1
00:00:03,208 --> 00:00:06,375
Meu, pensava que íamos
à festa de Halloween na escola.
2
00:00:06,458 --> 00:00:09,792
- Porque não estás mascarado?
- Estou.
3
00:00:09,875 --> 00:00:11,375
Porque estaria vestido assim?
4
00:00:11,458 --> 00:00:14,375
Porque é muito melhor
do que o que costumas usar?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,667
Estás mascarado de quê?
6
00:00:17,750 --> 00:00:19,500
Sou um animal festeiro.
7
00:00:19,583 --> 00:00:21,500
Festa. Animal.
8
00:00:23,417 --> 00:00:25,291
Pois, ninguém vai perceber.
9
00:00:27,083 --> 00:00:29,417
Ao contrário da minha máscara.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,917
Não estás a usar máscara.
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,375
Estou, sim. Sou um cromo.
12
00:00:34,458 --> 00:00:35,959
Vês?
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,583
Tenho um livro.
14
00:00:37,667 --> 00:00:39,583
Como um cromo.
15
00:00:41,417 --> 00:00:42,625
Isso é uma parvoíce.
16
00:00:42,709 --> 00:00:45,166
Ninguém vai notar que estás mascarado.
17
00:00:45,250 --> 00:00:48,750
Kaz, gosto da tua máscara de cromo.
18
00:00:48,834 --> 00:00:51,291
Oliver, não faço ideia do que és.
19
00:00:56,792 --> 00:00:59,500
Então, deves adorar
ter os teus poderes de volta.
20
00:00:59,583 --> 00:01:01,208
Se me queres agradecer,
21
00:01:01,291 --> 00:01:02,375
podias...
22
00:01:03,959 --> 00:01:06,333
Ia dar-te um beijo, mas está bem.
23
00:01:09,792 --> 00:01:12,875
Skylar, o que se passa com o teu cabelo?
24
00:01:12,959 --> 00:01:15,667
A tua madeixa cor-de-rosa ficou branca.
25
00:01:16,875 --> 00:01:19,917
Faz parte da minha máscara de Halloween.
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,083
Sou a Skylar Tempestade com 80 anos.
27
00:01:22,166 --> 00:01:24,000
Vem aí uma tempestade.
28
00:01:27,125 --> 00:01:28,542
A Skylar Tempestade.
29
00:01:30,750 --> 00:01:33,333
Bom, ainda bem, porque todos sabem
30
00:01:33,417 --> 00:01:35,583
que um indício
de que um super-herói se tornou mau
31
00:01:35,667 --> 00:01:37,875
é quando uma das suas características
fica branca.
32
00:01:37,959 --> 00:01:40,667
Não sou má, sou apenas velha.
33
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
Algum de vocês, rapazelhos,
34
00:01:42,834 --> 00:01:45,250
me ensina a anexar uma foto a um e-mail?
35
00:01:45,333 --> 00:01:47,083
E-mail?
36
00:01:47,166 --> 00:01:49,083
Ena, és mesmo velha.
37
00:01:51,250 --> 00:01:52,667
Horace, que aconteceu?
38
00:01:52,750 --> 00:01:55,041
Derramei sumo de ameixa nas calças.
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,291
Pois, referia-me
à super-heroína moribunda.
40
00:02:01,750 --> 00:02:04,500
A Tempestade de Neve foi atacada
pelo seu inimigo, o Incinerador.
41
00:02:04,583 --> 00:02:05,917
Está estável,
42
00:02:06,041 --> 00:02:09,583
mas há o risco de a toxina do Incinerador
se espalhar e a queimar por dentro.
43
00:02:09,667 --> 00:02:10,500
Não percebo.
44
00:02:10,583 --> 00:02:13,750
Porque é que o poder de congelação dela
não anula o calor?
45
00:02:13,834 --> 00:02:15,792
Porque o Aniquilador
lhe roubou os poderes.
46
00:02:15,875 --> 00:02:17,834
Vi a lata dela na prateleira,
ao lado da da Skylar.
47
00:02:17,917 --> 00:02:20,166
Estás a pensar o mesmo que eu?
48
00:02:20,250 --> 00:02:21,667
Podemos ir ao covil do Aniquilador
49
00:02:21,750 --> 00:02:23,375
e trazer os poderes
da Tempestade de Neve,
50
00:02:23,458 --> 00:02:25,625
e aproveitamos para trazer
todos os outros poderes
51
00:02:25,709 --> 00:02:28,041
e devolvemo-los aos super-heróis
que os perderam?
52
00:02:28,125 --> 00:02:29,959
Não. Estava a pensar
53
00:02:30,041 --> 00:02:32,291
no quanto gosto
da máscara de cromo do Kaz.
54
00:02:33,625 --> 00:02:35,208
Oliver, não sei o que és.
55
00:02:37,792 --> 00:02:39,041
Vamos lá
56
00:02:39,125 --> 00:02:40,625
Cada dia é uma aventura
57
00:02:40,709 --> 00:02:42,250
Ninguém diria
Pela nossa cara
58
00:02:42,333 --> 00:02:43,417
Ao entrar na escola
59
00:02:43,500 --> 00:02:44,917
Saímos cedo, trabalhamos à tarde
60
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Vamos à loja de BD
Antes de arrancarmos
61
00:02:47,083 --> 00:02:48,542
Números novos, superpoderes
62
00:02:48,625 --> 00:02:50,542
Se não trabalhássemos
Não saíamos daqui
63
00:02:50,625 --> 00:02:52,208
Dizem para não nos preocuparmos
64
00:02:52,291 --> 00:02:54,250
Super-heróis numa maca?
65
00:02:54,333 --> 00:02:56,125
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
66
00:02:56,208 --> 00:02:57,917
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
67
00:02:58,000 --> 00:02:59,625
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
68
00:02:59,709 --> 00:03:01,583
No Mega Med
Entramos em ação
69
00:03:01,667 --> 00:03:03,542
Salvamos quem salva
Depois das aulas
70
00:03:03,625 --> 00:03:05,083
Viramos a página e entramos em ação
71
00:03:05,166 --> 00:03:07,125
Chamam-nos Normos... fantásticos
72
00:03:07,208 --> 00:03:09,250
Vemos super-heróis
Só imaginados
73
00:03:09,333 --> 00:03:11,000
Nesta vida
Há que lutar
74
00:03:11,083 --> 00:03:12,750
Erguer os punhos
E o bem defender
75
00:03:12,834 --> 00:03:14,542
Nunca se sabe
Ninguém vê o que vemos
76
00:03:14,625 --> 00:03:16,500
Faremos amanhã
O mesmo de hoje
77
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
78
00:03:18,417 --> 00:03:20,083
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
79
00:03:20,166 --> 00:03:21,834
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
80
00:03:21,917 --> 00:03:24,041
Tu sabes, no Mega Med
Entramos em ação
81
00:03:27,291 --> 00:03:28,792
O que estás a fazer?
82
00:03:28,875 --> 00:03:32,250
Estou a tentar esconder
esta nódoa de sumo de ameixa.
83
00:03:32,333 --> 00:03:34,000
Pronto. Agora, não se nota.
84
00:03:38,667 --> 00:03:40,583
Soube que há uma festa de Halloween,
85
00:03:40,667 --> 00:03:43,250
esta noite, na escola dos normos.
Posso ir?
86
00:03:43,333 --> 00:03:44,917
Não te quero no mundo normo.
87
00:03:45,000 --> 00:03:46,166
Demasiado perigoso.
88
00:03:46,250 --> 00:03:47,667
Demasiado perigoso?
89
00:03:47,750 --> 00:03:49,917
O hospital é atacado uma vez por semana.
90
00:03:51,375 --> 00:03:53,458
Além disso, ir à festa
dar-me-á a oportunidade
91
00:03:53,542 --> 00:03:55,917
de explorar as minhas raízes,
já que sou metade normo.
92
00:03:56,000 --> 00:03:58,125
Metade normo? Quem te disse isso?
93
00:03:58,208 --> 00:04:00,208
Tu.
94
00:04:00,291 --> 00:04:04,500
É verdade. És metade normo.
95
00:04:04,583 --> 00:04:08,041
Essa é a parte da tua história que
gostaria de esquecer, por isso, esqueci.
96
00:04:10,000 --> 00:04:11,792
Seja como for, não podes ir
97
00:04:11,875 --> 00:04:14,750
porque vamos festejar o Halloween
98
00:04:14,834 --> 00:04:16,250
aqui, no Mega Med.
99
00:04:16,333 --> 00:04:18,417
Eu mostro-te.
Diz "Doçura ou travessura".
100
00:04:18,500 --> 00:04:19,750
Doçura ou travessura.
101
00:04:22,417 --> 00:04:23,875
Travessura!
102
00:04:23,959 --> 00:04:25,166
Pronto.
103
00:04:26,375 --> 00:04:28,875
Não é divertido?
104
00:04:28,959 --> 00:04:30,000
Adoro o Halloween!
105
00:04:38,834 --> 00:04:42,166
Phillip, posso falar contigo um segundo?
106
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
Não.
107
00:04:43,333 --> 00:04:45,458
Obrigado.
108
00:04:45,542 --> 00:04:46,750
Não sei o que fazer.
109
00:04:46,834 --> 00:04:48,542
Quero ir à festa de Halloween
110
00:04:48,625 --> 00:04:51,375
na escola dos normos,
mas o meu tio não me deixa.
111
00:04:51,458 --> 00:04:54,375
Estou a pensar sair à socapa
e ir na mesma.
112
00:04:54,458 --> 00:04:55,750
O que achas?
113
00:04:55,834 --> 00:04:57,542
Acho que me devias deixar em paz.
114
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
É o que todos dizem.
115
00:05:02,417 --> 00:05:04,125
Miúdo, vem cá.
116
00:05:05,792 --> 00:05:08,041
Devias ir à festa de Halloween dos normos.
117
00:05:08,125 --> 00:05:09,417
A sério?
118
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Sim, e nós vamos contigo.
119
00:05:11,417 --> 00:05:12,667
O Halloween é o único dia do ano
120
00:05:12,750 --> 00:05:16,000
em que podemos andar entre os normos
sem chamar a atenção.
121
00:05:18,166 --> 00:05:20,375
Meu, é difícil não chamar a atenção
122
00:05:20,458 --> 00:05:21,750
com um holofote apontado.
123
00:05:24,166 --> 00:05:27,834
Podem ir todos, mas não quero
que o meu tio saiba que fui.
124
00:05:28,917 --> 00:05:31,208
Phillip, veste isto e finge que és eu.
125
00:05:33,458 --> 00:05:34,959
Toma.
126
00:05:38,000 --> 00:05:39,709
Sim, bom começo.
127
00:05:39,792 --> 00:05:41,500
Isso é algo que eu faria.
128
00:05:48,792 --> 00:05:50,125
Skylar, precisamos da tua ajuda.
129
00:05:50,208 --> 00:05:53,417
O Kaz e eu vamos ao covil do Aniquilador
recuperar os poderes roubados
130
00:05:53,500 --> 00:05:56,792
e devolvê-los aos super-heróis.
- Vão fazer o quê?
131
00:05:56,875 --> 00:06:00,125
Quero dizer, vão fazer o quê?
132
00:06:02,500 --> 00:06:05,792
Sim, seja como for...
o Oliver é demasiado fraco
133
00:06:05,875 --> 00:06:08,667
para trazer os poderes,
e eu sou demasiado preguiçoso.
134
00:06:09,834 --> 00:06:11,041
Podes ajudar-nos?
135
00:06:11,125 --> 00:06:12,667
Bolas!
136
00:06:12,750 --> 00:06:14,125
Adoraria,
137
00:06:14,208 --> 00:06:16,166
mas o Horace não me deixa sair
do Mega Med
138
00:06:16,250 --> 00:06:18,125
enquanto não me fizer uns testes.
139
00:06:18,208 --> 00:06:19,542
O quê, Horace?
140
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
Está bem, vou já para aí.
141
00:06:21,291 --> 00:06:23,333
Era o meu teste de superaudição.
Excelente!
142
00:06:27,625 --> 00:06:29,542
Porque não pedimos ajuda ao Tecton?
143
00:06:29,625 --> 00:06:30,959
Ele é um super-herói.
144
00:06:31,041 --> 00:06:33,208
Tem coisas mais importantes para fazer.
145
00:06:33,291 --> 00:06:35,208
Sê criativo.
146
00:06:35,291 --> 00:06:38,500
Ele é um super-herói.
Os super-heróis ajudam as pessoas.
147
00:06:38,583 --> 00:06:41,959
Somos pessoas. Precisamos de ajuda.
Ele ajuda-nos.
148
00:06:42,041 --> 00:06:43,917
Não funciona assim.
149
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Tecton, ajudas-nos numa missão?
150
00:06:45,959 --> 00:06:47,917
Claro. Sou um super-herói.
151
00:06:48,000 --> 00:06:51,375
Ajudo pessoas. Vocês são pessoas.
Precisam de ajuda. Eu ajudo-vos.
152
00:06:57,875 --> 00:07:00,875
Finalmente, vejo adolescentes normo
153
00:07:00,959 --> 00:07:02,750
no seu habitat natural.
154
00:07:02,834 --> 00:07:04,750
E o que é mais natural do que fingir
155
00:07:04,834 --> 00:07:07,667
que se é um zombie ou um gelado?
156
00:07:10,625 --> 00:07:11,792
Alan?
157
00:07:11,875 --> 00:07:14,667
Quase não te reconheci,
com essa máscara maluca.
158
00:07:14,750 --> 00:07:17,041
Um colete com mangas.
159
00:07:17,125 --> 00:07:19,500
Que loucura!
160
00:07:19,583 --> 00:07:20,792
Estás mascarado de quê?
161
00:07:20,875 --> 00:07:24,041
O chão de uma sala de cinema.
162
00:07:27,834 --> 00:07:29,792
Registo normo, primeira entrada:
163
00:07:29,875 --> 00:07:33,417
encontram-se snacks grátis no chão
de um cinema normo.
164
00:07:37,542 --> 00:07:39,375
Vou pesquisar mais.
165
00:07:39,458 --> 00:07:43,208
Lembra-te, ninguém pode saber
que os super-heróis existem mesmo,
166
00:07:43,291 --> 00:07:44,917
por isso, não usem os vossos poderes.
167
00:07:45,000 --> 00:07:46,959
Está a falar contigo, Incógnito.
168
00:08:00,208 --> 00:08:02,000
Credo!
169
00:08:02,083 --> 00:08:05,792
Não bates à porta,
antes de entrares por um portal espacial?
170
00:08:05,875 --> 00:08:07,166
Desculpa.
171
00:08:07,250 --> 00:08:08,709
Tenho más notícias.
172
00:08:08,792 --> 00:08:11,291
O Oliver e o Kaz vão devolver os poderes
173
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
aos super-heróis a quem os roubaste.
174
00:08:13,083 --> 00:08:15,542
Talvez possamos usar isto
em nosso benefício.
175
00:08:15,625 --> 00:08:19,166
Vai ao meu covil e sabota os poderes,
antes que os rapazes lá cheguem.
176
00:08:19,250 --> 00:08:20,542
Brilhante!
177
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Depois, quando devolverem os poderes,
178
00:08:22,667 --> 00:08:24,959
criarão um exército
de super-heróis malvados.
179
00:08:25,041 --> 00:08:26,875
Espera. Vem aí alguém.
180
00:08:34,542 --> 00:08:36,166
Adoro fazer isto.
181
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
Atrasa os rapazes.
182
00:08:39,583 --> 00:08:41,750
Certo. Até logo.
183
00:08:44,333 --> 00:08:45,792
Ainda estás aí, não estás?
184
00:08:47,125 --> 00:08:49,834
Desculpa, gosto mesmo de fazer isto.
185
00:08:52,792 --> 00:08:56,000
O Tecton disse que ia ter ao covil.
Está a ajudar um amigo nas mudanças.
186
00:08:56,083 --> 00:08:58,375
Ele tem de aprender a dizer não.
187
00:08:59,250 --> 00:09:00,917
Ótimo, ainda não saíram.
188
00:09:01,000 --> 00:09:02,458
Íamos sair, quando percebemos
189
00:09:02,542 --> 00:09:05,792
que precisamos de um dos olhos do Experion
para passar pelo leitor de retina.
190
00:09:05,875 --> 00:09:07,583
Então, fomos à Mega Max
191
00:09:07,667 --> 00:09:09,917
e o Experion lembrou-se
que o Aniquilador
192
00:09:10,000 --> 00:09:13,834
tem um olho extra
escondido debaixo do tapete.
193
00:09:13,917 --> 00:09:16,667
Que parece um sítio pouco higiénico
para ter um olho,
194
00:09:16,750 --> 00:09:18,875
mas, por outro lado,
ele vive num esgoto.
195
00:09:20,458 --> 00:09:23,166
Rapazes, a Tempestade de Neve piorou.
196
00:09:23,250 --> 00:09:26,250
Temos de lhe devolver já os poderes,
senão, ela morre.
197
00:09:26,333 --> 00:09:29,333
E, se virem o Alan,
digam-lhe que fiz isto para o Halloween.
198
00:09:30,834 --> 00:09:33,291
É a pior abóbora entalhada de sempre.
199
00:09:33,375 --> 00:09:34,834
Estás a brincar?
200
00:09:34,917 --> 00:09:36,875
É um retrato perfeito.
201
00:09:37,542 --> 00:09:39,625
Dr. O'Lantern,
vamos tratar da Tempestade de Neve.
202
00:09:46,208 --> 00:09:47,917
Kaz, temos de ir já para o covil.
203
00:09:48,000 --> 00:09:51,583
Talvez eu possa abrir
um portal espacial para vocês.
204
00:09:51,667 --> 00:09:53,166
Chegarão lá num segundo.
205
00:09:53,250 --> 00:09:57,625
Sempre quis viajar
por um portal espacial!
206
00:09:57,709 --> 00:09:59,667
Espera, faz frio?
207
00:09:59,750 --> 00:10:01,667
Sim, devíamos usar corta-ventos?
208
00:10:04,291 --> 00:10:05,375
Não é preciso.
209
00:10:05,458 --> 00:10:07,625
Mas não digam ao Horace
que usei os meus poderes,
210
00:10:07,709 --> 00:10:10,291
porque vai zangar-se,
e ouvi dizer que atira ovos.
211
00:10:11,625 --> 00:10:12,709
Travessura!
212
00:10:25,709 --> 00:10:26,959
Onde estamos?
213
00:10:27,041 --> 00:10:30,375
O portal espacial da Skylar
prendeu-nos acidentalmente no espaço...
214
00:10:30,458 --> 00:10:31,542
... espaço...
215
00:10:31,625 --> 00:10:33,375
... espaço...
216
00:10:33,458 --> 00:10:36,375
O Horace tinha razão.
Os poderes dela ainda não estão bons.
217
00:10:36,458 --> 00:10:39,750
Mas felizmente
estamos rodeados por uma bolha.
218
00:10:39,834 --> 00:10:41,875
Sim, mas está um gelo, aqui.
219
00:10:42,750 --> 00:10:44,917
E gozaste comigo por ter um corta-vento.
220
00:10:46,625 --> 00:10:48,667
Vamos voltar pelo portal.
221
00:10:52,542 --> 00:10:53,875
O portal desapareceu!
222
00:10:53,959 --> 00:10:56,917
E se estivermos aqui presos?
Quanto oxigénio temos?
223
00:10:57,000 --> 00:10:59,542
Não te preocupes.
O oxigénio não se vai esgotar.
224
00:10:59,625 --> 00:11:00,709
Como sabes?
225
00:11:00,792 --> 00:11:03,000
Vamos ser mortos primeiro
por aquele meteoro!
226
00:11:13,291 --> 00:11:15,667
O meteoro vem direito a nós.
Temos de fazer algo.
227
00:11:15,750 --> 00:11:17,417
Tens razão.
228
00:11:21,166 --> 00:11:23,125
Achas mesmo que isso vai ajudar?
229
00:11:23,208 --> 00:11:26,250
Não, só não quero passar os meus
últimos minutos com o pescoço frio.
230
00:11:30,792 --> 00:11:33,250
Espera. Já sei!
231
00:11:33,333 --> 00:11:35,417
- Hamsters.
- O quê?
232
00:11:35,500 --> 00:11:37,458
Corre como um hamster numa roda.
233
00:11:44,291 --> 00:11:45,500
Resultou.
234
00:11:45,583 --> 00:11:47,000
Salvaste-nos... Hamsters!
235
00:11:53,792 --> 00:11:57,000
Ouve, não podemos continuar assim
para sempre.
236
00:11:57,083 --> 00:11:58,125
Dá-me o teu relógio.
237
00:11:58,208 --> 00:11:59,750
Para quê?
238
00:11:59,834 --> 00:12:01,583
- Dá-mo.
- Toma.
239
00:12:05,625 --> 00:12:09,291
Só para que saibas, não paras o tempo
partindo o meu relógio.
240
00:12:10,166 --> 00:12:12,291
Não, acho que sei
como abrir um portal espacial.
241
00:12:12,375 --> 00:12:15,583
Lembras-te de como o Escudo Prateado
abriu um buraco no espaço disparando
242
00:12:15,667 --> 00:12:17,417
neutrões através de um cristal de quartzo?
243
00:12:17,500 --> 00:12:19,166
O teu relógio tem um cristal de quartzo
244
00:12:19,250 --> 00:12:21,333
e os telemóveis emitem neutrões.
245
00:12:21,417 --> 00:12:24,583
Não emitem nada.
Emitem alguma coisa!
246
00:12:24,667 --> 00:12:27,250
Eu sei que tinhas razão quanto à máscara
247
00:12:27,333 --> 00:12:29,166
e quanto ao Tecton ajudar-nos,
248
00:12:29,250 --> 00:12:31,542
mas isto não faz qualquer sentido.
249
00:12:31,625 --> 00:12:33,083
Tens uma ideia melhor?
250
00:12:33,166 --> 00:12:36,208
Porque, pelo meu relógio,
temos um minuto de vida.
251
00:12:36,291 --> 00:12:37,667
Tudo bem.
252
00:12:37,750 --> 00:12:40,208
Espera, se tens um relógio,
porque partiste o meu?
253
00:12:40,291 --> 00:12:42,250
Porque o meu faz parte de um par.
254
00:12:49,458 --> 00:12:52,625
Alan, pronto para mais diversão
de Halloween?
255
00:12:52,709 --> 00:12:54,083
Importas-te?
256
00:12:55,083 --> 00:12:56,709
Estou a tentar trabalhar.
257
00:12:56,792 --> 00:12:57,959
Meu Deus!
258
00:12:58,041 --> 00:13:01,166
Alan, adoro a tua máscara de Phillip.
259
00:13:01,250 --> 00:13:04,000
Não sou o Alan. Sou o Phillip.
260
00:13:04,083 --> 00:13:05,625
Isto é só um colete,
261
00:13:05,709 --> 00:13:08,709
que passou facilmente
pela minha cabeça pequena.
262
00:13:09,959 --> 00:13:13,417
Phillip, foi o Alan que te convenceu
a fazer isto? Onde está ele?
263
00:13:13,500 --> 00:13:17,208
Fez-me prometer que não te dizia,
por isso, vou dizer-te.
264
00:13:18,041 --> 00:13:19,667
Saiu com um monte de super-heróis
265
00:13:19,750 --> 00:13:21,667
para ir a uma festa de Halloween
numa escola.
266
00:13:21,750 --> 00:13:25,458
Isto é terrível.
O Alan é demasiado imprudente.
267
00:13:25,542 --> 00:13:28,667
Vai revelar a existência de super-heróis
ao mundo normo.
268
00:13:28,750 --> 00:13:30,500
A culpa é toda minha.
269
00:13:30,583 --> 00:13:33,041
Fi-lo acreditar que é metade normo
270
00:13:33,125 --> 00:13:36,583
para preservar a verdadeira identidade
do seu pai super-herói, o Óptimo.
271
00:13:36,667 --> 00:13:40,542
Fiz bem?
Os fins justificam os meios?
272
00:13:41,750 --> 00:13:44,542
Desculpa, parei de ouvir
depois de dizeres "espargos".
273
00:13:46,166 --> 00:13:47,291
Não disse "espargos".
274
00:13:47,375 --> 00:13:50,291
Disseste-o há uma semana.
Parei de te ouvir há uma semana.
275
00:13:52,250 --> 00:13:55,709
Então, alguém perdeu o fim
de uma emocionante história de espargos.
276
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
Está pronto.
277
00:14:00,291 --> 00:14:02,208
Vou abrir o portal aos dez.
278
00:14:02,291 --> 00:14:06,709
Um Mississípi, dois Mississípi...
279
00:14:06,792 --> 00:14:09,417
Não temos ar!
Para com os Mississípis!
280
00:14:10,792 --> 00:14:12,667
Agora, perdi-me na contagem.
281
00:14:12,750 --> 00:14:16,583
Um Mississípi, dois Mississípi...
282
00:14:16,667 --> 00:14:20,542
Contaminar poderes dos super-heróis,
feito.
283
00:14:20,625 --> 00:14:24,875
Enviar conta da TV Cabo, feito.
284
00:14:27,250 --> 00:14:28,792
Do que me estou a esquecer?
285
00:14:28,875 --> 00:14:30,125
Ah, é verdade.
286
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
Conseguiste! Salvaste-nos!
287
00:14:39,417 --> 00:14:41,458
A tua ideia maluca resultou.
288
00:14:41,542 --> 00:14:43,792
E nem cheguei aos dez Mississípi.
289
00:14:44,959 --> 00:14:47,667
A sério, nunca mais duvidarei de ti.
290
00:14:47,750 --> 00:14:50,417
Ótimo, porque temos de ir
ao covil do Aniquilador.
291
00:14:50,500 --> 00:14:52,291
Segundo os meus dois relógios,
292
00:14:52,375 --> 00:14:54,458
o Tecton está à nossa espera
há uns dez minutos.
293
00:15:02,083 --> 00:15:03,959
Skylar?
294
00:15:04,041 --> 00:15:05,709
O que fazes aqui?
295
00:15:06,959 --> 00:15:11,750
O Kaz e o Oliver pediram-me para vir
buscar os poderes da Tempestade de Neve.
296
00:15:11,834 --> 00:15:13,166
Ela está muito doente.
297
00:15:13,250 --> 00:15:15,083
Não pareces ter muita pressa
298
00:15:15,166 --> 00:15:16,917
de voltar para o Mega Med.
299
00:15:17,000 --> 00:15:21,625
Fizeste chá e palavras cruzadas.
300
00:15:21,709 --> 00:15:25,417
A propósito,
atração turística da Noruega é fiorde.
301
00:15:27,250 --> 00:15:32,166
E tens um aparelho cujo único objetivo
é contaminar poderes.
302
00:15:32,250 --> 00:15:34,291
Tecton, juro que estás enganado.
303
00:15:34,375 --> 00:15:36,000
Sou a Skylar Tempestade.
304
00:15:36,083 --> 00:15:38,458
Nunca faria algo malvado.
305
00:15:39,709 --> 00:15:40,834
Como isto, por exemplo.
306
00:16:40,041 --> 00:16:42,291
Agora, vais tornar-te o Tecton Malvado.
307
00:16:51,166 --> 00:16:53,583
Registo normo, entrada 37:
308
00:16:53,667 --> 00:16:57,166
cenouras-bebés, milho-bebé,
costeletas-bebés...
309
00:16:57,250 --> 00:17:00,375
Os normos adoram comer bebés.
310
00:17:04,667 --> 00:17:06,667
Alan, como pudeste?
311
00:17:06,750 --> 00:17:08,458
Disse-te para não saíres do hospital.
312
00:17:09,750 --> 00:17:10,917
Desobedeceste-me
313
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
e puseste em perigo o segredo
do mundo dos super-heróis.
314
00:17:13,583 --> 00:17:15,625
Não te preocupes.
Estou a aprender muito.
315
00:17:15,709 --> 00:17:17,875
Além disso, ninguém desconfia
316
00:17:17,959 --> 00:17:20,250
de que sejam mesmo super-heróis.
317
00:17:20,333 --> 00:17:21,542
Pessoal!
318
00:17:21,625 --> 00:17:24,667
Está na hora de anunciar
a melhor máscara da noite.
319
00:17:24,750 --> 00:17:29,208
Os nossos finalistas
são dois Guerreiros Negros e um cromo.
320
00:17:30,959 --> 00:17:32,500
O vencedor é...
321
00:17:33,750 --> 00:17:35,417
... não este.
322
00:17:36,667 --> 00:17:39,208
Parabéns, Ashton. És o vencedor.
323
00:17:39,291 --> 00:17:40,917
O quê?
324
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
Como podem achar
que o fato dele é melhor que o meu?
325
00:17:43,667 --> 00:17:46,500
Porque é óbvio que foi a tua mãe
que fez o teu.
326
00:17:46,583 --> 00:17:48,417
E que mal tem?
327
00:17:50,000 --> 00:17:51,709
O fato dele faz isto?
328
00:18:03,125 --> 00:18:05,125
Isto é exatamente
o que achei que aconteceria.
329
00:18:05,208 --> 00:18:07,291
Agora, estes miúdos sabem
que os super-heróis existem.
330
00:18:07,375 --> 00:18:09,542
Não te preocupes.
Acho que sei o que fazer.
331
00:18:11,542 --> 00:18:15,250
Estes efeitos especiais são mesmo maus.
332
00:18:15,333 --> 00:18:17,375
Parecem completamente falsos.
333
00:18:17,458 --> 00:18:18,709
Sim.
334
00:18:18,792 --> 00:18:22,125
Eu achei-os incríveis,
mas quero parecer integrado,
335
00:18:22,500 --> 00:18:24,208
por isso, vou concordar.
336
00:18:29,834 --> 00:18:32,250
Alan, foi um raciocínio rápido.
337
00:18:32,333 --> 00:18:33,834
Como tiveste essa ideia?
338
00:18:33,917 --> 00:18:37,333
Uma coisa que aprendi
foi que os adolescentes normo odeiam tudo
339
00:18:37,417 --> 00:18:40,583
e podem ser transformados
numa multidão furiosa. Vê.
340
00:18:40,667 --> 00:18:43,166
Aquele miúdo usa óculos!
341
00:18:43,250 --> 00:18:44,750
Apanhem-no!
342
00:18:51,542 --> 00:18:53,875
Alan, subestimei-te.
343
00:18:53,959 --> 00:18:55,917
Não pensei que fosse possível.
344
00:19:06,917 --> 00:19:08,083
Skylar?
345
00:19:08,166 --> 00:19:09,542
Que fazes aqui?
346
00:19:10,834 --> 00:19:12,000
O que aconteceu ao Tecton?
347
00:19:12,083 --> 00:19:15,125
A minha intuição disse-me
que algo estava errado.
348
00:19:15,208 --> 00:19:18,291
Cheguei aqui e encontrei o Tecton
a tentar roubar os poderes.
349
00:19:18,375 --> 00:19:20,750
Não, é um mal-entendido, está bem?
350
00:19:20,834 --> 00:19:23,041
Pedimos ao Tecton para vir cá ter
para levarmos os poderes,
351
00:19:23,125 --> 00:19:25,417
mas ficámos presos no espaço.
352
00:19:25,500 --> 00:19:26,875
Não estou a apontar dedos.
353
00:19:26,959 --> 00:19:28,625
Eu estou. Foste tu!
354
00:19:29,625 --> 00:19:32,000
Que raio?
355
00:19:32,083 --> 00:19:34,166
Desculpem.
Os meus poderes ainda têm falhas.
356
00:19:34,250 --> 00:19:37,125
Seja como for,
apanhei o Tecton a tentar injetar-se
357
00:19:37,208 --> 00:19:39,500
com todos os poderes,
e depois atacou-me.
358
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
Acho que ele é malvado
e colabora com o Aniquilador.
359
00:19:42,375 --> 00:19:45,083
Não. O Tecton nunca faria isso.
360
00:19:45,166 --> 00:19:46,917
O Tecton não é malvado.
361
00:19:47,000 --> 00:19:49,750
É meu amigo!
362
00:19:49,834 --> 00:19:51,125
Vê tu mesmo.
363
00:19:57,500 --> 00:19:58,917
A insígnia ficou branca.
364
00:20:00,417 --> 00:20:01,333
Ele é malvado.
365
00:20:02,625 --> 00:20:04,000
Acreditam nisto?
366
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Pensa-se que se conhece alguém...
367
00:20:06,208 --> 00:20:07,875
Céus!
368
00:20:07,959 --> 00:20:11,458
Uma palavra de quatro letras
para "grito de surpresa" é "Céus"!
369
00:20:26,583 --> 00:20:28,542
Skylar, obrigado mais uma vez.
370
00:20:28,625 --> 00:20:31,333
Graças a ti,
a Tempestade de Neve já está boa.
371
00:20:31,959 --> 00:20:34,000
Sim, mas está um gelo aqui dentro.
372
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
A sério? Não notei.
373
00:20:38,834 --> 00:20:40,917
Ainda não acredito que este tempo todo
374
00:20:41,000 --> 00:20:44,709
o Tecton colaborava com o Aniquilador.
375
00:20:44,792 --> 00:20:46,000
Eu sei.
376
00:20:46,083 --> 00:20:49,625
Mas pelo menos podem devolver os poderes
aos super-heróis que o Horace contactou.
377
00:20:49,709 --> 00:20:51,125
É verdade.
378
00:20:52,417 --> 00:20:53,750
Espera, espera.
379
00:20:53,834 --> 00:20:57,709
Talvez devêssemos esperar um dia ou dois
para devolvermos os poderes a todos,
380
00:20:57,792 --> 00:21:00,792
só para ver se a Tempestade de Neve
tem efeitos secundários.
381
00:21:00,875 --> 00:21:02,291
Disseste que não duvidarias de mim.
382
00:21:02,375 --> 00:21:05,208
Além disso, devolvemos os poderes à Skylar
e ela está ótima.
383
00:21:05,291 --> 00:21:06,375
Certo, Skylar?
384
00:21:06,458 --> 00:21:08,709
Sim. Nunca me senti melhor.
385
00:21:10,458 --> 00:21:14,458
Está bem, Kaz, vamos seguir o teu
instinto e devolver os poderes a todos.