1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Quel accueil du tonnerre
pour avoir restauré
2
00:00:05,583 --> 00:00:07,625
tous ces pouvoirs de super-héros, hier.
3
00:00:09,709 --> 00:00:10,709
On nous regarde même pas.
4
00:00:12,834 --> 00:00:13,875
Exactement.
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,834
C'est la plus grande forme de flatterie.
6
00:00:15,917 --> 00:00:18,834
Ils n'osent pas poser les yeux
sur tant de talent.
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,291
Arrêtez les compliments.
8
00:00:21,375 --> 00:00:22,834
Ça me gêne !
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,500
On est géniaux.
10
00:00:26,583 --> 00:00:28,750
Il faut qu'on montre notre héroïsme.
11
00:00:31,000 --> 00:00:35,250
Chères futures génération
de gens et/ou cyborgs,
12
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
hier, l'humanité a été sauvée
des forces du mal
13
00:00:37,834 --> 00:00:39,917
et vous vous demandez qui a fait ça.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,125
Ne cherchez pas.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,333
C'était votre serviteur, Oliver.
16
00:00:43,417 --> 00:00:46,583
Et votre serviteur Kazimieras.
17
00:00:46,667 --> 00:00:47,917
Kazimieras ?
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
Oui, c'est mon vrai nom.
19
00:00:49,834 --> 00:00:52,667
Mais on m'appelle Kaz
car personne peut épeler Kazimieras.
20
00:00:52,750 --> 00:00:53,834
Surtout moi.
21
00:00:53,917 --> 00:00:56,041
K-A-Z-I, K-A-Z-E.
22
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
Impossible.
23
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
On se connaît depuis nos 3 ans.
24
00:01:00,834 --> 00:01:02,333
Pourquoi tu me l'as jamais dit ?
25
00:01:02,417 --> 00:01:03,542
C'est si grave ?
26
00:01:03,625 --> 00:01:05,542
J'ai plein de secrets
que je t'ai pas révélés.
27
00:01:06,750 --> 00:01:08,417
Comme le fait que j'ai volé la viande
28
00:01:08,500 --> 00:01:11,041
de tes sandwiches
chaque jour pendant cinq ans.
29
00:01:11,834 --> 00:01:14,792
Je me demandais pourquoi ma mère
me faisait des sandwiches au fromage.
30
00:01:14,875 --> 00:01:16,875
Des fois il n'y avait que le pain !
31
00:01:28,500 --> 00:01:29,709
Ce que je veux dire,
32
00:01:29,792 --> 00:01:31,875
c'est que les meilleurs amis
ne se cachent rien.
33
00:01:31,959 --> 00:01:34,834
Contrairement à toi, Skylar me dit tout.
34
00:01:34,917 --> 00:01:36,041
Pas vrai, Skylar ?
35
00:01:36,125 --> 00:01:37,959
Si.
36
00:01:38,041 --> 00:01:40,250
Je ne te cacherais jamais rien.
37
00:01:40,333 --> 00:01:42,208
Tu devrais avoir honte, Kaz.
38
00:01:42,291 --> 00:01:44,917
Vraiment.
39
00:01:49,041 --> 00:01:50,458
Neocortex !
40
00:01:50,542 --> 00:01:52,875
-Ça va pas ?
-Hors de question.
41
00:01:52,959 --> 00:01:55,041
Ça tourne toujours mal quand c'est vous
42
00:01:55,125 --> 00:01:57,250
qui me soignez.
43
00:01:57,333 --> 00:02:00,667
Déjà, c'est Docteur Vousdeux.
44
00:02:00,750 --> 00:02:02,542
Et elle a déjà deux patients.
45
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
Très bien.
46
00:02:06,458 --> 00:02:10,250
J'ai été attaqué par Prise Multiple
et le Bouclier d'Argent.
47
00:02:10,333 --> 00:02:12,041
Quoi ? Mais ce sont des super-héros.
48
00:02:12,125 --> 00:02:13,625
Pourquoi ils vous ont attaqué ?
49
00:02:13,709 --> 00:02:15,625
Pour être méprisant avec tout le monde ?
50
00:02:15,709 --> 00:02:18,417
Je suis pas méprisant.
51
00:02:19,583 --> 00:02:22,667
J'ai lu leurs pensées
juste avant que Prise Multiple
52
00:02:22,750 --> 00:02:24,125
ne s'attaque à mes pouvoirs.
53
00:02:24,208 --> 00:02:26,041
Ils travaillent pour l'Annihilateur.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,208
Oh, non !
55
00:02:28,291 --> 00:02:29,667
Vous savez ce que ça veut dire ?
56
00:02:29,750 --> 00:02:32,083
Le nouveau film sur Prise Multiple
doit être revu ?
57
00:02:33,458 --> 00:02:36,083
Non, Prise Multiple
et le Bouclier d'Argent
58
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
étaient tous les deux
à Mighty Med, hier.
59
00:02:38,709 --> 00:02:41,000
Et s'il y avait une taupe ici,
travaillant secrètement
60
00:02:41,083 --> 00:02:43,458
pour l'Annihilateur rendant
les super-héros méchants ?
61
00:02:44,500 --> 00:02:46,917
Il y a des gens, des fois.
Honte sur eux.
62
00:02:47,041 --> 00:02:49,417
Honte sur eux.
63
00:02:51,834 --> 00:02:53,208
Je sais qui c'est.
64
00:02:53,291 --> 00:02:55,959
C'est évident, elle se tient devant nous.
65
00:02:57,417 --> 00:02:58,875
C'est Mesmera !
66
00:02:59,875 --> 00:03:02,291
Elle porte une œillère !
67
00:03:04,250 --> 00:03:07,709
Les seules personnes qui en portent,
c'est les méchants.
68
00:03:07,792 --> 00:03:10,333
Ou des patients qui ont des orgelets...
69
00:03:10,417 --> 00:03:11,583
sur la main.
70
00:03:16,458 --> 00:03:17,625
Hé, yo !
71
00:03:17,709 --> 00:03:19,208
Toujours l'aventure
72
00:03:19,291 --> 00:03:20,792
Ça se voit pas comme ça
73
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
On va au lycée
74
00:03:21,959 --> 00:03:23,750
On bosse après les cours
75
00:03:23,834 --> 00:03:25,667
Direction le Comics shop
Ça vaut le détour
76
00:03:25,750 --> 00:03:27,208
Pour lire les nouveaux numéros
77
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
Sans job
On resterait plus
78
00:03:29,291 --> 00:03:31,166
On nous dit de pas stresser
79
00:03:31,250 --> 00:03:33,000
Des super-héros sont blessés
80
00:03:33,083 --> 00:03:34,667
Sauver le monde, qui sait ?
81
00:03:34,750 --> 00:03:36,583
Se blesser, qui sait ?
82
00:03:36,667 --> 00:03:38,333
Où irons-nous, qui sait ?
83
00:03:38,417 --> 00:03:40,250
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
84
00:03:40,333 --> 00:03:42,208
On sauve des super-héros
Jour et nuit
85
00:03:42,291 --> 00:03:43,709
On tourne la page et c'est parti
86
00:03:43,792 --> 00:03:45,792
On est les super-Normos
87
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
On voit de vrais héros
88
00:03:47,959 --> 00:03:49,542
Faut être bon citoyen
89
00:03:49,625 --> 00:03:51,166
Se battre pour le bien
90
00:03:51,250 --> 00:03:53,041
Mais c'est un secret, hein ?
91
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
On recommence demain
92
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
Sauver le monde, qui sait ?
93
00:03:56,834 --> 00:03:58,500
Se blesser, qui sait ?
94
00:03:58,583 --> 00:04:00,542
Où irons-nous, qui sait ?
95
00:04:00,625 --> 00:04:02,625
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
96
00:04:03,583 --> 00:04:06,625
J'ai appelé l'Agent Blaylock
pour le prévenir, il y a une heure.
97
00:04:06,709 --> 00:04:07,667
Il attend quoi ?
98
00:04:07,750 --> 00:04:09,166
On n'a pas besoin de lui.
99
00:04:09,250 --> 00:04:11,542
On trouvera nous-même la taupe.
100
00:04:11,625 --> 00:04:15,417
Voici les super-héros
qui sont devenus méchants,
101
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
leurs pouvoirs étaient
chez l'Annihilateur.
102
00:04:17,333 --> 00:04:19,667
Ici, les super-héros
qui sont devenus méchants
103
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
récemment soignés à Mighty Med,
104
00:04:22,083 --> 00:04:24,834
et là, ce sont ceux
qui me doivent de l'argent.
105
00:04:26,750 --> 00:04:28,834
Tu as prêté de l'argent à Double Six ?
106
00:04:28,917 --> 00:04:30,583
Il dépense tout au casino.
107
00:04:30,667 --> 00:04:32,375
Il te remboursera jamais !
108
00:04:32,458 --> 00:04:34,000
Il a intérêt.
109
00:04:34,083 --> 00:04:36,291
Ce tableau était très cher.
110
00:04:38,125 --> 00:04:40,000
C'est quoi ?
111
00:04:40,083 --> 00:04:42,667
Le Guide pour transformer
les super-héros en méchant.
112
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
Je me suis dit que ça nous aiderait.
113
00:04:44,333 --> 00:04:47,709
Tiens, approche,
Démon Cramoisi a laissé un avis :
114
00:04:47,792 --> 00:04:49,500
"À lire absolument.
115
00:04:49,583 --> 00:04:52,166
Franchement, lisez-le
ou je vous brûle le visage."
116
00:04:56,125 --> 00:04:58,625
Agent Blaylock !
Pourquoi êtes-vous si essoufflé ?
117
00:04:58,709 --> 00:05:01,291
Je suis venu en courant de mon bureau.
118
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
C'est loin ?
119
00:05:03,166 --> 00:05:05,166
De l'autre côté du mur.
120
00:05:06,500 --> 00:05:08,125
Mais le sol est un peu pentu,
121
00:05:08,208 --> 00:05:10,583
et j'ai mangé des pancakes à midi...
122
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
Mais je n'ai pas à me justifier !
123
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
Que voulez-vous ?
124
00:05:15,417 --> 00:05:17,625
Les super-héros deviennent tous méchants,
125
00:05:17,709 --> 00:05:18,709
on sait qu'il y a une taupe.
126
00:05:18,792 --> 00:05:20,208
Vous croyez que je ne sais pas ?
127
00:05:20,291 --> 00:05:21,417
J'y travaille déjà.
128
00:05:21,500 --> 00:05:23,709
Mêlez-vous donc de vos affaires.
129
00:05:23,792 --> 00:05:26,625
C'est à nous qu'il parle, Dr Vousdeux.
130
00:05:28,875 --> 00:05:30,917
Maintenant je dois retourner
à mon bureau.
131
00:05:31,000 --> 00:05:32,792
Heureusement,
ça descend pour y retourner.
132
00:05:36,625 --> 00:05:37,792
Attends.
133
00:05:37,875 --> 00:05:39,291
Je sais qui est la taupe !
134
00:05:39,375 --> 00:05:41,417
Qui à Mighty Med aurait
toutes les raisons
135
00:05:41,500 --> 00:05:42,917
de trahir les super-héros ?
136
00:05:43,000 --> 00:05:44,750
J'abandonne.
137
00:05:46,250 --> 00:05:47,500
T'as même pas essayé.
138
00:05:47,583 --> 00:05:48,542
C'est Alan.
139
00:05:48,625 --> 00:05:49,917
Quoi ?
140
00:05:50,000 --> 00:05:51,834
-Impossible.
-Mais si.
141
00:05:51,917 --> 00:05:53,375
Qui a soif de pouvoir
142
00:05:53,458 --> 00:05:55,667
et a apporté le Dyad de la Nébuleuse
à Wallace et Clyde ?
143
00:05:55,750 --> 00:05:57,041
J'abandonne.
144
00:05:58,250 --> 00:05:59,542
Alan !
145
00:05:59,625 --> 00:06:00,875
T'es nul !
146
00:06:02,291 --> 00:06:03,417
Attends, non.
147
00:06:03,500 --> 00:06:05,333
Impossible que ce soit Alan,
148
00:06:05,417 --> 00:06:06,917
il ne porte pas d'œillère.
149
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
Je te le dis, Alan est une taupe.
150
00:06:10,667 --> 00:06:11,959
C'est pas une taupe.
151
00:06:12,041 --> 00:06:13,917
Je suis une taupe !
152
00:06:16,959 --> 00:06:20,542
Alan... C'est quoi ce cirque ?
153
00:06:20,625 --> 00:06:23,834
J'ai eu peur
et je me suis transformé en taupe.
154
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
Au passage, attention à la cafétéria.
155
00:06:25,709 --> 00:06:27,250
J'ai creusé un trou.
156
00:06:27,333 --> 00:06:28,583
Avec une montagne au-dessus.
157
00:06:30,792 --> 00:06:33,000
Ça ne prouve pas qu'Alan est la taupe.
158
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Regardez ce que Mesmera m'a donné.
159
00:06:38,083 --> 00:06:40,000
D'accord, là on a une preuve.
160
00:06:55,959 --> 00:06:58,083
Je sais pas pourquoi
tu m'as dit de venir.
161
00:06:58,166 --> 00:06:59,667
Je peux le faire moi-même.
162
00:06:59,750 --> 00:07:02,709
Je sais, mais je voulais changer
de décor.
163
00:07:02,792 --> 00:07:04,667
Oui, trop de noir dans ta cellule.
164
00:07:04,750 --> 00:07:08,125
Ton costume est noir,
les murs aussi, c'est déprimant.
165
00:07:08,208 --> 00:07:10,125
Le plan marche
comme sur des roulettes.
166
00:07:10,208 --> 00:07:11,959
Une fois la Tornade Bleue transformée,
167
00:07:12,041 --> 00:07:14,667
il sera le dernier
à rejoindre mon armée de méchants.
168
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
Il y a un petit problème.
169
00:07:16,709 --> 00:07:18,792
Kaz et Oliver savent
qu'il y a une taupe à l'hôpital.
170
00:07:18,875 --> 00:07:21,500
Alors fais quelque chose
pour brouiller les pistes.
171
00:07:21,583 --> 00:07:22,625
J'adore les couloirs.
172
00:07:22,709 --> 00:07:23,709
Quelqu'un arrive ! Vite !
173
00:07:23,792 --> 00:07:25,000
Va-t'en par le portail !
174
00:07:35,291 --> 00:07:36,750
Horace !
175
00:07:36,834 --> 00:07:38,500
Bien le bonjour !
176
00:07:42,875 --> 00:07:44,917
Skylar, je suis content de te voir.
177
00:07:45,000 --> 00:07:46,667
Maintenant que tes pouvoirs
sont revenus,
178
00:07:46,750 --> 00:07:47,625
passe des tests
179
00:07:47,709 --> 00:07:49,083
pour voir s'ils marchent bien.
180
00:07:49,166 --> 00:07:51,625
Ce serait dommage
de tenter d'attraper un méchant
181
00:07:51,709 --> 00:07:52,750
avec ta super vitesse
182
00:07:52,834 --> 00:07:55,250
et de retrouver
avec les oreilles en feu à la place.
183
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
Ce serait drôle, ceci dit.
184
00:08:06,000 --> 00:08:07,792
Tu as changé.
185
00:08:07,875 --> 00:08:09,792
Tu portais pas un chapeau
haut de forme ?
186
00:08:10,792 --> 00:08:12,000
Non.
187
00:08:12,083 --> 00:08:13,959
Dommage.
188
00:08:14,041 --> 00:08:15,250
Je voulais te l'emprunter.
189
00:08:15,333 --> 00:08:16,792
J'adore ces chapeaux-là !
190
00:08:17,834 --> 00:08:19,792
Les borsalinos, en revanche...
191
00:08:21,750 --> 00:08:23,792
Bref, passons ces tests.
192
00:08:23,875 --> 00:08:25,709
On doit vraiment le faire ?
193
00:08:25,792 --> 00:08:26,750
J'ai des choses à faire.
194
00:08:26,834 --> 00:08:28,750
Mes pouvoirs marchent parfaitement bien.
195
00:08:28,834 --> 00:08:30,208
Regardez.
196
00:08:33,875 --> 00:08:34,917
Explose !
197
00:08:35,875 --> 00:08:37,792
Vous voyez ? Tout va bien.
198
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
C'est bon ?
199
00:08:39,333 --> 00:08:41,583
J'imagine que oui.
200
00:08:41,667 --> 00:08:43,750
Un problème ?
201
00:08:43,834 --> 00:08:46,959
En toute honnêteté,
je m'attendais à voir du feu
202
00:08:47,041 --> 00:08:48,709
sortir de tes oreilles.
203
00:09:07,875 --> 00:09:10,834
Je ne suis pas la taupe,
je suis innocent !
204
00:09:10,917 --> 00:09:13,083
Alors pourquoi tu fronces
les sourcils comme ça ?
205
00:09:13,166 --> 00:09:15,250
J'ai ce projecteur dans les yeux !
206
00:09:15,333 --> 00:09:17,166
Très bien, Projecteur, va-t'en de là.
207
00:09:20,458 --> 00:09:22,333
Tu finiras par nous dire la vérité.
208
00:09:22,417 --> 00:09:24,750
Ça ne sert à rien de garder des secrets.
209
00:09:24,834 --> 00:09:27,041
Comme c'est ironique
que tu parles de secrets,
210
00:09:27,125 --> 00:09:28,667
Kazimieras.
211
00:09:28,750 --> 00:09:30,125
Si c'est ton vrai nom.
212
00:09:30,208 --> 00:09:33,709
Oui, c'est mon vrai nom.
213
00:09:34,959 --> 00:09:37,041
Tu es trop gentil avec Alan.
214
00:09:37,125 --> 00:09:38,834
Laisse-moi m'en occuper.
215
00:09:38,917 --> 00:09:40,959
Bon, mon ami,
216
00:09:41,041 --> 00:09:44,750
soit tu facilites les choses,
soit c'est la méthode dure.
217
00:09:56,375 --> 00:09:58,709
La méthode dure, j'imagine.
218
00:09:58,792 --> 00:09:59,834
Tais-toi !
219
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
Ton pantalon s'est déchiré ?
220
00:10:07,417 --> 00:10:09,125
Non.
221
00:10:11,750 --> 00:10:13,709
Je sais qui est la taupe.
222
00:10:13,792 --> 00:10:17,542
J'ai passé l'hôpital au peigne fin,
223
00:10:17,625 --> 00:10:19,625
et ce muffin aussi.
224
00:10:23,041 --> 00:10:24,667
Je sais déjà qui est la taupe.
225
00:10:24,750 --> 00:10:26,959
Bien sûr que tu le sais,
parce que c'est toi !
226
00:10:27,917 --> 00:10:28,917
Quoi ?
227
00:10:30,458 --> 00:10:31,792
Tu savais que c'était Oliver ?
228
00:10:31,875 --> 00:10:33,875
Non, je viens de comprendre une blague
229
00:10:33,959 --> 00:10:35,667
qu'on m'a racontée il y a trois ans.
230
00:10:37,333 --> 00:10:39,750
Tu travailles pour l'Annihilateur ?
231
00:10:39,834 --> 00:10:41,792
Et tu me parles de secrets,
232
00:10:41,875 --> 00:10:43,417
je ne sais même pas quoi dire.
233
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
Mais je sais quoi faire.
234
00:10:49,875 --> 00:10:52,291
Oh que oui, c'est bien lui.
235
00:10:56,917 --> 00:10:59,083
Je vous jure que c'est pas moi !
236
00:10:59,166 --> 00:11:01,000
Je sais que c'est toi, Oliver.
237
00:11:01,083 --> 00:11:02,917
J'ai fouillé tous les casiers
de Mighty Med,
238
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
devine ce que j'ai trouvé dans le tien ?
239
00:11:04,834 --> 00:11:06,375
J'abandonne.
240
00:11:07,750 --> 00:11:09,625
T'as même pas essayé !
241
00:11:10,667 --> 00:11:12,125
J'ai trouvé cet appareil.
242
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
Tu l'utilises pour transformer
les super-héros en méchants.
243
00:11:14,834 --> 00:11:16,834
Honte sur toi, Oliver.
244
00:11:16,917 --> 00:11:19,542
Honte sur toi.
245
00:11:19,625 --> 00:11:22,709
Je ne sais pas comment
c'est arrivé dans mon casier !
246
00:11:22,792 --> 00:11:24,917
On a essayé de me piéger,
de toute évidence !
247
00:11:25,000 --> 00:11:28,041
Alors pourquoi j'ai trouvé ça avec ?
248
00:11:28,125 --> 00:11:32,166
Le Guide pour transformer
les super-héros en méchant.
249
00:11:32,250 --> 00:11:35,417
C'est bien mon livre,
mais c'était pour trouver la taupe.
250
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
Et c'est Alan !
251
00:11:36,959 --> 00:11:40,000
Alan n'était pas à Mighty Med
lors des crimes.
252
00:11:40,083 --> 00:11:41,875
Il n'est pas assez malin
pour avoir faire ça.
253
00:11:41,959 --> 00:11:43,291
Il est bête comme de la terre.
254
00:11:43,375 --> 00:11:45,667
Merci.
255
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
Attendez...
256
00:11:50,917 --> 00:11:54,250
Et comment tu expliques cet aveu
avec ta signature ?
257
00:11:57,000 --> 00:11:59,375
C'est pas l'écriture d'Oliver.
258
00:11:59,458 --> 00:12:02,458
La personne qui a écrit
a mis des cœurs sur les "i".
259
00:12:02,542 --> 00:12:04,166
Oliver met des étoiles.
260
00:12:04,250 --> 00:12:06,000
Ouais, les étoiles c'est cool.
261
00:12:06,083 --> 00:12:07,458
Les cœurs c'est pour les filles.
262
00:12:09,875 --> 00:12:12,750
Il a raison, quelqu'un a placé
tout ça dans son casier.
263
00:12:12,834 --> 00:12:14,667
Donnez-nous le temps de le prouver.
264
00:12:15,875 --> 00:12:17,417
Je vais vous dire une chose.
265
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
C'est l'heure de ma sieste
de fin de journée,
266
00:12:19,709 --> 00:12:21,333
vous avez jusqu'à mon réveil.
267
00:12:21,417 --> 00:12:23,375
Ça vous fait donc 12 heures.
268
00:12:37,750 --> 00:12:39,709
Bonjour, Skylar.
269
00:12:41,667 --> 00:12:44,000
Essaie de faire ça avec un borsalino.
270
00:12:45,792 --> 00:12:48,667
Que fais-tu dans la chambre
de Nerocortex ?
271
00:12:48,750 --> 00:12:52,083
J'ai entendu dire
qu'il mangeait pas ses pèche,
272
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
j'adore ça.
273
00:12:59,041 --> 00:13:00,959
Elles sont délicieuses.
274
00:13:01,792 --> 00:13:03,417
Ce sont ses amygdales.
275
00:13:06,333 --> 00:13:09,375
J'ai besoin que tu remplisses
ces papiers
276
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
avant de sortir de l'hôpital.
277
00:13:10,959 --> 00:13:14,917
Comment ça, "sortir" ?
Je dois partir ?
278
00:13:15,000 --> 00:13:18,917
Aucun raison pour toi de rester,
tous tes pouvoirs marchent bien.
279
00:13:19,000 --> 00:13:21,583
Signe juste ces papiers
280
00:13:21,667 --> 00:13:23,583
et remplis cette enquête de
satisfaction.
281
00:13:23,667 --> 00:13:25,959
J'ai déjà répondu à la première question.
282
00:13:26,041 --> 00:13:28,959
Tu as donné cinq hauts de forme
à mon haut de forme.
283
00:13:29,041 --> 00:13:31,625
Chez Mighty Med,
on note avec des hauts de forme,
284
00:13:31,709 --> 00:13:33,125
parce que c'est ma passion !
285
00:13:35,291 --> 00:13:36,709
Je peux pas partir !
286
00:13:36,792 --> 00:13:38,458
J'ai encore des choses à faire, ici.
287
00:13:38,542 --> 00:13:40,875
Je comprends.
288
00:13:40,959 --> 00:13:42,166
Tu es triste de partir.
289
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
Moi aussi.
290
00:13:43,959 --> 00:13:46,917
Je me souviens de toi
quand tu étais grande comme ça.
291
00:13:48,834 --> 00:13:49,792
Tu vas me manquer.
292
00:13:49,875 --> 00:13:51,542
Mais tu dois y aller.
Tu as deux minutes.
293
00:13:52,834 --> 00:13:55,875
Je viens de me souvenir
que je ne peux pas partir
294
00:13:55,959 --> 00:13:58,709
car mes pouvoirs recommencent
à faire des choses bizarres.
295
00:13:58,792 --> 00:14:00,792
Regardez.
296
00:14:00,875 --> 00:14:02,083
Explose !
297
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
Vous voyez ?
298
00:14:04,417 --> 00:14:05,959
Bizarre, bizarre, bizarre.
299
00:14:10,041 --> 00:14:12,000
Je me souviens de toi
quand tu étais grande comme ça.
300
00:14:13,667 --> 00:14:16,709
Il vaut mieux que je passe
des examens complémentaires.
301
00:14:16,792 --> 00:14:17,709
En effet.
302
00:14:17,792 --> 00:14:19,583
Je prépare Neocortex pour son opération,
303
00:14:19,667 --> 00:14:20,959
ensuite on fera tes tests.
304
00:14:21,041 --> 00:14:24,583
Mais pas l'estomac vide...
305
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
tu dois finir ces amygdales.
306
00:14:27,834 --> 00:14:28,792
Mange-les !
307
00:14:37,750 --> 00:14:40,208
Puisque la taupe vise
des héros blessés de l'hôpital,
308
00:14:40,291 --> 00:14:41,667
le suivant sera Neocortex.
309
00:14:41,750 --> 00:14:43,333
Très bien, je m'occupe de Neo.
310
00:14:43,417 --> 00:14:45,125
Actionne mon téléphone
pour filmer la taupe
311
00:14:45,208 --> 00:14:47,083
quand elle le transforme en méchant.
312
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
Où on pourrait le cacher ?
313
00:14:49,125 --> 00:14:50,834
Pas dans ton pantalon !
314
00:14:52,709 --> 00:14:53,834
Pas dans mon pantalon !
315
00:14:55,458 --> 00:14:56,875
Mais alors où ?
316
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
Cache-le sur le comptoir.
317
00:15:02,917 --> 00:15:04,667
Neocortex, quelqu'un à Mighty Med
318
00:15:04,750 --> 00:15:05,667
rend les héros méchants,
319
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
on va voir s'il le fait sur vous.
320
00:15:07,291 --> 00:15:09,041
On va donc vous laisser là,
321
00:15:09,125 --> 00:15:11,500
sans défense, attaché au brancard,
322
00:15:11,583 --> 00:15:13,750
sous sédatif, complètement vulnérable.
323
00:15:15,458 --> 00:15:16,542
Je suis blessé à la tête,
324
00:15:16,625 --> 00:15:18,750
mais quand même,
c'est pas un super plan.
325
00:15:20,750 --> 00:15:22,709
Il a raison, c'est trop dangereux.
326
00:15:22,792 --> 00:15:26,208
Et vous êtes un super-héros
trop important pour qu'on vous laisse...
327
00:15:28,208 --> 00:15:30,208
Plutôt efficace.
328
00:15:30,291 --> 00:15:31,834
Y a quoi, là-dedans ? Des maths ?
329
00:15:34,041 --> 00:15:36,375
Il faut faire sortir tout le monde
330
00:15:36,458 --> 00:15:37,917
pour que la taupe transforme Neo.
331
00:15:38,000 --> 00:15:39,792
Allez.
332
00:15:39,875 --> 00:15:40,709
J'ai une idée !
333
00:15:42,083 --> 00:15:44,291
Votre attention !
Ne restez pas là !
334
00:15:44,375 --> 00:15:46,750
Il y a une fuite de produit toxique !
335
00:15:49,125 --> 00:15:50,834
Votre attention !
336
00:15:50,917 --> 00:15:52,792
Il y a du popcorn au cheddar
337
00:15:52,875 --> 00:15:53,750
en salle de pause !
338
00:16:01,000 --> 00:16:02,083
Pourvu que ça marche.
339
00:16:02,166 --> 00:16:03,792
C'est ma chance d'innocenter mon nom.
340
00:16:03,875 --> 00:16:05,917
Qui, d'ailleurs, est Oliver.
341
00:16:06,000 --> 00:16:08,625
Je n'ai pas de secrets,
contrairement à toi.
342
00:16:08,709 --> 00:16:12,500
Pourquoi tu me tiens autant la grappe ?
343
00:16:12,583 --> 00:16:14,625
Il y a des tas de choses
que tu ne m'as pas dites !
344
00:16:14,709 --> 00:16:16,208
Du genre ?
345
00:16:16,291 --> 00:16:18,208
Ta phobie des coudes.
346
00:16:18,291 --> 00:16:20,875
C'est tout plissé !
347
00:16:21,792 --> 00:16:22,917
Comment tu sais ça ?
348
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
Je l'ai lu dans ton journal intime.
349
00:16:24,834 --> 00:16:26,917
C'est censé être secret !
350
00:16:27,000 --> 00:16:28,166
Ah, tu vois ?
351
00:16:28,250 --> 00:16:30,667
Je croyais que les amis n'avaient
aucun secret.
352
00:16:30,750 --> 00:16:32,583
Voilà pourquoi j'ai lu ton journal,
353
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
pour t'empêcher d'être un mauvais ami.
354
00:16:36,375 --> 00:16:37,959
Comment j'ai pu perdre cette dispute ?
355
00:16:39,417 --> 00:16:40,583
Arrête, c'est pas drôle !
356
00:16:40,667 --> 00:16:41,959
Arrête.
357
00:16:49,709 --> 00:16:51,792
Qu'est-il arrivé à Neocortex ?
358
00:16:51,875 --> 00:16:53,750
J'abandonne.
359
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
On l'a transformé en méchant !
360
00:16:55,917 --> 00:16:57,792
Regarde la vidéo, on y verra la taupe !
361
00:17:00,250 --> 00:17:01,834
Vous vous demandez qui a fait ça.
362
00:17:01,917 --> 00:17:03,125
Ne cherchez pas.
363
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
C'était votre serviteur, Oliver.
364
00:17:05,208 --> 00:17:06,291
Quoi ?
365
00:17:06,417 --> 00:17:08,583
C'était toi ! J'ai résolu le crime !
366
00:17:08,667 --> 00:17:10,959
Tu vois ?
Je suis pas bête comme de la terre.
367
00:17:11,041 --> 00:17:13,083
De la terre aurait jamais pu faire ça.
368
00:17:13,166 --> 00:17:14,792
Stupide terre.
369
00:17:16,667 --> 00:17:18,125
Je prévenir l'Agent Blaylock !
370
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Alan, non ! Je suis innocent !
371
00:17:19,458 --> 00:17:20,667
Quelqu'un a monté cette vidéo
372
00:17:20,750 --> 00:17:21,959
pour le rendre coupable.
373
00:17:22,041 --> 00:17:23,583
Pas si vite !
374
00:17:28,041 --> 00:17:29,208
C'est drôle.
375
00:17:29,291 --> 00:17:30,625
Je voulais vous faire léviter
376
00:17:30,709 --> 00:17:33,500
mais je vous ai transformés en tortues.
377
00:17:33,583 --> 00:17:36,417
Kaz, tu es tout frippé !
378
00:17:36,500 --> 00:17:38,583
Ton corps entier ressemble à un coude !
379
00:17:39,959 --> 00:17:42,625
Alan, répare ça immédiatement !
380
00:17:42,709 --> 00:17:46,458
D'accord, si vous restez immobiles...
381
00:17:46,542 --> 00:17:50,166
je vais aller par là et vous dénoncer.
382
00:17:50,250 --> 00:17:53,125
Vite, il faut trouver Blaylock
avant Alan !
383
00:17:53,208 --> 00:17:54,291
Cours !
384
00:17:58,750 --> 00:18:01,417
Doucement, attends-moi !
385
00:18:07,000 --> 00:18:09,917
-La phase 2 du plan est presque finie.
-Parfait.
386
00:18:10,000 --> 00:18:13,667
Maintenant qu'Oliver est accusé,
personne ne te soupçonnera.
387
00:18:13,750 --> 00:18:17,083
Fais attention la prochaine fois
que tu fermeras le portail...
388
00:18:18,875 --> 00:18:20,750
Qu'est-ce que je viens de dire ?
389
00:18:24,875 --> 00:18:26,792
C'était quoi, ça ?
390
00:18:26,875 --> 00:18:29,959
Agent Blaylock !
Que faites-vous ici ?
391
00:18:30,041 --> 00:18:34,583
Je me suis réveillé
pour changer de canapé...
392
00:18:34,667 --> 00:18:36,667
mais je vois que tu étais la taupe
depuis le début.
393
00:18:36,750 --> 00:18:38,750
Oliver n'est pas coupable.
394
00:18:38,834 --> 00:18:41,458
Tu as mis ces preuves dans son casier.
395
00:18:41,542 --> 00:18:43,709
J'avoue tout.
396
00:18:43,792 --> 00:18:45,917
Vous êtes trop malin.
397
00:18:46,000 --> 00:18:47,834
Non, le plus malin, c'est mon frère aîné.
398
00:18:47,917 --> 00:18:49,542
Il a fait une grande école.
399
00:18:49,625 --> 00:18:51,750
Je ne suis qu'un vigile très chanceux.
400
00:18:54,750 --> 00:18:57,417
Désolée, je vais devoir détruire
toutes les preuves
401
00:18:57,500 --> 00:18:58,834
allant à montre encontre.
402
00:18:58,917 --> 00:19:01,125
La première, c'est vous.
403
00:19:08,834 --> 00:19:10,417
C'est quoi, ce bruit ?
404
00:19:10,500 --> 00:19:12,291
Il y a de l'action
dans la salle de repos.
405
00:19:12,375 --> 00:19:13,834
C'est peut-être la taupe, allons-y !
406
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
Mets les gaz !
407
00:19:16,959 --> 00:19:18,750
Tu cours comme si tu avais 100 ans.
408
00:19:18,834 --> 00:19:20,417
Je pense que c'est le cas.
409
00:19:27,792 --> 00:19:30,417
Pourquoi j'ai pas fait la sieste
dans ma voiture ?
410
00:19:36,959 --> 00:19:39,792
-Le pouvoir d'Alan s'est arrêté.
-Pas complètement.
411
00:19:39,875 --> 00:19:42,583
J'ai une grosse envie de salade.
412
00:19:46,792 --> 00:19:48,166
Tu t'en sortiras pas comme ça.
413
00:19:48,250 --> 00:19:50,500
Vous ne nous arrêterez pas,
l'Annihilateur et moi.
414
00:19:50,583 --> 00:19:52,917
Surtout si vous prenez
des siestes de 12 heures.
415
00:19:54,542 --> 00:19:56,208
Et si vous êtes une statue.
416
00:19:56,291 --> 00:20:00,375
C'est évident que si j'étais une statue,
je t'arrêterais pas.
417
00:20:00,458 --> 00:20:02,500
Pourquoi tu utilises un exemple pareil ?
418
00:20:05,000 --> 00:20:07,667
Tu vas me transformer en statue,
c'est ça ?
419
00:20:18,417 --> 00:20:20,083
J'arrive pas à le croire.
420
00:20:20,166 --> 00:20:22,542
Skylar est la taupe ?
421
00:20:24,834 --> 00:20:27,291
Tu dois avoir plein d'émotions, là.
422
00:20:27,375 --> 00:20:28,875
Mais ne me les énonce pas.
423
00:20:28,959 --> 00:20:31,625
Je veux pas être spoilé
avant de lire ton journal.
424
00:20:36,959 --> 00:20:38,208
Qu'est-ce qu'on fait ?
425
00:20:38,291 --> 00:20:41,291
Il faut dire à la Ligue des héros
que Skylar travaille avec l'Annihilateur.
426
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
On peut pas faire ça.
427
00:20:42,458 --> 00:20:44,709
On sait plus à qui faire confiance.
428
00:20:44,792 --> 00:20:48,041
Agent Blaylock !
Je peux prouver qu'Oliver est la taupe.
429
00:20:50,291 --> 00:20:52,500
Tu réalises que c'est une statue, là ?
430
00:20:54,792 --> 00:20:55,917
Je le savais.
431
00:20:57,125 --> 00:21:00,333
Vous avez fait ça
pour brouiller les pistes, c'est ça ?
432
00:21:00,417 --> 00:21:02,458
Comment on aurait fait ?
On n'a pas de pouvoir.
433
00:21:02,542 --> 00:21:04,917
Y a à peine deux minutes,
on était des tortues.
434
00:21:05,000 --> 00:21:06,959
À cause de qui ?
435
00:21:07,041 --> 00:21:09,417
Toi !
436
00:21:09,500 --> 00:21:11,625
Alors qui a fait ça ?
Qui est la taupe ?
437
00:21:15,000 --> 00:21:16,166
On sait pas.
438
00:21:16,250 --> 00:21:17,583
Mais Blaylock le sait.
439
00:21:17,667 --> 00:21:19,667
Je vais utiliser mon pouvoir
pour le faire revenir
440
00:21:19,750 --> 00:21:21,125
et il nous dira.
441
00:21:24,291 --> 00:21:27,667
Ça risque de poser problème.
442
00:21:27,750 --> 00:21:29,542
Oui, tu ferais mieux de courir !