1 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Quel accueil du tonnerre pour avoir restauré 2 00:00:05,583 --> 00:00:07,625 tous ces pouvoirs de super-héros, hier. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,709 On nous regarde même pas. 4 00:00:12,834 --> 00:00:13,875 Exactement. 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,834 C'est la plus grande forme de flatterie. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,834 Ils n'osent pas poser les yeux sur tant de talent. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,291 Arrêtez les compliments. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,834 Ça me gêne ! 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,500 On est géniaux. 10 00:00:26,583 --> 00:00:28,750 Il faut qu'on montre notre héroïsme. 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,250 Chères futures génération de gens et/ou cyborgs, 12 00:00:35,333 --> 00:00:37,750 hier, l'humanité a été sauvée des forces du mal 13 00:00:37,834 --> 00:00:39,917 et vous vous demandez qui a fait ça. 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,125 Ne cherchez pas. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,333 C'était votre serviteur, Oliver. 16 00:00:43,417 --> 00:00:46,583 Et votre serviteur Kazimieras. 17 00:00:46,667 --> 00:00:47,917 Kazimieras ? 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 Oui, c'est mon vrai nom. 19 00:00:49,834 --> 00:00:52,667 Mais on m'appelle Kaz car personne peut épeler Kazimieras. 20 00:00:52,750 --> 00:00:53,834 Surtout moi. 21 00:00:53,917 --> 00:00:56,041 K-A-Z-I, K-A-Z-E. 22 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 Impossible. 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 On se connaît depuis nos 3 ans. 24 00:01:00,834 --> 00:01:02,333 Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 25 00:01:02,417 --> 00:01:03,542 C'est si grave ? 26 00:01:03,625 --> 00:01:05,542 J'ai plein de secrets que je t'ai pas révélés. 27 00:01:06,750 --> 00:01:08,417 Comme le fait que j'ai volé la viande 28 00:01:08,500 --> 00:01:11,041 de tes sandwiches chaque jour pendant cinq ans. 29 00:01:11,834 --> 00:01:14,792 Je me demandais pourquoi ma mère me faisait des sandwiches au fromage. 30 00:01:14,875 --> 00:01:16,875 Des fois il n'y avait que le pain ! 31 00:01:28,500 --> 00:01:29,709 Ce que je veux dire, 32 00:01:29,792 --> 00:01:31,875 c'est que les meilleurs amis ne se cachent rien. 33 00:01:31,959 --> 00:01:34,834 Contrairement à toi, Skylar me dit tout. 34 00:01:34,917 --> 00:01:36,041 Pas vrai, Skylar ? 35 00:01:36,125 --> 00:01:37,959 Si. 36 00:01:38,041 --> 00:01:40,250 Je ne te cacherais jamais rien. 37 00:01:40,333 --> 00:01:42,208 Tu devrais avoir honte, Kaz. 38 00:01:42,291 --> 00:01:44,917 Vraiment. 39 00:01:49,041 --> 00:01:50,458 Neocortex ! 40 00:01:50,542 --> 00:01:52,875 -Ça va pas ? -Hors de question. 41 00:01:52,959 --> 00:01:55,041 Ça tourne toujours mal quand c'est vous 42 00:01:55,125 --> 00:01:57,250 qui me soignez. 43 00:01:57,333 --> 00:02:00,667 Déjà, c'est Docteur Vousdeux. 44 00:02:00,750 --> 00:02:02,542 Et elle a déjà deux patients. 45 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Très bien. 46 00:02:06,458 --> 00:02:10,250 J'ai été attaqué par Prise Multiple et le Bouclier d'Argent. 47 00:02:10,333 --> 00:02:12,041 Quoi ? Mais ce sont des super-héros. 48 00:02:12,125 --> 00:02:13,625 Pourquoi ils vous ont attaqué ? 49 00:02:13,709 --> 00:02:15,625 Pour être méprisant avec tout le monde ? 50 00:02:15,709 --> 00:02:18,417 Je suis pas méprisant. 51 00:02:19,583 --> 00:02:22,667 J'ai lu leurs pensées juste avant que Prise Multiple 52 00:02:22,750 --> 00:02:24,125 ne s'attaque à mes pouvoirs. 53 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 Ils travaillent pour l'Annihilateur. 54 00:02:27,000 --> 00:02:28,208 Oh, non ! 55 00:02:28,291 --> 00:02:29,667 Vous savez ce que ça veut dire ? 56 00:02:29,750 --> 00:02:32,083 Le nouveau film sur Prise Multiple doit être revu ? 57 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 Non, Prise Multiple et le Bouclier d'Argent 58 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 étaient tous les deux à Mighty Med, hier. 59 00:02:38,709 --> 00:02:41,000 Et s'il y avait une taupe ici, travaillant secrètement 60 00:02:41,083 --> 00:02:43,458 pour l'Annihilateur rendant les super-héros méchants ? 61 00:02:44,500 --> 00:02:46,917 Il y a des gens, des fois. Honte sur eux. 62 00:02:47,041 --> 00:02:49,417 Honte sur eux. 63 00:02:51,834 --> 00:02:53,208 Je sais qui c'est. 64 00:02:53,291 --> 00:02:55,959 C'est évident, elle se tient devant nous. 65 00:02:57,417 --> 00:02:58,875 C'est Mesmera ! 66 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 Elle porte une œillère ! 67 00:03:04,250 --> 00:03:07,709 Les seules personnes qui en portent, c'est les méchants. 68 00:03:07,792 --> 00:03:10,333 Ou des patients qui ont des orgelets... 69 00:03:10,417 --> 00:03:11,583 sur la main. 70 00:03:16,458 --> 00:03:17,625 Hé, yo ! 71 00:03:17,709 --> 00:03:19,208 Toujours l'aventure 72 00:03:19,291 --> 00:03:20,792 Ça se voit pas comme ça 73 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 On va au lycée 74 00:03:21,959 --> 00:03:23,750 On bosse après les cours 75 00:03:23,834 --> 00:03:25,667 Direction le Comics shop Ça vaut le détour 76 00:03:25,750 --> 00:03:27,208 Pour lire les nouveaux numéros 77 00:03:27,291 --> 00:03:29,208 Sans job On resterait plus 78 00:03:29,291 --> 00:03:31,166 On nous dit de pas stresser 79 00:03:31,250 --> 00:03:33,000 Des super-héros sont blessés 80 00:03:33,083 --> 00:03:34,667 Sauver le monde, qui sait ? 81 00:03:34,750 --> 00:03:36,583 Se blesser, qui sait ? 82 00:03:36,667 --> 00:03:38,333 Où irons-nous, qui sait ? 83 00:03:38,417 --> 00:03:40,250 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 84 00:03:40,333 --> 00:03:42,208 On sauve des super-héros Jour et nuit 85 00:03:42,291 --> 00:03:43,709 On tourne la page et c'est parti 86 00:03:43,792 --> 00:03:45,792 On est les super-Normos 87 00:03:45,875 --> 00:03:47,875 On voit de vrais héros 88 00:03:47,959 --> 00:03:49,542 Faut être bon citoyen 89 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 Se battre pour le bien 90 00:03:51,250 --> 00:03:53,041 Mais c'est un secret, hein ? 91 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 On recommence demain 92 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 Sauver le monde, qui sait ? 93 00:03:56,834 --> 00:03:58,500 Se blesser, qui sait ? 94 00:03:58,583 --> 00:04:00,542 Où irons-nous, qui sait ? 95 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 96 00:04:03,583 --> 00:04:06,625 J'ai appelé l'Agent Blaylock pour le prévenir, il y a une heure. 97 00:04:06,709 --> 00:04:07,667 Il attend quoi ? 98 00:04:07,750 --> 00:04:09,166 On n'a pas besoin de lui. 99 00:04:09,250 --> 00:04:11,542 On trouvera nous-même la taupe. 100 00:04:11,625 --> 00:04:15,417 Voici les super-héros qui sont devenus méchants, 101 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 leurs pouvoirs étaient chez l'Annihilateur. 102 00:04:17,333 --> 00:04:19,667 Ici, les super-héros qui sont devenus méchants 103 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 récemment soignés à Mighty Med, 104 00:04:22,083 --> 00:04:24,834 et là, ce sont ceux qui me doivent de l'argent. 105 00:04:26,750 --> 00:04:28,834 Tu as prêté de l'argent à Double Six ? 106 00:04:28,917 --> 00:04:30,583 Il dépense tout au casino. 107 00:04:30,667 --> 00:04:32,375 Il te remboursera jamais ! 108 00:04:32,458 --> 00:04:34,000 Il a intérêt. 109 00:04:34,083 --> 00:04:36,291 Ce tableau était très cher. 110 00:04:38,125 --> 00:04:40,000 C'est quoi ? 111 00:04:40,083 --> 00:04:42,667 Le Guide pour transformer les super-héros en méchant. 112 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 Je me suis dit que ça nous aiderait. 113 00:04:44,333 --> 00:04:47,709 Tiens, approche, Démon Cramoisi a laissé un avis : 114 00:04:47,792 --> 00:04:49,500 "À lire absolument. 115 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 Franchement, lisez-le ou je vous brûle le visage." 116 00:04:56,125 --> 00:04:58,625 Agent Blaylock ! Pourquoi êtes-vous si essoufflé ? 117 00:04:58,709 --> 00:05:01,291 Je suis venu en courant de mon bureau. 118 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 C'est loin ? 119 00:05:03,166 --> 00:05:05,166 De l'autre côté du mur. 120 00:05:06,500 --> 00:05:08,125 Mais le sol est un peu pentu, 121 00:05:08,208 --> 00:05:10,583 et j'ai mangé des pancakes à midi... 122 00:05:10,667 --> 00:05:13,000 Mais je n'ai pas à me justifier ! 123 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 Que voulez-vous ? 124 00:05:15,417 --> 00:05:17,625 Les super-héros deviennent tous méchants, 125 00:05:17,709 --> 00:05:18,709 on sait qu'il y a une taupe. 126 00:05:18,792 --> 00:05:20,208 Vous croyez que je ne sais pas ? 127 00:05:20,291 --> 00:05:21,417 J'y travaille déjà. 128 00:05:21,500 --> 00:05:23,709 Mêlez-vous donc de vos affaires. 129 00:05:23,792 --> 00:05:26,625 C'est à nous qu'il parle, Dr Vousdeux. 130 00:05:28,875 --> 00:05:30,917 Maintenant je dois retourner à mon bureau. 131 00:05:31,000 --> 00:05:32,792 Heureusement, ça descend pour y retourner. 132 00:05:36,625 --> 00:05:37,792 Attends. 133 00:05:37,875 --> 00:05:39,291 Je sais qui est la taupe ! 134 00:05:39,375 --> 00:05:41,417 Qui à Mighty Med aurait toutes les raisons 135 00:05:41,500 --> 00:05:42,917 de trahir les super-héros ? 136 00:05:43,000 --> 00:05:44,750 J'abandonne. 137 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 T'as même pas essayé. 138 00:05:47,583 --> 00:05:48,542 C'est Alan. 139 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 Quoi ? 140 00:05:50,000 --> 00:05:51,834 -Impossible. -Mais si. 141 00:05:51,917 --> 00:05:53,375 Qui a soif de pouvoir 142 00:05:53,458 --> 00:05:55,667 et a apporté le Dyad de la Nébuleuse à Wallace et Clyde ? 143 00:05:55,750 --> 00:05:57,041 J'abandonne. 144 00:05:58,250 --> 00:05:59,542 Alan ! 145 00:05:59,625 --> 00:06:00,875 T'es nul ! 146 00:06:02,291 --> 00:06:03,417 Attends, non. 147 00:06:03,500 --> 00:06:05,333 Impossible que ce soit Alan, 148 00:06:05,417 --> 00:06:06,917 il ne porte pas d'œillère. 149 00:06:08,792 --> 00:06:10,583 Je te le dis, Alan est une taupe. 150 00:06:10,667 --> 00:06:11,959 C'est pas une taupe. 151 00:06:12,041 --> 00:06:13,917 Je suis une taupe ! 152 00:06:16,959 --> 00:06:20,542 Alan... C'est quoi ce cirque ? 153 00:06:20,625 --> 00:06:23,834 J'ai eu peur et je me suis transformé en taupe. 154 00:06:23,917 --> 00:06:25,625 Au passage, attention à la cafétéria. 155 00:06:25,709 --> 00:06:27,250 J'ai creusé un trou. 156 00:06:27,333 --> 00:06:28,583 Avec une montagne au-dessus. 157 00:06:30,792 --> 00:06:33,000 Ça ne prouve pas qu'Alan est la taupe. 158 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Regardez ce que Mesmera m'a donné. 159 00:06:38,083 --> 00:06:40,000 D'accord, là on a une preuve. 160 00:06:55,959 --> 00:06:58,083 Je sais pas pourquoi tu m'as dit de venir. 161 00:06:58,166 --> 00:06:59,667 Je peux le faire moi-même. 162 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 Je sais, mais je voulais changer de décor. 163 00:07:02,792 --> 00:07:04,667 Oui, trop de noir dans ta cellule. 164 00:07:04,750 --> 00:07:08,125 Ton costume est noir, les murs aussi, c'est déprimant. 165 00:07:08,208 --> 00:07:10,125 Le plan marche comme sur des roulettes. 166 00:07:10,208 --> 00:07:11,959 Une fois la Tornade Bleue transformée, 167 00:07:12,041 --> 00:07:14,667 il sera le dernier à rejoindre mon armée de méchants. 168 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 Il y a un petit problème. 169 00:07:16,709 --> 00:07:18,792 Kaz et Oliver savent qu'il y a une taupe à l'hôpital. 170 00:07:18,875 --> 00:07:21,500 Alors fais quelque chose pour brouiller les pistes. 171 00:07:21,583 --> 00:07:22,625 J'adore les couloirs. 172 00:07:22,709 --> 00:07:23,709 Quelqu'un arrive ! Vite ! 173 00:07:23,792 --> 00:07:25,000 Va-t'en par le portail ! 174 00:07:35,291 --> 00:07:36,750 Horace ! 175 00:07:36,834 --> 00:07:38,500 Bien le bonjour ! 176 00:07:42,875 --> 00:07:44,917 Skylar, je suis content de te voir. 177 00:07:45,000 --> 00:07:46,667 Maintenant que tes pouvoirs sont revenus, 178 00:07:46,750 --> 00:07:47,625 passe des tests 179 00:07:47,709 --> 00:07:49,083 pour voir s'ils marchent bien. 180 00:07:49,166 --> 00:07:51,625 Ce serait dommage de tenter d'attraper un méchant 181 00:07:51,709 --> 00:07:52,750 avec ta super vitesse 182 00:07:52,834 --> 00:07:55,250 et de retrouver avec les oreilles en feu à la place. 183 00:07:56,750 --> 00:07:58,750 Ce serait drôle, ceci dit. 184 00:08:06,000 --> 00:08:07,792 Tu as changé. 185 00:08:07,875 --> 00:08:09,792 Tu portais pas un chapeau haut de forme ? 186 00:08:10,792 --> 00:08:12,000 Non. 187 00:08:12,083 --> 00:08:13,959 Dommage. 188 00:08:14,041 --> 00:08:15,250 Je voulais te l'emprunter. 189 00:08:15,333 --> 00:08:16,792 J'adore ces chapeaux-là ! 190 00:08:17,834 --> 00:08:19,792 Les borsalinos, en revanche... 191 00:08:21,750 --> 00:08:23,792 Bref, passons ces tests. 192 00:08:23,875 --> 00:08:25,709 On doit vraiment le faire ? 193 00:08:25,792 --> 00:08:26,750 J'ai des choses à faire. 194 00:08:26,834 --> 00:08:28,750 Mes pouvoirs marchent parfaitement bien. 195 00:08:28,834 --> 00:08:30,208 Regardez. 196 00:08:33,875 --> 00:08:34,917 Explose ! 197 00:08:35,875 --> 00:08:37,792 Vous voyez ? Tout va bien. 198 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 C'est bon ? 199 00:08:39,333 --> 00:08:41,583 J'imagine que oui. 200 00:08:41,667 --> 00:08:43,750 Un problème ? 201 00:08:43,834 --> 00:08:46,959 En toute honnêteté, je m'attendais à voir du feu 202 00:08:47,041 --> 00:08:48,709 sortir de tes oreilles. 203 00:09:07,875 --> 00:09:10,834 Je ne suis pas la taupe, je suis innocent ! 204 00:09:10,917 --> 00:09:13,083 Alors pourquoi tu fronces les sourcils comme ça ? 205 00:09:13,166 --> 00:09:15,250 J'ai ce projecteur dans les yeux ! 206 00:09:15,333 --> 00:09:17,166 Très bien, Projecteur, va-t'en de là. 207 00:09:20,458 --> 00:09:22,333 Tu finiras par nous dire la vérité. 208 00:09:22,417 --> 00:09:24,750 Ça ne sert à rien de garder des secrets. 209 00:09:24,834 --> 00:09:27,041 Comme c'est ironique que tu parles de secrets, 210 00:09:27,125 --> 00:09:28,667 Kazimieras. 211 00:09:28,750 --> 00:09:30,125 Si c'est ton vrai nom. 212 00:09:30,208 --> 00:09:33,709 Oui, c'est mon vrai nom. 213 00:09:34,959 --> 00:09:37,041 Tu es trop gentil avec Alan. 214 00:09:37,125 --> 00:09:38,834 Laisse-moi m'en occuper. 215 00:09:38,917 --> 00:09:40,959 Bon, mon ami, 216 00:09:41,041 --> 00:09:44,750 soit tu facilites les choses, soit c'est la méthode dure. 217 00:09:56,375 --> 00:09:58,709 La méthode dure, j'imagine. 218 00:09:58,792 --> 00:09:59,834 Tais-toi ! 219 00:10:05,208 --> 00:10:07,333 Ton pantalon s'est déchiré ? 220 00:10:07,417 --> 00:10:09,125 Non. 221 00:10:11,750 --> 00:10:13,709 Je sais qui est la taupe. 222 00:10:13,792 --> 00:10:17,542 J'ai passé l'hôpital au peigne fin, 223 00:10:17,625 --> 00:10:19,625 et ce muffin aussi. 224 00:10:23,041 --> 00:10:24,667 Je sais déjà qui est la taupe. 225 00:10:24,750 --> 00:10:26,959 Bien sûr que tu le sais, parce que c'est toi ! 226 00:10:27,917 --> 00:10:28,917 Quoi ? 227 00:10:30,458 --> 00:10:31,792 Tu savais que c'était Oliver ? 228 00:10:31,875 --> 00:10:33,875 Non, je viens de comprendre une blague 229 00:10:33,959 --> 00:10:35,667 qu'on m'a racontée il y a trois ans. 230 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 Tu travailles pour l'Annihilateur ? 231 00:10:39,834 --> 00:10:41,792 Et tu me parles de secrets, 232 00:10:41,875 --> 00:10:43,417 je ne sais même pas quoi dire. 233 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 Mais je sais quoi faire. 234 00:10:49,875 --> 00:10:52,291 Oh que oui, c'est bien lui. 235 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 Je vous jure que c'est pas moi ! 236 00:10:59,166 --> 00:11:01,000 Je sais que c'est toi, Oliver. 237 00:11:01,083 --> 00:11:02,917 J'ai fouillé tous les casiers de Mighty Med, 238 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 devine ce que j'ai trouvé dans le tien ? 239 00:11:04,834 --> 00:11:06,375 J'abandonne. 240 00:11:07,750 --> 00:11:09,625 T'as même pas essayé ! 241 00:11:10,667 --> 00:11:12,125 J'ai trouvé cet appareil. 242 00:11:12,208 --> 00:11:14,750 Tu l'utilises pour transformer les super-héros en méchants. 243 00:11:14,834 --> 00:11:16,834 Honte sur toi, Oliver. 244 00:11:16,917 --> 00:11:19,542 Honte sur toi. 245 00:11:19,625 --> 00:11:22,709 Je ne sais pas comment c'est arrivé dans mon casier ! 246 00:11:22,792 --> 00:11:24,917 On a essayé de me piéger, de toute évidence ! 247 00:11:25,000 --> 00:11:28,041 Alors pourquoi j'ai trouvé ça avec ? 248 00:11:28,125 --> 00:11:32,166 Le Guide pour transformer les super-héros en méchant. 249 00:11:32,250 --> 00:11:35,417 C'est bien mon livre, mais c'était pour trouver la taupe. 250 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Et c'est Alan ! 251 00:11:36,959 --> 00:11:40,000 Alan n'était pas à Mighty Med lors des crimes. 252 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 Il n'est pas assez malin pour avoir faire ça. 253 00:11:41,959 --> 00:11:43,291 Il est bête comme de la terre. 254 00:11:43,375 --> 00:11:45,667 Merci. 255 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 Attendez... 256 00:11:50,917 --> 00:11:54,250 Et comment tu expliques cet aveu avec ta signature ? 257 00:11:57,000 --> 00:11:59,375 C'est pas l'écriture d'Oliver. 258 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 La personne qui a écrit a mis des cœurs sur les "i". 259 00:12:02,542 --> 00:12:04,166 Oliver met des étoiles. 260 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Ouais, les étoiles c'est cool. 261 00:12:06,083 --> 00:12:07,458 Les cœurs c'est pour les filles. 262 00:12:09,875 --> 00:12:12,750 Il a raison, quelqu'un a placé tout ça dans son casier. 263 00:12:12,834 --> 00:12:14,667 Donnez-nous le temps de le prouver. 264 00:12:15,875 --> 00:12:17,417 Je vais vous dire une chose. 265 00:12:17,500 --> 00:12:19,625 C'est l'heure de ma sieste de fin de journée, 266 00:12:19,709 --> 00:12:21,333 vous avez jusqu'à mon réveil. 267 00:12:21,417 --> 00:12:23,375 Ça vous fait donc 12 heures. 268 00:12:37,750 --> 00:12:39,709 Bonjour, Skylar. 269 00:12:41,667 --> 00:12:44,000 Essaie de faire ça avec un borsalino. 270 00:12:45,792 --> 00:12:48,667 Que fais-tu dans la chambre de Nerocortex ? 271 00:12:48,750 --> 00:12:52,083 J'ai entendu dire qu'il mangeait pas ses pèche, 272 00:12:52,166 --> 00:12:54,750 j'adore ça. 273 00:12:59,041 --> 00:13:00,959 Elles sont délicieuses. 274 00:13:01,792 --> 00:13:03,417 Ce sont ses amygdales. 275 00:13:06,333 --> 00:13:09,375 J'ai besoin que tu remplisses ces papiers 276 00:13:09,458 --> 00:13:10,875 avant de sortir de l'hôpital. 277 00:13:10,959 --> 00:13:14,917 Comment ça, "sortir" ? Je dois partir ? 278 00:13:15,000 --> 00:13:18,917 Aucun raison pour toi de rester, tous tes pouvoirs marchent bien. 279 00:13:19,000 --> 00:13:21,583 Signe juste ces papiers 280 00:13:21,667 --> 00:13:23,583 et remplis cette enquête de satisfaction. 281 00:13:23,667 --> 00:13:25,959 J'ai déjà répondu à la première question. 282 00:13:26,041 --> 00:13:28,959 Tu as donné cinq hauts de forme à mon haut de forme. 283 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 Chez Mighty Med, on note avec des hauts de forme, 284 00:13:31,709 --> 00:13:33,125 parce que c'est ma passion ! 285 00:13:35,291 --> 00:13:36,709 Je peux pas partir ! 286 00:13:36,792 --> 00:13:38,458 J'ai encore des choses à faire, ici. 287 00:13:38,542 --> 00:13:40,875 Je comprends. 288 00:13:40,959 --> 00:13:42,166 Tu es triste de partir. 289 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 Moi aussi. 290 00:13:43,959 --> 00:13:46,917 Je me souviens de toi quand tu étais grande comme ça. 291 00:13:48,834 --> 00:13:49,792 Tu vas me manquer. 292 00:13:49,875 --> 00:13:51,542 Mais tu dois y aller. Tu as deux minutes. 293 00:13:52,834 --> 00:13:55,875 Je viens de me souvenir que je ne peux pas partir 294 00:13:55,959 --> 00:13:58,709 car mes pouvoirs recommencent à faire des choses bizarres. 295 00:13:58,792 --> 00:14:00,792 Regardez. 296 00:14:00,875 --> 00:14:02,083 Explose ! 297 00:14:03,208 --> 00:14:04,333 Vous voyez ? 298 00:14:04,417 --> 00:14:05,959 Bizarre, bizarre, bizarre. 299 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 Je me souviens de toi quand tu étais grande comme ça. 300 00:14:13,667 --> 00:14:16,709 Il vaut mieux que je passe des examens complémentaires. 301 00:14:16,792 --> 00:14:17,709 En effet. 302 00:14:17,792 --> 00:14:19,583 Je prépare Neocortex pour son opération, 303 00:14:19,667 --> 00:14:20,959 ensuite on fera tes tests. 304 00:14:21,041 --> 00:14:24,583 Mais pas l'estomac vide... 305 00:14:24,667 --> 00:14:26,125 tu dois finir ces amygdales. 306 00:14:27,834 --> 00:14:28,792 Mange-les ! 307 00:14:37,750 --> 00:14:40,208 Puisque la taupe vise des héros blessés de l'hôpital, 308 00:14:40,291 --> 00:14:41,667 le suivant sera Neocortex. 309 00:14:41,750 --> 00:14:43,333 Très bien, je m'occupe de Neo. 310 00:14:43,417 --> 00:14:45,125 Actionne mon téléphone pour filmer la taupe 311 00:14:45,208 --> 00:14:47,083 quand elle le transforme en méchant. 312 00:14:47,166 --> 00:14:49,041 Où on pourrait le cacher ? 313 00:14:49,125 --> 00:14:50,834 Pas dans ton pantalon ! 314 00:14:52,709 --> 00:14:53,834 Pas dans mon pantalon ! 315 00:14:55,458 --> 00:14:56,875 Mais alors où ? 316 00:14:58,041 --> 00:15:00,125 Cache-le sur le comptoir. 317 00:15:02,917 --> 00:15:04,667 Neocortex, quelqu'un à Mighty Med 318 00:15:04,750 --> 00:15:05,667 rend les héros méchants, 319 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 on va voir s'il le fait sur vous. 320 00:15:07,291 --> 00:15:09,041 On va donc vous laisser là, 321 00:15:09,125 --> 00:15:11,500 sans défense, attaché au brancard, 322 00:15:11,583 --> 00:15:13,750 sous sédatif, complètement vulnérable. 323 00:15:15,458 --> 00:15:16,542 Je suis blessé à la tête, 324 00:15:16,625 --> 00:15:18,750 mais quand même, c'est pas un super plan. 325 00:15:20,750 --> 00:15:22,709 Il a raison, c'est trop dangereux. 326 00:15:22,792 --> 00:15:26,208 Et vous êtes un super-héros trop important pour qu'on vous laisse... 327 00:15:28,208 --> 00:15:30,208 Plutôt efficace. 328 00:15:30,291 --> 00:15:31,834 Y a quoi, là-dedans ? Des maths ? 329 00:15:34,041 --> 00:15:36,375 Il faut faire sortir tout le monde 330 00:15:36,458 --> 00:15:37,917 pour que la taupe transforme Neo. 331 00:15:38,000 --> 00:15:39,792 Allez. 332 00:15:39,875 --> 00:15:40,709 J'ai une idée ! 333 00:15:42,083 --> 00:15:44,291 Votre attention ! Ne restez pas là ! 334 00:15:44,375 --> 00:15:46,750 Il y a une fuite de produit toxique ! 335 00:15:49,125 --> 00:15:50,834 Votre attention ! 336 00:15:50,917 --> 00:15:52,792 Il y a du popcorn au cheddar 337 00:15:52,875 --> 00:15:53,750 en salle de pause ! 338 00:16:01,000 --> 00:16:02,083 Pourvu que ça marche. 339 00:16:02,166 --> 00:16:03,792 C'est ma chance d'innocenter mon nom. 340 00:16:03,875 --> 00:16:05,917 Qui, d'ailleurs, est Oliver. 341 00:16:06,000 --> 00:16:08,625 Je n'ai pas de secrets, contrairement à toi. 342 00:16:08,709 --> 00:16:12,500 Pourquoi tu me tiens autant la grappe ? 343 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 Il y a des tas de choses que tu ne m'as pas dites ! 344 00:16:14,709 --> 00:16:16,208 Du genre ? 345 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 Ta phobie des coudes. 346 00:16:18,291 --> 00:16:20,875 C'est tout plissé ! 347 00:16:21,792 --> 00:16:22,917 Comment tu sais ça ? 348 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 Je l'ai lu dans ton journal intime. 349 00:16:24,834 --> 00:16:26,917 C'est censé être secret ! 350 00:16:27,000 --> 00:16:28,166 Ah, tu vois ? 351 00:16:28,250 --> 00:16:30,667 Je croyais que les amis n'avaient aucun secret. 352 00:16:30,750 --> 00:16:32,583 Voilà pourquoi j'ai lu ton journal, 353 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 pour t'empêcher d'être un mauvais ami. 354 00:16:36,375 --> 00:16:37,959 Comment j'ai pu perdre cette dispute ? 355 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 Arrête, c'est pas drôle ! 356 00:16:40,667 --> 00:16:41,959 Arrête. 357 00:16:49,709 --> 00:16:51,792 Qu'est-il arrivé à Neocortex ? 358 00:16:51,875 --> 00:16:53,750 J'abandonne. 359 00:16:53,834 --> 00:16:55,834 On l'a transformé en méchant ! 360 00:16:55,917 --> 00:16:57,792 Regarde la vidéo, on y verra la taupe ! 361 00:17:00,250 --> 00:17:01,834 Vous vous demandez qui a fait ça. 362 00:17:01,917 --> 00:17:03,125 Ne cherchez pas. 363 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 C'était votre serviteur, Oliver. 364 00:17:05,208 --> 00:17:06,291 Quoi ? 365 00:17:06,417 --> 00:17:08,583 C'était toi ! J'ai résolu le crime ! 366 00:17:08,667 --> 00:17:10,959 Tu vois ? Je suis pas bête comme de la terre. 367 00:17:11,041 --> 00:17:13,083 De la terre aurait jamais pu faire ça. 368 00:17:13,166 --> 00:17:14,792 Stupide terre. 369 00:17:16,667 --> 00:17:18,125 Je prévenir l'Agent Blaylock ! 370 00:17:18,208 --> 00:17:19,375 Alan, non ! Je suis innocent ! 371 00:17:19,458 --> 00:17:20,667 Quelqu'un a monté cette vidéo 372 00:17:20,750 --> 00:17:21,959 pour le rendre coupable. 373 00:17:22,041 --> 00:17:23,583 Pas si vite ! 374 00:17:28,041 --> 00:17:29,208 C'est drôle. 375 00:17:29,291 --> 00:17:30,625 Je voulais vous faire léviter 376 00:17:30,709 --> 00:17:33,500 mais je vous ai transformés en tortues. 377 00:17:33,583 --> 00:17:36,417 Kaz, tu es tout frippé ! 378 00:17:36,500 --> 00:17:38,583 Ton corps entier ressemble à un coude ! 379 00:17:39,959 --> 00:17:42,625 Alan, répare ça immédiatement ! 380 00:17:42,709 --> 00:17:46,458 D'accord, si vous restez immobiles... 381 00:17:46,542 --> 00:17:50,166 je vais aller par là et vous dénoncer. 382 00:17:50,250 --> 00:17:53,125 Vite, il faut trouver Blaylock avant Alan ! 383 00:17:53,208 --> 00:17:54,291 Cours ! 384 00:17:58,750 --> 00:18:01,417 Doucement, attends-moi ! 385 00:18:07,000 --> 00:18:09,917 -La phase 2 du plan est presque finie. -Parfait. 386 00:18:10,000 --> 00:18:13,667 Maintenant qu'Oliver est accusé, personne ne te soupçonnera. 387 00:18:13,750 --> 00:18:17,083 Fais attention la prochaine fois que tu fermeras le portail... 388 00:18:18,875 --> 00:18:20,750 Qu'est-ce que je viens de dire ? 389 00:18:24,875 --> 00:18:26,792 C'était quoi, ça ? 390 00:18:26,875 --> 00:18:29,959 Agent Blaylock ! Que faites-vous ici ? 391 00:18:30,041 --> 00:18:34,583 Je me suis réveillé pour changer de canapé... 392 00:18:34,667 --> 00:18:36,667 mais je vois que tu étais la taupe depuis le début. 393 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 Oliver n'est pas coupable. 394 00:18:38,834 --> 00:18:41,458 Tu as mis ces preuves dans son casier. 395 00:18:41,542 --> 00:18:43,709 J'avoue tout. 396 00:18:43,792 --> 00:18:45,917 Vous êtes trop malin. 397 00:18:46,000 --> 00:18:47,834 Non, le plus malin, c'est mon frère aîné. 398 00:18:47,917 --> 00:18:49,542 Il a fait une grande école. 399 00:18:49,625 --> 00:18:51,750 Je ne suis qu'un vigile très chanceux. 400 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 Désolée, je vais devoir détruire toutes les preuves 401 00:18:57,500 --> 00:18:58,834 allant à montre encontre. 402 00:18:58,917 --> 00:19:01,125 La première, c'est vous. 403 00:19:08,834 --> 00:19:10,417 C'est quoi, ce bruit ? 404 00:19:10,500 --> 00:19:12,291 Il y a de l'action dans la salle de repos. 405 00:19:12,375 --> 00:19:13,834 C'est peut-être la taupe, allons-y ! 406 00:19:15,041 --> 00:19:16,875 Mets les gaz ! 407 00:19:16,959 --> 00:19:18,750 Tu cours comme si tu avais 100 ans. 408 00:19:18,834 --> 00:19:20,417 Je pense que c'est le cas. 409 00:19:27,792 --> 00:19:30,417 Pourquoi j'ai pas fait la sieste dans ma voiture ? 410 00:19:36,959 --> 00:19:39,792 -Le pouvoir d'Alan s'est arrêté. -Pas complètement. 411 00:19:39,875 --> 00:19:42,583 J'ai une grosse envie de salade. 412 00:19:46,792 --> 00:19:48,166 Tu t'en sortiras pas comme ça. 413 00:19:48,250 --> 00:19:50,500 Vous ne nous arrêterez pas, l'Annihilateur et moi. 414 00:19:50,583 --> 00:19:52,917 Surtout si vous prenez des siestes de 12 heures. 415 00:19:54,542 --> 00:19:56,208 Et si vous êtes une statue. 416 00:19:56,291 --> 00:20:00,375 C'est évident que si j'étais une statue, je t'arrêterais pas. 417 00:20:00,458 --> 00:20:02,500 Pourquoi tu utilises un exemple pareil ? 418 00:20:05,000 --> 00:20:07,667 Tu vas me transformer en statue, c'est ça ? 419 00:20:18,417 --> 00:20:20,083 J'arrive pas à le croire. 420 00:20:20,166 --> 00:20:22,542 Skylar est la taupe ? 421 00:20:24,834 --> 00:20:27,291 Tu dois avoir plein d'émotions, là. 422 00:20:27,375 --> 00:20:28,875 Mais ne me les énonce pas. 423 00:20:28,959 --> 00:20:31,625 Je veux pas être spoilé avant de lire ton journal. 424 00:20:36,959 --> 00:20:38,208 Qu'est-ce qu'on fait ? 425 00:20:38,291 --> 00:20:41,291 Il faut dire à la Ligue des héros que Skylar travaille avec l'Annihilateur. 426 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 On peut pas faire ça. 427 00:20:42,458 --> 00:20:44,709 On sait plus à qui faire confiance. 428 00:20:44,792 --> 00:20:48,041 Agent Blaylock ! Je peux prouver qu'Oliver est la taupe. 429 00:20:50,291 --> 00:20:52,500 Tu réalises que c'est une statue, là ? 430 00:20:54,792 --> 00:20:55,917 Je le savais. 431 00:20:57,125 --> 00:21:00,333 Vous avez fait ça pour brouiller les pistes, c'est ça ? 432 00:21:00,417 --> 00:21:02,458 Comment on aurait fait ? On n'a pas de pouvoir. 433 00:21:02,542 --> 00:21:04,917 Y a à peine deux minutes, on était des tortues. 434 00:21:05,000 --> 00:21:06,959 À cause de qui ? 435 00:21:07,041 --> 00:21:09,417 Toi ! 436 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Alors qui a fait ça ? Qui est la taupe ? 437 00:21:15,000 --> 00:21:16,166 On sait pas. 438 00:21:16,250 --> 00:21:17,583 Mais Blaylock le sait. 439 00:21:17,667 --> 00:21:19,667 Je vais utiliser mon pouvoir pour le faire revenir 440 00:21:19,750 --> 00:21:21,125 et il nous dira. 441 00:21:24,291 --> 00:21:27,667 Ça risque de poser problème. 442 00:21:27,750 --> 00:21:29,542 Oui, tu ferais mieux de courir !