1 00:00:03,208 --> 00:00:06,375 Meu, pensava que íamos à festa de Halloween na escola. 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,792 - Porque não estás mascarado? - Estou. 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,375 Porque estaria vestido assim? 4 00:00:11,458 --> 00:00:14,375 Porque é muito melhor do que o que costumas usar? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,667 Estás mascarado de quê? 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,500 Sou um animal festeiro. 7 00:00:19,583 --> 00:00:21,500 Festa. Animal. 8 00:00:23,417 --> 00:00:25,291 Pois, ninguém vai perceber. 9 00:00:27,083 --> 00:00:29,417 Ao contrário da minha máscara. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,917 Não estás a usar máscara. 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,375 Estou, sim. Sou um cromo. 12 00:00:34,458 --> 00:00:35,959 Vês? 13 00:00:36,041 --> 00:00:37,583 Tenho um livro. 14 00:00:37,667 --> 00:00:39,583 Como um cromo. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,625 Isso é uma parvoíce. 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,166 Ninguém vai notar que estás mascarado. 17 00:00:45,250 --> 00:00:48,750 Kaz, gosto da tua máscara de cromo. 18 00:00:48,834 --> 00:00:51,291 Oliver, não faço ideia do que és. 19 00:00:56,792 --> 00:00:59,500 Então, deves adorar ter os teus poderes de volta. 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,208 Se me queres agradecer, 21 00:01:01,291 --> 00:01:02,375 podias... 22 00:01:03,959 --> 00:01:06,333 Ia dar-te um beijo, mas está bem. 23 00:01:09,792 --> 00:01:12,875 Skylar, o que se passa com o teu cabelo? 24 00:01:12,959 --> 00:01:15,667 A tua madeixa cor-de-rosa ficou branca. 25 00:01:16,875 --> 00:01:19,917 Faz parte da minha máscara de Halloween. 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,083 Sou a Skylar Tempestade com 80 anos. 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,000 Vem aí uma tempestade. 28 00:01:27,125 --> 00:01:28,542 A Skylar Tempestade. 29 00:01:30,750 --> 00:01:33,333 Bom, ainda bem, porque todos sabem 30 00:01:33,417 --> 00:01:35,583 que um indício de que um super-herói se tornou mau 31 00:01:35,667 --> 00:01:37,875 é quando uma das suas características fica branca. 32 00:01:37,959 --> 00:01:40,667 Não sou má, sou apenas velha. 33 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 Algum de vocês, rapazelhos, 34 00:01:42,834 --> 00:01:45,250 me ensina a anexar uma foto a um e-mail? 35 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 E-mail? 36 00:01:47,166 --> 00:01:49,083 Ena, és mesmo velha. 37 00:01:51,250 --> 00:01:52,667 Horace, que aconteceu? 38 00:01:52,750 --> 00:01:55,041 Derramei sumo de ameixa nas calças. 39 00:01:57,750 --> 00:02:00,291 Pois, referia-me à super-heroína moribunda. 40 00:02:01,750 --> 00:02:04,500 A Tempestade de Neve foi atacada pelo seu inimigo, o Incinerador. 41 00:02:04,583 --> 00:02:05,917 Está estável, 42 00:02:06,041 --> 00:02:09,583 mas há o risco de a toxina do Incinerador se espalhar e a queimar por dentro. 43 00:02:09,667 --> 00:02:10,500 Não percebo. 44 00:02:10,583 --> 00:02:13,750 Porque é que o poder de congelação dela não anula o calor? 45 00:02:13,834 --> 00:02:15,792 Porque o Aniquilador lhe roubou os poderes. 46 00:02:15,875 --> 00:02:17,834 Vi a lata dela na prateleira, ao lado da da Skylar. 47 00:02:17,917 --> 00:02:20,166 Estás a pensar o mesmo que eu? 48 00:02:20,250 --> 00:02:21,667 Podemos ir ao covil do Aniquilador 49 00:02:21,750 --> 00:02:23,375 e trazer os poderes da Tempestade de Neve, 50 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 e aproveitamos para trazer todos os outros poderes 51 00:02:25,709 --> 00:02:28,041 e devolvemo-los aos super-heróis que os perderam? 52 00:02:28,125 --> 00:02:29,959 Não. Estava a pensar 53 00:02:30,041 --> 00:02:32,291 no quanto gosto da máscara de cromo do Kaz. 54 00:02:33,625 --> 00:02:35,208 Oliver, não sei o que és. 55 00:02:37,792 --> 00:02:39,041 Vamos lá 56 00:02:39,125 --> 00:02:40,625 Cada dia é uma aventura 57 00:02:40,709 --> 00:02:42,250 Ninguém diria Pela nossa cara 58 00:02:42,333 --> 00:02:43,417 Ao entrar na escola 59 00:02:43,500 --> 00:02:44,917 Saímos cedo, trabalhamos à tarde 60 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Vamos à loja de BD Antes de arrancarmos 61 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 Números novos, superpoderes 62 00:02:48,625 --> 00:02:50,542 Se não trabalhássemos Não saíamos daqui 63 00:02:50,625 --> 00:02:52,208 Dizem para não nos preocuparmos 64 00:02:52,291 --> 00:02:54,250 Super-heróis numa maca? 65 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 66 00:02:56,208 --> 00:02:57,917 Estamos a salvo? Nunca se sabe 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,625 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 68 00:02:59,709 --> 00:03:01,583 No Mega Med Entramos em ação 69 00:03:01,667 --> 00:03:03,542 Salvamos quem salva Depois das aulas 70 00:03:03,625 --> 00:03:05,083 Viramos a página e entramos em ação 71 00:03:05,166 --> 00:03:07,125 Chamam-nos Normos... fantásticos 72 00:03:07,208 --> 00:03:09,250 Vemos super-heróis Só imaginados 73 00:03:09,333 --> 00:03:11,000 Nesta vida Há que lutar 74 00:03:11,083 --> 00:03:12,750 Erguer os punhos E o bem defender 75 00:03:12,834 --> 00:03:14,542 Nunca se sabe Ninguém vê o que vemos 76 00:03:14,625 --> 00:03:16,500 Faremos amanhã O mesmo de hoje 77 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 78 00:03:18,417 --> 00:03:20,083 Estamos a salvo? Nunca se sabe 79 00:03:20,166 --> 00:03:21,834 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 80 00:03:21,917 --> 00:03:24,041 Tu sabes, no Mega Med Entramos em ação 81 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 O que estás a fazer? 82 00:03:28,875 --> 00:03:32,250 Estou a tentar esconder esta nódoa de sumo de ameixa. 83 00:03:32,333 --> 00:03:34,000 Pronto. Agora, não se nota. 84 00:03:38,667 --> 00:03:40,583 Soube que há uma festa de Halloween, 85 00:03:40,667 --> 00:03:43,250 esta noite, na escola dos normos. Posso ir? 86 00:03:43,333 --> 00:03:44,917 Não te quero no mundo normo. 87 00:03:45,000 --> 00:03:46,166 Demasiado perigoso. 88 00:03:46,250 --> 00:03:47,667 Demasiado perigoso? 89 00:03:47,750 --> 00:03:49,917 O hospital é atacado uma vez por semana. 90 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 Além disso, ir à festa dar-me-á a oportunidade 91 00:03:53,542 --> 00:03:55,917 de explorar as minhas raízes, já que sou metade normo. 92 00:03:56,000 --> 00:03:58,125 Metade normo? Quem te disse isso? 93 00:03:58,208 --> 00:04:00,208 Tu. 94 00:04:00,291 --> 00:04:04,500 É verdade. És metade normo. 95 00:04:04,583 --> 00:04:08,041 Essa é a parte da tua história que gostaria de esquecer, por isso, esqueci. 96 00:04:10,000 --> 00:04:11,792 Seja como for, não podes ir 97 00:04:11,875 --> 00:04:14,750 porque vamos festejar o Halloween 98 00:04:14,834 --> 00:04:16,250 aqui, no Mega Med. 99 00:04:16,333 --> 00:04:18,417 Eu mostro-te. Diz "Doçura ou travessura". 100 00:04:18,500 --> 00:04:19,750 Doçura ou travessura. 101 00:04:22,417 --> 00:04:23,875 Travessura! 102 00:04:23,959 --> 00:04:25,166 Pronto. 103 00:04:26,375 --> 00:04:28,875 Não é divertido? 104 00:04:28,959 --> 00:04:30,000 Adoro o Halloween! 105 00:04:38,834 --> 00:04:42,166 Phillip, posso falar contigo um segundo? 106 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Não. 107 00:04:43,333 --> 00:04:45,458 Obrigado. 108 00:04:45,542 --> 00:04:46,750 Não sei o que fazer. 109 00:04:46,834 --> 00:04:48,542 Quero ir à festa de Halloween 110 00:04:48,625 --> 00:04:51,375 na escola dos normos, mas o meu tio não me deixa. 111 00:04:51,458 --> 00:04:54,375 Estou a pensar sair à socapa e ir na mesma. 112 00:04:54,458 --> 00:04:55,750 O que achas? 113 00:04:55,834 --> 00:04:57,542 Acho que me devias deixar em paz. 114 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 É o que todos dizem. 115 00:05:02,417 --> 00:05:04,125 Miúdo, vem cá. 116 00:05:05,792 --> 00:05:08,041 Devias ir à festa de Halloween dos normos. 117 00:05:08,125 --> 00:05:09,417 A sério? 118 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 Sim, e nós vamos contigo. 119 00:05:11,417 --> 00:05:12,667 O Halloween é o único dia do ano 120 00:05:12,750 --> 00:05:16,000 em que podemos andar entre os normos sem chamar a atenção. 121 00:05:18,166 --> 00:05:20,375 Meu, é difícil não chamar a atenção 122 00:05:20,458 --> 00:05:21,750 com um holofote apontado. 123 00:05:24,166 --> 00:05:27,834 Podem ir todos, mas não quero que o meu tio saiba que fui. 124 00:05:28,917 --> 00:05:31,208 Phillip, veste isto e finge que és eu. 125 00:05:33,458 --> 00:05:34,959 Toma. 126 00:05:38,000 --> 00:05:39,709 Sim, bom começo. 127 00:05:39,792 --> 00:05:41,500 Isso é algo que eu faria. 128 00:05:48,792 --> 00:05:50,125 Skylar, precisamos da tua ajuda. 129 00:05:50,208 --> 00:05:53,417 O Kaz e eu vamos ao covil do Aniquilador recuperar os poderes roubados 130 00:05:53,500 --> 00:05:56,792 e devolvê-los aos super-heróis. - Vão fazer o quê? 131 00:05:56,875 --> 00:06:00,125 Quero dizer, vão fazer o quê? 132 00:06:02,500 --> 00:06:05,792 Sim, seja como for... o Oliver é demasiado fraco 133 00:06:05,875 --> 00:06:08,667 para trazer os poderes, e eu sou demasiado preguiçoso. 134 00:06:09,834 --> 00:06:11,041 Podes ajudar-nos? 135 00:06:11,125 --> 00:06:12,667 Bolas! 136 00:06:12,750 --> 00:06:14,125 Adoraria, 137 00:06:14,208 --> 00:06:16,166 mas o Horace não me deixa sair do Mega Med 138 00:06:16,250 --> 00:06:18,125 enquanto não me fizer uns testes. 139 00:06:18,208 --> 00:06:19,542 O quê, Horace? 140 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 Está bem, vou já para aí. 141 00:06:21,291 --> 00:06:23,333 Era o meu teste de superaudição. Excelente! 142 00:06:27,625 --> 00:06:29,542 Porque não pedimos ajuda ao Tecton? 143 00:06:29,625 --> 00:06:30,959 Ele é um super-herói. 144 00:06:31,041 --> 00:06:33,208 Tem coisas mais importantes para fazer. 145 00:06:33,291 --> 00:06:35,208 Sê criativo. 146 00:06:35,291 --> 00:06:38,500 Ele é um super-herói. Os super-heróis ajudam as pessoas. 147 00:06:38,583 --> 00:06:41,959 Somos pessoas. Precisamos de ajuda. Ele ajuda-nos. 148 00:06:42,041 --> 00:06:43,917 Não funciona assim. 149 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Tecton, ajudas-nos numa missão? 150 00:06:45,959 --> 00:06:47,917 Claro. Sou um super-herói. 151 00:06:48,000 --> 00:06:51,375 Ajudo pessoas. Vocês são pessoas. Precisam de ajuda. Eu ajudo-vos. 152 00:06:57,875 --> 00:07:00,875 Finalmente, vejo adolescentes normo 153 00:07:00,959 --> 00:07:02,750 no seu habitat natural. 154 00:07:02,834 --> 00:07:04,750 E o que é mais natural do que fingir 155 00:07:04,834 --> 00:07:07,667 que se é um zombie ou um gelado? 156 00:07:10,625 --> 00:07:11,792 Alan? 157 00:07:11,875 --> 00:07:14,667 Quase não te reconheci, com essa máscara maluca. 158 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 Um colete com mangas. 159 00:07:17,125 --> 00:07:19,500 Que loucura! 160 00:07:19,583 --> 00:07:20,792 Estás mascarado de quê? 161 00:07:20,875 --> 00:07:24,041 O chão de uma sala de cinema. 162 00:07:27,834 --> 00:07:29,792 Registo normo, primeira entrada: 163 00:07:29,875 --> 00:07:33,417 encontram-se snacks grátis no chão de um cinema normo. 164 00:07:37,542 --> 00:07:39,375 Vou pesquisar mais. 165 00:07:39,458 --> 00:07:43,208 Lembra-te, ninguém pode saber que os super-heróis existem mesmo, 166 00:07:43,291 --> 00:07:44,917 por isso, não usem os vossos poderes. 167 00:07:45,000 --> 00:07:46,959 Está a falar contigo, Incógnito. 168 00:08:00,208 --> 00:08:02,000 Credo! 169 00:08:02,083 --> 00:08:05,792 Não bates à porta, antes de entrares por um portal espacial? 170 00:08:05,875 --> 00:08:07,166 Desculpa. 171 00:08:07,250 --> 00:08:08,709 Tenho más notícias. 172 00:08:08,792 --> 00:08:11,291 O Oliver e o Kaz vão devolver os poderes 173 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 aos super-heróis a quem os roubaste. 174 00:08:13,083 --> 00:08:15,542 Talvez possamos usar isto em nosso benefício. 175 00:08:15,625 --> 00:08:19,166 Vai ao meu covil e sabota os poderes, antes que os rapazes lá cheguem. 176 00:08:19,250 --> 00:08:20,542 Brilhante! 177 00:08:20,625 --> 00:08:22,583 Depois, quando devolverem os poderes, 178 00:08:22,667 --> 00:08:24,959 criarão um exército de super-heróis malvados. 179 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 Espera. Vem aí alguém. 180 00:08:34,542 --> 00:08:36,166 Adoro fazer isto. 181 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 Atrasa os rapazes. 182 00:08:39,583 --> 00:08:41,750 Certo. Até logo. 183 00:08:44,333 --> 00:08:45,792 Ainda estás aí, não estás? 184 00:08:47,125 --> 00:08:49,834 Desculpa, gosto mesmo de fazer isto. 185 00:08:52,792 --> 00:08:56,000 O Tecton disse que ia ter ao covil. Está a ajudar um amigo nas mudanças. 186 00:08:56,083 --> 00:08:58,375 Ele tem de aprender a dizer não. 187 00:08:59,250 --> 00:09:00,917 Ótimo, ainda não saíram. 188 00:09:01,000 --> 00:09:02,458 Íamos sair, quando percebemos 189 00:09:02,542 --> 00:09:05,792 que precisamos de um dos olhos do Experion para passar pelo leitor de retina. 190 00:09:05,875 --> 00:09:07,583 Então, fomos à Mega Max 191 00:09:07,667 --> 00:09:09,917 e o Experion lembrou-se que o Aniquilador 192 00:09:10,000 --> 00:09:13,834 tem um olho extra escondido debaixo do tapete. 193 00:09:13,917 --> 00:09:16,667 Que parece um sítio pouco higiénico para ter um olho, 194 00:09:16,750 --> 00:09:18,875 mas, por outro lado, ele vive num esgoto. 195 00:09:20,458 --> 00:09:23,166 Rapazes, a Tempestade de Neve piorou. 196 00:09:23,250 --> 00:09:26,250 Temos de lhe devolver já os poderes, senão, ela morre. 197 00:09:26,333 --> 00:09:29,333 E, se virem o Alan, digam-lhe que fiz isto para o Halloween. 198 00:09:30,834 --> 00:09:33,291 É a pior abóbora entalhada de sempre. 199 00:09:33,375 --> 00:09:34,834 Estás a brincar? 200 00:09:34,917 --> 00:09:36,875 É um retrato perfeito. 201 00:09:37,542 --> 00:09:39,625 Dr. O'Lantern, vamos tratar da Tempestade de Neve. 202 00:09:46,208 --> 00:09:47,917 Kaz, temos de ir já para o covil. 203 00:09:48,000 --> 00:09:51,583 Talvez eu possa abrir um portal espacial para vocês. 204 00:09:51,667 --> 00:09:53,166 Chegarão lá num segundo. 205 00:09:53,250 --> 00:09:57,625 Sempre quis viajar por um portal espacial! 206 00:09:57,709 --> 00:09:59,667 Espera, faz frio? 207 00:09:59,750 --> 00:10:01,667 Sim, devíamos usar corta-ventos? 208 00:10:04,291 --> 00:10:05,375 Não é preciso. 209 00:10:05,458 --> 00:10:07,625 Mas não digam ao Horace que usei os meus poderes, 210 00:10:07,709 --> 00:10:10,291 porque vai zangar-se, e ouvi dizer que atira ovos. 211 00:10:11,625 --> 00:10:12,709 Travessura! 212 00:10:25,709 --> 00:10:26,959 Onde estamos? 213 00:10:27,041 --> 00:10:30,375 O portal espacial da Skylar prendeu-nos acidentalmente no espaço... 214 00:10:30,458 --> 00:10:31,542 ... espaço... 215 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 ... espaço... 216 00:10:33,458 --> 00:10:36,375 O Horace tinha razão. Os poderes dela ainda não estão bons. 217 00:10:36,458 --> 00:10:39,750 Mas felizmente estamos rodeados por uma bolha. 218 00:10:39,834 --> 00:10:41,875 Sim, mas está um gelo, aqui. 219 00:10:42,750 --> 00:10:44,917 E gozaste comigo por ter um corta-vento. 220 00:10:46,625 --> 00:10:48,667 Vamos voltar pelo portal. 221 00:10:52,542 --> 00:10:53,875 O portal desapareceu! 222 00:10:53,959 --> 00:10:56,917 E se estivermos aqui presos? Quanto oxigénio temos? 223 00:10:57,000 --> 00:10:59,542 Não te preocupes. O oxigénio não se vai esgotar. 224 00:10:59,625 --> 00:11:00,709 Como sabes? 225 00:11:00,792 --> 00:11:03,000 Vamos ser mortos primeiro por aquele meteoro! 226 00:11:13,291 --> 00:11:15,667 O meteoro vem direito a nós. Temos de fazer algo. 227 00:11:15,750 --> 00:11:17,417 Tens razão. 228 00:11:21,166 --> 00:11:23,125 Achas mesmo que isso vai ajudar? 229 00:11:23,208 --> 00:11:26,250 Não, só não quero passar os meus últimos minutos com o pescoço frio. 230 00:11:30,792 --> 00:11:33,250 Espera. Já sei! 231 00:11:33,333 --> 00:11:35,417 - Hamsters. - O quê? 232 00:11:35,500 --> 00:11:37,458 Corre como um hamster numa roda. 233 00:11:44,291 --> 00:11:45,500 Resultou. 234 00:11:45,583 --> 00:11:47,000 Salvaste-nos... Hamsters! 235 00:11:53,792 --> 00:11:57,000 Ouve, não podemos continuar assim para sempre. 236 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Dá-me o teu relógio. 237 00:11:58,208 --> 00:11:59,750 Para quê? 238 00:11:59,834 --> 00:12:01,583 - Dá-mo. - Toma. 239 00:12:05,625 --> 00:12:09,291 Só para que saibas, não paras o tempo partindo o meu relógio. 240 00:12:10,166 --> 00:12:12,291 Não, acho que sei como abrir um portal espacial. 241 00:12:12,375 --> 00:12:15,583 Lembras-te de como o Escudo Prateado abriu um buraco no espaço disparando 242 00:12:15,667 --> 00:12:17,417 neutrões através de um cristal de quartzo? 243 00:12:17,500 --> 00:12:19,166 O teu relógio tem um cristal de quartzo 244 00:12:19,250 --> 00:12:21,333 e os telemóveis emitem neutrões. 245 00:12:21,417 --> 00:12:24,583 Não emitem nada. Emitem alguma coisa! 246 00:12:24,667 --> 00:12:27,250 Eu sei que tinhas razão quanto à máscara 247 00:12:27,333 --> 00:12:29,166 e quanto ao Tecton ajudar-nos, 248 00:12:29,250 --> 00:12:31,542 mas isto não faz qualquer sentido. 249 00:12:31,625 --> 00:12:33,083 Tens uma ideia melhor? 250 00:12:33,166 --> 00:12:36,208 Porque, pelo meu relógio, temos um minuto de vida. 251 00:12:36,291 --> 00:12:37,667 Tudo bem. 252 00:12:37,750 --> 00:12:40,208 Espera, se tens um relógio, porque partiste o meu? 253 00:12:40,291 --> 00:12:42,250 Porque o meu faz parte de um par. 254 00:12:49,458 --> 00:12:52,625 Alan, pronto para mais diversão de Halloween? 255 00:12:52,709 --> 00:12:54,083 Importas-te? 256 00:12:55,083 --> 00:12:56,709 Estou a tentar trabalhar. 257 00:12:56,792 --> 00:12:57,959 Meu Deus! 258 00:12:58,041 --> 00:13:01,166 Alan, adoro a tua máscara de Phillip. 259 00:13:01,250 --> 00:13:04,000 Não sou o Alan. Sou o Phillip. 260 00:13:04,083 --> 00:13:05,625 Isto é só um colete, 261 00:13:05,709 --> 00:13:08,709 que passou facilmente pela minha cabeça pequena. 262 00:13:09,959 --> 00:13:13,417 Phillip, foi o Alan que te convenceu a fazer isto? Onde está ele? 263 00:13:13,500 --> 00:13:17,208 Fez-me prometer que não te dizia, por isso, vou dizer-te. 264 00:13:18,041 --> 00:13:19,667 Saiu com um monte de super-heróis 265 00:13:19,750 --> 00:13:21,667 para ir a uma festa de Halloween numa escola. 266 00:13:21,750 --> 00:13:25,458 Isto é terrível. O Alan é demasiado imprudente. 267 00:13:25,542 --> 00:13:28,667 Vai revelar a existência de super-heróis ao mundo normo. 268 00:13:28,750 --> 00:13:30,500 A culpa é toda minha. 269 00:13:30,583 --> 00:13:33,041 Fi-lo acreditar que é metade normo 270 00:13:33,125 --> 00:13:36,583 para preservar a verdadeira identidade do seu pai super-herói, o Óptimo. 271 00:13:36,667 --> 00:13:40,542 Fiz bem? Os fins justificam os meios? 272 00:13:41,750 --> 00:13:44,542 Desculpa, parei de ouvir depois de dizeres "espargos". 273 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 Não disse "espargos". 274 00:13:47,375 --> 00:13:50,291 Disseste-o há uma semana. Parei de te ouvir há uma semana. 275 00:13:52,250 --> 00:13:55,709 Então, alguém perdeu o fim de uma emocionante história de espargos. 276 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 Está pronto. 277 00:14:00,291 --> 00:14:02,208 Vou abrir o portal aos dez. 278 00:14:02,291 --> 00:14:06,709 Um Mississípi, dois Mississípi... 279 00:14:06,792 --> 00:14:09,417 Não temos ar! Para com os Mississípis! 280 00:14:10,792 --> 00:14:12,667 Agora, perdi-me na contagem. 281 00:14:12,750 --> 00:14:16,583 Um Mississípi, dois Mississípi... 282 00:14:16,667 --> 00:14:20,542 Contaminar poderes dos super-heróis, feito. 283 00:14:20,625 --> 00:14:24,875 Enviar conta da TV Cabo, feito. 284 00:14:27,250 --> 00:14:28,792 Do que me estou a esquecer? 285 00:14:28,875 --> 00:14:30,125 Ah, é verdade. 286 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 Conseguiste! Salvaste-nos! 287 00:14:39,417 --> 00:14:41,458 A tua ideia maluca resultou. 288 00:14:41,542 --> 00:14:43,792 E nem cheguei aos dez Mississípi. 289 00:14:44,959 --> 00:14:47,667 A sério, nunca mais duvidarei de ti. 290 00:14:47,750 --> 00:14:50,417 Ótimo, porque temos de ir ao covil do Aniquilador. 291 00:14:50,500 --> 00:14:52,291 Segundo os meus dois relógios, 292 00:14:52,375 --> 00:14:54,458 o Tecton está à nossa espera há uns dez minutos. 293 00:15:02,083 --> 00:15:03,959 Skylar? 294 00:15:04,041 --> 00:15:05,709 O que fazes aqui? 295 00:15:06,959 --> 00:15:11,750 O Kaz e o Oliver pediram-me para vir buscar os poderes da Tempestade de Neve. 296 00:15:11,834 --> 00:15:13,166 Ela está muito doente. 297 00:15:13,250 --> 00:15:15,083 Não pareces ter muita pressa 298 00:15:15,166 --> 00:15:16,917 de voltar para o Mega Med. 299 00:15:17,000 --> 00:15:21,625 Fizeste chá e palavras cruzadas. 300 00:15:21,709 --> 00:15:25,417 A propósito, atração turística da Noruega é fiorde. 301 00:15:27,250 --> 00:15:32,166 E tens um aparelho cujo único objetivo é contaminar poderes. 302 00:15:32,250 --> 00:15:34,291 Tecton, juro que estás enganado. 303 00:15:34,375 --> 00:15:36,000 Sou a Skylar Tempestade. 304 00:15:36,083 --> 00:15:38,458 Nunca faria algo malvado. 305 00:15:39,709 --> 00:15:40,834 Como isto, por exemplo. 306 00:16:40,041 --> 00:16:42,291 Agora, vais tornar-te o Tecton Malvado. 307 00:16:51,166 --> 00:16:53,583 Registo normo, entrada 37: 308 00:16:53,667 --> 00:16:57,166 cenouras-bebés, milho-bebé, costeletas-bebés... 309 00:16:57,250 --> 00:17:00,375 Os normos adoram comer bebés. 310 00:17:04,667 --> 00:17:06,667 Alan, como pudeste? 311 00:17:06,750 --> 00:17:08,458 Disse-te para não saíres do hospital. 312 00:17:09,750 --> 00:17:10,917 Desobedeceste-me 313 00:17:11,000 --> 00:17:13,500 e puseste em perigo o segredo do mundo dos super-heróis. 314 00:17:13,583 --> 00:17:15,625 Não te preocupes. Estou a aprender muito. 315 00:17:15,709 --> 00:17:17,875 Além disso, ninguém desconfia 316 00:17:17,959 --> 00:17:20,250 de que sejam mesmo super-heróis. 317 00:17:20,333 --> 00:17:21,542 Pessoal! 318 00:17:21,625 --> 00:17:24,667 Está na hora de anunciar a melhor máscara da noite. 319 00:17:24,750 --> 00:17:29,208 Os nossos finalistas são dois Guerreiros Negros e um cromo. 320 00:17:30,959 --> 00:17:32,500 O vencedor é... 321 00:17:33,750 --> 00:17:35,417 ... não este. 322 00:17:36,667 --> 00:17:39,208 Parabéns, Ashton. És o vencedor. 323 00:17:39,291 --> 00:17:40,917 O quê? 324 00:17:41,000 --> 00:17:43,583 Como podem achar que o fato dele é melhor que o meu? 325 00:17:43,667 --> 00:17:46,500 Porque é óbvio que foi a tua mãe que fez o teu. 326 00:17:46,583 --> 00:17:48,417 E que mal tem? 327 00:17:50,000 --> 00:17:51,709 O fato dele faz isto? 328 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 Isto é exatamente o que achei que aconteceria. 329 00:18:05,208 --> 00:18:07,291 Agora, estes miúdos sabem que os super-heróis existem. 330 00:18:07,375 --> 00:18:09,542 Não te preocupes. Acho que sei o que fazer. 331 00:18:11,542 --> 00:18:15,250 Estes efeitos especiais são mesmo maus. 332 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 Parecem completamente falsos. 333 00:18:17,458 --> 00:18:18,709 Sim. 334 00:18:18,792 --> 00:18:22,125 Eu achei-os incríveis, mas quero parecer integrado, 335 00:18:22,500 --> 00:18:24,208 por isso, vou concordar. 336 00:18:29,834 --> 00:18:32,250 Alan, foi um raciocínio rápido. 337 00:18:32,333 --> 00:18:33,834 Como tiveste essa ideia? 338 00:18:33,917 --> 00:18:37,333 Uma coisa que aprendi foi que os adolescentes normo odeiam tudo 339 00:18:37,417 --> 00:18:40,583 e podem ser transformados numa multidão furiosa. Vê. 340 00:18:40,667 --> 00:18:43,166 Aquele miúdo usa óculos! 341 00:18:43,250 --> 00:18:44,750 Apanhem-no! 342 00:18:51,542 --> 00:18:53,875 Alan, subestimei-te. 343 00:18:53,959 --> 00:18:55,917 Não pensei que fosse possível. 344 00:19:06,917 --> 00:19:08,083 Skylar? 345 00:19:08,166 --> 00:19:09,542 Que fazes aqui? 346 00:19:10,834 --> 00:19:12,000 O que aconteceu ao Tecton? 347 00:19:12,083 --> 00:19:15,125 A minha intuição disse-me que algo estava errado. 348 00:19:15,208 --> 00:19:18,291 Cheguei aqui e encontrei o Tecton a tentar roubar os poderes. 349 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Não, é um mal-entendido, está bem? 350 00:19:20,834 --> 00:19:23,041 Pedimos ao Tecton para vir cá ter para levarmos os poderes, 351 00:19:23,125 --> 00:19:25,417 mas ficámos presos no espaço. 352 00:19:25,500 --> 00:19:26,875 Não estou a apontar dedos. 353 00:19:26,959 --> 00:19:28,625 Eu estou. Foste tu! 354 00:19:29,625 --> 00:19:32,000 Que raio? 355 00:19:32,083 --> 00:19:34,166 Desculpem. Os meus poderes ainda têm falhas. 356 00:19:34,250 --> 00:19:37,125 Seja como for, apanhei o Tecton a tentar injetar-se 357 00:19:37,208 --> 00:19:39,500 com todos os poderes, e depois atacou-me. 358 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 Acho que ele é malvado e colabora com o Aniquilador. 359 00:19:42,375 --> 00:19:45,083 Não. O Tecton nunca faria isso. 360 00:19:45,166 --> 00:19:46,917 O Tecton não é malvado. 361 00:19:47,000 --> 00:19:49,750 É meu amigo! 362 00:19:49,834 --> 00:19:51,125 Vê tu mesmo. 363 00:19:57,500 --> 00:19:58,917 A insígnia ficou branca. 364 00:20:00,417 --> 00:20:01,333 Ele é malvado. 365 00:20:02,625 --> 00:20:04,000 Acreditam nisto? 366 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Pensa-se que se conhece alguém... 367 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 Céus! 368 00:20:07,959 --> 00:20:11,458 Uma palavra de quatro letras para "grito de surpresa" é "Céus"! 369 00:20:26,583 --> 00:20:28,542 Skylar, obrigado mais uma vez. 370 00:20:28,625 --> 00:20:31,333 Graças a ti, a Tempestade de Neve já está boa. 371 00:20:31,959 --> 00:20:34,000 Sim, mas está um gelo aqui dentro. 372 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 A sério? Não notei. 373 00:20:38,834 --> 00:20:40,917 Ainda não acredito que este tempo todo 374 00:20:41,000 --> 00:20:44,709 o Tecton colaborava com o Aniquilador. 375 00:20:44,792 --> 00:20:46,000 Eu sei. 376 00:20:46,083 --> 00:20:49,625 Mas pelo menos podem devolver os poderes aos super-heróis que o Horace contactou. 377 00:20:49,709 --> 00:20:51,125 É verdade. 378 00:20:52,417 --> 00:20:53,750 Espera, espera. 379 00:20:53,834 --> 00:20:57,709 Talvez devêssemos esperar um dia ou dois para devolvermos os poderes a todos, 380 00:20:57,792 --> 00:21:00,792 só para ver se a Tempestade de Neve tem efeitos secundários. 381 00:21:00,875 --> 00:21:02,291 Disseste que não duvidarias de mim. 382 00:21:02,375 --> 00:21:05,208 Além disso, devolvemos os poderes à Skylar e ela está ótima. 383 00:21:05,291 --> 00:21:06,375 Certo, Skylar? 384 00:21:06,458 --> 00:21:08,709 Sim. Nunca me senti melhor. 385 00:21:10,458 --> 00:21:14,458 Está bem, Kaz, vamos seguir o teu instinto e devolver os poderes a todos.