1 00:00:03,125 --> 00:00:06,417 Frate, credeam că mergem la petrecerea de Halloween de la școală. 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,834 - De ce nu ești costumat? - Sunt. 3 00:00:09,917 --> 00:00:11,458 De ce aș fi îmbrăcat așa? 4 00:00:11,542 --> 00:00:14,458 Pentru că arăți mai bine ca de obicei? 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,750 Ce ar trebui să fii? 6 00:00:17,834 --> 00:00:19,583 Un petrecăreț animalic. 7 00:00:19,667 --> 00:00:21,583 Petrecăreț. Animal. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,375 N-o să înțeleagă nimeni asta. 9 00:00:27,125 --> 00:00:29,417 Spre deosebire de costumul meu. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,959 Dar tu nu ai costum. 11 00:00:31,041 --> 00:00:34,417 Ba am. De tocilar. 12 00:00:34,500 --> 00:00:35,959 Vezi? 13 00:00:36,041 --> 00:00:37,625 Țin o carte. 14 00:00:37,709 --> 00:00:39,625 Ca un tocilar. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,667 Ce nebunie! 16 00:00:42,750 --> 00:00:45,208 Nimeni n-o să observe că ai costum. 17 00:00:45,291 --> 00:00:48,834 Kaz, îmi place costumul tău de tocilar. 18 00:00:48,917 --> 00:00:51,375 Oliver, tu nu știu ce vrei să fii. 19 00:00:56,834 --> 00:00:59,583 Cred că-ți place că ți-ai recuperat puterile. 20 00:00:59,667 --> 00:01:02,417 Dacă vrei cumva să-mi mulțumești, ai putea... 21 00:01:04,041 --> 00:01:06,375 Voiam să te sărut, dar e bine și așa. 22 00:01:09,792 --> 00:01:12,875 Skylar, ce s-a întâmplat cu părul tău? 23 00:01:12,959 --> 00:01:15,709 Șuvița roz s-a făcut albă. 24 00:01:17,083 --> 00:01:19,917 Face parte din costumul de Halloween. 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,083 Sunt Skylar Furtună la 80 de ani. 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,041 Vine furtuna. 27 00:01:27,125 --> 00:01:28,625 Skylar Furtună. 28 00:01:30,792 --> 00:01:33,417 Bine, pentru că toți știu 29 00:01:33,500 --> 00:01:35,667 că atunci când un erou devine răufăcător, 30 00:01:35,750 --> 00:01:37,959 semnele lor distinctive se albesc. 31 00:01:38,041 --> 00:01:40,709 Nu sunt malefică, sunt doar bătrână. 32 00:01:40,792 --> 00:01:42,834 Băiețeilor, puteți 33 00:01:42,917 --> 00:01:45,291 să mă învățați să atașez o fotografie la e-mail? 34 00:01:45,375 --> 00:01:47,166 E-mail? 35 00:01:47,250 --> 00:01:49,166 Mamă, ești chiar bătrână. 36 00:01:51,250 --> 00:01:52,667 Horace, ce s-a întâmplat? 37 00:01:52,750 --> 00:01:55,083 Am vărsat suc de prune pe pantaloni. 38 00:01:57,792 --> 00:02:00,333 Mă refeream la supereroul pe moarte. 39 00:02:01,792 --> 00:02:04,542 Furtună de Nea a fost atacată de Incineratoare. 40 00:02:04,625 --> 00:02:06,000 Starea ei e stabilă, 41 00:02:06,083 --> 00:02:09,667 dar există riscul ca toxina Incineratoarei să o ardă din interior. 42 00:02:09,750 --> 00:02:10,583 Nu înțeleg. 43 00:02:10,667 --> 00:02:13,834 De ce Furtună de Nea n-a înghețat-o cu puterea ei? 44 00:02:13,917 --> 00:02:15,834 Anihilatorul i-a furat puterea. 45 00:02:15,917 --> 00:02:17,917 I-am văzut canistra lângă a lui Skylar. 46 00:02:18,000 --> 00:02:21,709 - Vă gândiți la ce mă gândesc? - Mergem la bârlogul Anihilatorului 47 00:02:21,792 --> 00:02:23,542 ca să luăm puterea Furtunii de Nea, 48 00:02:23,625 --> 00:02:28,083 și, cât suntem acolo, luăm restul puterilor, pentru a le reda supereroilor? 49 00:02:28,166 --> 00:02:30,000 Nu. Mă gândeam 50 00:02:30,083 --> 00:02:32,291 cât de mult îmi place costumul lui Kaz. 51 00:02:33,917 --> 00:02:35,542 Oliver, nu știu ce costum ai tu. 52 00:02:37,834 --> 00:02:39,083 Start! 53 00:02:39,166 --> 00:02:40,667 Fiecare zi e o aventură 54 00:02:40,750 --> 00:02:42,000 N-ai zice asta 55 00:02:42,083 --> 00:02:44,959 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la trei jumate 56 00:02:45,041 --> 00:02:48,542 Mergem la librărie, să citim o revistă Sunt superputeri și numere noi 57 00:02:48,625 --> 00:02:50,583 Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 58 00:02:50,667 --> 00:02:52,333 Toți ne zic să nu ne facem griji 59 00:02:52,417 --> 00:02:54,333 Dar ați văzut supereroi pe targă 60 00:02:54,417 --> 00:02:56,208 - Vom salva lumea azi? - Poate 61 00:02:56,291 --> 00:02:58,000 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 62 00:02:58,083 --> 00:02:59,583 - Vom zbura departe? - Poate 63 00:02:59,667 --> 00:03:01,667 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 64 00:03:01,750 --> 00:03:03,625 Salvăm supereroi după orele de școală 65 00:03:03,709 --> 00:03:05,250 Dăm pagina și intrăm în acțiune 66 00:03:05,333 --> 00:03:07,208 Ni se spune normi, normali fantastici 67 00:03:07,291 --> 00:03:09,291 Vedem supereroii din visele noastre 68 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 Viața asta necesită curaj 69 00:03:11,166 --> 00:03:12,750 Pumnii sus, luptă pentru bine 70 00:03:12,834 --> 00:03:14,583 Nu putem spune nimic din ce vedem 71 00:03:14,667 --> 00:03:16,542 Facem același lucru mâine ca și azi 72 00:03:16,625 --> 00:03:18,333 - Vom salva lumea azi? - Poate 73 00:03:18,417 --> 00:03:20,083 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 74 00:03:20,166 --> 00:03:21,875 - Vom zbura departe? - Poate 75 00:03:21,959 --> 00:03:24,083 Dar suntem Mighty Med. Haide, la treabă! 76 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 Ce faci? 77 00:03:28,875 --> 00:03:32,250 Încerc să ascund pata de suc de prune. 78 00:03:32,333 --> 00:03:34,041 Gata! Nu se mai vede. 79 00:03:38,333 --> 00:03:40,709 Oliver și Kaz spun că e o petrecere de Halloween 80 00:03:40,792 --> 00:03:43,166 în seara asta la școala normilor. Pot să mă duc? 81 00:03:43,250 --> 00:03:44,959 N-ai ce căuta în lumea normilor. 82 00:03:45,041 --> 00:03:46,250 E prea periculos. 83 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 Prea periculos? 84 00:03:47,834 --> 00:03:50,000 Locul ăsta e atacat săptămânal. 85 00:03:51,417 --> 00:03:53,542 În plus, acolo aș avea ocazia 86 00:03:53,625 --> 00:03:55,917 să-mi văd rădăcinile, tot sunt jumătate norm. 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,125 Jumătate norm? Cine ți-a spus? 88 00:03:58,208 --> 00:04:00,250 Tu. 89 00:04:00,333 --> 00:04:04,542 Da, așa e. Ești pe jumătate norm. 90 00:04:04,625 --> 00:04:08,083 Aș vrea să uit partea asta din trecutul tău și am făcut-o. 91 00:04:10,041 --> 00:04:11,792 Oricum, nu te poți duce 92 00:04:11,875 --> 00:04:16,333 pentru că sărbătorim Halloween aici, la Mighty Med. 93 00:04:16,417 --> 00:04:18,500 Îți arăt! Spune „ne dați ori nu ne dați”. 94 00:04:18,583 --> 00:04:19,917 Ne dați ori nu ne dați! 95 00:04:22,500 --> 00:04:23,959 Nu-ți dau! 96 00:04:24,041 --> 00:04:25,250 Poftim! 97 00:04:26,458 --> 00:04:28,917 N-a fost amuzant? 98 00:04:29,000 --> 00:04:30,083 Ador Halloweenul! 99 00:04:38,875 --> 00:04:42,208 Phillip, putem vorbi puțin? 100 00:04:42,291 --> 00:04:43,250 Nu. 101 00:04:43,333 --> 00:04:45,458 Mulțumesc! 102 00:04:45,542 --> 00:04:46,750 Nu știu ce să fac. 103 00:04:46,834 --> 00:04:48,583 Vreau să mă duc la petrecerea 104 00:04:48,667 --> 00:04:51,417 de la școala normilor, dar nu mă lasă unchiul Horace. 105 00:04:51,500 --> 00:04:54,417 Mă gândesc să mă furișez și să mă duc. 106 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 Tu ce zici? 107 00:04:55,834 --> 00:04:57,542 Mai bine mă lași în pace. 108 00:04:59,166 --> 00:05:01,375 Asta spun toți. 109 00:05:02,458 --> 00:05:04,208 Puștiule! Vino! 110 00:05:05,834 --> 00:05:08,125 Du-te neapărat la petrecerea normilor. 111 00:05:08,208 --> 00:05:09,500 Serios? 112 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 Da. Mergem și noi cu tine. 113 00:05:11,458 --> 00:05:12,750 Doar de Halloween 114 00:05:12,834 --> 00:05:16,041 putem merge printre normi fără să atragem atenția. 115 00:05:18,208 --> 00:05:20,375 Frate, e greu să nu atragi atenția 116 00:05:20,458 --> 00:05:21,792 când ești sub reflectoare. 117 00:05:24,208 --> 00:05:27,834 Puteți veni toți, dar să nu afle unchiul Horace. 118 00:05:28,959 --> 00:05:31,208 Phillip, pune-ți ăsta și prefă-te că ești eu. 119 00:05:33,458 --> 00:05:35,000 Poftim! 120 00:05:38,041 --> 00:05:39,750 Da, te prinde bine rolul. 121 00:05:39,834 --> 00:05:41,583 E exact ce aș face eu. 122 00:05:48,834 --> 00:05:50,166 Skylar, ajută-mă! 123 00:05:50,250 --> 00:05:53,750 Mă duc cu Kaz la bârlogul Anihilatorului ca să aducem puterile furate 124 00:05:53,834 --> 00:05:56,875 - ...și să le redăm superoilor. - Ce faceți? 125 00:05:56,959 --> 00:06:00,166 Adică, ce vreți să faceți? 126 00:06:02,500 --> 00:06:05,792 Da, Oliver e prea slab 127 00:06:05,875 --> 00:06:08,709 ca să care puterile, iar eu sunt prea leneș. 128 00:06:09,875 --> 00:06:11,083 Vii să ne ajuți? 129 00:06:11,166 --> 00:06:12,667 La naiba! 130 00:06:12,750 --> 00:06:14,125 Mi-ar plăcea, 131 00:06:14,208 --> 00:06:16,208 dar Horace mă ține la Mighty Med 132 00:06:16,291 --> 00:06:18,166 până termină cu analizele mele. 133 00:06:18,250 --> 00:06:19,583 Ce ai zis, Horace? 134 00:06:19,667 --> 00:06:21,250 Bine, vin. 135 00:06:21,333 --> 00:06:23,417 Era testul de superauz. L-am trecut. 136 00:06:27,667 --> 00:06:29,625 De ce nu-i cerem ajutorul lui Tecton? 137 00:06:29,709 --> 00:06:31,000 El e supererou. 138 00:06:31,083 --> 00:06:33,291 Are altele de făcut decât să ne ajute. 139 00:06:33,375 --> 00:06:35,291 Gândește neconvențional! 140 00:06:35,375 --> 00:06:36,834 E supererou. 141 00:06:36,917 --> 00:06:38,542 Supereroii ajută oameni. 142 00:06:38,625 --> 00:06:41,959 Noi suntem oameni. La ananghie. Ne va ajuta. 143 00:06:42,041 --> 00:06:43,917 Nu așa merge treaba. 144 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Tecton, ne ajuți cu ceva? 145 00:06:45,959 --> 00:06:47,959 Sigur. Sunt supererou. 146 00:06:48,041 --> 00:06:49,709 Eu ajut oamenii. Sunteți oameni. 147 00:06:49,792 --> 00:06:51,417 Aveți nevoie de ajutor. Vă ajut. 148 00:06:57,875 --> 00:07:00,917 În sfârșit, vedem niște adolescenți normi 149 00:07:01,000 --> 00:07:02,834 în mediul lor natural. 150 00:07:02,917 --> 00:07:04,834 Ce e mai natural decât să te prefaci 151 00:07:04,917 --> 00:07:07,750 că ești zombi sau cornet de înghețată? 152 00:07:10,709 --> 00:07:11,792 Alan? 153 00:07:11,875 --> 00:07:14,750 Aproape că nu te-am recunoscut în costumul ăsta fistichiu. 154 00:07:14,834 --> 00:07:17,083 O vestă fără mâneci. 155 00:07:17,166 --> 00:07:19,542 Ce nebunie! 156 00:07:19,625 --> 00:07:20,875 Ce personaj reprezinți? 157 00:07:20,959 --> 00:07:24,083 Podeaua unui cinematograf. 158 00:07:27,875 --> 00:07:29,792 Jurnalul normului, notarea unu: 159 00:07:29,875 --> 00:07:31,792 găsești gustări gratuite pe podeaua 160 00:07:31,875 --> 00:07:33,458 unui cinematograf de normi. 161 00:07:37,583 --> 00:07:39,291 O să mai cercetez problema. 162 00:07:39,375 --> 00:07:41,291 Rețineți, nu putem lăsa oamenii să afle 163 00:07:41,375 --> 00:07:43,208 că supereroii chiar există, 164 00:07:43,291 --> 00:07:44,959 deci nu vă folosiți puterile. 165 00:07:45,041 --> 00:07:47,000 Vorbește cu tine, Incognito. 166 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 Iisuse! 167 00:08:02,166 --> 00:08:05,834 Nu bați înainte să vii printr-un portal spațial? 168 00:08:05,917 --> 00:08:07,166 Scuze! 169 00:08:07,250 --> 00:08:08,750 Ascultă, am vești proaste! 170 00:08:08,834 --> 00:08:11,291 Oliver și Kaz vor lua puterile din bârlogul tău 171 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 și le vor reda supereroilor. 172 00:08:13,083 --> 00:08:15,583 Poate că putem beneficia din asta. 173 00:08:15,667 --> 00:08:19,208 Du-te la bârlog și sabotează puterile înainte să ajungă ei acolo. 174 00:08:19,291 --> 00:08:20,542 Genial! 175 00:08:20,625 --> 00:08:22,583 Când le vor reda puterile, 176 00:08:22,667 --> 00:08:24,959 vor crea o armată de supereroi malefici. 177 00:08:25,041 --> 00:08:26,959 Stai! Vine cineva. 178 00:08:34,583 --> 00:08:36,250 Ador să fac asta. 179 00:08:37,583 --> 00:08:39,583 Ai grijă ca băieții să întârzie. 180 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 Așa fac. Pe curând! 181 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 Ești tot acolo, nu? 182 00:08:47,166 --> 00:08:49,875 Scuze, ador să fac asta. 183 00:08:52,834 --> 00:08:56,000 Tecton vine mai târziu acolo. Își ajută un prieten să se mute. 184 00:08:56,083 --> 00:08:58,417 Trebuie să învețe să mai și refuze. 185 00:08:59,250 --> 00:09:00,959 E bine că încă n-ați plecat. 186 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 Voiam să plecăm, dar am văzut 187 00:09:02,583 --> 00:09:05,875 că ne trebuie ochii lui Experion ca să înșelăm scanerul de retină. 188 00:09:05,959 --> 00:09:07,667 Ne-am dus la Mighty Max 189 00:09:07,750 --> 00:09:09,959 și Experion și-a amintit 190 00:09:10,041 --> 00:09:13,917 că Anihilatorul are un glob ocular sub preșul de la intrare 191 00:09:14,000 --> 00:09:16,709 Pare cam neigienic să-l ții acolo, 192 00:09:16,792 --> 00:09:18,792 dar tipul locuiește în canalizare. 193 00:09:20,500 --> 00:09:23,250 Situația lui Furtună de Nea s-a înrăutățit. 194 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 Trebuie să-i restabilim puterile, altfel moare. 195 00:09:26,417 --> 00:09:29,792 Dacă-l vedeți pe Alan, spuneți-i că i-am făcut asta de Halloween. 196 00:09:30,875 --> 00:09:33,375 E cel mai urât dovleac sculptat din lume. 197 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 Glumești? 198 00:09:34,959 --> 00:09:36,875 E un portret foarte exact. 199 00:09:37,750 --> 00:09:39,667 Dr Lanternă, hai la Furtună de Nea! 200 00:09:46,250 --> 00:09:47,959 Kaz, să ne grăbim spre bârlog. 201 00:09:48,041 --> 00:09:51,625 Poate pot să deschid eu un portal spațial pentru voi. 202 00:09:51,709 --> 00:09:53,250 Ajungeți acolo într-o secundă. 203 00:09:53,333 --> 00:09:57,709 Mereu am vrut să trec printr-un portal spațial. 204 00:09:57,792 --> 00:09:59,709 Stai! E frig acolo? 205 00:09:59,792 --> 00:10:01,709 Trebuie să ne luăm geci? 206 00:10:04,291 --> 00:10:05,375 N-o să pățești nimic. 207 00:10:05,458 --> 00:10:07,709 Nu-i ziceți lui Horace c-am folosit puterile, 208 00:10:07,792 --> 00:10:10,291 fiindcă se enervează și am auzit că dă cu ouă. 209 00:10:11,667 --> 00:10:12,709 Nu vă dau! 210 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 Unde suntem? 211 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 Portalul lui Skylar ne-a blocat în spațiu... 212 00:10:30,542 --> 00:10:31,625 Spațiu... 213 00:10:31,709 --> 00:10:33,417 Spațiu. 214 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 Horace avea dreptate. Puterile ei dau rateuri. 215 00:10:36,583 --> 00:10:39,792 Noroc că suntem în bula asta. 216 00:10:39,875 --> 00:10:41,959 Da, dar e frig. 217 00:10:42,792 --> 00:10:44,959 Și tu râdeai de mine că mi-am luat geaca. 218 00:10:46,667 --> 00:10:48,750 Hai să ne întoarcem prin portal! 219 00:10:52,583 --> 00:10:53,875 Portalul a dispărut! 220 00:10:53,959 --> 00:10:55,083 Dacă rămânem aici? 221 00:10:55,166 --> 00:10:56,959 Cât oxigen mai avem? 222 00:10:57,041 --> 00:10:58,125 Nu te îngrijora! 223 00:10:58,208 --> 00:10:59,583 N-o să rămânem fără oxigen. 224 00:10:59,667 --> 00:11:00,709 De unde știi? 225 00:11:00,792 --> 00:11:03,000 Pentru că ne ucide acel asteroid înainte! 226 00:11:13,375 --> 00:11:15,750 Asteroidul vine spre noi! Trebuie să facem ceva. 227 00:11:15,834 --> 00:11:17,458 Ai dreptate. 228 00:11:21,250 --> 00:11:23,166 Crezi că asta ne va ajuta? 229 00:11:23,250 --> 00:11:24,583 Nu, dar nu vreau să stau 230 00:11:24,667 --> 00:11:26,333 ultimele clipe cu gâtul rece. 231 00:11:30,834 --> 00:11:33,250 Stai! M-am prins! 232 00:11:33,333 --> 00:11:35,417 - Hamsteri. - Ce? 233 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Fugim ca hamsterii în roată. 234 00:11:44,333 --> 00:11:45,542 A funcționat. 235 00:11:45,625 --> 00:11:47,000 Ne-ai salvat... Hamsteri! 236 00:11:53,834 --> 00:11:57,083 Nu putem face asta la nesfârșit. 237 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 Dă-mi ceasul tău! 238 00:11:58,291 --> 00:11:59,792 De ce? 239 00:11:59,875 --> 00:12:01,625 - Dă-mi-l! - Poftim! 240 00:12:05,709 --> 00:12:09,375 Ca să știi, nu oprești timpul dacă-mi spargi ceasul. 241 00:12:10,208 --> 00:12:12,375 Nu, dar știu cum să fac un portal spațial. 242 00:12:12,458 --> 00:12:15,625 Știi cum Scutul de Argint a făcut o fisură în timp trăgând 243 00:12:15,709 --> 00:12:17,458 cu neutroni printr-un cuarț? 244 00:12:17,542 --> 00:12:19,208 Ceasul tău are cuarț 245 00:12:19,291 --> 00:12:21,375 și telefoanele emit neutroni. 246 00:12:21,458 --> 00:12:22,333 Ba nu! 247 00:12:22,417 --> 00:12:24,625 Emit ceva! 248 00:12:24,709 --> 00:12:27,083 Ai avut dreptate cu costumul 249 00:12:27,166 --> 00:12:29,208 și știu că aveai dreptate cu Tecton, 250 00:12:29,291 --> 00:12:31,583 dar asta n-are niciun sens. 251 00:12:31,667 --> 00:12:33,125 Ai o idee mai bună? 252 00:12:33,208 --> 00:12:36,291 După ceasul meu, mai avem de trăit un minut. 253 00:12:36,375 --> 00:12:37,750 Bine. 254 00:12:37,834 --> 00:12:40,291 Dacă tu ai ceas, de ce vrei să-l strici pe al meu? 255 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 Al meu dintr-un set. 256 00:12:49,542 --> 00:12:52,709 Alan, ești gata să te distrezi de Halloween? 257 00:12:52,792 --> 00:12:54,125 Îmi dai voie? 258 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 Încerc să lucrez aici. 259 00:12:56,834 --> 00:12:58,000 Doamne! 260 00:12:58,083 --> 00:13:01,208 Alan, îmi place costumul tău de Phillip. 261 00:13:01,291 --> 00:13:04,000 Nu sunt Alan. Sunt Phillip. 262 00:13:04,083 --> 00:13:05,667 Asta e singura vestă 263 00:13:05,750 --> 00:13:08,709 prin care îmi încape capul jenant de mic. 264 00:13:09,959 --> 00:13:13,458 Phillip, Alan te-a pus să faci asta? Unde e? 265 00:13:13,542 --> 00:13:17,250 M-a pus să jur că nu-ți spun, așa că nu-ți spun. 266 00:13:18,083 --> 00:13:19,750 S-a furișat cu niște supereroi 267 00:13:19,834 --> 00:13:21,750 la petrecerea de Halloween din școală. 268 00:13:21,834 --> 00:13:25,500 Groaznic! Alan e nesăbuit. 269 00:13:25,583 --> 00:13:27,291 Va dezvălui existența supereroilor 270 00:13:27,375 --> 00:13:28,709 în lumea normilor. 271 00:13:28,792 --> 00:13:30,667 E doar vina mea. 272 00:13:30,750 --> 00:13:33,083 L-am făcut să creadă că e pe jumătate norm, 273 00:13:33,166 --> 00:13:36,667 ca să ascund identitatea tatălui lui supererou, Optimo. 274 00:13:36,750 --> 00:13:40,542 Am procedat corect? Scopul scuză mijloacele? 275 00:13:41,750 --> 00:13:44,709 Îmi pare rău, nu te-am mai ascultat după „sparanghel”. 276 00:13:46,208 --> 00:13:47,333 N-am zis „sparanghel”. 277 00:13:47,417 --> 00:13:48,709 Ai spus acum o săptămână. 278 00:13:48,792 --> 00:13:50,333 Nu te mai ascult de atunci. 279 00:13:52,250 --> 00:13:55,709 Cineva a ratat sfârșitul savuros al poveștii cu sparanghelul. 280 00:13:59,125 --> 00:14:00,291 Bine, e gata. 281 00:14:00,375 --> 00:14:02,291 Deschid portalul spațial la zece. 282 00:14:02,375 --> 00:14:06,750 Un Mississippi, doi Mississippi... 283 00:14:06,834 --> 00:14:09,500 Nu mai avem aer! Termină cu Mississippi! 284 00:14:10,875 --> 00:14:12,750 M-ai făcut să pierd șirul. 285 00:14:12,834 --> 00:14:16,667 Un Mississippi, doi Mississippi... 286 00:14:16,750 --> 00:14:20,583 Contaminarea puterilor, realizată. 287 00:14:20,667 --> 00:14:24,875 Trimis factura la cablu prin poștă, realizat. 288 00:14:27,291 --> 00:14:28,834 Ce am uitat? 289 00:14:28,917 --> 00:14:30,166 Exact! 290 00:14:36,792 --> 00:14:39,375 Ai reușit! Ne-ai salvat viețile. 291 00:14:39,458 --> 00:14:41,500 Ideea ta nebunească a funcționat. 292 00:14:41,583 --> 00:14:43,875 Nici n-am ajuns la „zece Mississippi”. 293 00:14:45,041 --> 00:14:47,750 Serios, n-o să mă mai îndoiesc de tine. 294 00:14:47,834 --> 00:14:50,458 Bine, trebuie să ajungem la bârlogul Anihilatorului. 295 00:14:50,542 --> 00:14:52,375 Conform celor două ceasuri ale mele, 296 00:14:52,458 --> 00:14:54,542 Tecton de așteaptă de vreo zece minute. 297 00:15:02,125 --> 00:15:03,959 Skylar? 298 00:15:04,041 --> 00:15:05,750 Ce cauți aici? 299 00:15:05,834 --> 00:15:06,917 Păi... 300 00:15:07,000 --> 00:15:11,792 Kaz și Oliver mi-a cerut să-i recuperez puterea lui Furtună de Nea. 301 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 E realmente bolnavă. 302 00:15:13,250 --> 00:15:15,208 Nu pari să te grăbești prea tare 303 00:15:15,291 --> 00:15:16,959 să te întorci la Mighty Med. 304 00:15:17,041 --> 00:15:21,667 Ți-ai făcut un ceai, ai completat cuvinte încrucișate. 305 00:15:21,750 --> 00:15:25,458 Apropo, la „atracție turistică norvegiană” e „fiord”. 306 00:15:27,333 --> 00:15:32,208 Și ții un dispozitiv care nu face decât să contamineze puteri. 307 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 Tecton, jur, te înșeli. 308 00:15:34,458 --> 00:15:36,083 Sunt Skylar Furtună. 309 00:15:36,166 --> 00:15:38,542 N-aș face nimic malefic. 310 00:15:39,792 --> 00:15:40,875 De exemplu, așa ceva. 311 00:16:40,083 --> 00:16:42,333 Acum vei deveni Tecton Malefic. 312 00:16:51,208 --> 00:16:53,667 Jurnalul normului, nota 37: 313 00:16:53,750 --> 00:16:57,208 mini morcovi, mini porumb, mini coaste. 314 00:16:57,291 --> 00:17:00,417 Normilor le plac chestiile mici. 315 00:17:04,834 --> 00:17:06,500 Alan! Cum ai putut? 316 00:17:06,583 --> 00:17:08,667 Ți-am spus clar să nu pleci din spital. 317 00:17:09,834 --> 00:17:10,959 Nu m-ai ascultat 318 00:17:11,041 --> 00:17:13,542 și ai periclitat secretul lumii supereroilor. 319 00:17:13,625 --> 00:17:15,709 Nu-ți face griji. Învăț multe aici. 320 00:17:15,792 --> 00:17:17,917 În plus, nimeni nu suspectează 321 00:17:18,000 --> 00:17:20,291 că aceștia sunt chiar supereroi. 322 00:17:20,375 --> 00:17:21,542 Oameni buni! 323 00:17:21,625 --> 00:17:24,792 Vom da premiul pentru costumul serii. 324 00:17:24,875 --> 00:17:29,250 Finaliștii sunt doi Războinici Întunecați și un tocilar. 325 00:17:31,000 --> 00:17:32,583 Câștigătorul este... 326 00:17:33,875 --> 00:17:35,500 Nu tipul ăsta! 327 00:17:36,750 --> 00:17:39,333 Felicitări, Ashton! Ai câștigat! 328 00:17:39,417 --> 00:17:40,959 Ce? 329 00:17:41,041 --> 00:17:43,625 Cum puteți crede că are costumul mai bun ca al meu? 330 00:17:43,709 --> 00:17:46,625 E evident că ți-a făcut mama ta costumul. 331 00:17:46,709 --> 00:17:48,458 Și ce dacă? 332 00:17:50,000 --> 00:17:51,709 Costumul lui poate să facă asta? 333 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 Exact la asta mă așteptam. 334 00:18:05,208 --> 00:18:07,375 Copiii ăștia știu acum că supereroii există. 335 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Stai liniștit! Cred că știu ce să fac. 336 00:18:11,625 --> 00:18:15,291 Efectele astea speciale sunt nașpa. 337 00:18:15,375 --> 00:18:17,458 Sunt false. 338 00:18:17,542 --> 00:18:18,750 Da. 339 00:18:18,834 --> 00:18:20,917 Mie mi s-au părut geniale, 340 00:18:21,000 --> 00:18:22,667 dar nu vreau să pat Gică Contra, 341 00:18:22,750 --> 00:18:24,291 așa că voi fi de acord. 342 00:18:29,917 --> 00:18:32,291 Alan, ai reacționat rapid. 343 00:18:32,375 --> 00:18:33,834 De unde ți-a venit ideea? 344 00:18:33,917 --> 00:18:36,542 Am învățat că adolescenții normi urăsc totul, 345 00:18:36,625 --> 00:18:39,667 deci pot fi transformați ușor într-o mulțime furioasă. 346 00:18:39,750 --> 00:18:40,625 Fii atent! 347 00:18:40,709 --> 00:18:43,208 Puștiul ăla are ochelari! 348 00:18:43,291 --> 00:18:44,792 Puneți mâna pe el! 349 00:18:51,583 --> 00:18:53,959 Alan, te-am subestimat. 350 00:18:54,041 --> 00:18:55,959 Nu credeam că e posibil așa ceva. 351 00:19:07,000 --> 00:19:08,166 Skylar? 352 00:19:08,250 --> 00:19:09,583 Ce cauți aici? 353 00:19:10,875 --> 00:19:12,041 Ce a pățit Tecton? 354 00:19:12,125 --> 00:19:15,125 Simțul meu Skylar mi-a indicat că e ceva în neregulă. 355 00:19:15,208 --> 00:19:18,291 Am venit aici, unde Tecton fura toate puterile. 356 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Nu. E o neînțelegere. Da? 357 00:19:20,834 --> 00:19:23,208 I-am zis că ne întâlnim aici ca să ia puterile, 358 00:19:23,291 --> 00:19:25,417 dar am fost cumva bloca în spațiu. 359 00:19:25,500 --> 00:19:26,875 Nu vreau să arunc vina. 360 00:19:26,959 --> 00:19:28,625 O arunc eu. Tu ești de vină. 361 00:19:29,625 --> 00:19:32,000 Ce naiba? 362 00:19:32,083 --> 00:19:34,208 Scuze! Puterile mele dau rateuri. 363 00:19:34,291 --> 00:19:37,166 L-am găsit pe Tecton injectându-se 364 00:19:37,250 --> 00:19:39,542 cu toate puterile, apoi m-a atacat. 365 00:19:39,625 --> 00:19:42,375 Cred că e malefic și că e colaboratorul Anihilatorului. 366 00:19:42,458 --> 00:19:45,125 Nu. Tecton n-ar face așa ceva. 367 00:19:45,208 --> 00:19:47,000 Tecton nu e malefic. 368 00:19:47,083 --> 00:19:49,792 E tovarășul meu! 369 00:19:49,875 --> 00:19:51,208 Vezi și singur! 370 00:19:57,542 --> 00:19:58,917 Insigna lui s-a albit. 371 00:20:00,417 --> 00:20:01,375 E malefic. 372 00:20:02,625 --> 00:20:04,000 Poți să crezi așa ceva? 373 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Ți se pare că-i cunoști pe oameni. 374 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 Egad! 375 00:20:07,959 --> 00:20:11,500 Cuvânt din patru litere pentru „țipăt surprins” e „Egad”! 376 00:20:26,667 --> 00:20:28,583 Skylar, mulțumesc încă o dată! 377 00:20:28,667 --> 00:20:31,375 Datorită ție, Furtună de Nea e teafără. 378 00:20:32,041 --> 00:20:34,083 Da, dar înghețăm aici. 379 00:20:34,166 --> 00:20:35,583 Serios? N-am observat. 380 00:20:38,875 --> 00:20:40,959 Nu pot să cred că tot timpul ăsta 381 00:20:41,041 --> 00:20:44,792 Tecton era tovarășul Anihilatorului. 382 00:20:44,875 --> 00:20:46,000 Așa e. 383 00:20:46,083 --> 00:20:49,667 Măcar acum puteți restabili puterile supereroilor contactați de Horace. 384 00:20:49,750 --> 00:20:51,125 Așa e. 385 00:20:52,417 --> 00:20:53,792 Stai! 386 00:20:53,875 --> 00:20:56,125 Hai să așteptăm o zi sau două 387 00:20:56,208 --> 00:20:57,834 înainte să restabilim puterile, 388 00:20:57,917 --> 00:21:00,834 ca să vedem dacă Furtună de Nea nu e afectată cumva. 389 00:21:00,917 --> 00:21:02,333 Nu te mai îndoiai de mine. 390 00:21:02,417 --> 00:21:05,333 Am restabilit puterile lui Skylar și ea e ca înainte. 391 00:21:05,417 --> 00:21:06,458 Nu-i așa, Skylar? 392 00:21:06,542 --> 00:21:08,834 Da. Mă simt mai bine ca niciodată. 393 00:21:10,542 --> 00:21:12,709 Kaz, mă bazez pe instinctul tău, 394 00:21:12,792 --> 00:21:14,667 hai să restabilim puterile tuturor!