> 00:01:02,375
potresti...
22
00:01:03,959 --> 00:01:06,333
Io volevo darti un bacio,
ma.. ok.
23
00:01:09,792 --> 00:01:12,875
Skylar, i tuoi capelli sono strani?
24
00:01:12,959 --> 00:01:15,667
tIl tuo ciuffo rosa
è diventata bianco.
25
00:01:17,083 --> 00:01:19,917
questo fa parte
del mio costume di Halloween.
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,083
Sono Skylar Storm
a 80 anni.
27
00:01:22,166 --> 00:01:24,000
C'è una tempesta in arrivo.
28
00:01:27,125 --> 00:01:28,542
È Skylar Storm.
29
00:01:30,750 --> 00:01:33,333
Beh, ehm.. meno male,
perché è risaputo
30
00:01:33,417 --> 00:01:35,583
che ndo un supereroe
diventa cattivo
31
00:01:35,667 --> 00:01:37,875
uno dei suoi "segni"
diventa bianco.
32
00:01:37,959 --> 00:01:40,667
Non sono cattiva, sono solo anziana.
33
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
Può uno di voi impertinenti
34
00:01:42,834 --> 00:01:45,250
dirmi come allegare
una foto ad un'e-mail?
35
00:01:45,333 --> 00:01:47,083
E-mail?
36
00:01:47,166 --> 00:01:49,083
Tu sei davverro vecchia.
37
00:01:51,250 --> 00:01:52,667
Horace, che è successo?
38
00:01:52,750 --> 00:01:55,041
Mi è caduto del succo
sui pantaloni
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,291
Sì. Ma mi riferivo
al supereroe morente.
40
00:02:01,750 --> 00:02:04,500
Snowstorm è stata attaccata
dal Inceneritore
41
00:02:04,583 --> 00:02:05,917
La condizione è stabile
42
00:02:06,041 --> 00:02:08,000
ma se tossina
si propaghi
43
00:02:08,083 --> 00:02:09,583
la bruci dall'interno.
44
00:02:09,667 --> 00:02:10,500
Non capisco.
45
00:02:10,583 --> 00:02:13,750
Il suo potere di congelamento
non contrasta il calore?
46
00:02:13,834 --> 00:02:15,792
L'Annientatore lo ha rubato.
47
00:02:15,875 --> 00:02:17,834
Il suo contenitore è sullo scaffale.
48
00:02:17,917 --> 00:02:20,166
Stai pensando a quello che penso io?
49
00:02:20,250 --> 00:02:21,667
Kaz e io andremo da lui
50
00:02:21,750 --> 00:02:23,375
e recuperemo i poteri di lei,
51
00:02:23,458 --> 00:02:25,625
insime a tutti gli altri poteri
52
00:02:25,709 --> 00:02:28,041
e restituirli a tutti i supereroi.
53
00:02:28,125 --> 00:02:29,959
No. In realtà stavo pensando
54
00:02:30,041 --> 00:02:32,291
quanto mi piace
il costume da nerd di Kaz.
55
00:02:33,625 --> 00:02:35,208
Oliver, non so di cosa tu sia.
56
00:02:37,792 --> 00:02:39,041
OK, si parte!
57
00:02:39,125 --> 00:02:40,625
Ogni giorno è un'avventura
58
00:02:40,709 --> 00:02:42,250
Dai nostri sguardi non si capisce
59
00:02:42,333 --> 00:02:43,417
Se entriamo a scuola
60
00:02:43,500 --> 00:02:44,917
Se usciamo prima, lavoro alle 3:30
61
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Al negozio di fumetti
A leggere prima di partire
62
00:02:47,083 --> 00:02:48,542
Le nuove uscite e i superpoteri
63
00:02:48,625 --> 00:02:50,542
Se non dovessimo lavorare
Saremmo qui per ore
64
00:02:50,625 --> 00:02:52,208
Tutti ci dicono di non preoccuparci
65
00:02:52,291 --> 00:02:54,250
Ma avetemai visto
Un supereroe in barella?
66
00:02:54,333 --> 00:02:56,125
Oggi salveremo il mondo?
Non si sa mai
67
00:02:56,208 --> 00:02:57,917
Oggisaremo al sicuro?
Non si sa mai
68
00:02:58,000 --> 00:02:59,625
Resteremo qui o voleremo via?
Non si sa mai
69
00:02:59,709 --> 00:03:01,583
Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi,
Forza, si parte!
70
00:03:01,667 --> 00:03:03,542
Salviamo gente che salva gente
Dopo la scuola
71
00:03:03,625 --> 00:03:05,083
Voltiamo pagina
Ed entriamo in azione
72
00:03:05,166 --> 00:03:07,125
Ci chiamiamo normo
Fantasticamente normali
73
00:03:07,208 --> 00:03:09,250
Come i supereroi
Che immaginiamo
74
00:03:09,333 --> 00:03:11,000
In quiesta vita
Bisogna compattere
75
00:03:11,083 --> 00:03:12,750
Tirare pugni e lottare
Per la giustizia
76
00:03:12,834 --> 00:03:14,542
Vediamo cose
Che altri non vedono
77
00:03:14,625 --> 00:03:16,500
Domani fai anche tu
Come noi
78
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
Riusciremo a salvare il mondo?
Non si sa mai
79
00:03:18,417 --> 00:03:20,083
Saremo al sicuro oggi?
Non si sa mai
80
00:03:20,166 --> 00:03:21,834
Resteremo qui o voleremo via?
Non si sa mai
81
00:03:21,917 --> 00:03:24,041
Siamo il Pronto Soccorso Eroi
Forza, si parte!
82
00:03:27,291 --> 00:03:28,792
Che stai facendo?
83
00:03:28,875 --> 00:03:32,250
Cerco di nascondere
la macchia di succo di prugna.
84
00:03:32,333 --> 00:03:34,000
Ecco, adesso non si nota.
85
00:03:38,667 --> 00:03:40,583
Oliver e Kaz parlavan
di una festa
86
00:03:40,667 --> 00:03:43,250
stasera alla scuola Normo.
Posso andare?
87
00:03:43,333 --> 00:03:44,917
Non al mondo Normo.
88
00:03:45,000 --> 00:03:46,166
È troppo pericoloso.
89
00:03:46,250 --> 00:03:47,667
Troppo pericoloso?
90
00:03:47,750 --> 00:03:49,917
Questo posto viene attaccato spesso.
91
00:03:51,375 --> 00:03:53,458
Forse alla festa
capirò le mie radici
92
00:03:53,542 --> 00:03:55,917
visto che sono
per metà normo.
93
00:03:56,000 --> 00:03:58,125
Per metà normo?
Chi te l'ha detto?
94
00:03:58,208 --> 00:04:00,208
Tu, zio.
95
00:04:00,291 --> 00:04:04,500
Oh! Hai ragione.
Tu sei per metà normo
96
00:04:04,583 --> 00:04:08,041
È parte del tuo passato che vorrei
dimenticare. È l'ho fatto.
97
00:04:10,000 --> 00:04:11,792
Inortre, non puoi andare
98
00:04:11,875 --> 00:04:14,750
perché noi festeggeremo Halloween
99
00:04:14,834 --> 00:04:16,250
proprio qui al Mighty Med
100
00:04:16,333 --> 00:04:18,417
Guarda.
Dì dolcetto o scherzetto.
101
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
Dolcetto o scherzetto.
102
00:04:22,417 --> 00:04:23,875
Scherzetto!
103
00:04:23,959 --> 00:04:25,166
Ecco!
104
00:04:26,375 --> 00:04:28,875
Non era divertente?
105
00:04:28,959 --> 00:04:30,000
Adoro Halloween!
106
00:04:38,834 --> 00:04:42,166
Oh, Ehi, Philip,
psso parlarti un secondo?
107
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
No.
108
00:04:43,333 --> 00:04:45,458
Grazie.
109
00:04:45,542 --> 00:04:46,750
Io sono indeciso.
110
00:04:46,834 --> 00:04:48,542
Vorrei andare alla festa
111
00:04:48,625 --> 00:04:51,375
ma mio zio Horace non mi dà il permesso.
112
00:04:51,458 --> 00:04:54,375
Allora, stavo pensando
di andarci di nascosto.
113
00:04:54,458 --> 00:04:55,750
Tu cosa ne dici?
114
00:04:55,834 --> 00:04:57,500
Di lasciarmi in pace.
115
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
È quello che mi dicono tutti.
116
00:05:02,417 --> 00:05:04,125
Ehi, ragazzo, vieni qui.
117
00:05:05,792 --> 00:05:08,041
Devi andare a quella
festa di Halloween.
118
00:05:08,125 --> 00:05:09,417
Sul serio?
119
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Si, e noi verremo con te.
120
00:05:11,417 --> 00:05:12,667
Halloween è un giorno
121
00:05:12,750 --> 00:05:16,000
che possiamo stare tra i normo
senza attirare attenzione.
122
00:05:18,166 --> 00:05:20,375
Come faccio a passare inosservato
123
00:05:20,458 --> 00:05:21,750
con quel riflettore!
124
00:05:24,166 --> 00:05:27,834
Potete venire tutti, non voglio
che mio zio sappia che ci vado.
125
00:05:28,917 --> 00:05:31,208
Mettiti questo e fingi di essere me-
126
00:05:33,458 --> 00:05:34,959
Tieni.
127
00:05:38,000 --> 00:05:39,709
Si, hai iniziato proprio bene.
128
00:05:39,792 --> 00:05:41,500
Anch'io combino sempre guai!
129
00:05:48,792 --> 00:05:50,125
Skylar, ci serve aiuto
130
00:05:50,208 --> 00:05:51,959
Andremo dall'Annientatore
131
00:05:52,041 --> 00:05:53,417
per prendere i poteri
132
00:05:53,500 --> 00:05:56,792
- e restituirli ai supereroi.
- Cosa volete fare?...
133
00:05:56,875 --> 00:06:00,125
Voglio dire, csa volete fare?
134
00:06:02,500 --> 00:06:05,792
Si, comunque,
Oliver è troppo debole
135
00:06:05,875 --> 00:06:08,667
per portare i poteri
ed io sono troppo pigro
136
00:06:09,834 --> 00:06:11,041
Vorresti aiutarci?
137
00:06:11,125 --> 00:06:12,667
Accidenti!
138
00:06:12,750 --> 00:06:14,125
Mi piacerebbe un sacco,
139
00:06:14,208 --> 00:06:16,166
ma Horace non mi farà
uscire da qui
140
00:06:16,250 --> 00:06:18,125
prima di avermi fatto i test.
141
00:06:18,208 --> 00:06:19,542
Come dici, Horace?
142
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
OK, sto per arrivare!
143
00:06:21,291 --> 00:06:23,333
Testa il mio superudito. Funziona!
144
00:06:27,625 --> 00:06:29,834
Perché non chiediamo aiuto a Tecton?
145
00:06:29,917 --> 00:06:30,959
È un supereroe.
146
00:06:31,041 --> 00:06:33,208
Ha cose più importanti
di cui occuparsi.
147
00:06:33,291 --> 00:06:35,208
Devi pensare fuori dagli schemi.
148
00:06:35,291 --> 00:06:36,792
È un supereroe.
149
00:06:36,875 --> 00:06:38,500
I supereroi aiutano.
150
00:06:38,583 --> 00:06:41,959
Ci serve aiuto
e lui ci darà una mano.
151
00:06:42,041 --> 00:06:43,917
Non funziona così.
152
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Tecton, ci serve il tuo aiuto!
153
00:06:45,959 --> 00:06:47,917
Certo! Io sono un supereroe.
154
00:06:48,000 --> 00:06:49,709
Aiuto le persone.
155
00:06:49,792 --> 00:06:51,375
Vi serve aiuto
e vi aiuterò.
156
00:06:57,875 --> 00:07:00,875
Finalmente! Posso osservare
i "normo-adolescenti"
157
00:07:00,959 --> 00:07:02,750
nel loro ambiente naturale.
158
00:07:02,834 --> 00:07:04,750
Cosa è più naturale
159
00:07:04,834 --> 00:07:07,667
essere uno zombi o un cono gelato?
160
00:07:10,625 --> 00:07:11,792
Alan?
161
00:07:11,875 --> 00:07:14,667
Quasi non ti riconoscevo
con quel costume.
162
00:07:14,750 --> 00:07:17,041
Un gilet di lana con le maniche.
163
00:07:17,125 --> 00:07:19,500
Assurdo.
164
00:07:19,583 --> 00:07:20,792
Da che sei mascherato?
165
00:07:20,875 --> 00:07:24,041
Il pavimento di un cinema.
166
00:07:27,834 --> 00:07:29,792
"Normo-diario", osservazione
167
00:07:29,875 --> 00:07:31,792
snack gratuiti sui pavimenti
168
00:07:31,875 --> 00:07:33,417
dei "normo-cinema".
169
00:07:37,542 --> 00:07:39,375
Andrò a fare altre ricerche.
170
00:07:39,458 --> 00:07:41,291
Non facciamo sapere
a nessuno
171
00:07:41,375 --> 00:07:43,208
che i supereroi esistono.
172
00:07:43,291 --> 00:07:44,917
Non usate i vostri poteri.
173
00:07:45,000 --> 00:07:46,959
Sta parlando con te, Incognito.
174
00:08:00,208 --> 00:08:02,000
Ah! Dio!
175
00:08:02,083 --> 00:08:05,792
Non si usa più bussare
quando si entra da un portale?
176
00:08:05,875 --> 00:08:07,166
Scusa.
177
00:08:07,250 --> 00:08:08,709
Ho delle brutte notizie.
178
00:08:08,792 --> 00:08:11,291
Oliver e Kaz vogliono
restituire i poteri
179
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
agli supereroi.
180
00:08:13,083 --> 00:08:15,542
Possiamo usarlo
a nostro vantaggio.
181
00:08:15,625 --> 00:08:19,166
Corri e manometti i poteri
prima che arrivino i ragazzi.
182
00:08:19,250 --> 00:08:20,542
Perfetto.
183
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
E quando riavranno i loro poteri
184
00:08:22,667 --> 00:08:24,959
faremo un esercito di cattivi.
185
00:08:25,041 --> 00:08:26,875
Aspetta. Arriva qualcuno.
186
00:08:34,542 --> 00:08:36,166
Adoro fare questo.
187
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
Assicurati che arrivino tardi.
188
00:08:39,583 --> 00:08:41,750
Lo farò. Ci vediamo dopo.
189
00:08:44,333 --> 00:08:45,792
Sei ancora lì, non è vero?
190
00:08:47,125 --> 00:08:49,834
Scusa, ma mi piace tanto!
191
00:08:52,792 --> 00:08:54,625
Tecton ha detto
che ci troverà là.
192
00:08:54,709 --> 00:08:56,000
Deve fare un trasloco.
193
00:08:56,083 --> 00:08:58,375
Quel ragazzo deve imparare
a dire di no.
194
00:08:59,250 --> 00:09:00,917
Non siete ancora andati via!
195
00:09:01,000 --> 00:09:02,458
No, perchè ci serve
196
00:09:02,542 --> 00:09:04,166
un bulbo oculare di Experion
197
00:09:04,250 --> 00:09:05,792
per la scansione oculare.
198
00:09:05,875 --> 00:09:07,583
Siamo andati al Mighty Max
199
00:09:07,667 --> 00:09:09,917
ed Experion ha detto
che l'Annientatore
200
00:09:10,000 --> 00:09:13,834
tiene un bulbo oculare di riserva
sotto lo zerbino.
201
00:09:13,917 --> 00:09:16,667
Sembra un luogo
antigienico per nasconderlo
202
00:09:16,750 --> 00:09:18,750
ma quel tizio
vive in una fogna.
203
00:09:20,458 --> 00:09:23,166
Le condizioni di Snowstorm
sono peggiorate.
204
00:09:23,250 --> 00:09:26,250
Dobbiamo ridarle i suoi poteri
o sarà tardi.
205
00:09:26,333 --> 00:09:29,333
Se vedete Alan ditegli
che gli ho fatto per Halloween.
206
00:09:30,834 --> 00:09:33,291
È la zucca più brutta
che abbia mai visto.
207
00:09:33,375 --> 00:09:34,834
Stai scherzando?
208
00:09:34,917 --> 00:09:36,875
È un ritratto perfetto.
209
00:09:37,709 --> 00:09:40,041
Dottor Lanterna,
andiamo da Snowstorm.
210
00:09:46,208 --> 00:09:47,917
Kaz, dobbiamo fare in fretta.
211
00:09:48,000 --> 00:09:51,583
Ehi, magari potrei aprire un portale
per voi, ragazzi.
212
00:09:51,667 --> 00:09:53,166
Arrivereste in un secondo.
213
00:09:53,250 --> 00:09:57,625
Oh, ho sempre desiderato viaggiare
attraverso un portale.
214
00:09:57,709 --> 00:09:59,667
Aspetta, farà freddo?
215
00:09:59,750 --> 00:10:01,667
Metteremo la giacca a vento?
216
00:10:04,291 --> 00:10:05,375
E' tutto ok.
217
00:10:05,458 --> 00:10:07,625
Non dite a Horace
che ho usato i poteri
218
00:10:07,709 --> 00:10:10,291
si arrabbierebbe
e pare che lanci le uova.
219
00:10:11,625 --> 00:10:12,709
Scherzetto!
220
00:10:25,709 --> 00:10:26,959
Dove siamo finiti?
221
00:10:27,041 --> 00:10:30,375
Il portale di Skylar deve averci
scaraventato nello spazio
222
00:10:30,458 --> 00:10:31,542
spazio...
223
00:10:31,625 --> 00:10:33,375
spazio.
224
00:10:33,458 --> 00:10:36,375
Horace aveva ragione.
I suoi poteri non funzionano.
225
00:10:36,458 --> 00:10:39,750
Ma per fortuna siamo protetti
da una specie di bolla.
226
00:10:39,834 --> 00:10:41,875
Sì, ma fa freddo qui dentro.
227
00:10:42,750 --> 00:10:44,917
E mi hai preso in giro
per la giacca.
228
00:10:46,625 --> 00:10:48,667
Dobbiamo tornare al portale
229
00:10:52,542 --> 00:10:53,875
Il portale non c'è più!
230
00:10:53,959 --> 00:10:55,083
Siamo bloccati.
231
00:10:55,166 --> 00:10:56,917
Quanto ossigeno abbiamo?
232
00:10:57,000 --> 00:10:58,083
Non preoccuparti.
233
00:10:58,166 --> 00:10:59,542
Non finirà l'ossigeno.
234
00:10:59,625 --> 00:11:00,709
Come lo sai?
235
00:11:00,792 --> 00:11:03,000
Verremo colpiti
da quel meteorite!
236
00:11:13,291 --> 00:11:14,625
Sta venendo a noi!
237
00:11:14,709 --> 00:11:15,667
Dobbiamo agire.
238
00:11:15,750 --> 00:11:17,417
Hai ragione.
239
00:11:21,166 --> 00:11:23,125
Pensi davvero
vi aiuterà questo?
240
00:11:23,208 --> 00:11:26,250
Non voglio morire
con un collo freddo.
241
00:11:30,792 --> 00:11:33,250
Aspetta! L'ho trovato.
242
00:11:33,333 --> 00:11:35,417
- Criceti.
- Cosa?
243
00:11:35,500 --> 00:11:37,458
Come corrono nella ruota!
244
00:11:44,291 --> 00:11:45,500
Ha funzionato.
245
00:11:45,583 --> 00:11:47,083
Hai salvato...
I criceti!
246
00:11:53,792 --> 00:11:57,000
Senti, non possiamo
fare così per sempre.
247
00:11:57,083 --> 00:11:58,125
Dammi il tuo orologio!
248
00:11:58,208 --> 00:11:59,750
Perché lo vuoi?
249
00:11:59,834 --> 00:12:01,583
- Dammelo.
- Ecco.
250
00:12:05,625 --> 00:12:09,291
Te lo dico, non fermerai il tempo
se distruggi il mio orologio.
251
00:12:10,166 --> 00:12:12,291
No, forse so
come aprire un portale.
252
00:12:12,375 --> 00:12:15,583
Ti ricordi Silver Shield?
Ne aprì uno acendo passare
253
00:12:15,667 --> 00:12:17,417
dei neutroni tra un cristallo.
254
00:12:17,500 --> 00:12:19,166
Il tuo orologio ha un cristallo
255
00:12:19,250 --> 00:12:21,333
e i cellulari emettono dei neutroni.
256
00:12:21,417 --> 00:12:22,291
No, non è vero.
257
00:12:22,375 --> 00:12:24,583
Beh, emetteranno qualcosa!
258
00:12:24,667 --> 00:12:27,250
Senti, avevi ragione
a proposito del costume,
259
00:12:27,333 --> 00:12:29,166
e a proposito
dell'aiuto diTecton
260
00:12:29,250 --> 00:12:31,542
ma questo non ha
alcun senso.
261
00:12:31,625 --> 00:12:33,083
Hai un'idea migliore?
262
00:12:33,166 --> 00:12:36,208
Perché secondo il mio orologio
ci resta un minuto.
263
00:12:36,291 --> 00:12:37,667
Bene.
264
00:12:37,750 --> 00:12:40,208
Se avevi l'orologio,
perché hai rotto il mio?
265
00:12:40,291 --> 00:12:42,250
Non potevo scoppiare
la coppia.
266
00:12:49,458 --> 00:12:52,625
Alan, seipronto per altri scherzi
di Halloween?
267
00:12:52,709 --> 00:12:54,083
Ti dispiace?
268
00:12:55,083 --> 00:12:56,709
Sto cercando di lavorare.
269
00:12:56,792 --> 00:12:57,959
Ma è incredibile!
270
00:12:58,041 --> 00:13:01,166
Alan, adoro il tuo costume da Philip.
271
00:13:01,250 --> 00:13:04,000
Non sono Alan! Sono Philip!
272
00:13:04,083 --> 00:13:05,625
Questo è soltanto un gilet,
273
00:13:05,709 --> 00:13:08,709
che si infila con facilità
per via della mia testolina.
274
00:13:09,959 --> 00:13:13,417
Philip, é stato Alan a dirti
di metterlo?.. Dov'è andato?
275
00:13:13,500 --> 00:13:17,208
Mi ha fatto promettere di non dirtelo,
allora te lo dirò.
276
00:13:18,041 --> 00:13:19,667
È sfuggito con i supereroi
277
00:13:19,750 --> 00:13:21,667
per andare alla festa
a scuola.
278
00:13:21,750 --> 00:13:25,458
Questo è terribile.
Alan è troppo sbadato.
279
00:13:25,542 --> 00:13:27,250
Rivelerà i supereroi
280
00:13:27,333 --> 00:13:28,667
al mondo dei normo.
281
00:13:28,750 --> 00:13:30,458
Ed è tutta colpa mia.
282
00:13:30,542 --> 00:13:33,041
Gli ho detto
che sia per metà normo
283
00:13:33,125 --> 00:13:36,583
per nascondere l'identità
del suo papà supereroe, Optimo.
284
00:13:36,667 --> 00:13:40,542
Era la cosa giusta?
E' vero che il fine giustifica i mezzi?
285
00:13:41,750 --> 00:13:44,542
Ho smesso di ascoltarti
dopo la parola 'asparago'.
286
00:13:46,166 --> 00:13:48,709
- Non detto 'asparago'.
- Si, una settimana fa.
287
00:13:48,792 --> 00:13:50,291
E ho smesso di ascoltarti.
288
00:13:52,250 --> 00:13:55,709
Hai perso il finale di una storia
entusiasmante su un asparago.
289
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
OK, è pronto.
290
00:14:00,291 --> 00:14:02,208
Aprirò il portale al dieci.
291
00:14:02,291 --> 00:14:06,709
Uno, uno e mezzo .. due, due e mezzo...
292
00:14:06,792 --> 00:14:09,417
Siamo a corto di ossigeno!
Non contare i mezzi.
293
00:14:10,792 --> 00:14:12,667
Mi hai fatto perdere il conto.
294
00:14:12,750 --> 00:14:16,583
Uno, uno e mezzo .. due, due e mezzo...
295
00:14:16,667 --> 00:14:20,542
Contaminazione poteri
dei supereroi, fatto.
296
00:14:20,625 --> 00:14:24,875
Ricordarsi di pagare le bollette, fatto
297
00:14:27,250 --> 00:14:28,792
Dimentico qualcosa?
298
00:14:28,875 --> 00:14:30,125
Oh, è vero.
299
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
Ce l'hai fatta!
Ci hai salvato la vita!
300
00:14:39,417 --> 00:14:41,458
La tua assurda idea ha funzionato!
301
00:14:41,542 --> 00:14:43,792
E non sono neanche arrivato a dieci.
302
00:14:44,959 --> 00:14:47,667
Sul serio.
Non dubiterò mai più di te.
303
00:14:47,750 --> 00:14:50,417
Bene, perché andremo
dall'Annientatore.
304
00:14:50,500 --> 00:14:52,291
Secondo i miei due orologi,
305
00:14:52,375 --> 00:14:54,458
Tecton ci aspetta
dieci minuti.
306
00:15:02,083 --> 00:15:03,959
Skylar?
307
00:15:04,041 --> 00:15:05,709
Cosa ci fai qui?
308
00:15:06,959 --> 00:15:11,750
Kaz e Oliver mi hanno chiesto
di riprendere i poteri di Snowstorm.
309
00:15:11,834 --> 00:15:13,166
È in gravi condizioni.
310
00:15:13,250 --> 00:15:15,083
Non hai molta fretta
311
00:15:15,166 --> 00:15:16,917
di tornare al Mighty Med.
312
00:15:17,000 --> 00:15:21,625
Ti sei preparata del tè
e fai le parole crociate.
313
00:15:21,709 --> 00:15:25,417
A proposito, attrazione turistica
norvegese, è 'fiordo'.
314
00:15:27,250 --> 00:15:32,166
Inoltre hai in mano un dispositivo
che serve per contaminare i poteri.
315
00:15:32,250 --> 00:15:34,291
Tecton, te lo giuro, è un errore.
316
00:15:34,375 --> 00:15:36,000
Io sono Skylar Storm.
317
00:15:36,083 --> 00:15:38,458
Non farei mai niente di cattivo
318
00:15:39,709 --> 00:15:40,834
come questo!
319
00:16:40,041 --> 00:16:42,291
E ora diventerai cattivo, Tecton.
320
00:16:51,166 --> 00:16:53,583
Normo-Diario, osservazione 37.
321
00:16:53,667 --> 00:16:57,166
Carote piccole, pannocchie piccole,
costolette piccole.
322
00:16:57,250 --> 00:17:00,375
Ai normo piacciono molto
i cibi piccoli.
323
00:17:04,667 --> 00:17:06,667
Alan! Come hai potuto?
324
00:17:06,750 --> 00:17:08,417
Ti ho chiesto di non uscire.
325
00:17:09,750 --> 00:17:10,917
Mi hai disobbedito
326
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
e hai messo in pericolo
i supereroi.
327
00:17:13,583 --> 00:17:15,125
Non preoccuparti.
Imparo.
328
00:17:15,709 --> 00:17:17,875
E poi qui nessuno sospetta
329
00:17:17,959 --> 00:17:20,250
che tutti loro siano
dei supereroi.
330
00:17:20,333 --> 00:17:21,542
Attenzione!
331
00:17:21,625 --> 00:17:24,125
Annunciamo il miglior
costume della serata
332
00:17:24,750 --> 00:17:29,208
I nostri finalisti sono
due Dark Warrior e un nerd.
333
00:17:30,959 --> 00:17:32,500
E il vincitore è...
334
00:17:33,208 --> 00:17:35,417
non questo tizio.
335
00:17:36,667 --> 00:17:39,083
Bravo, Ashton!
Sei il vincitore!
336
00:17:39,166 --> 00:17:40,917
Cosa?
337
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
Perchè il suo costume
è migliore del mio?
338
00:17:43,667 --> 00:17:46,500
Perché la tua mamma
ti ha preparato il costume.
339
00:17:46,583 --> 00:17:48,417
Che c'è di male se l'ho fatto lei?
340
00:17:50,000 --> 00:17:51,709
Può il suo costume fare questo?
341
00:18:03,125 --> 00:18:05,125
È esattamente quello che temevo.
342
00:18:05,208 --> 00:18:07,291
Ora sanno
che i supereroi esistono.
343
00:18:07,375 --> 00:18:09,542
Non preoccuparti.
Ho l'idea giusta.
344
00:18:11,542 --> 00:18:15,250
Questi effetti speciali
sono davvero patetici!..
345
00:18:15,333 --> 00:18:17,375
Si vede troppo che sono falsi!
346
00:18:17,458 --> 00:18:18,709
Sì.
347
00:18:18,792 --> 00:18:20,875
A me sembravano incredibili,
348
00:18:20,959 --> 00:18:24,208
ma per non distaccarmi
concorderò.
349
00:18:29,834 --> 00:18:32,250
Alan, è stata un' idea geniale.
350
00:18:32,333 --> 00:18:33,834
Come ti è venuta in mente?
351
00:18:33,917 --> 00:18:36,542
I "normo-adolescenti"
detestano tutto
352
00:18:36,625 --> 00:18:39,667
ed è facile trasformarli
in una folla arrabbiata.
353
00:18:39,750 --> 00:18:40,583
Guarda.
354
00:18:40,667 --> 00:18:43,166
Ehi, quel ragazzo ha gli occhiali!
355
00:18:43,250 --> 00:18:44,750
Addosso!
356
00:18:51,542 --> 00:18:53,834
Alan, ti avevo sottovalutato.
357
00:18:53,917 --> 00:18:55,917
Non ti credevo così intelligente.
358
00:19:06,917 --> 00:19:08,083
Skylar?
359
00:19:08,166 --> 00:19:09,542
Che ci fai qui?
360
00:19:10,834 --> 00:19:12,000
Che cos'haTecton?
361
00:19:12,083 --> 00:19:15,125
I miei supersensi
hanno avvertito un pericolo.
362
00:19:15,208 --> 00:19:18,291
Sono venuta e l'ho trovato
intento a rubare i poteri.
363
00:19:18,375 --> 00:19:20,750
No, no. C'è stato
un fraintendimento, ok?
364
00:19:20,834 --> 00:19:23,041
Noi gli abbiamo detto
di prenderli
365
00:19:23,125 --> 00:19:25,417
ma siamo rimasti intrappolati.
366
00:19:25,500 --> 00:19:26,875
Non ti accuso di niente.
367
00:19:26,959 --> 00:19:28,625
Io sì! È colpa tua!
368
00:19:29,625 --> 00:19:32,000
Nello spazio!
369
00:19:32,083 --> 00:19:34,166
Scusa. I miei poteri sono difettosi.
370
00:19:34,250 --> 00:19:37,125
Ad ogni modo, ho sorpreso Tecton
371
00:19:37,208 --> 00:19:39,500
che cercava di iniettarsi
tutti i poteri
372
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
È cattivo
e lavori per l'Annientatore.
373
00:19:42,375 --> 00:19:45,083
No. Tecton non lo farebbe mai.
374
00:19:45,166 --> 00:19:46,917
Tectonnon è cattivo.
375
00:19:47,000 --> 00:19:49,750
È il mio amicone!
376
00:19:49,834 --> 00:19:51,125
Guardate voi stessi.
377
00:19:57,500 --> 00:19:58,917
Il segno è bianco.
378
00:20:00,417 --> 00:20:01,333
È un cattivo.
379
00:20:02,625 --> 00:20:04,000
Ora mi credete?
380
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Pensavamo di conoscerlo e invece...
381
00:20:06,208 --> 00:20:07,875
Accidenti!
382
00:20:07,959 --> 00:20:11,458
Espressione di sorpresa
in nove lettere: è accidenti!
383
00:20:26,583 --> 00:20:28,542
Ehi, Skylar, grazie ancora
384
00:20:28,625 --> 00:20:31,333
Per merito tuo,
Snowstorm sta bene.
385
00:20:31,959 --> 00:20:34,000
Sì, ma adesso si gela qui.
386
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
Sì? Non l'avevo notato.
387
00:20:38,834 --> 00:20:40,917
Sapete, io non capisco
388
00:20:41,000 --> 00:20:44,709
perché Tecton sia diventato
tanto amicone dell'Annientatore.
389
00:20:44,792 --> 00:20:46,000
Lo so.
390
00:20:46,083 --> 00:20:47,709
Ma potete restituire i poteri
391
00:20:47,792 --> 00:20:49,625
a tutti i supereroi
392
00:20:49,709 --> 00:20:51,125
Giusto.
393
00:20:52,417 --> 00:20:53,750
No, un momento.
394
00:20:53,834 --> 00:20:56,083
Magari dovremmo aspettare
un giorno o due
395
00:20:56,166 --> 00:20:57,709
prima di ridare i poteri
396
00:20:57,792 --> 00:21:00,792
per capire se non ci sono
degli effetti collaterali.
397
00:21:00,875 --> 00:21:02,291
Hai detto mai più dubbi.
398
00:21:02,375 --> 00:21:05,125
E abbiamo ridato i poteri a Skylar
e sta bene..
399
00:21:05,208 --> 00:21:06,375
Giusto, Skylar?
400
00:21:06,458 --> 00:21:08,625
Non mi sono mai sentita meglio di così.
401
00:21:10,458 --> 00:21:12,625
Ok, Kaz,
seguiamo il tuo istinto
402
00:21:12,709 --> 00:21:14,458
e ridiamo i poteri a tutti.