1
00:00:03,125 --> 00:00:06,417
Frate, credeam că mergem
la petrecerea de Halloween de la școală.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,834
- De ce nu ești costumat?
- Sunt.
3
00:00:09,917 --> 00:00:11,458
De ce aș fi îmbrăcat așa?
4
00:00:11,542 --> 00:00:14,458
Pentru că arăți mai bine ca de obicei?
5
00:00:16,166 --> 00:00:17,750
Ce ar trebui să fii?
6
00:00:17,834 --> 00:00:19,583
Un petrecăreț animalic.
7
00:00:19,667 --> 00:00:21,583
Petrecăreț. Animal.
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,375
N-o să înțeleagă nimeni asta.
9
00:00:27,125 --> 00:00:29,417
Spre deosebire de costumul meu.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,959
Dar tu nu ai costum.
11
00:00:31,041 --> 00:00:34,417
Ba am. De tocilar.
12
00:00:34,500 --> 00:00:35,959
Vezi?
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,625
Țin o carte.
14
00:00:37,709 --> 00:00:39,625
Ca un tocilar.
15
00:00:41,417 --> 00:00:42,667
Ce nebunie!
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,208
Nimeni n-o să observe că ai costum.
17
00:00:45,291 --> 00:00:48,834
Kaz, îmi place costumul tău de tocilar.
18
00:00:48,917 --> 00:00:51,375
Oliver, tu nu știu ce vrei să fii.
19
00:00:56,834 --> 00:00:59,583
Cred că-ți place
că ți-ai recuperat puterile.
20
00:00:59,667 --> 00:01:02,417
Dacă vrei cumva să-mi mulțumești,
ai putea...
21
00:01:04,041 --> 00:01:06,375
Voiam să te sărut, dar e bine și așa.
22
00:01:09,792 --> 00:01:12,875
Skylar, ce s-a întâmplat cu părul tău?
23
00:01:12,959 --> 00:01:15,709
Șuvița roz s-a făcut albă.
24
00:01:17,083 --> 00:01:19,917
Face parte din costumul de Halloween.
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,083
Sunt Skylar Furtună la 80 de ani.
26
00:01:22,166 --> 00:01:24,041
Vine furtuna.
27
00:01:27,125 --> 00:01:28,625
Skylar Furtună.
28
00:01:30,792 --> 00:01:33,417
Bine, pentru că toți știu
29
00:01:33,500 --> 00:01:35,667
că atunci când un erou devine răufăcător,
30
00:01:35,750 --> 00:01:37,959
semnele lor distinctive se albesc.
31
00:01:38,041 --> 00:01:40,709
Nu sunt malefică, sunt doar bătrână.
32
00:01:40,792 --> 00:01:42,834
Băiețeilor, puteți
33
00:01:42,917 --> 00:01:45,291
să mă învățați
să atașez o fotografie la e-mail?
34
00:01:45,375 --> 00:01:47,166
E-mail?
35
00:01:47,250 --> 00:01:49,166
Mamă, ești chiar bătrână.
36
00:01:51,250 --> 00:01:52,667
Horace, ce s-a întâmplat?
37
00:01:52,750 --> 00:01:55,083
Am vărsat suc de prune pe pantaloni.
38
00:01:57,792 --> 00:02:00,333
Mă refeream la supereroul pe moarte.
39
00:02:01,792 --> 00:02:04,542
Furtună de Nea a fost atacată
de Incineratoare.
40
00:02:04,625 --> 00:02:06,000
Starea ei e stabilă,
41
00:02:06,083 --> 00:02:09,667
dar există riscul ca toxina Incineratoarei
să o ardă din interior.
42
00:02:09,750 --> 00:02:10,583
Nu înțeleg.
43
00:02:10,667 --> 00:02:13,834
De ce Furtună de Nea
n-a înghețat-o cu puterea ei?
44
00:02:13,917 --> 00:02:15,834
Anihilatorul i-a furat puterea.
45
00:02:15,917 --> 00:02:17,917
I-am văzut canistra lângă a lui Skylar.
46
00:02:18,000 --> 00:02:21,709
- Vă gândiți la ce mă gândesc?
- Mergem la bârlogul Anihilatorului
47
00:02:21,792 --> 00:02:23,542
ca să luăm puterea Furtunii de Nea,
48
00:02:23,625 --> 00:02:28,083
și, cât suntem acolo, luăm restul
puterilor, pentru a le reda supereroilor?
49
00:02:28,166 --> 00:02:30,000
Nu. Mă gândeam
50
00:02:30,083 --> 00:02:32,291
cât de mult îmi place costumul lui Kaz.
51
00:02:33,917 --> 00:02:35,542
Oliver, nu știu ce costum ai tu.
52
00:02:37,834 --> 00:02:39,083
Start!
53
00:02:39,166 --> 00:02:40,667
Fiecare zi e o aventură
54
00:02:40,750 --> 00:02:42,000
N-ai zice asta
55
00:02:42,083 --> 00:02:44,959
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la trei jumate
56
00:02:45,041 --> 00:02:48,542
Mergem la librărie, să citim o revistă
Sunt superputeri și numere noi
57
00:02:48,625 --> 00:02:50,583
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
58
00:02:50,667 --> 00:02:52,333
Toți ne zic să nu ne facem griji
59
00:02:52,417 --> 00:02:54,333
Dar ați văzut supereroi pe targă
60
00:02:54,417 --> 00:02:56,208
- Vom salva lumea azi?
- Poate
61
00:02:56,291 --> 00:02:58,000
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
62
00:02:58,083 --> 00:02:59,583
- Vom zbura departe?
- Poate
63
00:02:59,667 --> 00:03:01,667
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
64
00:03:01,750 --> 00:03:03,625
Salvăm supereroi după orele de școală
65
00:03:03,709 --> 00:03:05,250
Dăm pagina și intrăm în acțiune
66
00:03:05,333 --> 00:03:07,208
Ni se spune normi, normali fantastici
67
00:03:07,291 --> 00:03:09,291
Vedem supereroii din visele noastre
68
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
Viața asta necesită curaj
69
00:03:11,166 --> 00:03:12,750
Pumnii sus, luptă pentru bine
70
00:03:12,834 --> 00:03:14,583
Nu putem spune nimic din ce vedem
71
00:03:14,667 --> 00:03:16,542
Facem același lucru mâine ca și azi
72
00:03:16,625 --> 00:03:18,333
- Vom salva lumea azi?
- Poate
73
00:03:18,417 --> 00:03:20,083
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
74
00:03:20,166 --> 00:03:21,875
- Vom zbura departe?
- Poate
75
00:03:21,959 --> 00:03:24,083
Dar suntem Mighty Med.
Haide, la treabă!
76
00:03:27,333 --> 00:03:28,792
Ce faci?
77
00:03:28,875 --> 00:03:32,250
Încerc să ascund pata de suc de prune.
78
00:03:32,333 --> 00:03:34,041
Gata! Nu se mai vede.
79
00:03:38,333 --> 00:03:40,709
Oliver și Kaz spun
că e o petrecere de Halloween
80
00:03:40,792 --> 00:03:43,166
în seara asta la școala normilor.
Pot să mă duc?
81
00:03:43,250 --> 00:03:44,959
N-ai ce căuta în lumea normilor.
82
00:03:45,041 --> 00:03:46,250
E prea periculos.
83
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Prea periculos?
84
00:03:47,834 --> 00:03:50,000
Locul ăsta e atacat săptămânal.
85
00:03:51,417 --> 00:03:53,542
În plus, acolo aș avea ocazia
86
00:03:53,625 --> 00:03:55,917
să-mi văd rădăcinile,
tot sunt jumătate norm.
87
00:03:56,000 --> 00:03:58,125
Jumătate norm? Cine ți-a spus?
88
00:03:58,208 --> 00:04:00,250
Tu.
89
00:04:00,333 --> 00:04:04,542
Da, așa e. Ești pe jumătate norm.
90
00:04:04,625 --> 00:04:08,083
Aș vrea să uit partea asta
din trecutul tău și am făcut-o.
91
00:04:10,041 --> 00:04:11,792
Oricum, nu te poți duce
92
00:04:11,875 --> 00:04:16,333
pentru că sărbătorim Halloween aici,
la Mighty Med.
93
00:04:16,417 --> 00:04:18,500
Îți arăt! Spune „ne dați ori nu ne dați”.
94
00:04:18,583 --> 00:04:19,917
Ne dați ori nu ne dați!
95
00:04:22,500 --> 00:04:23,959
Nu-ți dau!
96
00:04:24,041 --> 00:04:25,250
Poftim!
97
00:04:26,458 --> 00:04:28,917
N-a fost amuzant?
98
00:04:29,000 --> 00:04:30,083
Ador Halloweenul!
99
00:04:38,875 --> 00:04:42,208
Phillip, putem vorbi puțin?
100
00:04:42,291 --> 00:04:43,250
Nu.
101
00:04:43,333 --> 00:04:45,458
Mulțumesc!
102
00:04:45,542 --> 00:04:46,750
Nu știu ce să fac.
103
00:04:46,834 --> 00:04:48,583
Vreau să mă duc la petrecerea
104
00:04:48,667 --> 00:04:51,417
de la școala normilor,
dar nu mă lasă unchiul Horace.
105
00:04:51,500 --> 00:04:54,417
Mă gândesc să mă furișez și să mă duc.
106
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Tu ce zici?
107
00:04:55,834 --> 00:04:57,542
Mai bine mă lași în pace.
108
00:04:59,166 --> 00:05:01,375
Asta spun toți.
109
00:05:02,458 --> 00:05:04,208
Puștiule! Vino!
110
00:05:05,834 --> 00:05:08,125
Du-te neapărat la petrecerea normilor.
111
00:05:08,208 --> 00:05:09,500
Serios?
112
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
Da. Mergem și noi cu tine.
113
00:05:11,458 --> 00:05:12,750
Doar de Halloween
114
00:05:12,834 --> 00:05:16,041
putem merge printre normi
fără să atragem atenția.
115
00:05:18,208 --> 00:05:20,375
Frate, e greu să nu atragi atenția
116
00:05:20,458 --> 00:05:21,792
când ești sub reflectoare.
117
00:05:24,208 --> 00:05:27,834
Puteți veni toți,
dar să nu afle unchiul Horace.
118
00:05:28,959 --> 00:05:31,208
Phillip, pune-ți ăsta
și prefă-te că ești eu.
119
00:05:33,458 --> 00:05:35,000
Poftim!
120
00:05:38,041 --> 00:05:39,750
Da, te prinde bine rolul.
121
00:05:39,834 --> 00:05:41,583
E exact ce aș face eu.
122
00:05:48,834 --> 00:05:50,166
Skylar, ajută-mă!
123
00:05:50,250 --> 00:05:53,750
Mă duc cu Kaz la bârlogul Anihilatorului
ca să aducem puterile furate
124
00:05:53,834 --> 00:05:56,875
- ...și să le redăm superoilor.
- Ce faceți?
125
00:05:56,959 --> 00:06:00,166
Adică, ce vreți să faceți?
126
00:06:02,500 --> 00:06:05,792
Da, Oliver e prea slab
127
00:06:05,875 --> 00:06:08,709
ca să care puterile,
iar eu sunt prea leneș.
128
00:06:09,875 --> 00:06:11,083
Vii să ne ajuți?
129
00:06:11,166 --> 00:06:12,667
La naiba!
130
00:06:12,750 --> 00:06:14,125
Mi-ar plăcea,
131
00:06:14,208 --> 00:06:16,208
dar Horace mă ține la Mighty Med
132
00:06:16,291 --> 00:06:18,166
până termină cu analizele mele.
133
00:06:18,250 --> 00:06:19,583
Ce ai zis, Horace?
134
00:06:19,667 --> 00:06:21,250
Bine, vin.
135
00:06:21,333 --> 00:06:23,417
Era testul de superauz. L-am trecut.
136
00:06:27,667 --> 00:06:29,625
De ce nu-i cerem ajutorul lui Tecton?
137
00:06:29,709 --> 00:06:31,000
El e supererou.
138
00:06:31,083 --> 00:06:33,291
Are altele de făcut decât să ne ajute.
139
00:06:33,375 --> 00:06:35,291
Gândește neconvențional!
140
00:06:35,375 --> 00:06:36,834
E supererou.
141
00:06:36,917 --> 00:06:38,542
Supereroii ajută oameni.
142
00:06:38,625 --> 00:06:41,959
Noi suntem oameni. La ananghie.
Ne va ajuta.
143
00:06:42,041 --> 00:06:43,917
Nu așa merge treaba.
144
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Tecton, ne ajuți cu ceva?
145
00:06:45,959 --> 00:06:47,959
Sigur. Sunt supererou.
146
00:06:48,041 --> 00:06:49,709
Eu ajut oamenii. Sunteți oameni.
147
00:06:49,792 --> 00:06:51,417
Aveți nevoie de ajutor. Vă ajut.
148
00:06:57,875 --> 00:07:00,917
În sfârșit, vedem niște adolescenți normi
149
00:07:01,000 --> 00:07:02,834
în mediul lor natural.
150
00:07:02,917 --> 00:07:04,834
Ce e mai natural decât să te prefaci
151
00:07:04,917 --> 00:07:07,750
că ești zombi sau cornet de înghețată?
152
00:07:10,709 --> 00:07:11,792
Alan?
153
00:07:11,875 --> 00:07:14,750
Aproape că nu te-am recunoscut
în costumul ăsta fistichiu.
154
00:07:14,834 --> 00:07:17,083
O vestă fără mâneci.
155
00:07:17,166 --> 00:07:19,542
Ce nebunie!
156
00:07:19,625 --> 00:07:20,875
Ce personaj reprezinți?
157
00:07:20,959 --> 00:07:24,083
Podeaua unui cinematograf.
158
00:07:27,875 --> 00:07:29,792
Jurnalul normului, notarea unu:
159
00:07:29,875 --> 00:07:31,792
găsești gustări gratuite pe podeaua
160
00:07:31,875 --> 00:07:33,458
unui cinematograf de normi.
161
00:07:37,583 --> 00:07:39,291
O să mai cercetez problema.
162
00:07:39,375 --> 00:07:41,291
Rețineți,
nu putem lăsa oamenii să afle
163
00:07:41,375 --> 00:07:43,208
că supereroii chiar există,
164
00:07:43,291 --> 00:07:44,959
deci nu vă folosiți puterile.
165
00:07:45,041 --> 00:07:47,000
Vorbește cu tine, Incognito.
166
00:08:00,291 --> 00:08:02,083
Iisuse!
167
00:08:02,166 --> 00:08:05,834
Nu bați înainte
să vii printr-un portal spațial?
168
00:08:05,917 --> 00:08:07,166
Scuze!
169
00:08:07,250 --> 00:08:08,750
Ascultă, am vești proaste!
170
00:08:08,834 --> 00:08:11,291
Oliver și Kaz
vor lua puterile din bârlogul tău
171
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
și le vor reda supereroilor.
172
00:08:13,083 --> 00:08:15,583
Poate că putem beneficia din asta.
173
00:08:15,667 --> 00:08:19,208
Du-te la bârlog și sabotează puterile
înainte să ajungă ei acolo.
174
00:08:19,291 --> 00:08:20,542
Genial!
175
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Când le vor reda puterile,
176
00:08:22,667 --> 00:08:24,959
vor crea o armată de supereroi malefici.
177
00:08:25,041 --> 00:08:26,959
Stai! Vine cineva.
178
00:08:34,583 --> 00:08:36,250
Ador să fac asta.
179
00:08:37,583 --> 00:08:39,583
Ai grijă ca băieții să întârzie.
180
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
Așa fac. Pe curând!
181
00:08:44,375 --> 00:08:45,875
Ești tot acolo, nu?
182
00:08:47,166 --> 00:08:49,875
Scuze, ador să fac asta.
183
00:08:52,834 --> 00:08:56,000
Tecton vine mai târziu acolo.
Își ajută un prieten să se mute.
184
00:08:56,083 --> 00:08:58,417
Trebuie să învețe să mai și refuze.
185
00:08:59,250 --> 00:09:00,959
E bine că încă n-ați plecat.
186
00:09:01,041 --> 00:09:02,500
Voiam să plecăm, dar am văzut
187
00:09:02,583 --> 00:09:05,875
că ne trebuie ochii lui Experion
ca să înșelăm scanerul de retină.
188
00:09:05,959 --> 00:09:07,667
Ne-am dus la Mighty Max
189
00:09:07,750 --> 00:09:09,959
și Experion și-a amintit
190
00:09:10,041 --> 00:09:13,917
că Anihilatorul are un glob ocular
sub preșul de la intrare
191
00:09:14,000 --> 00:09:16,709
Pare cam neigienic să-l ții acolo,
192
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
dar tipul locuiește în canalizare.
193
00:09:20,500 --> 00:09:23,250
Situația lui Furtună de Nea
s-a înrăutățit.
194
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
Trebuie să-i restabilim puterile,
altfel moare.
195
00:09:26,417 --> 00:09:29,792
Dacă-l vedeți pe Alan,
spuneți-i că i-am făcut asta de Halloween.
196
00:09:30,875 --> 00:09:33,375
E cel mai urât dovleac sculptat din lume.
197
00:09:33,458 --> 00:09:34,875
Glumești?
198
00:09:34,959 --> 00:09:36,875
E un portret foarte exact.
199
00:09:37,750 --> 00:09:39,667
Dr Lanternă, hai la Furtună de Nea!
200
00:09:46,250 --> 00:09:47,959
Kaz, să ne grăbim spre bârlog.
201
00:09:48,041 --> 00:09:51,625
Poate pot să deschid eu
un portal spațial pentru voi.
202
00:09:51,709 --> 00:09:53,250
Ajungeți acolo într-o secundă.
203
00:09:53,333 --> 00:09:57,709
Mereu am vrut să trec
printr-un portal spațial.
204
00:09:57,792 --> 00:09:59,709
Stai! E frig acolo?
205
00:09:59,792 --> 00:10:01,709
Trebuie să ne luăm geci?
206
00:10:04,291 --> 00:10:05,375
N-o să pățești nimic.
207
00:10:05,458 --> 00:10:07,709
Nu-i ziceți lui Horace
c-am folosit puterile,
208
00:10:07,792 --> 00:10:10,291
fiindcă se enervează
și am auzit că dă cu ouă.
209
00:10:11,667 --> 00:10:12,709
Nu vă dau!
210
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
Unde suntem?
211
00:10:27,083 --> 00:10:30,458
Portalul lui Skylar
ne-a blocat în spațiu...
212
00:10:30,542 --> 00:10:31,625
Spațiu...
213
00:10:31,709 --> 00:10:33,417
Spațiu.
214
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
Horace avea dreptate.
Puterile ei dau rateuri.
215
00:10:36,583 --> 00:10:39,792
Noroc că suntem în bula asta.
216
00:10:39,875 --> 00:10:41,959
Da, dar e frig.
217
00:10:42,792 --> 00:10:44,959
Și tu râdeai de mine că mi-am luat geaca.
218
00:10:46,667 --> 00:10:48,750
Hai să ne întoarcem prin portal!
219
00:10:52,583 --> 00:10:53,875
Portalul a dispărut!
220
00:10:53,959 --> 00:10:55,083
Dacă rămânem aici?
221
00:10:55,166 --> 00:10:56,959
Cât oxigen mai avem?
222
00:10:57,041 --> 00:10:58,125
Nu te îngrijora!
223
00:10:58,208 --> 00:10:59,583
N-o să rămânem fără oxigen.
224
00:10:59,667 --> 00:11:00,709
De unde știi?
225
00:11:00,792 --> 00:11:03,000
Pentru că ne ucide acel asteroid înainte!
226
00:11:13,375 --> 00:11:15,750
Asteroidul vine spre noi!
Trebuie să facem ceva.
227
00:11:15,834 --> 00:11:17,458
Ai dreptate.
228
00:11:21,250 --> 00:11:23,166
Crezi că asta ne va ajuta?
229
00:11:23,250 --> 00:11:24,583
Nu, dar nu vreau să stau
230
00:11:24,667 --> 00:11:26,333
ultimele clipe cu gâtul rece.
231
00:11:30,834 --> 00:11:33,250
Stai! M-am prins!
232
00:11:33,333 --> 00:11:35,417
- Hamsteri.
- Ce?
233
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Fugim ca hamsterii în roată.
234
00:11:44,333 --> 00:11:45,542
A funcționat.
235
00:11:45,625 --> 00:11:47,000
Ne-ai salvat... Hamsteri!
236
00:11:53,834 --> 00:11:57,083
Nu putem face asta la nesfârșit.
237
00:11:57,166 --> 00:11:58,208
Dă-mi ceasul tău!
238
00:11:58,291 --> 00:11:59,792
De ce?
239
00:11:59,875 --> 00:12:01,625
- Dă-mi-l!
- Poftim!
240
00:12:05,709 --> 00:12:09,375
Ca să știi, nu oprești timpul
dacă-mi spargi ceasul.
241
00:12:10,208 --> 00:12:12,375
Nu, dar știu cum să fac un portal spațial.
242
00:12:12,458 --> 00:12:15,625
Știi cum Scutul de Argint
a făcut o fisură în timp trăgând
243
00:12:15,709 --> 00:12:17,458
cu neutroni printr-un cuarț?
244
00:12:17,542 --> 00:12:19,208
Ceasul tău are cuarț
245
00:12:19,291 --> 00:12:21,375
și telefoanele emit neutroni.
246
00:12:21,458 --> 00:12:22,333
Ba nu!
247
00:12:22,417 --> 00:12:24,625
Emit ceva!
248
00:12:24,709 --> 00:12:27,083
Ai avut dreptate cu costumul
249
00:12:27,166 --> 00:12:29,208
și știu că aveai dreptate cu Tecton,
250
00:12:29,291 --> 00:12:31,583
dar asta n-are niciun sens.
251
00:12:31,667 --> 00:12:33,125
Ai o idee mai bună?
252
00:12:33,208 --> 00:12:36,291
După ceasul meu,
mai avem de trăit un minut.
253
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
Bine.
254
00:12:37,834 --> 00:12:40,291
Dacă tu ai ceas,
de ce vrei să-l strici pe al meu?
255
00:12:40,375 --> 00:12:42,333
Al meu dintr-un set.
256
00:12:49,542 --> 00:12:52,709
Alan, ești gata
să te distrezi de Halloween?
257
00:12:52,792 --> 00:12:54,125
Îmi dai voie?
258
00:12:55,166 --> 00:12:56,750
Încerc să lucrez aici.
259
00:12:56,834 --> 00:12:58,000
Doamne!
260
00:12:58,083 --> 00:13:01,208
Alan, îmi place costumul tău de Phillip.
261
00:13:01,291 --> 00:13:04,000
Nu sunt Alan. Sunt Phillip.
262
00:13:04,083 --> 00:13:05,667
Asta e singura vestă
263
00:13:05,750 --> 00:13:08,709
prin care îmi încape capul jenant de mic.
264
00:13:09,959 --> 00:13:13,458
Phillip, Alan te-a pus să faci asta?
Unde e?
265
00:13:13,542 --> 00:13:17,250
M-a pus să jur că nu-ți spun,
așa că nu-ți spun.
266
00:13:18,083 --> 00:13:19,750
S-a furișat cu niște supereroi
267
00:13:19,834 --> 00:13:21,750
la petrecerea de Halloween din școală.
268
00:13:21,834 --> 00:13:25,500
Groaznic! Alan e nesăbuit.
269
00:13:25,583 --> 00:13:27,291
Va dezvălui existența supereroilor
270
00:13:27,375 --> 00:13:28,709
în lumea normilor.
271
00:13:28,792 --> 00:13:30,667
E doar vina mea.
272
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
L-am făcut să creadă
că e pe jumătate norm,
273
00:13:33,166 --> 00:13:36,667
ca să ascund identitatea
tatălui lui supererou, Optimo.
274
00:13:36,750 --> 00:13:40,542
Am procedat corect?
Scopul scuză mijloacele?
275
00:13:41,750 --> 00:13:44,709
Îmi pare rău,
nu te-am mai ascultat după „sparanghel”.
276
00:13:46,208 --> 00:13:47,333
N-am zis „sparanghel”.
277
00:13:47,417 --> 00:13:48,709
Ai spus acum o săptămână.
278
00:13:48,792 --> 00:13:50,333
Nu te mai ascult de atunci.
279
00:13:52,250 --> 00:13:55,709
Cineva a ratat sfârșitul savuros
al poveștii cu sparanghelul.
280
00:13:59,125 --> 00:14:00,291
Bine, e gata.
281
00:14:00,375 --> 00:14:02,291
Deschid portalul spațial la zece.
282
00:14:02,375 --> 00:14:06,750
Un Mississippi, doi Mississippi...
283
00:14:06,834 --> 00:14:09,500
Nu mai avem aer!
Termină cu Mississippi!
284
00:14:10,875 --> 00:14:12,750
M-ai făcut să pierd șirul.
285
00:14:12,834 --> 00:14:16,667
Un Mississippi, doi Mississippi...
286
00:14:16,750 --> 00:14:20,583
Contaminarea puterilor, realizată.
287
00:14:20,667 --> 00:14:24,875
Trimis factura la cablu
prin poștă, realizat.
288
00:14:27,291 --> 00:14:28,834
Ce am uitat?
289
00:14:28,917 --> 00:14:30,166
Exact!
290
00:14:36,792 --> 00:14:39,375
Ai reușit! Ne-ai salvat viețile.
291
00:14:39,458 --> 00:14:41,500
Ideea ta nebunească a funcționat.
292
00:14:41,583 --> 00:14:43,875
Nici n-am ajuns la „zece Mississippi”.
293
00:14:45,041 --> 00:14:47,750
Serios, n-o să mă mai îndoiesc de tine.
294
00:14:47,834 --> 00:14:50,458
Bine, trebuie să ajungem
la bârlogul Anihilatorului.
295
00:14:50,542 --> 00:14:52,375
Conform celor două ceasuri ale mele,
296
00:14:52,458 --> 00:14:54,542
Tecton de așteaptă de vreo zece minute.
297
00:15:02,125 --> 00:15:03,959
Skylar?
298
00:15:04,041 --> 00:15:05,750
Ce cauți aici?
299
00:15:05,834 --> 00:15:06,917
Păi...
300
00:15:07,000 --> 00:15:11,792
Kaz și Oliver mi-a cerut
să-i recuperez puterea lui Furtună de Nea.
301
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
E realmente bolnavă.
302
00:15:13,250 --> 00:15:15,208
Nu pari să te grăbești prea tare
303
00:15:15,291 --> 00:15:16,959
să te întorci la Mighty Med.
304
00:15:17,041 --> 00:15:21,667
Ți-ai făcut un ceai,
ai completat cuvinte încrucișate.
305
00:15:21,750 --> 00:15:25,458
Apropo, la „atracție turistică
norvegiană” e „fiord”.
306
00:15:27,333 --> 00:15:32,208
Și ții un dispozitiv
care nu face decât să contamineze puteri.
307
00:15:32,291 --> 00:15:34,375
Tecton, jur, te înșeli.
308
00:15:34,458 --> 00:15:36,083
Sunt Skylar Furtună.
309
00:15:36,166 --> 00:15:38,542
N-aș face nimic malefic.
310
00:15:39,792 --> 00:15:40,875
De exemplu, așa ceva.
311
00:16:40,083 --> 00:16:42,333
Acum vei deveni Tecton Malefic.
312
00:16:51,208 --> 00:16:53,667
Jurnalul normului, nota 37:
313
00:16:53,750 --> 00:16:57,208
mini morcovi, mini porumb, mini coaste.
314
00:16:57,291 --> 00:17:00,417
Normilor le plac chestiile mici.
315
00:17:04,834 --> 00:17:06,500
Alan! Cum ai putut?
316
00:17:06,583 --> 00:17:08,667
Ți-am spus clar să nu pleci din spital.
317
00:17:09,834 --> 00:17:10,959
Nu m-ai ascultat
318
00:17:11,041 --> 00:17:13,542
și ai periclitat
secretul lumii supereroilor.
319
00:17:13,625 --> 00:17:15,709
Nu-ți face griji. Învăț multe aici.
320
00:17:15,792 --> 00:17:17,917
În plus, nimeni nu suspectează
321
00:17:18,000 --> 00:17:20,291
că aceștia sunt chiar supereroi.
322
00:17:20,375 --> 00:17:21,542
Oameni buni!
323
00:17:21,625 --> 00:17:24,792
Vom da premiul pentru costumul serii.
324
00:17:24,875 --> 00:17:29,250
Finaliștii sunt doi Războinici Întunecați
și un tocilar.
325
00:17:31,000 --> 00:17:32,583
Câștigătorul este...
326
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
Nu tipul ăsta!
327
00:17:36,750 --> 00:17:39,333
Felicitări, Ashton! Ai câștigat!
328
00:17:39,417 --> 00:17:40,959
Ce?
329
00:17:41,041 --> 00:17:43,625
Cum puteți crede
că are costumul mai bun ca al meu?
330
00:17:43,709 --> 00:17:46,625
E evident că ți-a făcut mama ta costumul.
331
00:17:46,709 --> 00:17:48,458
Și ce dacă?
332
00:17:50,000 --> 00:17:51,709
Costumul lui poate să facă asta?
333
00:18:03,125 --> 00:18:05,125
Exact la asta mă așteptam.
334
00:18:05,208 --> 00:18:07,375
Copiii ăștia știu acum
că supereroii există.
335
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
Stai liniștit! Cred că știu ce să fac.
336
00:18:11,625 --> 00:18:15,291
Efectele astea speciale sunt nașpa.
337
00:18:15,375 --> 00:18:17,458
Sunt false.
338
00:18:17,542 --> 00:18:18,750
Da.
339
00:18:18,834 --> 00:18:20,917
Mie mi s-au părut geniale,
340
00:18:21,000 --> 00:18:22,667
dar nu vreau să pat Gică Contra,
341
00:18:22,750 --> 00:18:24,291
așa că voi fi de acord.
342
00:18:29,917 --> 00:18:32,291
Alan, ai reacționat rapid.
343
00:18:32,375 --> 00:18:33,834
De unde ți-a venit ideea?
344
00:18:33,917 --> 00:18:36,542
Am învățat
că adolescenții normi urăsc totul,
345
00:18:36,625 --> 00:18:39,667
deci pot fi transformați ușor
într-o mulțime furioasă.
346
00:18:39,750 --> 00:18:40,625
Fii atent!
347
00:18:40,709 --> 00:18:43,208
Puștiul ăla are ochelari!
348
00:18:43,291 --> 00:18:44,792
Puneți mâna pe el!
349
00:18:51,583 --> 00:18:53,959
Alan, te-am subestimat.
350
00:18:54,041 --> 00:18:55,959
Nu credeam că e posibil așa ceva.
351
00:19:07,000 --> 00:19:08,166
Skylar?
352
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
Ce cauți aici?
353
00:19:10,875 --> 00:19:12,041
Ce a pățit Tecton?
354
00:19:12,125 --> 00:19:15,125
Simțul meu Skylar mi-a indicat
că e ceva în neregulă.
355
00:19:15,208 --> 00:19:18,291
Am venit aici,
unde Tecton fura toate puterile.
356
00:19:18,375 --> 00:19:20,750
Nu. E o neînțelegere. Da?
357
00:19:20,834 --> 00:19:23,208
I-am zis că ne întâlnim aici
ca să ia puterile,
358
00:19:23,291 --> 00:19:25,417
dar am fost cumva bloca în spațiu.
359
00:19:25,500 --> 00:19:26,875
Nu vreau să arunc vina.
360
00:19:26,959 --> 00:19:28,625
O arunc eu. Tu ești de vină.
361
00:19:29,625 --> 00:19:32,000
Ce naiba?
362
00:19:32,083 --> 00:19:34,208
Scuze! Puterile mele dau rateuri.
363
00:19:34,291 --> 00:19:37,166
L-am găsit pe Tecton injectându-se
364
00:19:37,250 --> 00:19:39,542
cu toate puterile, apoi m-a atacat.
365
00:19:39,625 --> 00:19:42,375
Cred că e malefic
și că e colaboratorul Anihilatorului.
366
00:19:42,458 --> 00:19:45,125
Nu. Tecton n-ar face așa ceva.
367
00:19:45,208 --> 00:19:47,000
Tecton nu e malefic.
368
00:19:47,083 --> 00:19:49,792
E tovarășul meu!
369
00:19:49,875 --> 00:19:51,208
Vezi și singur!
370
00:19:57,542 --> 00:19:58,917
Insigna lui s-a albit.
371
00:20:00,417 --> 00:20:01,375
E malefic.
372
00:20:02,625 --> 00:20:04,000
Poți să crezi așa ceva?
373
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Ți se pare că-i cunoști pe oameni.
374
00:20:06,208 --> 00:20:07,875
Egad!
375
00:20:07,959 --> 00:20:11,500
Cuvânt din patru litere
pentru „țipăt surprins” e „Egad”!
376
00:20:26,667 --> 00:20:28,583
Skylar, mulțumesc încă o dată!
377
00:20:28,667 --> 00:20:31,375
Datorită ție, Furtună de Nea e teafără.
378
00:20:32,041 --> 00:20:34,083
Da, dar înghețăm aici.
379
00:20:34,166 --> 00:20:35,583
Serios? N-am observat.
380
00:20:38,875 --> 00:20:40,959
Nu pot să cred că tot timpul ăsta
381
00:20:41,041 --> 00:20:44,792
Tecton era tovarășul Anihilatorului.
382
00:20:44,875 --> 00:20:46,000
Așa e.
383
00:20:46,083 --> 00:20:49,667
Măcar acum puteți restabili puterile
supereroilor contactați de Horace.
384
00:20:49,750 --> 00:20:51,125
Așa e.
385
00:20:52,417 --> 00:20:53,792
Stai!
386
00:20:53,875 --> 00:20:56,125
Hai să așteptăm o zi sau două
387
00:20:56,208 --> 00:20:57,834
înainte să restabilim puterile,
388
00:20:57,917 --> 00:21:00,834
ca să vedem
dacă Furtună de Nea nu e afectată cumva.
389
00:21:00,917 --> 00:21:02,333
Nu te mai îndoiai de mine.
390
00:21:02,417 --> 00:21:05,333
Am restabilit puterile lui Skylar
și ea e ca înainte.
391
00:21:05,417 --> 00:21:06,458
Nu-i așa, Skylar?
392
00:21:06,542 --> 00:21:08,834
Da. Mă simt mai bine ca niciodată.
393
00:21:10,542 --> 00:21:12,709
Kaz, mă bazez pe instinctul tău,
394
00:21:12,792 --> 00:21:14,667
hai să restabilim puterile tuturor!