1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Mira qué acogida nos dan por recuperar
2
00:00:05,583 --> 00:00:07,625
los poderes de los superhéroes.
3
00:00:09,709 --> 00:00:10,709
Si ni nos miran.
4
00:00:12,834 --> 00:00:13,875
Exacto.
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,834
Y ese es el mayor halago.
6
00:00:15,917 --> 00:00:18,834
Porque no se sienten
a la altura de nuestra grandeza.
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,291
Basta de halagarnos.
8
00:00:21,375 --> 00:00:22,834
Que nos avergonzáis.
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,500
Somos increíbles.
10
00:00:26,583 --> 00:00:28,750
Oye, hay que documentar nuestro heroísmo.
11
00:00:31,000 --> 00:00:35,250
Queridas futuras generaciones
de humanos y/o cíborgs.
12
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
La humanidad se salvó ayer
de las fuerzas del mal
13
00:00:37,834 --> 00:00:39,917
y quizá os preguntéis quién lo hizo.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,125
No busquéis más,
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,333
fue el aquí presente, Oliver.
16
00:00:43,417 --> 00:00:46,583
Y el aquí presente, Kazimieras.
17
00:00:46,667 --> 00:00:47,917
¿Kazimieras?
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
Sí, es mi verdadero nombre.
19
00:00:49,834 --> 00:00:52,667
Me hago llamar Kaz,
para no tener que deletrearlo.
20
00:00:52,750 --> 00:00:53,834
Me cuesta mucho.
21
00:00:53,917 --> 00:00:56,041
K-A-Z-... K-A-Z-I...
22
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
¡Es imposible!
23
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
Te conozco desde los tres años.
24
00:01:00,834 --> 00:01:02,333
¿Cómo es que no lo sabía?
25
00:01:02,417 --> 00:01:05,542
¿Qué más da?
¡Te he ocultado innumerables secretos!
26
00:01:06,750 --> 00:01:11,041
Como que robo tu embutido del bocata
diariamente desde hace cinco años.
27
00:01:11,834 --> 00:01:14,792
Ya decía que mi madre
solo me hacía bocadillos de queso.
28
00:01:14,875 --> 00:01:16,875
¡A veces, solo había pan!
29
00:01:28,500 --> 00:01:29,709
Quiero decir
30
00:01:29,792 --> 00:01:31,875
que los mejores amigos no ocultan cosas.
31
00:01:31,959 --> 00:01:34,834
A diferencia de ti,
Skylar no me esconde secretos,
32
00:01:34,917 --> 00:01:36,041
¿verdad, Skylar?
33
00:01:36,125 --> 00:01:37,959
Claro.
34
00:01:38,041 --> 00:01:40,250
Nunca se me ocurriría ocultarte nada.
35
00:01:40,333 --> 00:01:42,208
Debería darte vergüenza, Kaz.
36
00:01:42,291 --> 00:01:44,917
Debería darte vergüenza.
37
00:01:49,041 --> 00:01:50,458
¡Neocórtex!
38
00:01:50,542 --> 00:01:52,875
- ¿Qué ha pasado?
- No.
39
00:01:52,959 --> 00:01:55,041
Siempre pasa algo malo
40
00:01:55,125 --> 00:01:57,250
cuando estoy con vosotros dos.
41
00:01:57,333 --> 00:02:00,667
Para empezar, se llama Doctora Osotrosdos.
42
00:02:00,750 --> 00:02:02,542
Y ya está tratando a otros dos.
43
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Vale.
44
00:02:06,458 --> 00:02:10,250
Estoy aquí porque me atacaron Bujía
y Escudo Plateado.
45
00:02:10,333 --> 00:02:12,041
¿Cómo? Si son superhéroes.
46
00:02:12,125 --> 00:02:13,458
¿Por qué te atacaron?
47
00:02:13,542 --> 00:02:15,625
¿Porque suspiras y entornas los ojos?
48
00:02:15,709 --> 00:02:18,417
No, no hago eso.
49
00:02:19,583 --> 00:02:24,125
Qué más da. Les leí la mente antes de que
Bujía cortocircuitara mis poderes.
50
00:02:24,208 --> 00:02:26,125
Ahora trabajan para el Aniquilador.
51
00:02:27,000 --> 00:02:28,208
No.
52
00:02:28,291 --> 00:02:29,667
¿Sabes qué significa eso?
53
00:02:29,750 --> 00:02:32,083
¿Hay que rehacer el guion
de la peli de Bujía?
54
00:02:33,458 --> 00:02:36,083
No, que Bujía y Escudo Plateado
55
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
estuvieron aquí ayer en Mighty Med.
56
00:02:38,709 --> 00:02:41,000
Debe de haber un topo trabajando
en secreto
57
00:02:41,083 --> 00:02:43,458
con el Aniquilador
corrompiendo a superhéroes.
58
00:02:44,500 --> 00:02:46,917
¡Un topo! ¡Debería darle vergüenza!
59
00:02:47,041 --> 00:02:49,417
Debería darle vergüenza.
60
00:02:51,834 --> 00:02:53,208
Ya sé quién es.
61
00:02:53,291 --> 00:02:55,959
Es evidente,
la tenemos justo ahí delante.
62
00:02:57,417 --> 00:02:58,875
¡Es Mésmera!
63
00:02:59,875 --> 00:03:02,291
Lleva un parche en el ojo.
64
00:03:04,250 --> 00:03:07,709
Los únicos que llevan parches en el ojo
son los villanos.
65
00:03:07,792 --> 00:03:10,333
O pacientes
a los que tratan de conjuntivitis...
66
00:03:10,417 --> 00:03:11,583
manual.
67
00:03:16,458 --> 00:03:17,625
Venga, tío
68
00:03:17,709 --> 00:03:19,208
Qué aventura me espera
69
00:03:19,291 --> 00:03:20,792
Jamás podríamos imaginarlo
70
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Al llegar a la escuela
71
00:03:21,959 --> 00:03:23,625
De la clase salgo corriendo
72
00:03:23,709 --> 00:03:25,667
A la tienda voy a ampliar conocimientos
73
00:03:25,750 --> 00:03:27,208
Superpoderes y mil villanos
74
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
Pasaría el día aquí desde muy temprano
75
00:03:29,291 --> 00:03:30,917
Cada día me siento muy preocupado
76
00:03:31,000 --> 00:03:32,834
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
77
00:03:32,917 --> 00:03:34,667
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
78
00:03:34,750 --> 00:03:36,583
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
79
00:03:36,667 --> 00:03:38,333
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
80
00:03:38,417 --> 00:03:40,083
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
81
00:03:40,166 --> 00:03:42,208
Salvamos un héroe por segundo
82
00:03:42,291 --> 00:03:43,709
En página diez se salva el mundo
83
00:03:43,792 --> 00:03:45,792
Nos llaman "normis"
Lo que es cierto
84
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
Ellos vivían antes
En nuestros sueños
85
00:03:47,959 --> 00:03:49,542
Listo y atento debes estar
86
00:03:49,625 --> 00:03:51,166
Por la justicia hay que luchar
87
00:03:51,250 --> 00:03:53,041
Es un secreto que no has de revelar
88
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
Y mañana la aventura volverá a empezar
89
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
90
00:03:56,834 --> 00:03:58,500
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
91
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
92
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
93
00:04:03,583 --> 00:04:06,625
Llamé al agente Blaylock
hace una hora para decírselo.
94
00:04:06,709 --> 00:04:09,166
- ¿Por qué tarda tanto?
- No nos hace falta.
95
00:04:09,250 --> 00:04:11,542
Descubriremos quién es el topo nosotros.
96
00:04:11,625 --> 00:04:15,166
Estos son los superhéroes
que se volvieron malos
97
00:04:15,250 --> 00:04:18,041
y cuyos poderes
estaban en la guarida del Aniquilador.
98
00:04:18,125 --> 00:04:19,667
Estos se han vuelto malos
99
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
y se han tratado recientemente
en Mighty Med,
100
00:04:22,083 --> 00:04:24,834
y estos son los superhéroes
que me deben pasta.
101
00:04:26,750 --> 00:04:28,834
¿Le has prestado dinero a Apostador?
102
00:04:28,917 --> 00:04:30,583
Tiene un gran problema con el juego,
103
00:04:30,667 --> 00:04:32,375
¡no te lo va a devolver jamás!
104
00:04:32,458 --> 00:04:34,000
Espero que sí.
105
00:04:34,083 --> 00:04:36,291
Porque esta pizarra es carísima.
106
00:04:38,125 --> 00:04:40,000
¿Qué es eso?
107
00:04:40,083 --> 00:04:42,667
La Guía fácil
para hacer de los superhéroes villanos .
108
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
Podría servirnos.
109
00:04:44,333 --> 00:04:47,709
Y mira esto.
Crimson Demon escribió una crítica:
110
00:04:47,792 --> 00:04:49,500
"Tienes que leerla.
111
00:04:49,583 --> 00:04:52,166
De verdad, o la lees
o te quemo toda la cara".
112
00:04:56,125 --> 00:04:58,625
¡Agente Blaylock!
¿Por qué está tan fatigado?
113
00:04:58,709 --> 00:05:01,291
¡He venido corriendo desde mi despacho!
114
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
¿Tan lejos está?
115
00:05:03,166 --> 00:05:05,166
Al otro lado de la pared.
116
00:05:06,500 --> 00:05:08,125
Pero está un poco cuesta arriba
117
00:05:08,208 --> 00:05:10,583
y he comido tortitas y...
118
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
¡Oye, no tengo que daros explicaciones!
119
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
¿Qué queréis de mí?
120
00:05:15,417 --> 00:05:17,625
Los superhéroes se están volviendo malos.
121
00:05:17,709 --> 00:05:18,709
Aquí hay un topo.
122
00:05:18,792 --> 00:05:20,208
¿Creíais que no lo sabía?
123
00:05:20,291 --> 00:05:21,417
Estoy en ello.
124
00:05:21,500 --> 00:05:23,709
Y vosotros dos, a lo vuestro.
125
00:05:23,792 --> 00:05:26,625
Se refiere a nosotros,
doctora Osotros Dos.
126
00:05:28,875 --> 00:05:30,917
Ahora tengo que volver a mi despacho.
127
00:05:31,000 --> 00:05:32,792
Menos mal que ahora es cuesta abajo.
128
00:05:36,625 --> 00:05:37,792
¡Bingo!
129
00:05:37,875 --> 00:05:39,166
Ya sé quién es el topo.
130
00:05:39,250 --> 00:05:41,417
¿Quién en Mighty Med tiene más motivos
131
00:05:41,500 --> 00:05:43,542
para traicionar a los superhéroes?
132
00:05:43,625 --> 00:05:44,750
Me rindo.
133
00:05:46,250 --> 00:05:47,500
Ni lo has intentado.
134
00:05:47,583 --> 00:05:48,542
Es Alan.
135
00:05:48,625 --> 00:05:49,917
¿Qué?
136
00:05:50,000 --> 00:05:51,750
- Venga ya.
- Piénsalo.
137
00:05:51,834 --> 00:05:53,375
¿Quién tiene más ansias de poder
138
00:05:53,458 --> 00:05:55,959
y compró la Díada de Nebulón
a Wallace y Clyde?
139
00:05:56,041 --> 00:05:57,041
Me rindo.
140
00:05:58,250 --> 00:05:59,542
¡Alan!
141
00:05:59,625 --> 00:06:00,875
Esto se te da fatal.
142
00:06:02,291 --> 00:06:03,417
Oye, no.
143
00:06:03,500 --> 00:06:05,333
Es imposible que sea Alan
144
00:06:05,417 --> 00:06:06,917
porque no lleva un parche.
145
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
Te lo digo, Alan es el topo.
146
00:06:10,667 --> 00:06:11,959
No es el topo.
147
00:06:12,041 --> 00:06:13,917
¡Soy un topo!
148
00:06:16,959 --> 00:06:20,542
Alan, ¿qué es eso?
149
00:06:20,625 --> 00:06:23,834
Me he asustado
y me he convertido en un topo.
150
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
Y cuidado en la cafetería,
151
00:06:25,709 --> 00:06:27,250
he estado excavando...
152
00:06:27,333 --> 00:06:28,583
una topera de arena.
153
00:06:30,792 --> 00:06:33,000
Eso no demuestra que Alan sea el topo.
154
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Mirad lo que me ha dado Mésmera.
155
00:06:38,083 --> 00:06:40,000
Vale, eso sí que lo demuestra.
156
00:06:55,959 --> 00:06:58,083
¿Por qué me has pedido que te traiga aquí?
157
00:06:58,166 --> 00:06:59,667
Puedo hacerlo sola.
158
00:06:59,750 --> 00:07:02,709
Lo sé, pero necesitaba un cambio de aires.
159
00:07:02,792 --> 00:07:04,667
Sí, en tu celda hay demasiado negro.
160
00:07:04,750 --> 00:07:08,125
Traje negro, paredes negras.
¡Qué deprimente!
161
00:07:08,208 --> 00:07:10,125
Nuestro plan va a la perfección.
162
00:07:10,208 --> 00:07:11,959
Solo nos falta que Tornado Azul
163
00:07:12,041 --> 00:07:14,667
se una a nuestro ejército de villanos.
164
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
Solo hay un pequeño problema.
165
00:07:16,709 --> 00:07:18,792
Kaz y Oliver saben que hay un topo.
166
00:07:18,875 --> 00:07:21,125
Entonces tendrás que despistarlos.
167
00:07:21,208 --> 00:07:22,625
¡Me encantan los pasillos!
168
00:07:22,709 --> 00:07:24,000
¡Alguien viene! ¡Rápido!
169
00:07:24,083 --> 00:07:25,000
¡Vuelve al portal!
170
00:07:35,291 --> 00:07:36,750
Horace,
171
00:07:36,834 --> 00:07:38,500
¿y tú qué tal?
172
00:07:42,875 --> 00:07:44,917
Skylar, me alegra encontrarte.
173
00:07:45,000 --> 00:07:46,667
Has recuperado tus poderes,
174
00:07:46,750 --> 00:07:49,083
pero unas pruebas nos dirán
si todo funciona bien.
175
00:07:49,166 --> 00:07:52,750
Sería horrible que, al atrapar
a un malo con tu supervelocidad,
176
00:07:52,834 --> 00:07:55,250
en lugar de eso
te saliera fuego por las orejas.
177
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
Aunque sería desternillante.
178
00:08:06,000 --> 00:08:07,792
Te veo cambiada.
179
00:08:07,875 --> 00:08:09,792
¿Antes llevabas un sombrero de copa?
180
00:08:10,792 --> 00:08:12,000
No.
181
00:08:12,083 --> 00:08:13,959
Qué pena.
182
00:08:14,041 --> 00:08:15,250
Me hacía falta uno.
183
00:08:15,333 --> 00:08:16,792
¡Me encantan!
184
00:08:17,834 --> 00:08:19,792
Pero detesto llevar un bombín.
185
00:08:21,750 --> 00:08:23,792
En fin,
vamos a hacerte esas pruebas.
186
00:08:23,875 --> 00:08:25,709
¿De verdad es necesario?
187
00:08:25,792 --> 00:08:26,750
Estoy ocupada
188
00:08:26,834 --> 00:08:28,750
y mis poderes funcionan bien,
189
00:08:28,834 --> 00:08:30,208
mira.
190
00:08:33,875 --> 00:08:34,917
¡Explota!
191
00:08:35,875 --> 00:08:37,792
¿Ves? Estoy bien.
192
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
¿De acuerdo?
193
00:08:39,333 --> 00:08:41,583
Supongo.
194
00:08:41,667 --> 00:08:43,750
¿Ocurre algo?
195
00:08:43,834 --> 00:08:48,709
No, es que esperaba
que te saliera fuego de las orejas.
196
00:09:07,875 --> 00:09:10,834
De verdad, que no soy el topo,
¡soy inocente!
197
00:09:10,917 --> 00:09:13,083
Ya, ¿y por qué entrecierras los ojos?
198
00:09:13,166 --> 00:09:15,250
¡Por los focos que me apuntan a la cara!
199
00:09:15,333 --> 00:09:17,166
Vale, Focos, deja de apuntarle.
200
00:09:20,458 --> 00:09:22,333
Al final nos dirás la verdad,
201
00:09:22,417 --> 00:09:24,750
porque no puedes ocultarnos nada.
202
00:09:24,834 --> 00:09:27,041
Qué curioso que tú digas eso,
203
00:09:27,125 --> 00:09:28,667
Kazimieras.
204
00:09:28,750 --> 00:09:30,125
Si es tu verdadero nombre.
205
00:09:30,208 --> 00:09:33,709
Sí, ese es mi verdadero nombre.
206
00:09:34,959 --> 00:09:37,041
Oye, eres muy blando con Alan.
207
00:09:37,125 --> 00:09:38,834
Ya me encargo yo.
208
00:09:38,917 --> 00:09:40,959
A ver, maleante,
209
00:09:41,041 --> 00:09:44,750
podemos hacerlo por la vía suave
o por la vía dura a lo bestia.
210
00:09:56,375 --> 00:09:58,709
Supongo que esa era "a lo bestia".
211
00:09:58,792 --> 00:09:59,834
¡Silencio!
212
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
¿Se te acaban de rajar los pantalones?
213
00:10:07,417 --> 00:10:09,125
No.
214
00:10:11,750 --> 00:10:13,709
¡Al fin sé quién es el topo!
215
00:10:13,792 --> 00:10:17,542
He buscado hasta en el rincón
más recóndito del hospital
216
00:10:17,625 --> 00:10:19,625
y he encontrado este bollo inglés.
217
00:10:23,041 --> 00:10:24,667
Ya sé quién es el topo.
218
00:10:24,750 --> 00:10:26,959
Claro que sí, ¡porque eres tú!
219
00:10:27,917 --> 00:10:28,917
¿Cómo?
220
00:10:30,458 --> 00:10:31,792
¿Sabías que era Oliver?
221
00:10:31,875 --> 00:10:33,875
No, pero acabo de pillar un chiste
222
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
que me contaron hace tres años.
223
00:10:37,333 --> 00:10:39,750
Espera, ¿trabajas con el Aniquilador?
224
00:10:39,834 --> 00:10:41,792
Y tú decías que yo ocultaba cosas.
225
00:10:41,875 --> 00:10:43,417
No sé ni qué decir.
226
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
Pero sé lo que hacer.
227
00:10:49,875 --> 00:10:52,291
Está claro. Ha sido él.
228
00:10:56,917 --> 00:10:59,083
¡Que no soy el topo! ¡Lo juro!
229
00:10:59,166 --> 00:11:01,000
Sé que eres tú, Oliver.
230
00:11:01,083 --> 00:11:02,917
He registrado todas las taquillas
231
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
y adivina lo que encontré en la tuya.
232
00:11:04,834 --> 00:11:06,375
Me rindo.
233
00:11:07,750 --> 00:11:09,625
¡Ni lo has intentado!
234
00:11:10,667 --> 00:11:12,125
Este dispositivo.
235
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
Con esto,
has hecho de los superhéroes villanos.
236
00:11:14,834 --> 00:11:16,834
Debería darte vergüenza, Oliver.
237
00:11:16,917 --> 00:11:19,542
Debería darte vergüenza.
238
00:11:19,625 --> 00:11:22,709
¡No sé cómo habrá llegado esto
a mi taquilla!
239
00:11:22,792 --> 00:11:24,917
Alguien intenta tenderme una trampa.
240
00:11:25,000 --> 00:11:28,041
¿Y por qué tenías también este manual?
241
00:11:28,125 --> 00:11:32,166
Guía fácil
para hacer de los superhéroes villanos.
242
00:11:32,250 --> 00:11:35,417
Es mía, la estaba leyendo
para que me guiara hasta el topo.
243
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
¡Y es Alan!
244
00:11:36,959 --> 00:11:40,000
Alan no estaba en Mighty Med
cuando ocurrió el delito.
245
00:11:40,083 --> 00:11:41,875
Y es tan listo como un puñado de tierra.
246
00:11:41,959 --> 00:11:43,291
Nunca tramaría algo así.
247
00:11:43,375 --> 00:11:45,667
Gracias.
248
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Oiga...
249
00:11:50,917 --> 00:11:54,250
¿Y cómo nos vas a explicar
esta confesión firmada por ti?
250
00:11:57,000 --> 00:11:59,375
Un momento. Esto no lo ha escrito Oliver.
251
00:11:59,458 --> 00:12:02,458
Quien lo ha hecho
pone corazones sobre las íes.
252
00:12:02,542 --> 00:12:04,166
Oliver pone estrellas.
253
00:12:04,250 --> 00:12:06,000
Sí, las estrellas molan.
254
00:12:06,083 --> 00:12:07,458
Los corazones son de chicas.
255
00:12:09,875 --> 00:12:12,583
Tiene razón.
Alguien ha puesto esto en su taquilla.
256
00:12:12,667 --> 00:12:14,667
Denos tiempo para averiguarlo.
257
00:12:15,875 --> 00:12:17,417
Hagamos un trato.
258
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
Es hora de mi siesta.
259
00:12:19,709 --> 00:12:21,333
Os doy hasta que me despierte.
260
00:12:21,417 --> 00:12:23,375
O sea que tenéis 12 horas.
261
00:12:37,750 --> 00:12:39,709
¿Qué tal, Skylar?
262
00:12:41,667 --> 00:12:44,000
Hazlo con un bombín y adiós glamur.
263
00:12:45,792 --> 00:12:48,667
¿Qué haces en la habitación de Neocórtex?
264
00:12:48,750 --> 00:12:52,083
Me han dicho que no se había comido
el melocotón en almíbar
265
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
y a mí me vuelve loca.
266
00:12:59,041 --> 00:13:00,959
Está de morirse.
267
00:13:01,792 --> 00:13:03,417
¡Son sus amígdalas!
268
00:13:06,333 --> 00:13:09,375
Necesito que rellenes el papeleo
269
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
para poder darte el alta.
270
00:13:10,959 --> 00:13:14,917
¿Cómo? ¿Qué quieres decir con el alta?
¿Tengo que irme?
271
00:13:15,000 --> 00:13:18,917
Si tus poderes funcionan bien,
no hay motivo para que te quedes aquí.
272
00:13:19,000 --> 00:13:21,583
Así que firma estos papeles
273
00:13:21,667 --> 00:13:23,583
y rellena este cuestionario.
274
00:13:23,667 --> 00:13:25,959
Ya he respondido por ti
la primera pregunta.
275
00:13:26,041 --> 00:13:28,959
¡Le das cinco sombreros de copa
a mi sombrero de copa!
276
00:13:29,041 --> 00:13:31,625
En Mighty Med,
puntuamos con sombreros de copa,
277
00:13:31,709 --> 00:13:33,125
¡porque me encantan!
278
00:13:35,291 --> 00:13:36,709
Pero no puedo marcharme.
279
00:13:36,792 --> 00:13:38,458
Me quedan cosas que hacer aquí.
280
00:13:38,542 --> 00:13:40,875
Lo entiendo.
281
00:13:40,959 --> 00:13:42,166
Te da mucha pena irte.
282
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
A mí también.
283
00:13:43,959 --> 00:13:46,917
Recuerdo cuando eras así de pequeña.
284
00:13:48,834 --> 00:13:49,792
Te echaré de menos.
285
00:13:49,875 --> 00:13:51,542
¡Hala! ¡Tienes dos minutos!
286
00:13:52,875 --> 00:13:55,875
Pues resulta
que ahora mismo no puedo irme
287
00:13:55,959 --> 00:13:58,792
porque mis poderes han empezado
a hacer cosas raras.
288
00:13:58,875 --> 00:14:00,792
Mira.
289
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
¡Explota!
290
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
¿Ves?
291
00:14:04,417 --> 00:14:05,959
Raro, raro de verdad.
292
00:14:08,583 --> 00:14:09,959
Caray,
293
00:14:10,041 --> 00:14:12,000
recuerdo cuando eras así de pequeña.
294
00:14:13,667 --> 00:14:16,709
Bueno, vas a tener que hacerme pruebas.
295
00:14:16,792 --> 00:14:17,709
Exacto.
296
00:14:17,792 --> 00:14:19,583
Primero, la operación de Neocórtex
297
00:14:19,667 --> 00:14:20,959
y después tus pruebas.
298
00:14:21,041 --> 00:14:24,583
Pero no puedes hacértelas
con el estómago vacío...
299
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
Cómete las amígdalas.
300
00:14:27,834 --> 00:14:28,792
¡A comer!
301
00:14:37,750 --> 00:14:40,208
Si el topo va a por los superhéroes
del hospital,
302
00:14:40,291 --> 00:14:41,667
Neocórtex será el próximo.
303
00:14:41,750 --> 00:14:43,333
Vale, yo me encargo de él.
304
00:14:43,417 --> 00:14:45,125
Tú graba con mi móvil al topo
305
00:14:45,208 --> 00:14:47,083
cuando intente volverlo malo.
306
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
¿Dónde vas a esconderlo?
307
00:14:49,125 --> 00:14:50,834
En tus pantalones no.
308
00:14:52,709 --> 00:14:53,834
Ni en los míos.
309
00:14:55,458 --> 00:14:56,875
¿Y dónde lo escondo si no?
310
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
En el mostrador de recepción.
311
00:15:02,917 --> 00:15:04,667
Alguien intenta volver malos
312
00:15:04,750 --> 00:15:05,667
a los superhéroes,
313
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
y queremos ver si va a por ti.
314
00:15:07,291 --> 00:15:09,041
Sí. Tenemos que dejarte aquí,
315
00:15:09,125 --> 00:15:11,500
totalmente indefenso, atado a la camilla,
316
00:15:11,583 --> 00:15:13,750
sedado y completamente en peligro.
317
00:15:15,291 --> 00:15:18,750
Me di un golpe en la cabeza,
pero este plan suena fatal.
318
00:15:20,750 --> 00:15:22,709
Tiene razón, es muy peligroso.
319
00:15:22,792 --> 00:15:26,208
Y eres un superhéroe demasiado importante
como para sedarte...
320
00:15:28,208 --> 00:15:30,208
Vaya, eso sí que te deja frito.
321
00:15:30,291 --> 00:15:31,834
¿Lleva clases de geometría?
322
00:15:34,041 --> 00:15:36,375
Habría que sacar a toda la gente de aquí
323
00:15:36,458 --> 00:15:37,917
para que el topo se acerque.
324
00:15:38,000 --> 00:15:39,792
Vale.
325
00:15:39,875 --> 00:15:40,709
Ya sé.
326
00:15:42,083 --> 00:15:44,291
¡Atención! ¡Despejad la zona!
327
00:15:44,375 --> 00:15:46,750
¡Posible escape de un químico muy tóxico!
328
00:15:49,125 --> 00:15:50,834
¡Atención!
329
00:15:50,917 --> 00:15:52,458
¡Hay palomitas con queso
330
00:15:52,542 --> 00:15:53,750
en la sala de descanso!
331
00:16:01,000 --> 00:16:02,083
Ojalá funcione.
332
00:16:02,166 --> 00:16:03,792
Solo así limpiaré mi nombre.
333
00:16:03,875 --> 00:16:05,917
Que, por cierto, es Oliver.
334
00:16:06,000 --> 00:16:08,542
Porque, a diferencia de ti,
yo no te oculto nada.
335
00:16:08,625 --> 00:16:12,500
¿Por qué estás tan pesado con ese tema?
336
00:16:12,583 --> 00:16:14,625
Sé que hay muchas cosas
que no me has dicho.
337
00:16:14,709 --> 00:16:16,208
¿Cómo cuáles?
338
00:16:16,291 --> 00:16:18,208
Como que te dan grima los codos.
339
00:16:18,291 --> 00:16:20,875
¡Están tan arrugados!
340
00:16:21,792 --> 00:16:22,917
¿Y cómo sabes eso?
341
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
Porque lo he leído en tu diario.
342
00:16:24,834 --> 00:16:26,917
¡Se supone que un diario es secreto!
343
00:16:27,000 --> 00:16:28,166
¡Ajá! ¿Ves?
344
00:16:28,250 --> 00:16:30,667
Según tú, los buenos amigos
no se guardan secretos.
345
00:16:30,750 --> 00:16:32,583
Por eso he tenido que leer tu diario.
346
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
Para evitar que fueras un mal amigo.
347
00:16:36,375 --> 00:16:37,959
¿Cómo puedes tener tanta cara?
348
00:16:39,417 --> 00:16:40,583
¡Para! ¡No tiene gracia!
349
00:16:40,667 --> 00:16:41,959
¡Para!
350
00:16:49,709 --> 00:16:51,792
¿Qué le ha pasado a Neocórtex?
351
00:16:51,875 --> 00:16:53,750
Me rindo.
352
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
¡Alguien lo ha vuelto malo!
353
00:16:55,917 --> 00:16:57,792
¡Mira el vídeo! ¡A ver quién es!
354
00:17:00,250 --> 00:17:01,834
Quizá os preguntéis quién lo hizo.
355
00:17:01,917 --> 00:17:03,125
No busquéis más,
356
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
fue el aquí presente: Oliver.
357
00:17:05,208 --> 00:17:06,291
¿Pero qué...?
358
00:17:06,417 --> 00:17:08,625
¡Eras tú! ¡He resuelto el delito!
359
00:17:08,709 --> 00:17:10,959
¿Veis? Soy más listo que la tierra.
360
00:17:11,041 --> 00:17:13,083
Sin mí, no lo habría averiguado.
361
00:17:13,166 --> 00:17:14,792
Estúpida.
362
00:17:16,667 --> 00:17:17,959
Se lo diré a Blaylock.
363
00:17:18,041 --> 00:17:19,166
¡No! ¡Soy inocente!
364
00:17:19,250 --> 00:17:22,000
Alguien ha editado el vídeo
para que parezca culpable.
365
00:17:22,083 --> 00:17:23,583
¡No tan rápido!
366
00:17:28,083 --> 00:17:29,208
Qué raro.
367
00:17:29,291 --> 00:17:30,709
Pretendía haceros levitar,
368
00:17:30,792 --> 00:17:33,417
pero os he convertido en tortugas.
369
00:17:33,500 --> 00:17:36,417
Kaz, estás lleno de arrugas.
370
00:17:36,500 --> 00:17:38,583
¡Todo tu cuerpo parece un codo!
371
00:17:39,959 --> 00:17:42,625
¡Alan, devuélvenos la humanidad,
ahora mismo!
372
00:17:42,709 --> 00:17:46,458
Vale, quedaos ahí muy quietecitos
373
00:17:46,542 --> 00:17:50,166
mientras yo me voy a denunciaros.
374
00:17:50,250 --> 00:17:53,125
Debemos llegar hasta Blaylock
antes que Alan.
375
00:17:53,208 --> 00:17:54,291
¡Corre!
376
00:17:58,750 --> 00:18:01,417
¡Oye, ve más despacio! ¡Espérame!
377
00:18:07,000 --> 00:18:09,917
- La fase dos casi está casi completa.
- Excelente.
378
00:18:10,000 --> 00:18:13,709
Y ahora que Oliver carga con la culpa,
nadie sospechará de ti.
379
00:18:13,792 --> 00:18:17,083
La próxima cierra el portal dimensional
con más cuidado...
380
00:18:18,875 --> 00:18:20,750
¿No me has oído?
381
00:18:24,875 --> 00:18:26,792
¿Qué pasa aquí?
382
00:18:26,875 --> 00:18:29,959
Agente Blaylock, ¿qué hace usted aquí?
383
00:18:30,041 --> 00:18:34,583
Me tocaba un cambio de sofá en mi siesta.
384
00:18:34,667 --> 00:18:36,667
Y mira por donde, el topo eres tú.
385
00:18:36,750 --> 00:18:38,750
Oliver no es el culpable.
386
00:18:38,834 --> 00:18:41,458
Tú pusiste esas pruebas en su taquilla.
387
00:18:41,542 --> 00:18:43,709
Me ha pillado.
388
00:18:43,792 --> 00:18:45,917
¡Hay que ver lo listo que es usted!
389
00:18:46,000 --> 00:18:47,834
El listo es mi hermano mayor.
390
00:18:47,917 --> 00:18:49,542
Él fue a la universidad.
391
00:18:49,625 --> 00:18:51,750
Yo no soy más que un guardia de seguridad.
392
00:18:54,750 --> 00:18:57,417
Lo siento, pero tendré que destruir
todas las pruebas
393
00:18:57,500 --> 00:18:58,834
que me inculpan.
394
00:18:58,917 --> 00:19:01,125
Y la primera de la lista es usted.
395
00:19:08,834 --> 00:19:10,417
¿Qué es ese ruido?
396
00:19:10,500 --> 00:19:12,291
Algo pasa en el gimnasio.
397
00:19:12,375 --> 00:19:13,834
Quizá sea el topo. ¡Vamos!
398
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
Tío, pilla el ritmo.
399
00:19:16,959 --> 00:19:18,750
Corres como si tuvieras 100 años.
400
00:19:18,834 --> 00:19:20,417
Si no me equivoco, los tengo.
401
00:19:27,792 --> 00:19:30,417
¿Por qué no me habré echado la siesta
en el coche?
402
00:19:36,959 --> 00:19:39,792
- El poder de Alan se ha debilitado.
- No del todo.
403
00:19:39,875 --> 00:19:42,583
Ahora me muero por comer lechuga.
404
00:19:46,792 --> 00:19:48,166
No te saldrás con la tuya.
405
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
Es imposible pararnos
al Aniquilador y a mí.
406
00:19:50,583 --> 00:19:52,917
Sobre todo si se echa siestas
de 12 horas.
407
00:19:54,542 --> 00:19:56,208
Y menos aún siendo una estatua.
408
00:19:56,291 --> 00:20:00,375
Claro que no podría pararte
si fuera una estatua, eso es una obviedad.
409
00:20:00,458 --> 00:20:02,500
¿Por qué has usado un ejemplo tan obvio?
410
00:20:05,041 --> 00:20:07,667
Quieres convertirme en estatua, ¿verdad?
411
00:20:18,500 --> 00:20:20,083
No me lo puedo creer.
412
00:20:20,166 --> 00:20:22,542
¿Skylar es el topo?
413
00:20:24,834 --> 00:20:27,291
Seguro que estás muy confuso ahora mismo.
414
00:20:27,375 --> 00:20:28,875
Pero no me lo cuentes,
415
00:20:28,959 --> 00:20:31,625
quiero sorprenderme al leer tu diario.
416
00:20:36,959 --> 00:20:38,208
¿Qué hacemos?
417
00:20:38,291 --> 00:20:41,291
Contar a la Liga de Héroes
que Skylar es socia del Aniquilador.
418
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
¿Para qué?
419
00:20:42,458 --> 00:20:44,709
No sabemos en quién podemos confiar.
420
00:20:44,792 --> 00:20:48,041
¡Agente Blaylock!
Puedo demostrar que Oliver es el topo.
421
00:20:50,291 --> 00:20:52,500
Ves que es una estatua, ¿verdad?
422
00:20:54,792 --> 00:20:55,917
Ya lo veo.
423
00:20:57,125 --> 00:21:00,333
Y seguro que lo habéis hecho
para cubriros las espaldas.
424
00:21:00,417 --> 00:21:02,458
¿Cómo? Si no tenemos poderes.
425
00:21:02,542 --> 00:21:04,959
Y hasta hace dos minutos éramos tortugas.
426
00:21:05,041 --> 00:21:06,959
¿Y eso de quién ha sido culpa?
427
00:21:07,041 --> 00:21:09,375
¡Tuya!
428
00:21:09,458 --> 00:21:11,625
¿Quién ha sido? ¿Quién es el topo?
429
00:21:15,000 --> 00:21:16,166
No lo sabemos.
430
00:21:16,250 --> 00:21:17,500
Pero Blaylock sí.
431
00:21:17,583 --> 00:21:19,667
Con mis poderes volverá a ser él mismo
432
00:21:19,750 --> 00:21:21,125
y nos lo contará.
433
00:21:24,291 --> 00:21:27,667
Esto... podría complicarlo todo.
434
00:21:27,750 --> 00:21:29,542
Pues sí. ¡Y más te vale huir!