1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Se lige den heltemodtagelse vi får-
2
00:00:05,583 --> 00:00:08,792
-fordi vi skaffede de stjålne
superkræfter tilbage i går!
3
00:00:09,709 --> 00:00:10,709
Ingen kigger på os.
4
00:00:12,834 --> 00:00:13,875
Præcis.
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,834
Det er den største kompliment.
6
00:00:15,917 --> 00:00:18,834
De føler sig ikke værdige
til at se på vores storhed.
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,291
Hey, det er smiger nok.
8
00:00:21,375 --> 00:00:22,834
Du gør mig forlegen.
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,500
Vi er ret seje.
10
00:00:26,583 --> 00:00:28,959
Vi burde dokumentere vores heltemod.
11
00:00:31,000 --> 00:00:35,250
Kære kommende generationer
af mennesker og/eller robotter.
12
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
I går blev menneskeheden reddet
fra onde kræfter-
13
00:00:37,834 --> 00:00:39,917
-og I vil nok gerne vide,
hvem der reddede jer.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,125
Her har I svaret.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,333
Det var jeres alle sammens Oliver.
16
00:00:43,417 --> 00:00:46,583
Og jeres alle sammens Kazimieras.
17
00:00:46,667 --> 00:00:47,917
Kazimieras?
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
Ja, det er mit rigtige navn.
19
00:00:49,834 --> 00:00:52,667
Jeg bliver kaldt Kaz, fordi ingen kan
stave til Kazimieras.
20
00:00:52,750 --> 00:00:53,834
Jeg kan slet ikke.
21
00:00:53,917 --> 00:00:56,041
K-A-Z-I, K-A-Z-E.
22
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
Det er umuligt.
23
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
Jeg har kendt dig, siden vi var tre.
24
00:01:00,834 --> 00:01:02,333
Hvorfor har du ikke fortalt mig det?
25
00:01:02,417 --> 00:01:03,542
Hvorfor betyder det noget?
26
00:01:03,625 --> 00:01:05,542
Jeg har holdt mange hemmeligheder
for dig.
27
00:01:06,750 --> 00:01:08,417
Jeg har for eksempel stjålet kødet-
28
00:01:08,500 --> 00:01:11,041
-i dine sandwicher hver dag i fem år.
29
00:01:11,834 --> 00:01:14,792
Så er det derfor,
jeg altid får ostemadder med.
30
00:01:14,875 --> 00:01:16,875
Og nogle gange brød uden noget på.
31
00:01:28,500 --> 00:01:29,709
Mine pointe er-
32
00:01:29,792 --> 00:01:31,875
-at bedstevenner ikke har hemmeligheder.
33
00:01:31,959 --> 00:01:34,834
Skylar har ingen hemmeligheder for mig.
34
00:01:34,917 --> 00:01:36,041
Vel, Skylar?
35
00:01:36,125 --> 00:01:37,959
Nemlig.
36
00:01:38,041 --> 00:01:40,250
Du ved alt.
37
00:01:40,333 --> 00:01:42,208
Skam dig, Kaz.
38
00:01:42,291 --> 00:01:44,917
Skam dig.
39
00:01:49,041 --> 00:01:50,458
Neocortex!
40
00:01:50,542 --> 00:01:52,875
-Hvad er der galt?
-Åh nej.
41
00:01:52,959 --> 00:01:55,041
Der går altid noget galt-
42
00:01:55,125 --> 00:01:57,250
-når jeg modtager behandling
af I to fyre.
43
00:01:57,333 --> 00:02:00,667
For det første hedder hun
doktor I To Fyre-
44
00:02:00,750 --> 00:02:02,542
-og hun behandler allerede de to fyre.
45
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Fint.
46
00:02:06,458 --> 00:02:10,250
Jeg blev angrebet
af Spark Plug og af Silver Shield!
47
00:02:10,333 --> 00:02:12,041
Hvad? De er superhelte.
48
00:02:12,125 --> 00:02:13,625
Hvorfor ville de angribe dig?
49
00:02:13,709 --> 00:02:15,625
Fordi du ruller med øjnene
og sukker af alle?
50
00:02:15,709 --> 00:02:18,417
Nej, jeg gør ej.
51
00:02:19,583 --> 00:02:22,667
Jeg læste deres tanker
lige før Spark Plug-
52
00:02:22,750 --> 00:02:24,125
-kortsluttede mine kræfter.
53
00:02:24,208 --> 00:02:26,041
De arbejder begge for Annihilator nu.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,208
Åh nej.
55
00:02:28,291 --> 00:02:29,667
Ved I, hvad det betyder?
56
00:02:29,750 --> 00:02:32,083
At den nye Spark Plug-film
skal skrives om?
57
00:02:33,458 --> 00:02:36,083
Nej, Spark Plug og Silver Shield-
58
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
-var begge to på Supersygehuset i går.
59
00:02:38,709 --> 00:02:41,000
Måske er her en muldvarp-
60
00:02:41,083 --> 00:02:44,417
-der arbejder sammen med Annihilator,
og som gør superheltene onde!
61
00:02:44,500 --> 00:02:46,917
Sikke nogen kryb! De skulle skamme sig.
62
00:02:47,041 --> 00:02:49,417
De skulle skamme sig.
63
00:02:51,834 --> 00:02:53,208
Jeg ved, hvem det er.
64
00:02:53,291 --> 00:02:55,959
Det er åbenlyst. Hun står lige foran os.
65
00:02:57,417 --> 00:02:58,875
Det er Mesmera.
66
00:02:59,875 --> 00:03:02,291
Hun går rundt med en klap for øjet.
67
00:03:04,250 --> 00:03:07,709
De eneste, der går med klap for øjet,
er superskurke!
68
00:03:07,792 --> 00:03:10,333
Eller patienter med øjenbetændelse...
69
00:03:10,417 --> 00:03:11,583
...i hånden.
70
00:03:16,458 --> 00:03:17,625
okay, kør
71
00:03:17,709 --> 00:03:19,208
vores liv
det er for vildt, ja
72
00:03:19,291 --> 00:03:20,792
prøv at hør'
der er ingen, der vil tro det
73
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
når de hører
hvad vi kan
74
00:03:21,959 --> 00:03:23,750
vi er på arbejde
det her er vildt sejt
75
00:03:23,834 --> 00:03:25,667
find en tegneserie
det føles som en ferie
76
00:03:25,750 --> 00:03:27,208
mange nye numre og superhelte
77
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
var det ikke for det arbejde
ville min verden vælte
78
00:03:29,291 --> 00:03:31,166
gid jeg kunne sige det
lad jer bedåre
79
00:03:31,250 --> 00:03:33,000
for hvem har egentligt
set superhelte på en båre
80
00:03:33,083 --> 00:03:34,667
skal vi redde folk i dag
det ved vi ikk'
81
00:03:34,750 --> 00:03:36,583
eller får vi et mega slag
det ved vi ikk'
82
00:03:36,667 --> 00:03:38,333
kan vi snart få ro i dag
det ved vi ikk'
83
00:03:38,417 --> 00:03:40,250
men et Supersygehus
der er en vild sag
84
00:03:40,333 --> 00:03:42,208
redder dem, der redder folk
lige efter skole
85
00:03:42,291 --> 00:03:43,709
Vi hopper rundt
ja over stole
86
00:03:43,792 --> 00:03:45,792
vi er normo'r
det er enormt fantastisk
87
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
redder superhelte
det er lidt bombastisk
88
00:03:47,959 --> 00:03:49,542
det her er en kamp
vi to tager os af
89
00:03:49,625 --> 00:03:51,166
kæmp for det kær'
og gør det hver dag
90
00:03:51,250 --> 00:03:53,041
alt det vi gør
det gør vi i jo skjul
91
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
men vi gør det hver dag
for det er for cool
92
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
skal vi redde folk i dag
det ved vi ikk'
93
00:03:56,834 --> 00:03:58,500
eller får vi et mega slag
det ved vi ikk'
94
00:03:58,583 --> 00:04:00,542
kan vi snart få ro i dag
det ved vi ikk'
95
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
men et Supersygehus
der er en vild sag
96
00:04:03,583 --> 00:04:06,625
Jeg ringede og informerede
agent Blaylock for en time siden.
97
00:04:06,709 --> 00:04:07,667
Hvor bliver han af?
98
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
Vi har ikke brug for ham.
99
00:04:09,250 --> 00:04:11,542
Vi finder selv ud af, hvem muldvarpen er!
100
00:04:11,625 --> 00:04:15,417
Nå, det her er superheltene,
der er blevet onde-
101
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
-hvis kræfter var
på Annihilators skjulested.
102
00:04:17,333 --> 00:04:19,667
Dette er de superhelte, der blev onde-
103
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
-som vi lige har behandlet
på Supersygehuset-
104
00:04:22,083 --> 00:04:24,834
-og dette er de superhelte,
der skylder mig penge.
105
00:04:26,750 --> 00:04:28,834
Har du lånt High Roller penge?
106
00:04:28,917 --> 00:04:30,583
Han er ludoman.
107
00:04:30,667 --> 00:04:32,375
Du ser aldrig dine penge igen.
108
00:04:32,458 --> 00:04:34,000
Det håber jeg for ham, jeg gør.
109
00:04:34,083 --> 00:04:36,291
Den her tavle var vildt dyr!
110
00:04:38,125 --> 00:04:40,000
Hvad er det?
111
00:04:40,083 --> 00:04:42,667
Det er en guide til,
hvordan man gør superhelte onde.
112
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
Det kan være, den kan hjælpe os.
113
00:04:44,333 --> 00:04:47,709
Se lige her.
Crimson Demon har anmeldt den.
114
00:04:47,792 --> 00:04:49,500
"Den skal læses."
115
00:04:49,583 --> 00:04:52,166
"Seriøst, læs den, eller jeg brænder
dit ansigt af."
116
00:04:56,125 --> 00:04:58,625
Agent Blaylock!
Hvorfor hiver du efter vejret?
117
00:04:58,709 --> 00:05:01,291
Jeg løb hele vejen fra mit kontor.
118
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
Hvor langt væk ligger det?
119
00:05:03,166 --> 00:05:05,166
På den anden side af væggen.
120
00:05:06,500 --> 00:05:08,125
Men gulvet går en lille smule opad-
121
00:05:08,208 --> 00:05:10,583
-og jeg fik pandekager til frokost.
122
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
Hey, jeg behøver ikke at forklare
jer noget.
123
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
Hvad vil I?
124
00:05:15,417 --> 00:05:17,625
Der er superhelte, der bliver onde-
125
00:05:17,709 --> 00:05:18,709
-og der er en muldvarp.
126
00:05:18,792 --> 00:05:20,208
Tror I ikke, jeg ved det?
127
00:05:20,291 --> 00:05:21,417
Jeg arbejder på sagen.
128
00:05:21,500 --> 00:05:23,709
Så I to fyre skal bare passe jer selv.
129
00:05:23,792 --> 00:05:26,625
Han talte til os, doktor I To Fyre.
130
00:05:28,875 --> 00:05:30,917
Nu må jeg gå hele vejen
tilbage til kontoret.
131
00:05:31,000 --> 00:05:32,792
Heldigvis går det ned ad bakke.
132
00:05:36,625 --> 00:05:37,792
Vent.
133
00:05:37,875 --> 00:05:39,291
Jeg ved, hvem muldvarpen er.
134
00:05:39,375 --> 00:05:41,417
Hvem har det stærkeste motiv her-
135
00:05:41,500 --> 00:05:42,917
-til at forråde superhelteverdenen?
136
00:05:43,000 --> 00:05:44,750
Jeg giver op.
137
00:05:46,250 --> 00:05:47,500
Du kom ikke med et bud.
138
00:05:47,583 --> 00:05:48,542
Det er Alan.
139
00:05:48,625 --> 00:05:49,917
Hvad?
140
00:05:50,000 --> 00:05:51,834
-Nej.
-Tænk over det.
141
00:05:51,917 --> 00:05:53,375
Hvem tørster efter magt-
142
00:05:53,458 --> 00:05:55,667
-og hvem gav Duaden fra Nebulon til
Wallace og Clyde?
143
00:05:55,750 --> 00:05:57,041
Jeg giver op.
144
00:05:58,250 --> 00:05:59,542
Alan!
145
00:05:59,625 --> 00:06:00,875
Du er dårlig til det her.
146
00:06:02,291 --> 00:06:03,417
Vent lige.
147
00:06:03,500 --> 00:06:05,333
Det kan ikke være Alan.
148
00:06:05,417 --> 00:06:06,917
Han går ikke med klap for øjet.
149
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
Det er altså Alan, der er muldvarpen.
150
00:06:10,667 --> 00:06:11,959
Han er ikke nogen muldvarp.
151
00:06:12,041 --> 00:06:13,917
Jeg er en muldvarp.
152
00:06:16,959 --> 00:06:20,542
Alan... hvad foregår der?
153
00:06:20,625 --> 00:06:23,834
Jeg blev bange og blev halvt muldvarp.
154
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
I skal se jer for ved kantinen.
155
00:06:25,709 --> 00:06:27,250
Jeg har gravet et muldvarpeskud.
156
00:06:27,333 --> 00:06:28,583
Og lavede det om til et bjerg.
157
00:06:30,792 --> 00:06:33,000
Det beviser ikke, at Alan er muldvarpen.
158
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Se, hvad Mesmera gav mig.
159
00:06:38,083 --> 00:06:40,000
Okay, det er det fældende bevis.
160
00:06:55,959 --> 00:06:58,083
Hvorfor bad du mig om at få dig herhen?
161
00:06:58,166 --> 00:06:59,667
Jeg kan godt klare det selv!
162
00:06:59,750 --> 00:07:02,709
Det ved jeg. Men jeg havde brug
for lidt luftforandring.
163
00:07:02,792 --> 00:07:04,667
Ja, der er for meget sort i din celle.
164
00:07:04,750 --> 00:07:08,125
Din dragt er sort, væggene er sorte.
Det er deprimerende.
165
00:07:08,208 --> 00:07:10,125
Vores plan fungerer perfekt.
166
00:07:10,208 --> 00:07:11,959
Når du har gjort Blue Tornado ond-
167
00:07:12,041 --> 00:07:14,667
-bliver han også en del
af min superskurke-hær!
168
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
Der er et mindre problem.
169
00:07:16,709 --> 00:07:18,792
Kaz og Oliver ved,
at der er en muldvarp her.
170
00:07:18,875 --> 00:07:21,500
Så må du gøre noget
for at lede dem på vildspor!
171
00:07:21,583 --> 00:07:22,625
Jeg elsker gange.
172
00:07:22,709 --> 00:07:23,709
Der kommer nogen!
173
00:07:23,792 --> 00:07:25,458
Tag tilbage gennem portalen!
174
00:07:35,291 --> 00:07:36,750
Horace!
175
00:07:36,834 --> 00:07:38,500
Jamen hej!
176
00:07:42,875 --> 00:07:44,917
Skylar, godt jeg løb ind i dig.
177
00:07:45,000 --> 00:07:46,667
Nu, hvor dine kræfter er vendt tilbage-
178
00:07:46,750 --> 00:07:47,625
-skal jeg undersøge-
179
00:07:47,709 --> 00:07:49,083
-om de fungerer, som de skal.
180
00:07:49,166 --> 00:07:51,625
Det sidste du har brug for, når du
prøver at fange en superskurk-
181
00:07:51,709 --> 00:07:52,750
-med din super-fart er-
182
00:07:52,834 --> 00:07:55,250
-at du skyder med
ild ud af ørerne i stedet.
183
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
Selvom det ville være ret morsomt!
184
00:08:06,000 --> 00:08:07,792
Du ser anderledes ud.
185
00:08:07,875 --> 00:08:09,792
Havde du en høj hat på lige før?
186
00:08:10,792 --> 00:08:12,000
Nej.
187
00:08:12,083 --> 00:08:13,959
Ærgerligt.
188
00:08:14,041 --> 00:08:15,250
Jeg ville have lånt den.
189
00:08:15,333 --> 00:08:16,792
Jeg elsker høje hatte!
190
00:08:17,834 --> 00:08:19,792
Flade hatte er grimme.
191
00:08:21,750 --> 00:08:23,792
Nå, men jeg må hellere komme i gang.
192
00:08:23,875 --> 00:08:25,709
Er det virkelig nødvendigt?
193
00:08:25,792 --> 00:08:26,750
Jeg har travlt.
194
00:08:26,834 --> 00:08:28,750
Og mine kræfter fungerer fint.
195
00:08:28,834 --> 00:08:30,208
Se selv.
196
00:08:33,875 --> 00:08:34,917
Eksploder!
197
00:08:35,875 --> 00:08:37,792
Se selv. Alt er fint.
198
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
Er det fint?
199
00:08:39,333 --> 00:08:41,583
Det går jeg ud fra.
200
00:08:41,667 --> 00:08:43,750
Hvad er der galt?
201
00:08:43,834 --> 00:08:46,959
Jeg havde håbet på.
at der kom ild-
202
00:08:47,041 --> 00:08:48,709
-ud af dine ører.
203
00:09:07,875 --> 00:09:10,834
Jeg er ikke jeres muldvarp.
Jeg er uskyldig.
204
00:09:10,917 --> 00:09:13,083
Hvorfor sidder du så og vrider dig?
205
00:09:13,166 --> 00:09:15,250
Fordi jeg får spotlightet
lige i ansigtet.
206
00:09:15,333 --> 00:09:17,166
Spotlight, fjern dig.
207
00:09:20,458 --> 00:09:22,333
Vi får sandheden ud af dig.
208
00:09:22,417 --> 00:09:24,750
Der er ingen grund til at have
hemmeligheder.
209
00:09:24,834 --> 00:09:27,041
Og det skulle komme fra dig.
210
00:09:27,125 --> 00:09:28,667
Kazimieras.
211
00:09:28,750 --> 00:09:30,125
Hvis det er dit rigtige navn.
212
00:09:30,208 --> 00:09:33,709
Ja, det er mit rigtige navn.
213
00:09:34,959 --> 00:09:37,041
Du går ikke hårdt nok til Alan.
214
00:09:37,125 --> 00:09:38,834
Lad mig overtage.
215
00:09:38,917 --> 00:09:40,959
Godt, mester.
216
00:09:41,041 --> 00:09:44,750
Vi kan gøre det på den lette
eller hårde måde.
217
00:09:56,375 --> 00:09:58,709
Det må være den hårde måde.
218
00:09:58,792 --> 00:09:59,834
Stille!
219
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
Revnede dine bukser lige?
220
00:10:07,417 --> 00:10:09,125
Nej.
221
00:10:11,750 --> 00:10:13,709
Jeg ved, hvem muldvarpen er.
222
00:10:13,792 --> 00:10:17,542
Nu har jeg gennemsøgt
hver en afkrog på sygehuset-
223
00:10:17,625 --> 00:10:19,625
-og jeg var heldig at finde denne bolle.
224
00:10:23,041 --> 00:10:24,667
Jeg ved, hvem muldvarpen er.
225
00:10:24,750 --> 00:10:26,959
Ja, for det er dig!
226
00:10:27,917 --> 00:10:28,917
Hvad?
227
00:10:30,458 --> 00:10:31,792
Vidste du, at det var Oliver?
228
00:10:31,875 --> 00:10:33,875
Jeg har lige fattet pointen
i en joke-
229
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
-jeg hørte for tre år siden.
230
00:10:37,333 --> 00:10:39,750
Samarbejder du med Annihilator?
231
00:10:39,834 --> 00:10:41,792
Der kan man tale om
at have hemmeligheder!
232
00:10:41,875 --> 00:10:43,417
Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige.
233
00:10:43,500 --> 00:10:45,208
Men jeg ved, hvad jeg skal gøre.
234
00:10:49,875 --> 00:10:52,291
Ja, det var helt sikkert ham.
235
00:10:56,917 --> 00:10:59,083
Jeg sværger. Det er ikke mig.
236
00:10:59,166 --> 00:11:01,000
Jeg ved, det er dig, Oliver.
237
00:11:01,083 --> 00:11:02,917
Jeg gennemsøgte alle skabene-
238
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
-og gæt hvad jeg fandt i dit?
239
00:11:04,834 --> 00:11:06,375
Jeg giver op.
240
00:11:07,750 --> 00:11:09,625
Du kom ikke engang med et bud.
241
00:11:10,667 --> 00:11:12,125
Jeg fandt denne.
242
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
Du bruger den
til at gøre superhelte onde.
243
00:11:14,834 --> 00:11:16,834
Skam dig, Oliver.
244
00:11:16,917 --> 00:11:19,542
Skam dig.
245
00:11:19,625 --> 00:11:22,709
Jeg aner ikke,
hvordan den er endt i mit skab.
246
00:11:22,792 --> 00:11:24,917
Nogen forsøger at fælde mig.
247
00:11:25,000 --> 00:11:28,041
Hvorfor fandt jeg så denne?
248
00:11:28,125 --> 00:11:32,166
En guide til hvordan man gør
superhelte onde!
249
00:11:32,250 --> 00:11:35,417
Det er min bog, men jeg brugte den til
at finde frem til muldvarpen.
250
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
Og det er Alan.
251
00:11:36,959 --> 00:11:39,959
Alan var ikke engang på Supersygehuset,
da det skete.
252
00:11:40,041 --> 00:11:41,875
Han er ikke klog nok
til at have gjort det.
253
00:11:41,959 --> 00:11:43,291
Han er dum som jord.
254
00:11:43,375 --> 00:11:45,667
Tak.
255
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Vent...
256
00:11:50,917 --> 00:11:54,250
Hvordan vil du forklare
den underskrevne tilståelse?
257
00:11:57,000 --> 00:11:59,375
Det er altså ikke Olivers håndskrift.
258
00:11:59,458 --> 00:12:02,458
Vedkommende har lavet hjerter over i'et.
259
00:12:02,542 --> 00:12:04,166
Oliver bruger stjerner.
260
00:12:04,250 --> 00:12:06,000
Stjerner er nemlig seje.
261
00:12:06,083 --> 00:12:07,458
Piger bruger hjerter.
262
00:12:09,875 --> 00:12:12,750
Tingene er blevet plantet i hans skab.
263
00:12:12,834 --> 00:12:14,917
Vi har brug for tid
til at rense hans navn.
264
00:12:15,875 --> 00:12:17,417
Hør her.
265
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
Jeg skal sove til middag nu-
266
00:12:19,709 --> 00:12:21,333
-så I har, indtil jeg vågner igen.
267
00:12:21,417 --> 00:12:23,375
I har 12 timer.
268
00:12:37,750 --> 00:12:39,709
Hej, Skylar.
269
00:12:41,667 --> 00:12:44,000
Prøv at gøre dette med en flad hat.
270
00:12:45,792 --> 00:12:48,667
Hvad laver du på Neocortexs stue?
271
00:12:48,750 --> 00:12:52,083
Jeg hørte, at han ikke spiste sine
syltede ferskener.
272
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
Og jeg elsker dem.
273
00:12:59,041 --> 00:13:00,959
De smager så godt.
274
00:13:01,792 --> 00:13:03,417
Det er hans mandler.
275
00:13:06,333 --> 00:13:09,375
Du skal lige underskrive de her papirer-
276
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
-før du kan blive udskrevet.
277
00:13:10,959 --> 00:13:14,917
Hvad mener du? Bliver jeg udskrevet?
278
00:13:15,000 --> 00:13:18,917
Du behøver ikke at blive,
for dine kræfter fungerer.
279
00:13:19,000 --> 00:13:21,583
Skriv under her-
280
00:13:21,667 --> 00:13:23,583
-og udfyld evalueringsskemaet.
281
00:13:23,667 --> 00:13:25,959
Jeg har besvaret første spørgsmål.
282
00:13:26,041 --> 00:13:28,959
Du gav min høje hat fem høje hatte.
283
00:13:29,041 --> 00:13:31,625
På Supersygehuset bedømmer vi ting
med høje hatte-
284
00:13:31,709 --> 00:13:33,333
-fordi jeg elsker høje hatte!
285
00:13:35,291 --> 00:13:36,709
Jeg kan ikke blive udskrevet.
286
00:13:36,792 --> 00:13:38,458
Jeg mangler stadig nogle ting.
287
00:13:38,542 --> 00:13:40,875
Nå, jeg er med.
288
00:13:40,959 --> 00:13:42,166
Det er svært for dig.
289
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
Det er det også for mig.
290
00:13:43,959 --> 00:13:46,917
Jeg kan huske, da du var så stor.
291
00:13:48,834 --> 00:13:49,792
Jeg vil savne dig.
292
00:13:49,875 --> 00:13:51,542
Men du skal gå. Du har to minutter.
293
00:13:52,834 --> 00:13:55,875
Jeg kan faktisk ikke tage afsted.
294
00:13:55,959 --> 00:13:58,709
Mine kræfter opfører sig underligt.
295
00:13:58,792 --> 00:14:00,792
Se selv.
296
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
Eksploder!
297
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
Se selv.
298
00:14:04,417 --> 00:14:05,959
Meget underligt.
299
00:14:08,583 --> 00:14:09,959
Hold da op.
300
00:14:10,041 --> 00:14:12,000
Jeg kan huske, da du var så stor.
301
00:14:13,667 --> 00:14:16,709
Jeg må hellere blive nærmere undersøgt.
302
00:14:16,792 --> 00:14:17,709
Ja.
303
00:14:17,792 --> 00:14:19,583
Jeg skal gøre Neocortex
klar til operation-
304
00:14:19,667 --> 00:14:20,959
-og så laver vi undersøgelserne.
305
00:14:21,041 --> 00:14:24,583
Men vi kan ikke gøre det
på tom mave, så...
306
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
Du skal spise mandlerne.
307
00:14:27,834 --> 00:14:28,792
Ned med dem.
308
00:14:37,750 --> 00:14:40,208
Muldvarpen går efter sårede helte-
309
00:14:40,291 --> 00:14:41,667
-så Neocortex er måske næste offer.
310
00:14:41,750 --> 00:14:43,333
Jeg tager mig af Neo.
311
00:14:43,417 --> 00:14:45,125
Brug min telefon
til at filme muldvarpen-
312
00:14:45,208 --> 00:14:47,083
-når han gør ham ond.
313
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
Hvor skal vi gemme den?
314
00:14:49,125 --> 00:14:50,834
Ikke i dine bukser.
315
00:14:52,709 --> 00:14:53,834
Ikke i mine bukser.
316
00:14:55,458 --> 00:14:56,875
Hvor så?
317
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
Gem den på disken.
318
00:15:02,917 --> 00:15:04,667
Neocortex, der er en på Supersygehuset-
319
00:15:04,750 --> 00:15:05,667
-der gør helte onde.
320
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
Vi vil se, om de er ude efter dig.
321
00:15:07,291 --> 00:15:09,041
Vi efterlader dig bare her-
322
00:15:09,125 --> 00:15:11,500
-totalt hjælpeløs,
spændt fast til båren-
323
00:15:11,583 --> 00:15:13,959
-i fuld narkose,
fuldstændig forsvarsløs!
324
00:15:15,166 --> 00:15:16,542
Jeg har slået hovedet-
325
00:15:16,625 --> 00:15:18,750
-men det lyder ikke som en god plan.
326
00:15:20,750 --> 00:15:22,709
Han har ret. Det er for farligt.
327
00:15:22,792 --> 00:15:26,208
Du er alt for vigtig en superhelt,
til at vi tør risikere at...
328
00:15:28,208 --> 00:15:30,208
Han gik jo ud som et lys.
329
00:15:30,291 --> 00:15:31,834
Hvad er der i? Geometri?
330
00:15:34,041 --> 00:15:36,375
Vi må have alle folk ud herfra-
331
00:15:36,458 --> 00:15:37,917
-så muldvarpen kan gå efter Neo.
332
00:15:38,000 --> 00:15:39,792
Godt.
333
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
Jeg ved, hvad vi skal gøre.
334
00:15:42,083 --> 00:15:44,291
Godt! Alle folk skal ud herfra.
335
00:15:44,375 --> 00:15:47,291
Der har muligvis været et udslip
af giftige gasser!
336
00:15:49,125 --> 00:15:50,834
Hør efter!
337
00:15:50,917 --> 00:15:52,792
Der er ostepopcorn-
338
00:15:52,875 --> 00:15:54,500
-i personalerummet.
339
00:16:01,000 --> 00:16:02,083
Bare det virker.
340
00:16:02,166 --> 00:16:03,792
Det er min chance
for at rense mit navn.
341
00:16:03,875 --> 00:16:05,917
Som forresten er Oliver.
342
00:16:06,000 --> 00:16:08,542
I modsætning til dig
har jeg ingen hemmeligheder.
343
00:16:08,625 --> 00:16:12,500
Hvorfor dunker du mig konstant
oven i hovedet med det?
344
00:16:12,583 --> 00:16:14,625
Du har også mange hemmeligheder for mig.
345
00:16:14,709 --> 00:16:16,208
Såsom?
346
00:16:16,291 --> 00:16:18,208
At du er bange for albuer.
347
00:16:18,291 --> 00:16:20,875
De er så rynkede.
348
00:16:21,792 --> 00:16:22,917
Hvor ved du det fra?
349
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
Det læste jeg i din dagbog.
350
00:16:24,834 --> 00:16:26,917
Som burde være privat.
351
00:16:27,000 --> 00:16:28,166
Se selv.
352
00:16:28,250 --> 00:16:30,667
Jeg troede ikke,
at venner skulle have hemmeligheder.
353
00:16:30,750 --> 00:16:32,583
Derfor læste jeg i din dagbog-
354
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
-så du ikke var en dårlig ven.
355
00:16:36,375 --> 00:16:38,417
Hvordan kunne jeg tabe denne diskussion?
356
00:16:39,417 --> 00:16:40,583
Stop! Det er ikke sjovt.
357
00:16:40,667 --> 00:16:41,959
Stop så!
358
00:16:49,709 --> 00:16:51,792
Hvad er der sket med Neocortex?
359
00:16:51,875 --> 00:16:53,750
Jeg giver op.
360
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
Nogen har gjort ham ond.
361
00:16:55,917 --> 00:16:57,959
Videoen afslører, hvem muldvarpen er.
362
00:17:00,250 --> 00:17:01,834
I undrer jer over,
hvem der gjorde det.
363
00:17:01,917 --> 00:17:03,125
Nu får I svaret.
364
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Det var jeres alle sammens Oliver.
365
00:17:05,208 --> 00:17:06,291
Hvad...?
366
00:17:06,417 --> 00:17:08,583
Det var dig.
Jeg opklarerede forbrydelsen.
367
00:17:08,667 --> 00:17:10,959
Se selv. Jeg er ikke dum som jord.
368
00:17:11,041 --> 00:17:13,083
Det kan jord ikke regne ud.
369
00:17:13,166 --> 00:17:14,792
Dumme jord.
370
00:17:16,333 --> 00:17:18,125
Jeg siger det til agent Blaylock.
371
00:17:18,208 --> 00:17:19,208
Nej, jeg er uskyldig.
372
00:17:19,291 --> 00:17:20,667
Nogen har pillet ved videoen-
373
00:17:20,750 --> 00:17:21,875
-for at skyde skylden på ham.
374
00:17:21,959 --> 00:17:23,583
Ikke så hurtigt!
375
00:17:28,041 --> 00:17:29,208
Underligt.
376
00:17:29,291 --> 00:17:30,583
Jeg forsøgte at få jer til at svæve-
377
00:17:30,667 --> 00:17:33,458
-men jeg forvandlede jer til skildpadder.
378
00:17:33,542 --> 00:17:36,417
Kaz, du er så rynket.
379
00:17:36,500 --> 00:17:38,583
Hele din krop ligner en albue.
380
00:17:39,959 --> 00:17:42,625
Alan, gør os normale igen.
381
00:17:42,709 --> 00:17:46,458
I skal bare sidde helt stille-
382
00:17:46,542 --> 00:17:50,166
-og så går jeg ud og sladrer om
jer imens!
383
00:17:50,250 --> 00:17:53,125
Skynd dig, vi skal nå hen til Blaylock
før Alan.
384
00:17:53,208 --> 00:17:54,291
Løb!
385
00:17:58,750 --> 00:18:01,417
Hey, ikke så hurtigt.
Vent på mig.
386
00:18:07,000 --> 00:18:09,917
-Anden fase af planen er snart fuldført.
-Perfekt.
387
00:18:10,000 --> 00:18:13,709
Oliver har fået skylden,
så ingen fatter mistanke til dig.
388
00:18:13,792 --> 00:18:17,083
Vær mere forsigtig næste gang
du lukker en rumportal!
389
00:18:18,875 --> 00:18:20,750
Hvad var det lige, jeg sagde?
390
00:18:24,875 --> 00:18:26,792
Hvad foregår der her?
391
00:18:26,875 --> 00:18:29,959
Agent Blaylock!
Hvad laver du her?
392
00:18:30,041 --> 00:18:34,583
Jeg vågnede, så jeg kunne skifte sofa...
393
00:18:34,667 --> 00:18:36,667
Men det er dig, der er muldvarpen.
394
00:18:36,750 --> 00:18:38,750
Oliver er ikke skyldig.
395
00:18:38,834 --> 00:18:41,458
Du plantede beviset i hans skab.
396
00:18:41,542 --> 00:18:43,709
Du fik mig.
397
00:18:43,792 --> 00:18:45,917
Er du ikke bare klog?
398
00:18:46,000 --> 00:18:47,834
Min storebror er klogere.
399
00:18:47,917 --> 00:18:49,542
Han gik på universitetet.
400
00:18:49,625 --> 00:18:51,750
Jeg er blot en sikkerhedsvagt.
401
00:18:54,750 --> 00:18:57,417
Beklager, men jeg må ødelægge
alle beviser-
402
00:18:57,500 --> 00:18:58,834
-der peger på mig.
403
00:18:58,917 --> 00:19:01,125
Det første, der står på min liste,
er dig!
404
00:19:08,834 --> 00:19:10,417
Hvad er det for en larm?
405
00:19:10,500 --> 00:19:12,291
Der sker noget i kantinen.
406
00:19:12,375 --> 00:19:13,834
Måske er muldvarpen der! Kom så!
407
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
Makker, sæt nu farten op!
408
00:19:16,959 --> 00:19:18,750
Du løber som en på 100 år.
409
00:19:18,834 --> 00:19:20,417
Det er jeg måske også.
410
00:19:27,792 --> 00:19:30,417
Hvorfor sov jeg ikke bare i min bil?
411
00:19:36,959 --> 00:19:39,792
-Alans kræfter forsvandt.
-Ikke helt.
412
00:19:39,875 --> 00:19:42,583
Jeg har så meget lyst til salat lige nu.
413
00:19:46,792 --> 00:19:48,166
Du slipper ikke godt fra det.
414
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
Du kan ikke stoppe mig og Annihilator.
415
00:19:50,583 --> 00:19:53,542
Især ikke hvis du bliver ved med
at tage lure på 12 timer!
416
00:19:54,542 --> 00:19:56,208
Eller hvis du er en statue.
417
00:19:56,291 --> 00:20:00,375
Selvfølgelig ville jeg ikke kunne stoppe
dig, hvis jeg var en statue!
418
00:20:00,458 --> 00:20:02,500
Hvorfor nævner du overhovedet det?
419
00:20:05,000 --> 00:20:07,667
Du har tænkt dig
at forvandle mig til en statue, ikke?
420
00:20:18,458 --> 00:20:20,083
Jeg kan ikke tro det.
421
00:20:20,166 --> 00:20:22,542
Er Skylar muldvarpen?
422
00:20:24,834 --> 00:20:27,291
Du må have en del blandede følelser.
423
00:20:27,375 --> 00:20:28,875
Men du må ikke fortælle om dem!
424
00:20:28,959 --> 00:20:31,625
Jeg vil hellere læse
om dem i din dagbog!
425
00:20:36,917 --> 00:20:38,208
Hvad skal vi gøre?
426
00:20:38,291 --> 00:20:41,291
Superhelte-ligaen skal vide, at Skylar
arbejder sammen med Annihilator!
427
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
Det kan vi ikke fortælle.
428
00:20:42,458 --> 00:20:44,709
Vi ved ikke længere,
hvem vi kan stole på!
429
00:20:44,792 --> 00:20:48,041
Agent Blaylock? Jeg kan bevise,
at Oliver er muldvarpen!
430
00:20:50,291 --> 00:20:52,500
Du kan godt se,
at han er en statue, ikke?
431
00:20:54,792 --> 00:20:55,917
Det vidste jeg godt.
432
00:20:57,125 --> 00:21:00,333
Jeg vil vædde med, at I har gjort det
for at slette beviserne mod jer!
433
00:21:00,417 --> 00:21:02,458
Hvordan det? Vi har ingen kræfter.
434
00:21:02,542 --> 00:21:04,917
For to minutter siden var vi skildpadder!
435
00:21:05,000 --> 00:21:06,959
Og hvis skyld er det?
436
00:21:07,041 --> 00:21:09,375
Din!
437
00:21:09,458 --> 00:21:11,625
Hvem gjorde det? Hvem er muldvarpen?
438
00:21:15,000 --> 00:21:16,166
Det ved vi ikke.
439
00:21:16,250 --> 00:21:17,667
Men det gør Blaylock.
440
00:21:17,750 --> 00:21:19,667
Måske kan jeg få ham tilbage
med mine kræfter-
441
00:21:19,750 --> 00:21:21,125
-så han kan fortælle os det.
442
00:21:24,291 --> 00:21:27,667
Ja, det kan godt blive et problem.
443
00:21:27,750 --> 00:21:29,542
Nemlig. Tag benene på nakken.