1 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Se lige den heltemodtagelse vi får- 2 00:00:05,583 --> 00:00:08,792 -fordi vi skaffede de stjålne superkræfter tilbage i går! 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,709 Ingen kigger på os. 4 00:00:12,834 --> 00:00:13,875 Præcis. 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,834 Det er den største kompliment. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,834 De føler sig ikke værdige til at se på vores storhed. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,291 Hey, det er smiger nok. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,834 Du gør mig forlegen. 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,500 Vi er ret seje. 10 00:00:26,583 --> 00:00:28,959 Vi burde dokumentere vores heltemod. 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,250 Kære kommende generationer af mennesker og/eller robotter. 12 00:00:35,333 --> 00:00:37,750 I går blev menneskeheden reddet fra onde kræfter- 13 00:00:37,834 --> 00:00:39,917 -og I vil nok gerne vide, hvem der reddede jer. 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,125 Her har I svaret. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,333 Det var jeres alle sammens Oliver. 16 00:00:43,417 --> 00:00:46,583 Og jeres alle sammens Kazimieras. 17 00:00:46,667 --> 00:00:47,917 Kazimieras? 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 Ja, det er mit rigtige navn. 19 00:00:49,834 --> 00:00:52,667 Jeg bliver kaldt Kaz, fordi ingen kan stave til Kazimieras. 20 00:00:52,750 --> 00:00:53,834 Jeg kan slet ikke. 21 00:00:53,917 --> 00:00:56,041 K-A-Z-I, K-A-Z-E. 22 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 Det er umuligt. 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Jeg har kendt dig, siden vi var tre. 24 00:01:00,834 --> 00:01:02,333 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 25 00:01:02,417 --> 00:01:03,542 Hvorfor betyder det noget? 26 00:01:03,625 --> 00:01:05,542 Jeg har holdt mange hemmeligheder for dig. 27 00:01:06,750 --> 00:01:08,417 Jeg har for eksempel stjålet kødet- 28 00:01:08,500 --> 00:01:11,041 -i dine sandwicher hver dag i fem år. 29 00:01:11,834 --> 00:01:14,792 Så er det derfor, jeg altid får ostemadder med. 30 00:01:14,875 --> 00:01:16,875 Og nogle gange brød uden noget på. 31 00:01:28,500 --> 00:01:29,709 Mine pointe er- 32 00:01:29,792 --> 00:01:31,875 -at bedstevenner ikke har hemmeligheder. 33 00:01:31,959 --> 00:01:34,834 Skylar har ingen hemmeligheder for mig. 34 00:01:34,917 --> 00:01:36,041 Vel, Skylar? 35 00:01:36,125 --> 00:01:37,959 Nemlig. 36 00:01:38,041 --> 00:01:40,250 Du ved alt. 37 00:01:40,333 --> 00:01:42,208 Skam dig, Kaz. 38 00:01:42,291 --> 00:01:44,917 Skam dig. 39 00:01:49,041 --> 00:01:50,458 Neocortex! 40 00:01:50,542 --> 00:01:52,875 -Hvad er der galt? -Åh nej. 41 00:01:52,959 --> 00:01:55,041 Der går altid noget galt- 42 00:01:55,125 --> 00:01:57,250 -når jeg modtager behandling af I to fyre. 43 00:01:57,333 --> 00:02:00,667 For det første hedder hun doktor I To Fyre- 44 00:02:00,750 --> 00:02:02,542 -og hun behandler allerede de to fyre. 45 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Fint. 46 00:02:06,458 --> 00:02:10,250 Jeg blev angrebet af Spark Plug og af Silver Shield! 47 00:02:10,333 --> 00:02:12,041 Hvad? De er superhelte. 48 00:02:12,125 --> 00:02:13,625 Hvorfor ville de angribe dig? 49 00:02:13,709 --> 00:02:15,625 Fordi du ruller med øjnene og sukker af alle? 50 00:02:15,709 --> 00:02:18,417 Nej, jeg gør ej. 51 00:02:19,583 --> 00:02:22,667 Jeg læste deres tanker lige før Spark Plug- 52 00:02:22,750 --> 00:02:24,125 -kortsluttede mine kræfter. 53 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 De arbejder begge for Annihilator nu. 54 00:02:27,000 --> 00:02:28,208 Åh nej. 55 00:02:28,291 --> 00:02:29,667 Ved I, hvad det betyder? 56 00:02:29,750 --> 00:02:32,083 At den nye Spark Plug-film skal skrives om? 57 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 Nej, Spark Plug og Silver Shield- 58 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 -var begge to på Supersygehuset i går. 59 00:02:38,709 --> 00:02:41,000 Måske er her en muldvarp- 60 00:02:41,083 --> 00:02:44,417 -der arbejder sammen med Annihilator, og som gør superheltene onde! 61 00:02:44,500 --> 00:02:46,917 Sikke nogen kryb! De skulle skamme sig. 62 00:02:47,041 --> 00:02:49,417 De skulle skamme sig. 63 00:02:51,834 --> 00:02:53,208 Jeg ved, hvem det er. 64 00:02:53,291 --> 00:02:55,959 Det er åbenlyst. Hun står lige foran os. 65 00:02:57,417 --> 00:02:58,875 Det er Mesmera. 66 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 Hun går rundt med en klap for øjet. 67 00:03:04,250 --> 00:03:07,709 De eneste, der går med klap for øjet, er superskurke! 68 00:03:07,792 --> 00:03:10,333 Eller patienter med øjenbetændelse... 69 00:03:10,417 --> 00:03:11,583 ...i hånden. 70 00:03:16,458 --> 00:03:17,625 okay, kør 71 00:03:17,709 --> 00:03:19,208 vores liv det er for vildt, ja 72 00:03:19,291 --> 00:03:20,792 prøv at hør' der er ingen, der vil tro det 73 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 når de hører hvad vi kan 74 00:03:21,959 --> 00:03:23,750 vi er på arbejde det her er vildt sejt 75 00:03:23,834 --> 00:03:25,667 find en tegneserie det føles som en ferie 76 00:03:25,750 --> 00:03:27,208 mange nye numre og superhelte 77 00:03:27,291 --> 00:03:29,208 var det ikke for det arbejde ville min verden vælte 78 00:03:29,291 --> 00:03:31,166 gid jeg kunne sige det lad jer bedåre 79 00:03:31,250 --> 00:03:33,000 for hvem har egentligt set superhelte på en båre 80 00:03:33,083 --> 00:03:34,667 skal vi redde folk i dag det ved vi ikk' 81 00:03:34,750 --> 00:03:36,583 eller får vi et mega slag det ved vi ikk' 82 00:03:36,667 --> 00:03:38,333 kan vi snart få ro i dag det ved vi ikk' 83 00:03:38,417 --> 00:03:40,250 men et Supersygehus der er en vild sag 84 00:03:40,333 --> 00:03:42,208 redder dem, der redder folk lige efter skole 85 00:03:42,291 --> 00:03:43,709 Vi hopper rundt ja over stole 86 00:03:43,792 --> 00:03:45,792 vi er normo'r det er enormt fantastisk 87 00:03:45,875 --> 00:03:47,875 redder superhelte det er lidt bombastisk 88 00:03:47,959 --> 00:03:49,542 det her er en kamp vi to tager os af 89 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 kæmp for det kær' og gør det hver dag 90 00:03:51,250 --> 00:03:53,041 alt det vi gør det gør vi i jo skjul 91 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 men vi gør det hver dag for det er for cool 92 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 skal vi redde folk i dag det ved vi ikk' 93 00:03:56,834 --> 00:03:58,500 eller får vi et mega slag det ved vi ikk' 94 00:03:58,583 --> 00:04:00,542 kan vi snart få ro i dag det ved vi ikk' 95 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 men et Supersygehus der er en vild sag 96 00:04:03,583 --> 00:04:06,625 Jeg ringede og informerede agent Blaylock for en time siden. 97 00:04:06,709 --> 00:04:07,667 Hvor bliver han af? 98 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 Vi har ikke brug for ham. 99 00:04:09,250 --> 00:04:11,542 Vi finder selv ud af, hvem muldvarpen er! 100 00:04:11,625 --> 00:04:15,417 Nå, det her er superheltene, der er blevet onde- 101 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 -hvis kræfter var på Annihilators skjulested. 102 00:04:17,333 --> 00:04:19,667 Dette er de superhelte, der blev onde- 103 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 -som vi lige har behandlet på Supersygehuset- 104 00:04:22,083 --> 00:04:24,834 -og dette er de superhelte, der skylder mig penge. 105 00:04:26,750 --> 00:04:28,834 Har du lånt High Roller penge? 106 00:04:28,917 --> 00:04:30,583 Han er ludoman. 107 00:04:30,667 --> 00:04:32,375 Du ser aldrig dine penge igen. 108 00:04:32,458 --> 00:04:34,000 Det håber jeg for ham, jeg gør. 109 00:04:34,083 --> 00:04:36,291 Den her tavle var vildt dyr! 110 00:04:38,125 --> 00:04:40,000 Hvad er det? 111 00:04:40,083 --> 00:04:42,667 Det er en guide til, hvordan man gør superhelte onde. 112 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 Det kan være, den kan hjælpe os. 113 00:04:44,333 --> 00:04:47,709 Se lige her. Crimson Demon har anmeldt den. 114 00:04:47,792 --> 00:04:49,500 "Den skal læses." 115 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 "Seriøst, læs den, eller jeg brænder dit ansigt af." 116 00:04:56,125 --> 00:04:58,625 Agent Blaylock! Hvorfor hiver du efter vejret? 117 00:04:58,709 --> 00:05:01,291 Jeg løb hele vejen fra mit kontor. 118 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 Hvor langt væk ligger det? 119 00:05:03,166 --> 00:05:05,166 På den anden side af væggen. 120 00:05:06,500 --> 00:05:08,125 Men gulvet går en lille smule opad- 121 00:05:08,208 --> 00:05:10,583 -og jeg fik pandekager til frokost. 122 00:05:10,667 --> 00:05:13,000 Hey, jeg behøver ikke at forklare jer noget. 123 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 Hvad vil I? 124 00:05:15,417 --> 00:05:17,625 Der er superhelte, der bliver onde- 125 00:05:17,709 --> 00:05:18,709 -og der er en muldvarp. 126 00:05:18,792 --> 00:05:20,208 Tror I ikke, jeg ved det? 127 00:05:20,291 --> 00:05:21,417 Jeg arbejder på sagen. 128 00:05:21,500 --> 00:05:23,709 Så I to fyre skal bare passe jer selv. 129 00:05:23,792 --> 00:05:26,625 Han talte til os, doktor I To Fyre. 130 00:05:28,875 --> 00:05:30,917 Nu må jeg gå hele vejen tilbage til kontoret. 131 00:05:31,000 --> 00:05:32,792 Heldigvis går det ned ad bakke. 132 00:05:36,625 --> 00:05:37,792 Vent. 133 00:05:37,875 --> 00:05:39,291 Jeg ved, hvem muldvarpen er. 134 00:05:39,375 --> 00:05:41,417 Hvem har det stærkeste motiv her- 135 00:05:41,500 --> 00:05:42,917 -til at forråde superhelteverdenen? 136 00:05:43,000 --> 00:05:44,750 Jeg giver op. 137 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 Du kom ikke med et bud. 138 00:05:47,583 --> 00:05:48,542 Det er Alan. 139 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 Hvad? 140 00:05:50,000 --> 00:05:51,834 -Nej. -Tænk over det. 141 00:05:51,917 --> 00:05:53,375 Hvem tørster efter magt- 142 00:05:53,458 --> 00:05:55,667 -og hvem gav Duaden fra Nebulon til Wallace og Clyde? 143 00:05:55,750 --> 00:05:57,041 Jeg giver op. 144 00:05:58,250 --> 00:05:59,542 Alan! 145 00:05:59,625 --> 00:06:00,875 Du er dårlig til det her. 146 00:06:02,291 --> 00:06:03,417 Vent lige. 147 00:06:03,500 --> 00:06:05,333 Det kan ikke være Alan. 148 00:06:05,417 --> 00:06:06,917 Han går ikke med klap for øjet. 149 00:06:08,792 --> 00:06:10,583 Det er altså Alan, der er muldvarpen. 150 00:06:10,667 --> 00:06:11,959 Han er ikke nogen muldvarp. 151 00:06:12,041 --> 00:06:13,917 Jeg er en muldvarp. 152 00:06:16,959 --> 00:06:20,542 Alan... hvad foregår der? 153 00:06:20,625 --> 00:06:23,834 Jeg blev bange og blev halvt muldvarp. 154 00:06:23,917 --> 00:06:25,625 I skal se jer for ved kantinen. 155 00:06:25,709 --> 00:06:27,250 Jeg har gravet et muldvarpeskud. 156 00:06:27,333 --> 00:06:28,583 Og lavede det om til et bjerg. 157 00:06:30,792 --> 00:06:33,000 Det beviser ikke, at Alan er muldvarpen. 158 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Se, hvad Mesmera gav mig. 159 00:06:38,083 --> 00:06:40,000 Okay, det er det fældende bevis. 160 00:06:55,959 --> 00:06:58,083 Hvorfor bad du mig om at få dig herhen? 161 00:06:58,166 --> 00:06:59,667 Jeg kan godt klare det selv! 162 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 Det ved jeg. Men jeg havde brug for lidt luftforandring. 163 00:07:02,792 --> 00:07:04,667 Ja, der er for meget sort i din celle. 164 00:07:04,750 --> 00:07:08,125 Din dragt er sort, væggene er sorte. Det er deprimerende. 165 00:07:08,208 --> 00:07:10,125 Vores plan fungerer perfekt. 166 00:07:10,208 --> 00:07:11,959 Når du har gjort Blue Tornado ond- 167 00:07:12,041 --> 00:07:14,667 -bliver han også en del af min superskurke-hær! 168 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 Der er et mindre problem. 169 00:07:16,709 --> 00:07:18,792 Kaz og Oliver ved, at der er en muldvarp her. 170 00:07:18,875 --> 00:07:21,500 Så må du gøre noget for at lede dem på vildspor! 171 00:07:21,583 --> 00:07:22,625 Jeg elsker gange. 172 00:07:22,709 --> 00:07:23,709 Der kommer nogen! 173 00:07:23,792 --> 00:07:25,458 Tag tilbage gennem portalen! 174 00:07:35,291 --> 00:07:36,750 Horace! 175 00:07:36,834 --> 00:07:38,500 Jamen hej! 176 00:07:42,875 --> 00:07:44,917 Skylar, godt jeg løb ind i dig. 177 00:07:45,000 --> 00:07:46,667 Nu, hvor dine kræfter er vendt tilbage- 178 00:07:46,750 --> 00:07:47,625 -skal jeg undersøge- 179 00:07:47,709 --> 00:07:49,083 -om de fungerer, som de skal. 180 00:07:49,166 --> 00:07:51,625 Det sidste du har brug for, når du prøver at fange en superskurk- 181 00:07:51,709 --> 00:07:52,750 -med din super-fart er- 182 00:07:52,834 --> 00:07:55,250 -at du skyder med ild ud af ørerne i stedet. 183 00:07:56,750 --> 00:07:58,750 Selvom det ville være ret morsomt! 184 00:08:06,000 --> 00:08:07,792 Du ser anderledes ud. 185 00:08:07,875 --> 00:08:09,792 Havde du en høj hat på lige før? 186 00:08:10,792 --> 00:08:12,000 Nej. 187 00:08:12,083 --> 00:08:13,959 Ærgerligt. 188 00:08:14,041 --> 00:08:15,250 Jeg ville have lånt den. 189 00:08:15,333 --> 00:08:16,792 Jeg elsker høje hatte! 190 00:08:17,834 --> 00:08:19,792 Flade hatte er grimme. 191 00:08:21,750 --> 00:08:23,792 Nå, men jeg må hellere komme i gang. 192 00:08:23,875 --> 00:08:25,709 Er det virkelig nødvendigt? 193 00:08:25,792 --> 00:08:26,750 Jeg har travlt. 194 00:08:26,834 --> 00:08:28,750 Og mine kræfter fungerer fint. 195 00:08:28,834 --> 00:08:30,208 Se selv. 196 00:08:33,875 --> 00:08:34,917 Eksploder! 197 00:08:35,875 --> 00:08:37,792 Se selv. Alt er fint. 198 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 Er det fint? 199 00:08:39,333 --> 00:08:41,583 Det går jeg ud fra. 200 00:08:41,667 --> 00:08:43,750 Hvad er der galt? 201 00:08:43,834 --> 00:08:46,959 Jeg havde håbet på. at der kom ild- 202 00:08:47,041 --> 00:08:48,709 -ud af dine ører. 203 00:09:07,875 --> 00:09:10,834 Jeg er ikke jeres muldvarp. Jeg er uskyldig. 204 00:09:10,917 --> 00:09:13,083 Hvorfor sidder du så og vrider dig? 205 00:09:13,166 --> 00:09:15,250 Fordi jeg får spotlightet lige i ansigtet. 206 00:09:15,333 --> 00:09:17,166 Spotlight, fjern dig. 207 00:09:20,458 --> 00:09:22,333 Vi får sandheden ud af dig. 208 00:09:22,417 --> 00:09:24,750 Der er ingen grund til at have hemmeligheder. 209 00:09:24,834 --> 00:09:27,041 Og det skulle komme fra dig. 210 00:09:27,125 --> 00:09:28,667 Kazimieras. 211 00:09:28,750 --> 00:09:30,125 Hvis det er dit rigtige navn. 212 00:09:30,208 --> 00:09:33,709 Ja, det er mit rigtige navn. 213 00:09:34,959 --> 00:09:37,041 Du går ikke hårdt nok til Alan. 214 00:09:37,125 --> 00:09:38,834 Lad mig overtage. 215 00:09:38,917 --> 00:09:40,959 Godt, mester. 216 00:09:41,041 --> 00:09:44,750 Vi kan gøre det på den lette eller hårde måde. 217 00:09:56,375 --> 00:09:58,709 Det må være den hårde måde. 218 00:09:58,792 --> 00:09:59,834 Stille! 219 00:10:05,208 --> 00:10:07,333 Revnede dine bukser lige? 220 00:10:07,417 --> 00:10:09,125 Nej. 221 00:10:11,750 --> 00:10:13,709 Jeg ved, hvem muldvarpen er. 222 00:10:13,792 --> 00:10:17,542 Nu har jeg gennemsøgt hver en afkrog på sygehuset- 223 00:10:17,625 --> 00:10:19,625 -og jeg var heldig at finde denne bolle. 224 00:10:23,041 --> 00:10:24,667 Jeg ved, hvem muldvarpen er. 225 00:10:24,750 --> 00:10:26,959 Ja, for det er dig! 226 00:10:27,917 --> 00:10:28,917 Hvad? 227 00:10:30,458 --> 00:10:31,792 Vidste du, at det var Oliver? 228 00:10:31,875 --> 00:10:33,875 Jeg har lige fattet pointen i en joke- 229 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 -jeg hørte for tre år siden. 230 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 Samarbejder du med Annihilator? 231 00:10:39,834 --> 00:10:41,792 Der kan man tale om at have hemmeligheder! 232 00:10:41,875 --> 00:10:43,417 Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige. 233 00:10:43,500 --> 00:10:45,208 Men jeg ved, hvad jeg skal gøre. 234 00:10:49,875 --> 00:10:52,291 Ja, det var helt sikkert ham. 235 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 Jeg sværger. Det er ikke mig. 236 00:10:59,166 --> 00:11:01,000 Jeg ved, det er dig, Oliver. 237 00:11:01,083 --> 00:11:02,917 Jeg gennemsøgte alle skabene- 238 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 -og gæt hvad jeg fandt i dit? 239 00:11:04,834 --> 00:11:06,375 Jeg giver op. 240 00:11:07,750 --> 00:11:09,625 Du kom ikke engang med et bud. 241 00:11:10,667 --> 00:11:12,125 Jeg fandt denne. 242 00:11:12,208 --> 00:11:14,750 Du bruger den til at gøre superhelte onde. 243 00:11:14,834 --> 00:11:16,834 Skam dig, Oliver. 244 00:11:16,917 --> 00:11:19,542 Skam dig. 245 00:11:19,625 --> 00:11:22,709 Jeg aner ikke, hvordan den er endt i mit skab. 246 00:11:22,792 --> 00:11:24,917 Nogen forsøger at fælde mig. 247 00:11:25,000 --> 00:11:28,041 Hvorfor fandt jeg så denne? 248 00:11:28,125 --> 00:11:32,166 En guide til hvordan man gør superhelte onde! 249 00:11:32,250 --> 00:11:35,417 Det er min bog, men jeg brugte den til at finde frem til muldvarpen. 250 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Og det er Alan. 251 00:11:36,959 --> 00:11:39,959 Alan var ikke engang på Supersygehuset, da det skete. 252 00:11:40,041 --> 00:11:41,875 Han er ikke klog nok til at have gjort det. 253 00:11:41,959 --> 00:11:43,291 Han er dum som jord. 254 00:11:43,375 --> 00:11:45,667 Tak. 255 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 Vent... 256 00:11:50,917 --> 00:11:54,250 Hvordan vil du forklare den underskrevne tilståelse? 257 00:11:57,000 --> 00:11:59,375 Det er altså ikke Olivers håndskrift. 258 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 Vedkommende har lavet hjerter over i'et. 259 00:12:02,542 --> 00:12:04,166 Oliver bruger stjerner. 260 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Stjerner er nemlig seje. 261 00:12:06,083 --> 00:12:07,458 Piger bruger hjerter. 262 00:12:09,875 --> 00:12:12,750 Tingene er blevet plantet i hans skab. 263 00:12:12,834 --> 00:12:14,917 Vi har brug for tid til at rense hans navn. 264 00:12:15,875 --> 00:12:17,417 Hør her. 265 00:12:17,500 --> 00:12:19,625 Jeg skal sove til middag nu- 266 00:12:19,709 --> 00:12:21,333 -så I har, indtil jeg vågner igen. 267 00:12:21,417 --> 00:12:23,375 I har 12 timer. 268 00:12:37,750 --> 00:12:39,709 Hej, Skylar. 269 00:12:41,667 --> 00:12:44,000 Prøv at gøre dette med en flad hat. 270 00:12:45,792 --> 00:12:48,667 Hvad laver du på Neocortexs stue? 271 00:12:48,750 --> 00:12:52,083 Jeg hørte, at han ikke spiste sine syltede ferskener. 272 00:12:52,166 --> 00:12:54,750 Og jeg elsker dem. 273 00:12:59,041 --> 00:13:00,959 De smager så godt. 274 00:13:01,792 --> 00:13:03,417 Det er hans mandler. 275 00:13:06,333 --> 00:13:09,375 Du skal lige underskrive de her papirer- 276 00:13:09,458 --> 00:13:10,875 -før du kan blive udskrevet. 277 00:13:10,959 --> 00:13:14,917 Hvad mener du? Bliver jeg udskrevet? 278 00:13:15,000 --> 00:13:18,917 Du behøver ikke at blive, for dine kræfter fungerer. 279 00:13:19,000 --> 00:13:21,583 Skriv under her- 280 00:13:21,667 --> 00:13:23,583 -og udfyld evalueringsskemaet. 281 00:13:23,667 --> 00:13:25,959 Jeg har besvaret første spørgsmål. 282 00:13:26,041 --> 00:13:28,959 Du gav min høje hat fem høje hatte. 283 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 På Supersygehuset bedømmer vi ting med høje hatte- 284 00:13:31,709 --> 00:13:33,333 -fordi jeg elsker høje hatte! 285 00:13:35,291 --> 00:13:36,709 Jeg kan ikke blive udskrevet. 286 00:13:36,792 --> 00:13:38,458 Jeg mangler stadig nogle ting. 287 00:13:38,542 --> 00:13:40,875 Nå, jeg er med. 288 00:13:40,959 --> 00:13:42,166 Det er svært for dig. 289 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 Det er det også for mig. 290 00:13:43,959 --> 00:13:46,917 Jeg kan huske, da du var så stor. 291 00:13:48,834 --> 00:13:49,792 Jeg vil savne dig. 292 00:13:49,875 --> 00:13:51,542 Men du skal gå. Du har to minutter. 293 00:13:52,834 --> 00:13:55,875 Jeg kan faktisk ikke tage afsted. 294 00:13:55,959 --> 00:13:58,709 Mine kræfter opfører sig underligt. 295 00:13:58,792 --> 00:14:00,792 Se selv. 296 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 Eksploder! 297 00:14:03,208 --> 00:14:04,333 Se selv. 298 00:14:04,417 --> 00:14:05,959 Meget underligt. 299 00:14:08,583 --> 00:14:09,959 Hold da op. 300 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 Jeg kan huske, da du var så stor. 301 00:14:13,667 --> 00:14:16,709 Jeg må hellere blive nærmere undersøgt. 302 00:14:16,792 --> 00:14:17,709 Ja. 303 00:14:17,792 --> 00:14:19,583 Jeg skal gøre Neocortex klar til operation- 304 00:14:19,667 --> 00:14:20,959 -og så laver vi undersøgelserne. 305 00:14:21,041 --> 00:14:24,583 Men vi kan ikke gøre det på tom mave, så... 306 00:14:24,667 --> 00:14:26,125 Du skal spise mandlerne. 307 00:14:27,834 --> 00:14:28,792 Ned med dem. 308 00:14:37,750 --> 00:14:40,208 Muldvarpen går efter sårede helte- 309 00:14:40,291 --> 00:14:41,667 -så Neocortex er måske næste offer. 310 00:14:41,750 --> 00:14:43,333 Jeg tager mig af Neo. 311 00:14:43,417 --> 00:14:45,125 Brug min telefon til at filme muldvarpen- 312 00:14:45,208 --> 00:14:47,083 -når han gør ham ond. 313 00:14:47,166 --> 00:14:49,041 Hvor skal vi gemme den? 314 00:14:49,125 --> 00:14:50,834 Ikke i dine bukser. 315 00:14:52,709 --> 00:14:53,834 Ikke i mine bukser. 316 00:14:55,458 --> 00:14:56,875 Hvor så? 317 00:14:58,041 --> 00:15:00,125 Gem den på disken. 318 00:15:02,917 --> 00:15:04,667 Neocortex, der er en på Supersygehuset- 319 00:15:04,750 --> 00:15:05,667 -der gør helte onde. 320 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Vi vil se, om de er ude efter dig. 321 00:15:07,291 --> 00:15:09,041 Vi efterlader dig bare her- 322 00:15:09,125 --> 00:15:11,500 -totalt hjælpeløs, spændt fast til båren- 323 00:15:11,583 --> 00:15:13,959 -i fuld narkose, fuldstændig forsvarsløs! 324 00:15:15,166 --> 00:15:16,542 Jeg har slået hovedet- 325 00:15:16,625 --> 00:15:18,750 -men det lyder ikke som en god plan. 326 00:15:20,750 --> 00:15:22,709 Han har ret. Det er for farligt. 327 00:15:22,792 --> 00:15:26,208 Du er alt for vigtig en superhelt, til at vi tør risikere at... 328 00:15:28,208 --> 00:15:30,208 Han gik jo ud som et lys. 329 00:15:30,291 --> 00:15:31,834 Hvad er der i? Geometri? 330 00:15:34,041 --> 00:15:36,375 Vi må have alle folk ud herfra- 331 00:15:36,458 --> 00:15:37,917 -så muldvarpen kan gå efter Neo. 332 00:15:38,000 --> 00:15:39,792 Godt. 333 00:15:39,875 --> 00:15:42,000 Jeg ved, hvad vi skal gøre. 334 00:15:42,083 --> 00:15:44,291 Godt! Alle folk skal ud herfra. 335 00:15:44,375 --> 00:15:47,291 Der har muligvis været et udslip af giftige gasser! 336 00:15:49,125 --> 00:15:50,834 Hør efter! 337 00:15:50,917 --> 00:15:52,792 Der er ostepopcorn- 338 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 -i personalerummet. 339 00:16:01,000 --> 00:16:02,083 Bare det virker. 340 00:16:02,166 --> 00:16:03,792 Det er min chance for at rense mit navn. 341 00:16:03,875 --> 00:16:05,917 Som forresten er Oliver. 342 00:16:06,000 --> 00:16:08,542 I modsætning til dig har jeg ingen hemmeligheder. 343 00:16:08,625 --> 00:16:12,500 Hvorfor dunker du mig konstant oven i hovedet med det? 344 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 Du har også mange hemmeligheder for mig. 345 00:16:14,709 --> 00:16:16,208 Såsom? 346 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 At du er bange for albuer. 347 00:16:18,291 --> 00:16:20,875 De er så rynkede. 348 00:16:21,792 --> 00:16:22,917 Hvor ved du det fra? 349 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 Det læste jeg i din dagbog. 350 00:16:24,834 --> 00:16:26,917 Som burde være privat. 351 00:16:27,000 --> 00:16:28,166 Se selv. 352 00:16:28,250 --> 00:16:30,667 Jeg troede ikke, at venner skulle have hemmeligheder. 353 00:16:30,750 --> 00:16:32,583 Derfor læste jeg i din dagbog- 354 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 -så du ikke var en dårlig ven. 355 00:16:36,375 --> 00:16:38,417 Hvordan kunne jeg tabe denne diskussion? 356 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 Stop! Det er ikke sjovt. 357 00:16:40,667 --> 00:16:41,959 Stop så! 358 00:16:49,709 --> 00:16:51,792 Hvad er der sket med Neocortex? 359 00:16:51,875 --> 00:16:53,750 Jeg giver op. 360 00:16:53,834 --> 00:16:55,834 Nogen har gjort ham ond. 361 00:16:55,917 --> 00:16:57,959 Videoen afslører, hvem muldvarpen er. 362 00:17:00,250 --> 00:17:01,834 I undrer jer over, hvem der gjorde det. 363 00:17:01,917 --> 00:17:03,125 Nu får I svaret. 364 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Det var jeres alle sammens Oliver. 365 00:17:05,208 --> 00:17:06,291 Hvad...? 366 00:17:06,417 --> 00:17:08,583 Det var dig. Jeg opklarerede forbrydelsen. 367 00:17:08,667 --> 00:17:10,959 Se selv. Jeg er ikke dum som jord. 368 00:17:11,041 --> 00:17:13,083 Det kan jord ikke regne ud. 369 00:17:13,166 --> 00:17:14,792 Dumme jord. 370 00:17:16,333 --> 00:17:18,125 Jeg siger det til agent Blaylock. 371 00:17:18,208 --> 00:17:19,208 Nej, jeg er uskyldig. 372 00:17:19,291 --> 00:17:20,667 Nogen har pillet ved videoen- 373 00:17:20,750 --> 00:17:21,875 -for at skyde skylden på ham. 374 00:17:21,959 --> 00:17:23,583 Ikke så hurtigt! 375 00:17:28,041 --> 00:17:29,208 Underligt. 376 00:17:29,291 --> 00:17:30,583 Jeg forsøgte at få jer til at svæve- 377 00:17:30,667 --> 00:17:33,458 -men jeg forvandlede jer til skildpadder. 378 00:17:33,542 --> 00:17:36,417 Kaz, du er så rynket. 379 00:17:36,500 --> 00:17:38,583 Hele din krop ligner en albue. 380 00:17:39,959 --> 00:17:42,625 Alan, gør os normale igen. 381 00:17:42,709 --> 00:17:46,458 I skal bare sidde helt stille- 382 00:17:46,542 --> 00:17:50,166 -og så går jeg ud og sladrer om jer imens! 383 00:17:50,250 --> 00:17:53,125 Skynd dig, vi skal nå hen til Blaylock før Alan. 384 00:17:53,208 --> 00:17:54,291 Løb! 385 00:17:58,750 --> 00:18:01,417 Hey, ikke så hurtigt. Vent på mig. 386 00:18:07,000 --> 00:18:09,917 -Anden fase af planen er snart fuldført. -Perfekt. 387 00:18:10,000 --> 00:18:13,709 Oliver har fået skylden, så ingen fatter mistanke til dig. 388 00:18:13,792 --> 00:18:17,083 Vær mere forsigtig næste gang du lukker en rumportal! 389 00:18:18,875 --> 00:18:20,750 Hvad var det lige, jeg sagde? 390 00:18:24,875 --> 00:18:26,792 Hvad foregår der her? 391 00:18:26,875 --> 00:18:29,959 Agent Blaylock! Hvad laver du her? 392 00:18:30,041 --> 00:18:34,583 Jeg vågnede, så jeg kunne skifte sofa... 393 00:18:34,667 --> 00:18:36,667 Men det er dig, der er muldvarpen. 394 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 Oliver er ikke skyldig. 395 00:18:38,834 --> 00:18:41,458 Du plantede beviset i hans skab. 396 00:18:41,542 --> 00:18:43,709 Du fik mig. 397 00:18:43,792 --> 00:18:45,917 Er du ikke bare klog? 398 00:18:46,000 --> 00:18:47,834 Min storebror er klogere. 399 00:18:47,917 --> 00:18:49,542 Han gik på universitetet. 400 00:18:49,625 --> 00:18:51,750 Jeg er blot en sikkerhedsvagt. 401 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 Beklager, men jeg må ødelægge alle beviser- 402 00:18:57,500 --> 00:18:58,834 -der peger på mig. 403 00:18:58,917 --> 00:19:01,125 Det første, der står på min liste, er dig! 404 00:19:08,834 --> 00:19:10,417 Hvad er det for en larm? 405 00:19:10,500 --> 00:19:12,291 Der sker noget i kantinen. 406 00:19:12,375 --> 00:19:13,834 Måske er muldvarpen der! Kom så! 407 00:19:15,041 --> 00:19:16,875 Makker, sæt nu farten op! 408 00:19:16,959 --> 00:19:18,750 Du løber som en på 100 år. 409 00:19:18,834 --> 00:19:20,417 Det er jeg måske også. 410 00:19:27,792 --> 00:19:30,417 Hvorfor sov jeg ikke bare i min bil? 411 00:19:36,959 --> 00:19:39,792 -Alans kræfter forsvandt. -Ikke helt. 412 00:19:39,875 --> 00:19:42,583 Jeg har så meget lyst til salat lige nu. 413 00:19:46,792 --> 00:19:48,166 Du slipper ikke godt fra det. 414 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 Du kan ikke stoppe mig og Annihilator. 415 00:19:50,583 --> 00:19:53,542 Især ikke hvis du bliver ved med at tage lure på 12 timer! 416 00:19:54,542 --> 00:19:56,208 Eller hvis du er en statue. 417 00:19:56,291 --> 00:20:00,375 Selvfølgelig ville jeg ikke kunne stoppe dig, hvis jeg var en statue! 418 00:20:00,458 --> 00:20:02,500 Hvorfor nævner du overhovedet det? 419 00:20:05,000 --> 00:20:07,667 Du har tænkt dig at forvandle mig til en statue, ikke? 420 00:20:18,458 --> 00:20:20,083 Jeg kan ikke tro det. 421 00:20:20,166 --> 00:20:22,542 Er Skylar muldvarpen? 422 00:20:24,834 --> 00:20:27,291 Du må have en del blandede følelser. 423 00:20:27,375 --> 00:20:28,875 Men du må ikke fortælle om dem! 424 00:20:28,959 --> 00:20:31,625 Jeg vil hellere læse om dem i din dagbog! 425 00:20:36,917 --> 00:20:38,208 Hvad skal vi gøre? 426 00:20:38,291 --> 00:20:41,291 Superhelte-ligaen skal vide, at Skylar arbejder sammen med Annihilator! 427 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Det kan vi ikke fortælle. 428 00:20:42,458 --> 00:20:44,709 Vi ved ikke længere, hvem vi kan stole på! 429 00:20:44,792 --> 00:20:48,041 Agent Blaylock? Jeg kan bevise, at Oliver er muldvarpen! 430 00:20:50,291 --> 00:20:52,500 Du kan godt se, at han er en statue, ikke? 431 00:20:54,792 --> 00:20:55,917 Det vidste jeg godt. 432 00:20:57,125 --> 00:21:00,333 Jeg vil vædde med, at I har gjort det for at slette beviserne mod jer! 433 00:21:00,417 --> 00:21:02,458 Hvordan det? Vi har ingen kræfter. 434 00:21:02,542 --> 00:21:04,917 For to minutter siden var vi skildpadder! 435 00:21:05,000 --> 00:21:06,959 Og hvis skyld er det? 436 00:21:07,041 --> 00:21:09,375 Din! 437 00:21:09,458 --> 00:21:11,625 Hvem gjorde det? Hvem er muldvarpen? 438 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 Det ved vi ikke. 439 00:21:16,250 --> 00:21:17,667 Men det gør Blaylock. 440 00:21:17,750 --> 00:21:19,667 Måske kan jeg få ham tilbage med mine kræfter- 441 00:21:19,750 --> 00:21:21,125 -så han kan fortælle os det. 442 00:21:24,291 --> 00:21:27,667 Ja, det kan godt blive et problem. 443 00:21:27,750 --> 00:21:29,542 Nemlig. Tag benene på nakken.