1 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Mira qué acogida nos dan por recuperar 2 00:00:05,583 --> 00:00:07,625 los poderes de los superhéroes. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,709 Si ni nos miran. 4 00:00:12,834 --> 00:00:13,875 Exacto. 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,834 Y ese es el mayor halago. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,834 Porque no se sienten a la altura de nuestra grandeza. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,291 Basta de halagarnos. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,834 Que nos avergonzáis. 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,500 Somos increíbles. 10 00:00:26,583 --> 00:00:28,750 Oye, hay que documentar nuestro heroísmo. 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,250 Queridas futuras generaciones de humanos y/o cíborgs. 12 00:00:35,333 --> 00:00:37,750 La humanidad se salvó ayer de las fuerzas del mal 13 00:00:37,834 --> 00:00:39,917 y quizá os preguntéis quién lo hizo. 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,125 No busquéis más, 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,333 fue el aquí presente, Oliver. 16 00:00:43,417 --> 00:00:46,583 Y el aquí presente, Kazimieras. 17 00:00:46,667 --> 00:00:47,917 ¿Kazimieras? 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 Sí, es mi verdadero nombre. 19 00:00:49,834 --> 00:00:52,667 Me hago llamar Kaz, para no tener que deletrearlo. 20 00:00:52,750 --> 00:00:53,834 Me cuesta mucho. 21 00:00:53,917 --> 00:00:56,041 K-A-Z-... K-A-Z-I... 22 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 ¡Es imposible! 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Te conozco desde los tres años. 24 00:01:00,834 --> 00:01:02,333 ¿Cómo es que no lo sabía? 25 00:01:02,417 --> 00:01:05,542 ¿Qué más da? ¡Te he ocultado innumerables secretos! 26 00:01:06,750 --> 00:01:11,041 Como que robo tu embutido del bocata diariamente desde hace cinco años. 27 00:01:11,834 --> 00:01:14,792 Ya decía que mi madre solo me hacía bocadillos de queso. 28 00:01:14,875 --> 00:01:16,875 ¡A veces, solo había pan! 29 00:01:28,500 --> 00:01:29,709 Quiero decir 30 00:01:29,792 --> 00:01:31,875 que los mejores amigos no ocultan cosas. 31 00:01:31,959 --> 00:01:34,834 A diferencia de ti, Skylar no me esconde secretos, 32 00:01:34,917 --> 00:01:36,041 ¿verdad, Skylar? 33 00:01:36,125 --> 00:01:37,959 Claro. 34 00:01:38,041 --> 00:01:40,250 Nunca se me ocurriría ocultarte nada. 35 00:01:40,333 --> 00:01:42,208 Debería darte vergüenza, Kaz. 36 00:01:42,291 --> 00:01:44,917 Debería darte vergüenza. 37 00:01:49,041 --> 00:01:50,458 ¡Neocórtex! 38 00:01:50,542 --> 00:01:52,875 - ¿Qué ha pasado? - No. 39 00:01:52,959 --> 00:01:55,041 Siempre pasa algo malo 40 00:01:55,125 --> 00:01:57,250 cuando estoy con vosotros dos. 41 00:01:57,333 --> 00:02:00,667 Para empezar, se llama Doctora Osotrosdos. 42 00:02:00,750 --> 00:02:02,542 Y ya está tratando a otros dos. 43 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Vale. 44 00:02:06,458 --> 00:02:10,250 Estoy aquí porque me atacaron Bujía y Escudo Plateado. 45 00:02:10,333 --> 00:02:12,041 ¿Cómo? Si son superhéroes. 46 00:02:12,125 --> 00:02:13,458 ¿Por qué te atacaron? 47 00:02:13,542 --> 00:02:15,625 ¿Porque suspiras y entornas los ojos? 48 00:02:15,709 --> 00:02:18,417 No, no hago eso. 49 00:02:19,583 --> 00:02:24,125 Qué más da. Les leí la mente antes de que Bujía cortocircuitara mis poderes. 50 00:02:24,208 --> 00:02:26,125 Ahora trabajan para el Aniquilador. 51 00:02:27,000 --> 00:02:28,208 No. 52 00:02:28,291 --> 00:02:29,667 ¿Sabes qué significa eso? 53 00:02:29,750 --> 00:02:32,083 ¿Hay que rehacer el guion de la peli de Bujía? 54 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 No, que Bujía y Escudo Plateado 55 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 estuvieron aquí ayer en Mighty Med. 56 00:02:38,709 --> 00:02:41,000 Debe de haber un topo trabajando en secreto 57 00:02:41,083 --> 00:02:43,458 con el Aniquilador corrompiendo a superhéroes. 58 00:02:44,500 --> 00:02:46,917 ¡Un topo! ¡Debería darle vergüenza! 59 00:02:47,041 --> 00:02:49,417 Debería darle vergüenza. 60 00:02:51,834 --> 00:02:53,208 Ya sé quién es. 61 00:02:53,291 --> 00:02:55,959 Es evidente, la tenemos justo ahí delante. 62 00:02:57,417 --> 00:02:58,875 ¡Es Mésmera! 63 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 Lleva un parche en el ojo. 64 00:03:04,250 --> 00:03:07,709 Los únicos que llevan parches en el ojo son los villanos. 65 00:03:07,792 --> 00:03:10,333 O pacientes a los que tratan de conjuntivitis... 66 00:03:10,417 --> 00:03:11,583 manual. 67 00:03:16,458 --> 00:03:17,625 Venga, tío 68 00:03:17,709 --> 00:03:19,208 Qué aventura me espera 69 00:03:19,291 --> 00:03:20,792 Jamás podríamos imaginarlo 70 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Al llegar a la escuela 71 00:03:21,959 --> 00:03:23,625 De la clase salgo corriendo 72 00:03:23,709 --> 00:03:25,667 A la tienda voy a ampliar conocimientos 73 00:03:25,750 --> 00:03:27,208 Superpoderes y mil villanos 74 00:03:27,291 --> 00:03:29,208 Pasaría el día aquí desde muy temprano 75 00:03:29,291 --> 00:03:30,917 Cada día me siento muy preocupado 76 00:03:31,000 --> 00:03:32,834 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 77 00:03:32,917 --> 00:03:34,667 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 78 00:03:34,750 --> 00:03:36,583 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 79 00:03:36,667 --> 00:03:38,333 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 80 00:03:38,417 --> 00:03:40,083 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 81 00:03:40,166 --> 00:03:42,208 Salvamos un héroe por segundo 82 00:03:42,291 --> 00:03:43,709 En página diez se salva el mundo 83 00:03:43,792 --> 00:03:45,792 Nos llaman "normis" Lo que es cierto 84 00:03:45,875 --> 00:03:47,875 Ellos vivían antes En nuestros sueños 85 00:03:47,959 --> 00:03:49,542 Listo y atento debes estar 86 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 Por la justicia hay que luchar 87 00:03:51,250 --> 00:03:53,041 Es un secreto que no has de revelar 88 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 Y mañana la aventura volverá a empezar 89 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 90 00:03:56,834 --> 00:03:58,500 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 91 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 92 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 ¡Pero el equipo Mighty Med Entró en acción! 93 00:04:03,583 --> 00:04:06,625 Llamé al agente Blaylock hace una hora para decírselo. 94 00:04:06,709 --> 00:04:09,166 - ¿Por qué tarda tanto? - No nos hace falta. 95 00:04:09,250 --> 00:04:11,542 Descubriremos quién es el topo nosotros. 96 00:04:11,625 --> 00:04:15,166 Estos son los superhéroes que se volvieron malos 97 00:04:15,250 --> 00:04:18,041 y cuyos poderes estaban en la guarida del Aniquilador. 98 00:04:18,125 --> 00:04:19,667 Estos se han vuelto malos 99 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 y se han tratado recientemente en Mighty Med, 100 00:04:22,083 --> 00:04:24,834 y estos son los superhéroes que me deben pasta. 101 00:04:26,750 --> 00:04:28,834 ¿Le has prestado dinero a Apostador? 102 00:04:28,917 --> 00:04:30,583 Tiene un gran problema con el juego, 103 00:04:30,667 --> 00:04:32,375 ¡no te lo va a devolver jamás! 104 00:04:32,458 --> 00:04:34,000 Espero que sí. 105 00:04:34,083 --> 00:04:36,291 Porque esta pizarra es carísima. 106 00:04:38,125 --> 00:04:40,000 ¿Qué es eso? 107 00:04:40,083 --> 00:04:42,667 La Guía fácil para hacer de los superhéroes villanos . 108 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 Podría servirnos. 109 00:04:44,333 --> 00:04:47,709 Y mira esto. Crimson Demon escribió una crítica: 110 00:04:47,792 --> 00:04:49,500 "Tienes que leerla. 111 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 De verdad, o la lees o te quemo toda la cara". 112 00:04:56,125 --> 00:04:58,625 ¡Agente Blaylock! ¿Por qué está tan fatigado? 113 00:04:58,709 --> 00:05:01,291 ¡He venido corriendo desde mi despacho! 114 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 ¿Tan lejos está? 115 00:05:03,166 --> 00:05:05,166 Al otro lado de la pared. 116 00:05:06,500 --> 00:05:08,125 Pero está un poco cuesta arriba 117 00:05:08,208 --> 00:05:10,583 y he comido tortitas y... 118 00:05:10,667 --> 00:05:13,000 ¡Oye, no tengo que daros explicaciones! 119 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 ¿Qué queréis de mí? 120 00:05:15,417 --> 00:05:17,625 Los superhéroes se están volviendo malos. 121 00:05:17,709 --> 00:05:18,709 Aquí hay un topo. 122 00:05:18,792 --> 00:05:20,208 ¿Creíais que no lo sabía? 123 00:05:20,291 --> 00:05:21,417 Estoy en ello. 124 00:05:21,500 --> 00:05:23,709 Y vosotros dos, a lo vuestro. 125 00:05:23,792 --> 00:05:26,625 Se refiere a nosotros, doctora Osotros Dos. 126 00:05:28,875 --> 00:05:30,917 Ahora tengo que volver a mi despacho. 127 00:05:31,000 --> 00:05:32,792 Menos mal que ahora es cuesta abajo. 128 00:05:36,625 --> 00:05:37,792 ¡Bingo! 129 00:05:37,875 --> 00:05:39,166 Ya sé quién es el topo. 130 00:05:39,250 --> 00:05:41,417 ¿Quién en Mighty Med tiene más motivos 131 00:05:41,500 --> 00:05:43,542 para traicionar a los superhéroes? 132 00:05:43,625 --> 00:05:44,750 Me rindo. 133 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 Ni lo has intentado. 134 00:05:47,583 --> 00:05:48,542 Es Alan. 135 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 ¿Qué? 136 00:05:50,000 --> 00:05:51,750 - Venga ya. - Piénsalo. 137 00:05:51,834 --> 00:05:53,375 ¿Quién tiene más ansias de poder 138 00:05:53,458 --> 00:05:55,959 y compró la Díada de Nebulón a Wallace y Clyde? 139 00:05:56,041 --> 00:05:57,041 Me rindo. 140 00:05:58,250 --> 00:05:59,542 ¡Alan! 141 00:05:59,625 --> 00:06:00,875 Esto se te da fatal. 142 00:06:02,291 --> 00:06:03,417 Oye, no. 143 00:06:03,500 --> 00:06:05,333 Es imposible que sea Alan 144 00:06:05,417 --> 00:06:06,917 porque no lleva un parche. 145 00:06:08,792 --> 00:06:10,583 Te lo digo, Alan es el topo. 146 00:06:10,667 --> 00:06:11,959 No es el topo. 147 00:06:12,041 --> 00:06:13,917 ¡Soy un topo! 148 00:06:16,959 --> 00:06:20,542 Alan, ¿qué es eso? 149 00:06:20,625 --> 00:06:23,834 Me he asustado y me he convertido en un topo. 150 00:06:23,917 --> 00:06:25,625 Y cuidado en la cafetería, 151 00:06:25,709 --> 00:06:27,250 he estado excavando... 152 00:06:27,333 --> 00:06:28,583 una topera de arena. 153 00:06:30,792 --> 00:06:33,000 Eso no demuestra que Alan sea el topo. 154 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Mirad lo que me ha dado Mésmera. 155 00:06:38,083 --> 00:06:40,000 Vale, eso sí que lo demuestra. 156 00:06:55,959 --> 00:06:58,083 ¿Por qué me has pedido que te traiga aquí? 157 00:06:58,166 --> 00:06:59,667 Puedo hacerlo sola. 158 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 Lo sé, pero necesitaba un cambio de aires. 159 00:07:02,792 --> 00:07:04,667 Sí, en tu celda hay demasiado negro. 160 00:07:04,750 --> 00:07:08,125 Traje negro, paredes negras. ¡Qué deprimente! 161 00:07:08,208 --> 00:07:10,125 Nuestro plan va a la perfección. 162 00:07:10,208 --> 00:07:11,959 Solo nos falta que Tornado Azul 163 00:07:12,041 --> 00:07:14,667 se una a nuestro ejército de villanos. 164 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 Solo hay un pequeño problema. 165 00:07:16,709 --> 00:07:18,792 Kaz y Oliver saben que hay un topo. 166 00:07:18,875 --> 00:07:21,125 Entonces tendrás que despistarlos. 167 00:07:21,208 --> 00:07:22,625 ¡Me encantan los pasillos! 168 00:07:22,709 --> 00:07:24,000 ¡Alguien viene! ¡Rápido! 169 00:07:24,083 --> 00:07:25,000 ¡Vuelve al portal! 170 00:07:35,291 --> 00:07:36,750 Horace, 171 00:07:36,834 --> 00:07:38,500 ¿y tú qué tal? 172 00:07:42,875 --> 00:07:44,917 Skylar, me alegra encontrarte. 173 00:07:45,000 --> 00:07:46,667 Has recuperado tus poderes, 174 00:07:46,750 --> 00:07:49,083 pero unas pruebas nos dirán si todo funciona bien. 175 00:07:49,166 --> 00:07:52,750 Sería horrible que, al atrapar a un malo con tu supervelocidad, 176 00:07:52,834 --> 00:07:55,250 en lugar de eso te saliera fuego por las orejas. 177 00:07:56,750 --> 00:07:58,750 Aunque sería desternillante. 178 00:08:06,000 --> 00:08:07,792 Te veo cambiada. 179 00:08:07,875 --> 00:08:09,792 ¿Antes llevabas un sombrero de copa? 180 00:08:10,792 --> 00:08:12,000 No. 181 00:08:12,083 --> 00:08:13,959 Qué pena. 182 00:08:14,041 --> 00:08:15,250 Me hacía falta uno. 183 00:08:15,333 --> 00:08:16,792 ¡Me encantan! 184 00:08:17,834 --> 00:08:19,792 Pero detesto llevar un bombín. 185 00:08:21,750 --> 00:08:23,792 En fin, vamos a hacerte esas pruebas. 186 00:08:23,875 --> 00:08:25,709 ¿De verdad es necesario? 187 00:08:25,792 --> 00:08:26,750 Estoy ocupada 188 00:08:26,834 --> 00:08:28,750 y mis poderes funcionan bien, 189 00:08:28,834 --> 00:08:30,208 mira. 190 00:08:33,875 --> 00:08:34,917 ¡Explota! 191 00:08:35,875 --> 00:08:37,792 ¿Ves? Estoy bien. 192 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 ¿De acuerdo? 193 00:08:39,333 --> 00:08:41,583 Supongo. 194 00:08:41,667 --> 00:08:43,750 ¿Ocurre algo? 195 00:08:43,834 --> 00:08:48,709 No, es que esperaba que te saliera fuego de las orejas. 196 00:09:07,875 --> 00:09:10,834 De verdad, que no soy el topo, ¡soy inocente! 197 00:09:10,917 --> 00:09:13,083 Ya, ¿y por qué entrecierras los ojos? 198 00:09:13,166 --> 00:09:15,250 ¡Por los focos que me apuntan a la cara! 199 00:09:15,333 --> 00:09:17,166 Vale, Focos, deja de apuntarle. 200 00:09:20,458 --> 00:09:22,333 Al final nos dirás la verdad, 201 00:09:22,417 --> 00:09:24,750 porque no puedes ocultarnos nada. 202 00:09:24,834 --> 00:09:27,041 Qué curioso que tú digas eso, 203 00:09:27,125 --> 00:09:28,667 Kazimieras. 204 00:09:28,750 --> 00:09:30,125 Si es tu verdadero nombre. 205 00:09:30,208 --> 00:09:33,709 Sí, ese es mi verdadero nombre. 206 00:09:34,959 --> 00:09:37,041 Oye, eres muy blando con Alan. 207 00:09:37,125 --> 00:09:38,834 Ya me encargo yo. 208 00:09:38,917 --> 00:09:40,959 A ver, maleante, 209 00:09:41,041 --> 00:09:44,750 podemos hacerlo por la vía suave o por la vía dura a lo bestia. 210 00:09:56,375 --> 00:09:58,709 Supongo que esa era "a lo bestia". 211 00:09:58,792 --> 00:09:59,834 ¡Silencio! 212 00:10:05,208 --> 00:10:07,333 ¿Se te acaban de rajar los pantalones? 213 00:10:07,417 --> 00:10:09,125 No. 214 00:10:11,750 --> 00:10:13,709 ¡Al fin sé quién es el topo! 215 00:10:13,792 --> 00:10:17,542 He buscado hasta en el rincón más recóndito del hospital 216 00:10:17,625 --> 00:10:19,625 y he encontrado este bollo inglés. 217 00:10:23,041 --> 00:10:24,667 Ya sé quién es el topo. 218 00:10:24,750 --> 00:10:26,959 Claro que sí, ¡porque eres tú! 219 00:10:27,917 --> 00:10:28,917 ¿Cómo? 220 00:10:30,458 --> 00:10:31,792 ¿Sabías que era Oliver? 221 00:10:31,875 --> 00:10:33,875 No, pero acabo de pillar un chiste 222 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 que me contaron hace tres años. 223 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 Espera, ¿trabajas con el Aniquilador? 224 00:10:39,834 --> 00:10:41,792 Y tú decías que yo ocultaba cosas. 225 00:10:41,875 --> 00:10:43,417 No sé ni qué decir. 226 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 Pero sé lo que hacer. 227 00:10:49,875 --> 00:10:52,291 Está claro. Ha sido él. 228 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 ¡Que no soy el topo! ¡Lo juro! 229 00:10:59,166 --> 00:11:01,000 Sé que eres tú, Oliver. 230 00:11:01,083 --> 00:11:02,917 He registrado todas las taquillas 231 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 y adivina lo que encontré en la tuya. 232 00:11:04,834 --> 00:11:06,375 Me rindo. 233 00:11:07,750 --> 00:11:09,625 ¡Ni lo has intentado! 234 00:11:10,667 --> 00:11:12,125 Este dispositivo. 235 00:11:12,208 --> 00:11:14,750 Con esto, has hecho de los superhéroes villanos. 236 00:11:14,834 --> 00:11:16,834 Debería darte vergüenza, Oliver. 237 00:11:16,917 --> 00:11:19,542 Debería darte vergüenza. 238 00:11:19,625 --> 00:11:22,709 ¡No sé cómo habrá llegado esto a mi taquilla! 239 00:11:22,792 --> 00:11:24,917 Alguien intenta tenderme una trampa. 240 00:11:25,000 --> 00:11:28,041 ¿Y por qué tenías también este manual? 241 00:11:28,125 --> 00:11:32,166 Guía fácil para hacer de los superhéroes villanos. 242 00:11:32,250 --> 00:11:35,417 Es mía, la estaba leyendo para que me guiara hasta el topo. 243 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 ¡Y es Alan! 244 00:11:36,959 --> 00:11:40,000 Alan no estaba en Mighty Med cuando ocurrió el delito. 245 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 Y es tan listo como un puñado de tierra. 246 00:11:41,959 --> 00:11:43,291 Nunca tramaría algo así. 247 00:11:43,375 --> 00:11:45,667 Gracias. 248 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 Oiga... 249 00:11:50,917 --> 00:11:54,250 ¿Y cómo nos vas a explicar esta confesión firmada por ti? 250 00:11:57,000 --> 00:11:59,375 Un momento. Esto no lo ha escrito Oliver. 251 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 Quien lo ha hecho pone corazones sobre las íes. 252 00:12:02,542 --> 00:12:04,166 Oliver pone estrellas. 253 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Sí, las estrellas molan. 254 00:12:06,083 --> 00:12:07,458 Los corazones son de chicas. 255 00:12:09,875 --> 00:12:12,583 Tiene razón. Alguien ha puesto esto en su taquilla. 256 00:12:12,667 --> 00:12:14,667 Denos tiempo para averiguarlo. 257 00:12:15,875 --> 00:12:17,417 Hagamos un trato. 258 00:12:17,500 --> 00:12:19,625 Es hora de mi siesta. 259 00:12:19,709 --> 00:12:21,333 Os doy hasta que me despierte. 260 00:12:21,417 --> 00:12:23,375 O sea que tenéis 12 horas. 261 00:12:37,750 --> 00:12:39,709 ¿Qué tal, Skylar? 262 00:12:41,667 --> 00:12:44,000 Hazlo con un bombín y adiós glamur. 263 00:12:45,792 --> 00:12:48,667 ¿Qué haces en la habitación de Neocórtex? 264 00:12:48,750 --> 00:12:52,083 Me han dicho que no se había comido el melocotón en almíbar 265 00:12:52,166 --> 00:12:54,750 y a mí me vuelve loca. 266 00:12:59,041 --> 00:13:00,959 Está de morirse. 267 00:13:01,792 --> 00:13:03,417 ¡Son sus amígdalas! 268 00:13:06,333 --> 00:13:09,375 Necesito que rellenes el papeleo 269 00:13:09,458 --> 00:13:10,875 para poder darte el alta. 270 00:13:10,959 --> 00:13:14,917 ¿Cómo? ¿Qué quieres decir con el alta? ¿Tengo que irme? 271 00:13:15,000 --> 00:13:18,917 Si tus poderes funcionan bien, no hay motivo para que te quedes aquí. 272 00:13:19,000 --> 00:13:21,583 Así que firma estos papeles 273 00:13:21,667 --> 00:13:23,583 y rellena este cuestionario. 274 00:13:23,667 --> 00:13:25,959 Ya he respondido por ti la primera pregunta. 275 00:13:26,041 --> 00:13:28,959 ¡Le das cinco sombreros de copa a mi sombrero de copa! 276 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 En Mighty Med, puntuamos con sombreros de copa, 277 00:13:31,709 --> 00:13:33,125 ¡porque me encantan! 278 00:13:35,291 --> 00:13:36,709 Pero no puedo marcharme. 279 00:13:36,792 --> 00:13:38,458 Me quedan cosas que hacer aquí. 280 00:13:38,542 --> 00:13:40,875 Lo entiendo. 281 00:13:40,959 --> 00:13:42,166 Te da mucha pena irte. 282 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 A mí también. 283 00:13:43,959 --> 00:13:46,917 Recuerdo cuando eras así de pequeña. 284 00:13:48,834 --> 00:13:49,792 Te echaré de menos. 285 00:13:49,875 --> 00:13:51,542 ¡Hala! ¡Tienes dos minutos! 286 00:13:52,875 --> 00:13:55,875 Pues resulta que ahora mismo no puedo irme 287 00:13:55,959 --> 00:13:58,792 porque mis poderes han empezado a hacer cosas raras. 288 00:13:58,875 --> 00:14:00,792 Mira. 289 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 ¡Explota! 290 00:14:03,208 --> 00:14:04,333 ¿Ves? 291 00:14:04,417 --> 00:14:05,959 Raro, raro de verdad. 292 00:14:08,583 --> 00:14:09,959 Caray, 293 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 recuerdo cuando eras así de pequeña. 294 00:14:13,667 --> 00:14:16,709 Bueno, vas a tener que hacerme pruebas. 295 00:14:16,792 --> 00:14:17,709 Exacto. 296 00:14:17,792 --> 00:14:19,583 Primero, la operación de Neocórtex 297 00:14:19,667 --> 00:14:20,959 y después tus pruebas. 298 00:14:21,041 --> 00:14:24,583 Pero no puedes hacértelas con el estómago vacío... 299 00:14:24,667 --> 00:14:26,125 Cómete las amígdalas. 300 00:14:27,834 --> 00:14:28,792 ¡A comer! 301 00:14:37,750 --> 00:14:40,208 Si el topo va a por los superhéroes del hospital, 302 00:14:40,291 --> 00:14:41,667 Neocórtex será el próximo. 303 00:14:41,750 --> 00:14:43,333 Vale, yo me encargo de él. 304 00:14:43,417 --> 00:14:45,125 Tú graba con mi móvil al topo 305 00:14:45,208 --> 00:14:47,083 cuando intente volverlo malo. 306 00:14:47,166 --> 00:14:49,041 ¿Dónde vas a esconderlo? 307 00:14:49,125 --> 00:14:50,834 En tus pantalones no. 308 00:14:52,709 --> 00:14:53,834 Ni en los míos. 309 00:14:55,458 --> 00:14:56,875 ¿Y dónde lo escondo si no? 310 00:14:58,041 --> 00:15:00,125 En el mostrador de recepción. 311 00:15:02,917 --> 00:15:04,667 Alguien intenta volver malos 312 00:15:04,750 --> 00:15:05,667 a los superhéroes, 313 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 y queremos ver si va a por ti. 314 00:15:07,291 --> 00:15:09,041 Sí. Tenemos que dejarte aquí, 315 00:15:09,125 --> 00:15:11,500 totalmente indefenso, atado a la camilla, 316 00:15:11,583 --> 00:15:13,750 sedado y completamente en peligro. 317 00:15:15,291 --> 00:15:18,750 Me di un golpe en la cabeza, pero este plan suena fatal. 318 00:15:20,750 --> 00:15:22,709 Tiene razón, es muy peligroso. 319 00:15:22,792 --> 00:15:26,208 Y eres un superhéroe demasiado importante como para sedarte... 320 00:15:28,208 --> 00:15:30,208 Vaya, eso sí que te deja frito. 321 00:15:30,291 --> 00:15:31,834 ¿Lleva clases de geometría? 322 00:15:34,041 --> 00:15:36,375 Habría que sacar a toda la gente de aquí 323 00:15:36,458 --> 00:15:37,917 para que el topo se acerque. 324 00:15:38,000 --> 00:15:39,792 Vale. 325 00:15:39,875 --> 00:15:40,709 Ya sé. 326 00:15:42,083 --> 00:15:44,291 ¡Atención! ¡Despejad la zona! 327 00:15:44,375 --> 00:15:46,750 ¡Posible escape de un químico muy tóxico! 328 00:15:49,125 --> 00:15:50,834 ¡Atención! 329 00:15:50,917 --> 00:15:52,458 ¡Hay palomitas con queso 330 00:15:52,542 --> 00:15:53,750 en la sala de descanso! 331 00:16:01,000 --> 00:16:02,083 Ojalá funcione. 332 00:16:02,166 --> 00:16:03,792 Solo así limpiaré mi nombre. 333 00:16:03,875 --> 00:16:05,917 Que, por cierto, es Oliver. 334 00:16:06,000 --> 00:16:08,542 Porque, a diferencia de ti, yo no te oculto nada. 335 00:16:08,625 --> 00:16:12,500 ¿Por qué estás tan pesado con ese tema? 336 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 Sé que hay muchas cosas que no me has dicho. 337 00:16:14,709 --> 00:16:16,208 ¿Cómo cuáles? 338 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 Como que te dan grima los codos. 339 00:16:18,291 --> 00:16:20,875 ¡Están tan arrugados! 340 00:16:21,792 --> 00:16:22,917 ¿Y cómo sabes eso? 341 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 Porque lo he leído en tu diario. 342 00:16:24,834 --> 00:16:26,917 ¡Se supone que un diario es secreto! 343 00:16:27,000 --> 00:16:28,166 ¡Ajá! ¿Ves? 344 00:16:28,250 --> 00:16:30,667 Según tú, los buenos amigos no se guardan secretos. 345 00:16:30,750 --> 00:16:32,583 Por eso he tenido que leer tu diario. 346 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 Para evitar que fueras un mal amigo. 347 00:16:36,375 --> 00:16:37,959 ¿Cómo puedes tener tanta cara? 348 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 ¡Para! ¡No tiene gracia! 349 00:16:40,667 --> 00:16:41,959 ¡Para! 350 00:16:49,709 --> 00:16:51,792 ¿Qué le ha pasado a Neocórtex? 351 00:16:51,875 --> 00:16:53,750 Me rindo. 352 00:16:53,834 --> 00:16:55,834 ¡Alguien lo ha vuelto malo! 353 00:16:55,917 --> 00:16:57,792 ¡Mira el vídeo! ¡A ver quién es! 354 00:17:00,250 --> 00:17:01,834 Quizá os preguntéis quién lo hizo. 355 00:17:01,917 --> 00:17:03,125 No busquéis más, 356 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 fue el aquí presente: Oliver. 357 00:17:05,208 --> 00:17:06,291 ¿Pero qué...? 358 00:17:06,417 --> 00:17:08,625 ¡Eras tú! ¡He resuelto el delito! 359 00:17:08,709 --> 00:17:10,959 ¿Veis? Soy más listo que la tierra. 360 00:17:11,041 --> 00:17:13,083 Sin mí, no lo habría averiguado. 361 00:17:13,166 --> 00:17:14,792 Estúpida. 362 00:17:16,667 --> 00:17:17,959 Se lo diré a Blaylock. 363 00:17:18,041 --> 00:17:19,166 ¡No! ¡Soy inocente! 364 00:17:19,250 --> 00:17:22,000 Alguien ha editado el vídeo para que parezca culpable. 365 00:17:22,083 --> 00:17:23,583 ¡No tan rápido! 366 00:17:28,083 --> 00:17:29,208 Qué raro. 367 00:17:29,291 --> 00:17:30,709 Pretendía haceros levitar, 368 00:17:30,792 --> 00:17:33,417 pero os he convertido en tortugas. 369 00:17:33,500 --> 00:17:36,417 Kaz, estás lleno de arrugas. 370 00:17:36,500 --> 00:17:38,583 ¡Todo tu cuerpo parece un codo! 371 00:17:39,959 --> 00:17:42,625 ¡Alan, devuélvenos la humanidad, ahora mismo! 372 00:17:42,709 --> 00:17:46,458 Vale, quedaos ahí muy quietecitos 373 00:17:46,542 --> 00:17:50,166 mientras yo me voy a denunciaros. 374 00:17:50,250 --> 00:17:53,125 Debemos llegar hasta Blaylock antes que Alan. 375 00:17:53,208 --> 00:17:54,291 ¡Corre! 376 00:17:58,750 --> 00:18:01,417 ¡Oye, ve más despacio! ¡Espérame! 377 00:18:07,000 --> 00:18:09,917 - La fase dos casi está casi completa. - Excelente. 378 00:18:10,000 --> 00:18:13,709 Y ahora que Oliver carga con la culpa, nadie sospechará de ti. 379 00:18:13,792 --> 00:18:17,083 La próxima cierra el portal dimensional con más cuidado... 380 00:18:18,875 --> 00:18:20,750 ¿No me has oído? 381 00:18:24,875 --> 00:18:26,792 ¿Qué pasa aquí? 382 00:18:26,875 --> 00:18:29,959 Agente Blaylock, ¿qué hace usted aquí? 383 00:18:30,041 --> 00:18:34,583 Me tocaba un cambio de sofá en mi siesta. 384 00:18:34,667 --> 00:18:36,667 Y mira por donde, el topo eres tú. 385 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 Oliver no es el culpable. 386 00:18:38,834 --> 00:18:41,458 Tú pusiste esas pruebas en su taquilla. 387 00:18:41,542 --> 00:18:43,709 Me ha pillado. 388 00:18:43,792 --> 00:18:45,917 ¡Hay que ver lo listo que es usted! 389 00:18:46,000 --> 00:18:47,834 El listo es mi hermano mayor. 390 00:18:47,917 --> 00:18:49,542 Él fue a la universidad. 391 00:18:49,625 --> 00:18:51,750 Yo no soy más que un guardia de seguridad. 392 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 Lo siento, pero tendré que destruir todas las pruebas 393 00:18:57,500 --> 00:18:58,834 que me inculpan. 394 00:18:58,917 --> 00:19:01,125 Y la primera de la lista es usted. 395 00:19:08,834 --> 00:19:10,417 ¿Qué es ese ruido? 396 00:19:10,500 --> 00:19:12,291 Algo pasa en el gimnasio. 397 00:19:12,375 --> 00:19:13,834 Quizá sea el topo. ¡Vamos! 398 00:19:15,041 --> 00:19:16,875 Tío, pilla el ritmo. 399 00:19:16,959 --> 00:19:18,750 Corres como si tuvieras 100 años. 400 00:19:18,834 --> 00:19:20,417 Si no me equivoco, los tengo. 401 00:19:27,792 --> 00:19:30,417 ¿Por qué no me habré echado la siesta en el coche? 402 00:19:36,959 --> 00:19:39,792 - El poder de Alan se ha debilitado. - No del todo. 403 00:19:39,875 --> 00:19:42,583 Ahora me muero por comer lechuga. 404 00:19:46,792 --> 00:19:48,166 No te saldrás con la tuya. 405 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 Es imposible pararnos al Aniquilador y a mí. 406 00:19:50,583 --> 00:19:52,917 Sobre todo si se echa siestas de 12 horas. 407 00:19:54,542 --> 00:19:56,208 Y menos aún siendo una estatua. 408 00:19:56,291 --> 00:20:00,375 Claro que no podría pararte si fuera una estatua, eso es una obviedad. 409 00:20:00,458 --> 00:20:02,500 ¿Por qué has usado un ejemplo tan obvio? 410 00:20:05,041 --> 00:20:07,667 Quieres convertirme en estatua, ¿verdad? 411 00:20:18,500 --> 00:20:20,083 No me lo puedo creer. 412 00:20:20,166 --> 00:20:22,542 ¿Skylar es el topo? 413 00:20:24,834 --> 00:20:27,291 Seguro que estás muy confuso ahora mismo. 414 00:20:27,375 --> 00:20:28,875 Pero no me lo cuentes, 415 00:20:28,959 --> 00:20:31,625 quiero sorprenderme al leer tu diario. 416 00:20:36,959 --> 00:20:38,208 ¿Qué hacemos? 417 00:20:38,291 --> 00:20:41,291 Contar a la Liga de Héroes que Skylar es socia del Aniquilador. 418 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 ¿Para qué? 419 00:20:42,458 --> 00:20:44,709 No sabemos en quién podemos confiar. 420 00:20:44,792 --> 00:20:48,041 ¡Agente Blaylock! Puedo demostrar que Oliver es el topo. 421 00:20:50,291 --> 00:20:52,500 Ves que es una estatua, ¿verdad? 422 00:20:54,792 --> 00:20:55,917 Ya lo veo. 423 00:20:57,125 --> 00:21:00,333 Y seguro que lo habéis hecho para cubriros las espaldas. 424 00:21:00,417 --> 00:21:02,458 ¿Cómo? Si no tenemos poderes. 425 00:21:02,542 --> 00:21:04,959 Y hasta hace dos minutos éramos tortugas. 426 00:21:05,041 --> 00:21:06,959 ¿Y eso de quién ha sido culpa? 427 00:21:07,041 --> 00:21:09,375 ¡Tuya! 428 00:21:09,458 --> 00:21:11,625 ¿Quién ha sido? ¿Quién es el topo? 429 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 No lo sabemos. 430 00:21:16,250 --> 00:21:17,500 Pero Blaylock sí. 431 00:21:17,583 --> 00:21:19,667 Con mis poderes volverá a ser él mismo 432 00:21:19,750 --> 00:21:21,125 y nos lo contará. 433 00:21:24,291 --> 00:21:27,667 Esto... podría complicarlo todo. 434 00:21:27,750 --> 00:21:29,542 Pues sí. ¡Y más te vale huir!