1 00:00:03,208 --> 00:00:06,375 Pensavo che andassimo ala festa di Halloween a scuola. 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,792 - Perché non hai messo il costume? - L'ho messo. 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,375 Percgè ho messo questo? 4 00:00:11,458 --> 00:00:14,375 Perché è più bello di quello che indossi di solito? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,667 Da cosa ti sei mascherato? 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,500 Sono un animale da festa. 7 00:00:19,583 --> 00:00:21,500 Festa. Animale. 8 00:00:23,417 --> 00:00:25,291 Sì, nessuno lo capirà. 9 00:00:27,083 --> 00:00:29,417 A differenza del mio costume. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,917 Non indossi un costume. 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,375 Sì, indosso. Sono un nerd 12 00:00:34,458 --> 00:00:35,959 Vedi? 13 00:00:36,041 --> 00:00:37,583 Ho petsino un libro. 14 00:00:37,667 --> 00:00:39,583 Come un nerd. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,625 È pazzesco. 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,166 Non si accorgerà che ti sei mascherato. 17 00:00:45,250 --> 00:00:48,750 Kaz, mi piace il tuo costume da nerd. 18 00:00:48,834 --> 00:00:51,291 Oliver, non ho idea di cosa tu sia. 19 00:00:56,792 --> 00:00:59,500 Devi essere contenta di riavere i tuoi poteri. 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,208 Se vuoi ringraziarmi, 21 00:01:01,291 --> 00:01:02,375 potresti... 22 00:01:03,959 --> 00:01:06,333 Io volevo darti un bacio, ma.. ok. 23 00:01:09,792 --> 00:01:12,875 Skylar, i tuoi capelli sono strani? 24 00:01:12,959 --> 00:01:15,667 tIl tuo ciuffo rosa è diventata bianco. 25 00:01:17,083 --> 00:01:19,917 questo fa parte del mio costume di Halloween. 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,083 Sono Skylar Storm a 80 anni. 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,000 C'è una tempesta in arrivo. 28 00:01:27,125 --> 00:01:28,542 È Skylar Storm. 29 00:01:30,750 --> 00:01:33,333 Beh, ehm.. meno male, perché è risaputo 30 00:01:33,417 --> 00:01:35,583 che ndo un supereroe diventa cattivo 31 00:01:35,667 --> 00:01:37,875 uno dei suoi "segni" diventa bianco. 32 00:01:37,959 --> 00:01:40,667 Non sono cattiva, sono solo anziana. 33 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 Può uno di voi impertinenti 34 00:01:42,834 --> 00:01:45,250 dirmi come allegare una foto ad un'e-mail? 35 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 E-mail? 36 00:01:47,166 --> 00:01:49,083 Tu sei davverro vecchia. 37 00:01:51,250 --> 00:01:52,667 Horace, che è successo? 38 00:01:52,750 --> 00:01:55,041 Mi è caduto del succo sui pantaloni 39 00:01:57,750 --> 00:02:00,291 Sì. Ma mi riferivo al supereroe morente. 40 00:02:01,750 --> 00:02:04,500 Snowstorm è stata attaccata dal Inceneritore 41 00:02:04,583 --> 00:02:05,917 La condizione è stabile 42 00:02:06,041 --> 00:02:08,000 ma se tossina si propaghi 43 00:02:08,083 --> 00:02:09,583 la bruci dall'interno. 44 00:02:09,667 --> 00:02:10,500 Non capisco. 45 00:02:10,583 --> 00:02:13,750 Il suo potere di congelamento non contrasta il calore? 46 00:02:13,834 --> 00:02:15,792 L'Annientatore lo ha rubato. 47 00:02:15,875 --> 00:02:17,834 Il suo contenitore è sullo scaffale. 48 00:02:17,917 --> 00:02:20,166 Stai pensando a quello che penso io? 49 00:02:20,250 --> 00:02:21,667 Kaz e io andremo da lui 50 00:02:21,750 --> 00:02:23,375 e recuperemo i poteri di lei, 51 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 insime a tutti gli altri poteri 52 00:02:25,709 --> 00:02:28,041 e restituirli a tutti i supereroi. 53 00:02:28,125 --> 00:02:29,959 No. In realtà stavo pensando 54 00:02:30,041 --> 00:02:32,291 quanto mi piace il costume da nerd di Kaz. 55 00:02:33,625 --> 00:02:35,208 Oliver, non so di cosa tu sia. 56 00:02:37,792 --> 00:02:39,041 OK, si parte! 57 00:02:39,125 --> 00:02:40,625 Ogni giorno è un'avventura 58 00:02:40,709 --> 00:02:42,250 Dai nostri sguardi non si capisce 59 00:02:42,333 --> 00:02:43,417 Se entriamo a scuola 60 00:02:43,500 --> 00:02:44,917 Se usciamo prima, lavoro alle 3:30 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Al negozio di fumetti A leggere prima di partire 62 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Le nuove uscite e i superpoteri 63 00:02:48,625 --> 00:02:50,542 Se non dovessimo lavorare Saremmo qui per ore 64 00:02:50,625 --> 00:02:52,208 Tutti ci dicono di non preoccuparci 65 00:02:52,291 --> 00:02:54,250 Ma avetemai visto Un supereroe in barella? 66 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 Oggi salveremo il mondo? Non si sa mai 67 00:02:56,208 --> 00:02:57,917 Oggisaremo al sicuro? Non si sa mai 68 00:02:58,000 --> 00:02:59,625 Resteremo qui o voleremo via? Non si sa mai 69 00:02:59,709 --> 00:03:01,583 Siamo noi, il Pronto Soccorso Eroi, Forza, si parte! 70 00:03:01,667 --> 00:03:03,542 Salviamo gente che salva gente Dopo la scuola 71 00:03:03,625 --> 00:03:05,083 Voltiamo pagina Ed entriamo in azione 72 00:03:05,166 --> 00:03:07,125 Ci chiamiamo normo Fantasticamente normali 73 00:03:07,208 --> 00:03:09,250 Come i supereroi Che immaginiamo 74 00:03:09,333 --> 00:03:11,000 In quiesta vita Bisogna compattere 75 00:03:11,083 --> 00:03:12,750 Tirare pugni e lottare Per la giustizia 76 00:03:12,834 --> 00:03:14,542 Vediamo cose Che altri non vedono 77 00:03:14,625 --> 00:03:16,500 Domani fai anche tu Come noi 78 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 Riusciremo a salvare il mondo? Non si sa mai 79 00:03:18,417 --> 00:03:20,083 Saremo al sicuro oggi? Non si sa mai 80 00:03:20,166 --> 00:03:21,834 Resteremo qui o voleremo via? Non si sa mai 81 00:03:21,917 --> 00:03:24,041 Siamo il Pronto Soccorso Eroi Forza, si parte! 82 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 Che stai facendo? 83 00:03:28,875 --> 00:03:32,250 Cerco di nascondere la macchia di succo di prugna. 84 00:03:32,333 --> 00:03:34,000 Ecco, adesso non si nota. 85 00:03:38,667 --> 00:03:40,583 Oliver e Kaz parlavan di una festa 86 00:03:40,667 --> 00:03:43,250 stasera alla scuola Normo. Posso andare? 87 00:03:43,333 --> 00:03:44,917 Non al mondo Normo. 88 00:03:45,000 --> 00:03:46,166 È troppo pericoloso. 89 00:03:46,250 --> 00:03:47,667 Troppo pericoloso? 90 00:03:47,750 --> 00:03:49,917 Questo posto viene attaccato spesso. 91 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 Forse alla festa capirò le mie radici 92 00:03:53,542 --> 00:03:55,917 visto che sono per metà normo. 93 00:03:56,000 --> 00:03:58,125 Per metà normo? Chi te l'ha detto? 94 00:03:58,208 --> 00:04:00,208 Tu, zio. 95 00:04:00,291 --> 00:04:04,500 Oh! Hai ragione. Tu sei per metà normo 96 00:04:04,583 --> 00:04:08,041 È parte del tuo passato che vorrei dimenticare. È l'ho fatto. 97 00:04:10,000 --> 00:04:11,792 Inortre, non puoi andare 98 00:04:11,875 --> 00:04:14,750 perché noi festeggeremo Halloween 99 00:04:14,834 --> 00:04:16,250 proprio qui al Mighty Med 100 00:04:16,333 --> 00:04:18,417 Guarda. Dì dolcetto o scherzetto. 101 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Dolcetto o scherzetto. 102 00:04:22,417 --> 00:04:23,875 Scherzetto! 103 00:04:23,959 --> 00:04:25,166 Ecco! 104 00:04:26,375 --> 00:04:28,875 Non era divertente? 105 00:04:28,959 --> 00:04:30,000 Adoro Halloween! 106 00:04:38,834 --> 00:04:42,166 Oh, Ehi, Philip, psso parlarti un secondo? 107 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 No. 108 00:04:43,333 --> 00:04:45,458 Grazie. 109 00:04:45,542 --> 00:04:46,750 Io sono indeciso. 110 00:04:46,834 --> 00:04:48,542 Vorrei andare alla festa 111 00:04:48,625 --> 00:04:51,375 ma mio zio Horace non mi dà il permesso. 112 00:04:51,458 --> 00:04:54,375 Allora, stavo pensando di andarci di nascosto. 113 00:04:54,458 --> 00:04:55,750 Tu cosa ne dici? 114 00:04:55,834 --> 00:04:57,500 Di lasciarmi in pace. 115 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 È quello che mi dicono tutti. 116 00:05:02,417 --> 00:05:04,125 Ehi, ragazzo, vieni qui. 117 00:05:05,792 --> 00:05:08,041 Devi andare a quella festa di Halloween. 118 00:05:08,125 --> 00:05:09,417 Sul serio? 119 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 Si, e noi verremo con te. 120 00:05:11,417 --> 00:05:12,667 Halloween è un giorno 121 00:05:12,750 --> 00:05:16,000 che possiamo stare tra i normo senza attirare attenzione. 122 00:05:18,166 --> 00:05:20,375 Come faccio a passare inosservato 123 00:05:20,458 --> 00:05:21,750 con quel riflettore! 124 00:05:24,166 --> 00:05:27,834 Potete venire tutti, non voglio che mio zio sappia che ci vado. 125 00:05:28,917 --> 00:05:31,208 Mettiti questo e fingi di essere me- 126 00:05:33,458 --> 00:05:34,959 Tieni. 127 00:05:38,000 --> 00:05:39,709 Si, hai iniziato proprio bene. 128 00:05:39,792 --> 00:05:41,500 Anch'io combino sempre guai! 129 00:05:48,792 --> 00:05:50,125 Skylar, ci serve aiuto 130 00:05:50,208 --> 00:05:51,959 Andremo dall'Annientatore 131 00:05:52,041 --> 00:05:53,417 per prendere i poteri 132 00:05:53,500 --> 00:05:56,792 - e restituirli ai supereroi. - Cosa volete fare?... 133 00:05:56,875 --> 00:06:00,125 Voglio dire, csa volete fare? 134 00:06:02,500 --> 00:06:05,792 Si, comunque, Oliver è troppo debole 135 00:06:05,875 --> 00:06:08,667 per portare i poteri ed io sono troppo pigro 136 00:06:09,834 --> 00:06:11,041 Vorresti aiutarci? 137 00:06:11,125 --> 00:06:12,667 Accidenti! 138 00:06:12,750 --> 00:06:14,125 Mi piacerebbe un sacco, 139 00:06:14,208 --> 00:06:16,166 ma Horace non mi farà uscire da qui 140 00:06:16,250 --> 00:06:18,125 prima di avermi fatto i test. 141 00:06:18,208 --> 00:06:19,542 Come dici, Horace? 142 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 OK, sto per arrivare! 143 00:06:21,291 --> 00:06:23,333 Testa il mio superudito. Funziona! 144 00:06:27,625 --> 00:06:29,834 Perché non chiediamo aiuto a Tecton? 145 00:06:29,917 --> 00:06:30,959 È un supereroe. 146 00:06:31,041 --> 00:06:33,208 Ha cose più importanti di cui occuparsi. 147 00:06:33,291 --> 00:06:35,208 Devi pensare fuori dagli schemi. 148 00:06:35,291 --> 00:06:36,792 È un supereroe. 149 00:06:36,875 --> 00:06:38,500 I supereroi aiutano. 150 00:06:38,583 --> 00:06:41,959 Ci serve aiuto e lui ci darà una mano. 151 00:06:42,041 --> 00:06:43,917 Non funziona così. 152 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Tecton, ci serve il tuo aiuto! 153 00:06:45,959 --> 00:06:47,917 Certo! Io sono un supereroe. 154 00:06:48,000 --> 00:06:49,709 Aiuto le persone. 155 00:06:49,792 --> 00:06:51,375 Vi serve aiuto e vi aiuterò. 156 00:06:57,875 --> 00:07:00,875 Finalmente! Posso osservare i "normo-adolescenti" 157 00:07:00,959 --> 00:07:02,750 nel loro ambiente naturale. 158 00:07:02,834 --> 00:07:04,750 Cosa è più naturale 159 00:07:04,834 --> 00:07:07,667 essere uno zombi o un cono gelato? 160 00:07:10,625 --> 00:07:11,792 Alan? 161 00:07:11,875 --> 00:07:14,667 Quasi non ti riconoscevo con quel costume. 162 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 Un gilet di lana con le maniche. 163 00:07:17,125 --> 00:07:19,500 Assurdo. 164 00:07:19,583 --> 00:07:20,792 Da che sei mascherato? 165 00:07:20,875 --> 00:07:24,041 Il pavimento di un cinema. 166 00:07:27,834 --> 00:07:29,792 "Normo-diario", osservazione 167 00:07:29,875 --> 00:07:31,792 snack gratuiti sui pavimenti 168 00:07:31,875 --> 00:07:33,417 dei "normo-cinema". 169 00:07:37,542 --> 00:07:39,375 Andrò a fare altre ricerche. 170 00:07:39,458 --> 00:07:41,291 Non facciamo sapere a nessuno 171 00:07:41,375 --> 00:07:43,208 che i supereroi esistono. 172 00:07:43,291 --> 00:07:44,917 Non usate i vostri poteri. 173 00:07:45,000 --> 00:07:46,959 Sta parlando con te, Incognito. 174 00:08:00,208 --> 00:08:02,000 Ah! Dio! 175 00:08:02,083 --> 00:08:05,792 Non si usa più bussare quando si entra da un portale? 176 00:08:05,875 --> 00:08:07,166 Scusa. 177 00:08:07,250 --> 00:08:08,709 Ho delle brutte notizie. 178 00:08:08,792 --> 00:08:11,291 Oliver e Kaz vogliono restituire i poteri 179 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 agli supereroi. 180 00:08:13,083 --> 00:08:15,542 Possiamo usarlo a nostro vantaggio. 181 00:08:15,625 --> 00:08:19,166 Corri e manometti i poteri prima che arrivino i ragazzi. 182 00:08:19,250 --> 00:08:20,542 Perfetto. 183 00:08:20,625 --> 00:08:22,583 E quando riavranno i loro poteri 184 00:08:22,667 --> 00:08:24,959 faremo un esercito di cattivi. 185 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 Aspetta. Arriva qualcuno. 186 00:08:34,542 --> 00:08:36,166 Adoro fare questo. 187 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 Assicurati che arrivino tardi. 188 00:08:39,583 --> 00:08:41,750 Lo farò. Ci vediamo dopo. 189 00:08:44,333 --> 00:08:45,792 Sei ancora lì, non è vero? 190 00:08:47,125 --> 00:08:49,834 Scusa, ma mi piace tanto! 191 00:08:52,792 --> 00:08:54,625 Tecton ha detto che ci troverà là. 192 00:08:54,709 --> 00:08:56,000 Deve fare un trasloco. 193 00:08:56,083 --> 00:08:58,375 Quel ragazzo deve imparare a dire di no. 194 00:08:59,250 --> 00:09:00,917 Non siete ancora andati via! 195 00:09:01,000 --> 00:09:02,458 No, perchè ci serve 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,166 un bulbo oculare di Experion 197 00:09:04,250 --> 00:09:05,792 per la scansione oculare. 198 00:09:05,875 --> 00:09:07,583 Siamo andati al Mighty Max 199 00:09:07,667 --> 00:09:09,917 ed Experion ha detto che l'Annientatore 200 00:09:10,000 --> 00:09:13,834 tiene un bulbo oculare di riserva sotto lo zerbino. 201 00:09:13,917 --> 00:09:16,667 Sembra un luogo antigienico per nasconderlo 202 00:09:16,750 --> 00:09:18,750 ma quel tizio vive in una fogna. 203 00:09:20,458 --> 00:09:23,166 Le condizioni di Snowstorm sono peggiorate. 204 00:09:23,250 --> 00:09:26,250 Dobbiamo ridarle i suoi poteri o sarà tardi. 205 00:09:26,333 --> 00:09:29,333 Se vedete Alan ditegli che gli ho fatto per Halloween. 206 00:09:30,834 --> 00:09:33,291 È la zucca più brutta che abbia mai visto. 207 00:09:33,375 --> 00:09:34,834 Stai scherzando? 208 00:09:34,917 --> 00:09:36,875 È un ritratto perfetto. 209 00:09:37,709 --> 00:09:40,041 Dottor Lanterna, andiamo da Snowstorm. 210 00:09:46,208 --> 00:09:47,917 Kaz, dobbiamo fare in fretta. 211 00:09:48,000 --> 00:09:51,583 Ehi, magari potrei aprire un portale per voi, ragazzi. 212 00:09:51,667 --> 00:09:53,166 Arrivereste in un secondo. 213 00:09:53,250 --> 00:09:57,625 Oh, ho sempre desiderato viaggiare attraverso un portale. 214 00:09:57,709 --> 00:09:59,667 Aspetta, farà freddo? 215 00:09:59,750 --> 00:10:01,667 Metteremo la giacca a vento? 216 00:10:04,291 --> 00:10:05,375 E' tutto ok. 217 00:10:05,458 --> 00:10:07,625 Non dite a Horace che ho usato i poteri 218 00:10:07,709 --> 00:10:10,291 si arrabbierebbe e pare che lanci le uova. 219 00:10:11,625 --> 00:10:12,709 Scherzetto! 220 00:10:25,709 --> 00:10:26,959 Dove siamo finiti? 221 00:10:27,041 --> 00:10:30,375 Il portale di Skylar deve averci scaraventato nello spazio 222 00:10:30,458 --> 00:10:31,542 spazio... 223 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 spazio. 224 00:10:33,458 --> 00:10:36,375 Horace aveva ragione. I suoi poteri non funzionano. 225 00:10:36,458 --> 00:10:39,750 Ma per fortuna siamo protetti da una specie di bolla. 226 00:10:39,834 --> 00:10:41,875 Sì, ma fa freddo qui dentro. 227 00:10:42,750 --> 00:10:44,917 E mi hai preso in giro per la giacca. 228 00:10:46,625 --> 00:10:48,667 Dobbiamo tornare al portale 229 00:10:52,542 --> 00:10:53,875 Il portale non c'è più! 230 00:10:53,959 --> 00:10:55,083 Siamo bloccati. 231 00:10:55,166 --> 00:10:56,917 Quanto ossigeno abbiamo? 232 00:10:57,000 --> 00:10:58,083 Non preoccuparti. 233 00:10:58,166 --> 00:10:59,542 Non finirà l'ossigeno. 234 00:10:59,625 --> 00:11:00,709 Come lo sai? 235 00:11:00,792 --> 00:11:03,000 Verremo colpiti da quel meteorite! 236 00:11:13,291 --> 00:11:14,625 Sta venendo a noi! 237 00:11:14,709 --> 00:11:15,667 Dobbiamo agire. 238 00:11:15,750 --> 00:11:17,417 Hai ragione. 239 00:11:21,166 --> 00:11:23,125 Pensi davvero vi aiuterà questo? 240 00:11:23,208 --> 00:11:26,250 Non voglio morire con un collo freddo. 241 00:11:30,792 --> 00:11:33,250 Aspetta! L'ho trovato. 242 00:11:33,333 --> 00:11:35,417 - Criceti. - Cosa? 243 00:11:35,500 --> 00:11:37,458 Come corrono nella ruota! 244 00:11:44,291 --> 00:11:45,500 Ha funzionato. 245 00:11:45,583 --> 00:11:47,083 Hai salvato... I criceti! 246 00:11:53,792 --> 00:11:57,000 Senti, non possiamo fare così per sempre. 247 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Dammi il tuo orologio! 248 00:11:58,208 --> 00:11:59,750 Perché lo vuoi? 249 00:11:59,834 --> 00:12:01,583 - Dammelo. - Ecco. 250 00:12:05,625 --> 00:12:09,291 Te lo dico, non fermerai il tempo se distruggi il mio orologio. 251 00:12:10,166 --> 00:12:12,291 No, forse so come aprire un portale. 252 00:12:12,375 --> 00:12:15,583 Ti ricordi Silver Shield? Ne aprì uno acendo passare 253 00:12:15,667 --> 00:12:17,417 dei neutroni tra un cristallo. 254 00:12:17,500 --> 00:12:19,166 Il tuo orologio ha un cristallo 255 00:12:19,250 --> 00:12:21,333 e i cellulari emettono dei neutroni. 256 00:12:21,417 --> 00:12:22,291 No, non è vero. 257 00:12:22,375 --> 00:12:24,583 Beh, emetteranno qualcosa! 258 00:12:24,667 --> 00:12:27,250 Senti, avevi ragione a proposito del costume, 259 00:12:27,333 --> 00:12:29,166 e a proposito dell'aiuto diTecton 260 00:12:29,250 --> 00:12:31,542 ma questo non ha alcun senso. 261 00:12:31,625 --> 00:12:33,083 Hai un'idea migliore? 262 00:12:33,166 --> 00:12:36,208 Perché secondo il mio orologio ci resta un minuto. 263 00:12:36,291 --> 00:12:37,667 Bene. 264 00:12:37,750 --> 00:12:40,208 Se avevi l'orologio, perché hai rotto il mio? 265 00:12:40,291 --> 00:12:42,250 Non potevo scoppiare la coppia. 266 00:12:49,458 --> 00:12:52,625 Alan, seipronto per altri scherzi di Halloween? 267 00:12:52,709 --> 00:12:54,083 Ti dispiace? 268 00:12:55,083 --> 00:12:56,709 Sto cercando di lavorare. 269 00:12:56,792 --> 00:12:57,959 Ma è incredibile! 270 00:12:58,041 --> 00:13:01,166 Alan, adoro il tuo costume da Philip. 271 00:13:01,250 --> 00:13:04,000 Non sono Alan! Sono Philip! 272 00:13:04,083 --> 00:13:05,625 Questo è soltanto un gilet, 273 00:13:05,709 --> 00:13:08,709 che si infila con facilità per via della mia testolina. 274 00:13:09,959 --> 00:13:13,417 Philip, é stato Alan a dirti di metterlo?.. Dov'è andato? 275 00:13:13,500 --> 00:13:17,208 Mi ha fatto promettere di non dirtelo, allora te lo dirò. 276 00:13:18,041 --> 00:13:19,667 È sfuggito con i supereroi 277 00:13:19,750 --> 00:13:21,667 per andare alla festa a scuola. 278 00:13:21,750 --> 00:13:25,458 Questo è terribile. Alan è troppo sbadato. 279 00:13:25,542 --> 00:13:27,250 Rivelerà i supereroi 280 00:13:27,333 --> 00:13:28,667 al mondo dei normo. 281 00:13:28,750 --> 00:13:30,458 Ed è tutta colpa mia. 282 00:13:30,542 --> 00:13:33,041 Gli ho detto che sia per metà normo 283 00:13:33,125 --> 00:13:36,583 per nascondere l'identità del suo papà supereroe, Optimo. 284 00:13:36,667 --> 00:13:40,542 Era la cosa giusta? E' vero che il fine giustifica i mezzi? 285 00:13:41,750 --> 00:13:44,542 Ho smesso di ascoltarti dopo la parola 'asparago'. 286 00:13:46,166 --> 00:13:48,709 - Non detto 'asparago'. - Si, una settimana fa. 287 00:13:48,792 --> 00:13:50,291 E ho smesso di ascoltarti. 288 00:13:52,250 --> 00:13:55,709 Hai perso il finale di una storia entusiasmante su un asparago. 289 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 OK, è pronto. 290 00:14:00,291 --> 00:14:02,208 Aprirò il portale al dieci. 291 00:14:02,291 --> 00:14:06,709 Uno, uno e mezzo .. due, due e mezzo... 292 00:14:06,792 --> 00:14:09,417 Siamo a corto di ossigeno! Non contare i mezzi. 293 00:14:10,792 --> 00:14:12,667 Mi hai fatto perdere il conto. 294 00:14:12,750 --> 00:14:16,583 Uno, uno e mezzo .. due, due e mezzo... 295 00:14:16,667 --> 00:14:20,542 Contaminazione poteri dei supereroi, fatto. 296 00:14:20,625 --> 00:14:24,875 Ricordarsi di pagare le bollette, fatto 297 00:14:27,250 --> 00:14:28,792 Dimentico qualcosa? 298 00:14:28,875 --> 00:14:30,125 Oh, è vero. 299 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 Ce l'hai fatta! Ci hai salvato la vita! 300 00:14:39,417 --> 00:14:41,458 La tua assurda idea ha funzionato! 301 00:14:41,542 --> 00:14:43,792 E non sono neanche arrivato a dieci. 302 00:14:44,959 --> 00:14:47,667 Sul serio. Non dubiterò mai più di te. 303 00:14:47,750 --> 00:14:50,417 Bene, perché andremo dall'Annientatore. 304 00:14:50,500 --> 00:14:52,291 Secondo i miei due orologi, 305 00:14:52,375 --> 00:14:54,458 Tecton ci aspetta dieci minuti. 306 00:15:02,083 --> 00:15:03,959 Skylar? 307 00:15:04,041 --> 00:15:05,709 Cosa ci fai qui? 308 00:15:06,959 --> 00:15:11,750 Kaz e Oliver mi hanno chiesto di riprendere i poteri di Snowstorm. 309 00:15:11,834 --> 00:15:13,166 È in gravi condizioni. 310 00:15:13,250 --> 00:15:15,083 Non hai molta fretta 311 00:15:15,166 --> 00:15:16,917 di tornare al Mighty Med. 312 00:15:17,000 --> 00:15:21,625 Ti sei preparata del tè e fai le parole crociate. 313 00:15:21,709 --> 00:15:25,417 A proposito, attrazione turistica norvegese, è 'fiordo'. 314 00:15:27,250 --> 00:15:32,166 Inoltre hai in mano un dispositivo che serve per contaminare i poteri. 315 00:15:32,250 --> 00:15:34,291 Tecton, te lo giuro, è un errore. 316 00:15:34,375 --> 00:15:36,000 Io sono Skylar Storm. 317 00:15:36,083 --> 00:15:38,458 Non farei mai niente di cattivo 318 00:15:39,709 --> 00:15:40,834 come questo! 319 00:16:40,041 --> 00:16:42,291 E ora diventerai cattivo, Tecton. 320 00:16:51,166 --> 00:16:53,583 Normo-Diario, osservazione 37. 321 00:16:53,667 --> 00:16:57,166 Carote piccole, pannocchie piccole, costolette piccole. 322 00:16:57,250 --> 00:17:00,375 Ai normo piacciono molto i cibi piccoli. 323 00:17:04,667 --> 00:17:06,667 Alan! Come hai potuto? 324 00:17:06,750 --> 00:17:08,417 Ti ho chiesto di non uscire. 325 00:17:09,750 --> 00:17:10,917 Mi hai disobbedito 326 00:17:11,000 --> 00:17:13,500 e hai messo in pericolo i supereroi. 327 00:17:13,583 --> 00:17:15,125 Non preoccuparti. Imparo. 328 00:17:15,709 --> 00:17:17,875 E poi qui nessuno sospetta 329 00:17:17,959 --> 00:17:20,250 che tutti loro siano dei supereroi. 330 00:17:20,333 --> 00:17:21,542 Attenzione! 331 00:17:21,625 --> 00:17:24,125 Annunciamo il miglior costume della serata 332 00:17:24,750 --> 00:17:29,208 I nostri finalisti sono due Dark Warrior e un nerd. 333 00:17:30,959 --> 00:17:32,500 E il vincitore è... 334 00:17:33,208 --> 00:17:35,417 non questo tizio. 335 00:17:36,667 --> 00:17:39,083 Bravo, Ashton! Sei il vincitore! 336 00:17:39,166 --> 00:17:40,917 Cosa? 337 00:17:41,000 --> 00:17:43,583 Perchè il suo costume è migliore del mio? 338 00:17:43,667 --> 00:17:46,500 Perché la tua mamma ti ha preparato il costume. 339 00:17:46,583 --> 00:17:48,417 Che c'è di male se l'ho fatto lei? 340 00:17:50,000 --> 00:17:51,709 Può il suo costume fare questo? 341 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 È esattamente quello che temevo. 342 00:18:05,208 --> 00:18:07,291 Ora sanno che i supereroi esistono. 343 00:18:07,375 --> 00:18:09,542 Non preoccuparti. Ho l'idea giusta. 344 00:18:11,542 --> 00:18:15,250 Questi effetti speciali sono davvero patetici!.. 345 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 Si vede troppo che sono falsi! 346 00:18:17,458 --> 00:18:18,709 Sì. 347 00:18:18,792 --> 00:18:20,875 A me sembravano incredibili, 348 00:18:20,959 --> 00:18:24,208 ma per non distaccarmi concorderò. 349 00:18:29,834 --> 00:18:32,250 Alan, è stata un' idea geniale. 350 00:18:32,333 --> 00:18:33,834 Come ti è venuta in mente? 351 00:18:33,917 --> 00:18:36,542 I "normo-adolescenti" detestano tutto 352 00:18:36,625 --> 00:18:39,667 ed è facile trasformarli in una folla arrabbiata. 353 00:18:39,750 --> 00:18:40,583 Guarda. 354 00:18:40,667 --> 00:18:43,166 Ehi, quel ragazzo ha gli occhiali! 355 00:18:43,250 --> 00:18:44,750 Addosso! 356 00:18:51,542 --> 00:18:53,834 Alan, ti avevo sottovalutato. 357 00:18:53,917 --> 00:18:55,917 Non ti credevo così intelligente. 358 00:19:06,917 --> 00:19:08,083 Skylar? 359 00:19:08,166 --> 00:19:09,542 Che ci fai qui? 360 00:19:10,834 --> 00:19:12,000 Che cos'haTecton? 361 00:19:12,083 --> 00:19:15,125 I miei supersensi hanno avvertito un pericolo. 362 00:19:15,208 --> 00:19:18,291 Sono venuta e l'ho trovato intento a rubare i poteri. 363 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 No, no. C'è stato un fraintendimento, ok? 364 00:19:20,834 --> 00:19:23,041 Noi gli abbiamo detto di prenderli 365 00:19:23,125 --> 00:19:25,417 ma siamo rimasti intrappolati. 366 00:19:25,500 --> 00:19:26,875 Non ti accuso di niente. 367 00:19:26,959 --> 00:19:28,625 Io sì! È colpa tua! 368 00:19:29,625 --> 00:19:32,000 Nello spazio! 369 00:19:32,083 --> 00:19:34,166 Scusa. I miei poteri sono difettosi. 370 00:19:34,250 --> 00:19:37,125 Ad ogni modo, ho sorpreso Tecton 371 00:19:37,208 --> 00:19:39,500 che cercava di iniettarsi tutti i poteri 372 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 È cattivo e lavori per l'Annientatore. 373 00:19:42,375 --> 00:19:45,083 No. Tecton non lo farebbe mai. 374 00:19:45,166 --> 00:19:46,917 Tectonnon è cattivo. 375 00:19:47,000 --> 00:19:49,750 È il mio amicone! 376 00:19:49,834 --> 00:19:51,125 Guardate voi stessi. 377 00:19:57,500 --> 00:19:58,917 Il segno è bianco. 378 00:20:00,417 --> 00:20:01,333 È un cattivo. 379 00:20:02,625 --> 00:20:04,000 Ora mi credete? 380 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Pensavamo di conoscerlo e invece... 381 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 Accidenti! 382 00:20:07,959 --> 00:20:11,458 Espressione di sorpresa in nove lettere: è accidenti! 383 00:20:26,583 --> 00:20:28,542 Ehi, Skylar, grazie ancora 384 00:20:28,625 --> 00:20:31,333 Per merito tuo, Snowstorm sta bene. 385 00:20:31,959 --> 00:20:34,000 Sì, ma adesso si gela qui. 386 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Sì? Non l'avevo notato. 387 00:20:38,834 --> 00:20:40,917 Sapete, io non capisco 388 00:20:41,000 --> 00:20:44,709 perché Tecton sia diventato tanto amicone dell'Annientatore. 389 00:20:44,792 --> 00:20:46,000 Lo so. 390 00:20:46,083 --> 00:20:47,709 Ma potete restituire i poteri 391 00:20:47,792 --> 00:20:49,625 a tutti i supereroi 392 00:20:49,709 --> 00:20:51,125 Giusto. 393 00:20:52,417 --> 00:20:53,750 No, un momento. 394 00:20:53,834 --> 00:20:56,083 Magari dovremmo aspettare un giorno o due 395 00:20:56,166 --> 00:20:57,709 prima di ridare i poteri 396 00:20:57,792 --> 00:21:00,792 per capire se non ci sono degli effetti collaterali. 397 00:21:00,875 --> 00:21:02,291 Hai detto mai più dubbi. 398 00:21:02,375 --> 00:21:05,125 E abbiamo ridato i poteri a Skylar e sta bene.. 399 00:21:05,208 --> 00:21:06,375 Giusto, Skylar? 400 00:21:06,458 --> 00:21:08,625 Non mi sono mai sentita meglio di così. 401 00:21:10,458 --> 00:21:12,625 Ok, Kaz, seguiamo il tuo istinto 402 00:21:12,709 --> 00:21:14,458 e ridiamo i poteri a tutti.