1
00:00:01,959 --> 00:00:05,917
Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα
αφού μάθαμε ότι η Σκάιλαρ είναι κακιά.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,750
Κυρίως γιατί με έπαιρνες κάθε πέντε λεπτά
3
00:00:08,834 --> 00:00:11,333
κι έλεγες
"Δεν το πιστεύω ότι είναι πια κακιά".
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,333
-Ναι;
-Δεν το πιστεύω ότι είναι πια κακιά.
5
00:00:20,667 --> 00:00:23,083
Άλαν; Τι κάνεις εδώ;
6
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
Αφού είμαι μισός Νορμάλ,
7
00:00:24,834 --> 00:00:27,834
θα πηγαίνω σχολείο
για να ασπαστώ τις Νορμάλ ρίζες μου.
8
00:00:27,917 --> 00:00:30,500
Στοίχημα
ότι θα είμαι το πιο δημοφιλές παιδί εδώ,
9
00:00:30,583 --> 00:00:32,875
αν καταφέρω να ελέγξω λίγο τα νεύρα μου.
10
00:00:32,959 --> 00:00:34,667
Ποτέ δεν θα ελέγξεις τα νεύρα σου.
11
00:00:34,750 --> 00:00:36,250
Είπα, να τα ελέγξω λίγο!
12
00:00:39,583 --> 00:00:42,583
Επίσης, όλο το σαββατοκύριακο
έβλεπα εφηβικές ταινίες
13
00:00:42,667 --> 00:00:45,208
οπότε τα ξέρω όλα.
14
00:00:45,291 --> 00:00:49,208
Τι ώρα οι μαθητές ξεκινούν ξαφνικά
να τραγουδούν και να χορεύουν
15
00:00:49,291 --> 00:00:50,709
χωρίς εμφανή λόγο;
16
00:00:52,500 --> 00:00:54,875
Αυτό δεν συμβαίνει στα πραγματικά σχολεία.
17
00:00:59,166 --> 00:01:03,959
Είμαστε οι Λόγκαν Χάι, οι Λάνσερς είν' εδώ
Αφήστε τα βιβλία, ελάτε στον χορό
18
00:01:07,959 --> 00:01:11,208
Μετά απορείτε γιατί δεν είστε δημοφιλείς.
19
00:01:11,291 --> 00:01:12,792
Περιμένετέ με!
20
00:01:17,959 --> 00:01:20,041
Τι θα κάνουμε με τη Σκάιλαρ;
21
00:01:20,125 --> 00:01:22,625
Δεν ξέρω,
αλλά δεν κάνει να μάθει ότι ξέρουμε.
22
00:01:22,709 --> 00:01:26,625
-Αλλιώς θα καταντήσουμε κι εμείς αγάλματα.
-Δεν μπορώ να γίνω άγαλμα.
23
00:01:26,709 --> 00:01:29,458
Με πιάνει ανησυχία
αν κάθομαι ακίνητος για ώρα.
24
00:01:29,542 --> 00:01:30,375
Γεια, παιδιά!
25
00:01:31,875 --> 00:01:36,125
Σκάιλαρ, ξαφνιάζομαι που ξανάρθες
στο σχολείο, τώρα που έχεις δυνάμεις
26
00:01:36,208 --> 00:01:40,750
και παλεύεις για τη ζωή, την ελευθερία
και τη δικαιοσύνη, αλλά κυρίως τη ζωή.
27
00:01:42,083 --> 00:01:45,291
Απλώς πρέπει
να κλείσω μερικές εκκρεμότητες εδώ.
28
00:01:45,375 --> 00:01:46,750
Σαν να λέμε ομήρους;
29
00:01:49,542 --> 00:01:52,417
Βασικά πρέπει να κάνω κάτι.
30
00:01:53,041 --> 00:01:55,834
-Δυσκολεύομαι πολύ.
-Τότε μην το κάνεις.
31
00:01:55,917 --> 00:01:57,750
Είναι πάντα η καλύτερη πολιτική.
32
00:01:57,834 --> 00:01:59,000
Αν έφτιαχνα αθλητικά,
33
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
αυτό θα ήταν το μότο μου:
"Απλώς μην το κάνεις!"
34
00:02:03,250 --> 00:02:05,542
Αν δεν το κάνω τώρα, δεν θα το κάνω ποτέ.
35
00:02:07,709 --> 00:02:10,542
Όλιβερ, θες να έρθεις
μαζί μου στον χορό απόψε;
36
00:02:10,625 --> 00:02:12,875
Φυσικά, θα το ήθελα πολύ.
37
00:02:15,250 --> 00:02:17,875
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
38
00:02:17,959 --> 00:02:20,625
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
39
00:02:20,709 --> 00:02:24,333
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
40
00:02:24,417 --> 00:02:27,959
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
41
00:02:28,041 --> 00:02:31,542
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
42
00:02:31,625 --> 00:02:33,375
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
43
00:02:33,458 --> 00:02:34,959
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
44
00:02:35,041 --> 00:02:37,041
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
45
00:02:37,125 --> 00:02:38,834
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
46
00:02:38,917 --> 00:02:40,875
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
47
00:02:40,959 --> 00:02:44,500
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
48
00:02:44,583 --> 00:02:48,250
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
49
00:02:48,333 --> 00:02:50,041
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
50
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
51
00:02:51,959 --> 00:02:53,750
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
52
00:02:53,834 --> 00:02:57,375
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
53
00:02:57,458 --> 00:02:59,250
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
54
00:02:59,333 --> 00:03:01,458
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
55
00:03:03,333 --> 00:03:06,667
Ο χορός θα έχει πολλή πλάκα.
Πάω να πάρω το φόρεμά μου.
56
00:03:06,750 --> 00:03:09,667
Όταν το δεις, θα πεθάνεις.
57
00:03:13,333 --> 00:03:16,166
Τι κάνεις;
Δεν μπορείς να πας στον χορό μαζί της.
58
00:03:16,250 --> 00:03:18,333
Είναι σαν να πας με τον Μέγκαχερτζ!
59
00:03:19,166 --> 00:03:20,875
Δεν είναι καθόλου το ίδιο.
60
00:03:20,959 --> 00:03:24,041
Πρώτον,
εκείνος δεν θα ήταν τόσο ωραίος με φόρεμα.
61
00:03:24,125 --> 00:03:26,667
Και δεύτερον, εκείνος δεν με κάλεσε.
62
00:03:28,125 --> 00:03:31,959
Εννοώ ότι τα αισθήματά σου για τη Σκάιλαρ
επηρεάζουν την κρίση σου.
63
00:03:32,041 --> 00:03:33,291
Βασικ...
64
00:03:34,000 --> 00:03:37,542
Βασικά αρχίζω
να πιστεύω ότι δεν είναι κακιά τελικά.
65
00:03:37,625 --> 00:03:42,834
Αν είναι κακιά, γιατί δεν με ανατίναξε
κατευθείαν αντί να με καλέσει στον χορό;
66
00:03:43,375 --> 00:03:45,709
Είπε κανείς χορό;
67
00:03:48,125 --> 00:03:51,542
ΧΟΡΟΣ ΣΤΟ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
68
00:03:56,000 --> 00:03:57,959
Απλώς δεν ήθελε να κινήσει υποψίες.
69
00:03:58,041 --> 00:04:00,291
Άσε που το να σε καλέσει
στον χορό η Σκάιλαρ
70
00:04:00,375 --> 00:04:02,917
είναι η μεγαλύτερη απόδειξη
ότι είναι κακιά.
71
00:04:03,000 --> 00:04:07,875
Σκέψου το. Μια όμορφη κοπέλα
σε κάλεσε να πας μαζί της στον χορό.
72
00:04:08,542 --> 00:04:09,375
Εσένα.
73
00:04:11,208 --> 00:04:12,750
Βγάζει νόημα αυτό;
74
00:04:14,375 --> 00:04:17,667
Μάθε ότι κάποιοι με έχουν αποκαλέσει
"αντισυμβατικά όμορφο".
75
00:04:17,750 --> 00:04:19,083
Η μαμά σου!
76
00:04:20,542 --> 00:04:22,291
Δεν είναι σημαντικό ποιος το είπε.
77
00:04:23,375 --> 00:04:27,000
Ξέρω τη Σκάιλαρ καλύτερα απ' όλους.
Σου λέω, δεν είναι κακιά.
78
00:04:27,083 --> 00:04:28,417
Το νιώθω.
79
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
Καλά. Απλώς θα σου αποδείξω
ότι κάνεις λάθος.
80
00:04:31,083 --> 00:04:33,834
Πάω στη Φυλακή Υπερηρώων,
θα κατασκοπεύσω τον Αφανιστή
81
00:04:33,917 --> 00:04:36,583
και θα αποδείξω ότι η Σκάιλαρ είναι κακιά.
82
00:04:36,667 --> 00:04:40,417
Πώς σκοπεύεις να μπεις στη Φυλακή;
Έχουν σφίξει τα μέτρα ασφαλείας.
83
00:04:40,500 --> 00:04:43,667
Δεν κάνει να πεις γιατί πας.
Δεν ξέρουμε ποιον να εμπιστευτούμε.
84
00:04:44,709 --> 00:04:47,834
Μην ανησυχείς. Ήδη βρήκα τρόπο να μπω.
85
00:04:47,917 --> 00:04:51,583
Ακούστε όλοι! Είμαι ο κακός...
86
00:04:53,291 --> 00:04:54,583
Ανονόματος
87
00:04:56,417 --> 00:04:59,291
κι ήρθα να σας καταστρέψω όλους!
Δεν με σταματά κανείς!
88
00:04:59,375 --> 00:05:01,250
-Σταμάτα.
-Καλά. Παραδίνομαι.
89
00:05:04,625 --> 00:05:07,125
-Γιατί σοκαρίζεσαι τόσο;
-Δεν σοκαρίζομαι.
90
00:05:11,041 --> 00:05:14,291
Τώρα σοκαρίστηκες.
Λατρεύω τη νέα μου δουλειά.
91
00:05:22,959 --> 00:05:26,542
Πώς μπορώ να ταιριάξω καλά εδώ;
92
00:05:26,625 --> 00:05:29,542
Δοκίμασε να μπεις πλαγίως, έτσι.
93
00:05:31,583 --> 00:05:33,125
Δεν εννοούσα αυτό!
94
00:05:36,959 --> 00:05:38,792
Ευχαριστώ για την πολύτιμη συμβουλή.
95
00:05:41,417 --> 00:05:45,709
Κοίτα.
Μόλις έστησα μια φοβερή φάρσα στον Γκας.
96
00:05:45,792 --> 00:05:50,083
Θα τον εκδικηθώ γι' αυτό
που μου έχει κάνει όλα αυτά τα χρόνια.
97
00:05:50,166 --> 00:05:51,333
Το ότι υπάρχει.
98
00:05:53,166 --> 00:05:55,000
Βλέπεις; Το κάνει ξανά!
99
00:05:56,667 --> 00:06:00,834
Τέλος πάντων. Γέμισα το ντουλαπάκι του
με ποπκόρν. Κοίτα.
100
00:06:05,834 --> 00:06:07,250
Δεν θυμάμαι να έφερα
101
00:06:07,333 --> 00:06:11,083
δεκάδες σακούλες με ποπκόρν
στο σχολείο σήμερα.
102
00:06:11,166 --> 00:06:14,000
Χτες, ναι, αλλά σήμερα όχι.
103
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Περίμενε...
104
00:06:28,375 --> 00:06:29,875
Δεν πέτυχε τον Γκας;
105
00:06:29,959 --> 00:06:32,792
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι
να μετατρέψεις ένα ντουλαπάκι
106
00:06:32,875 --> 00:06:35,041
σε πυρηνικό φούρνο μικροκυμάτων;
107
00:06:37,458 --> 00:06:39,208
Άλαν, είσαι καλά;
108
00:06:44,542 --> 00:06:46,625
Ναι. Είμαι μια χαρά.
109
00:06:46,709 --> 00:06:51,125
Απλώς είμαι καλυμμένος
με καυτό ποπκόρν. Τονίζω, καυτό.
110
00:06:52,709 --> 00:06:53,875
Έλα, θα σε βοηθήσω.
111
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
Ορίστε, πολύ καλύτερα.
112
00:07:13,750 --> 00:07:16,083
Αφού είμαι σούπερ κακός,
113
00:07:16,166 --> 00:07:20,250
καλύτερα να με κλείσεις
με κάποιον εξίσου κακό με μένα.
114
00:07:20,333 --> 00:07:24,375
Όπως τον Αφανιστή.
Αυτό θα μου δώσει ένα καλό μάθημα.
115
00:07:26,041 --> 00:07:30,834
Αν αυτό θα σε χαροποιούσε, τότε ξέχνα το!
116
00:07:33,917 --> 00:07:35,166
Μπες μέσα.
117
00:07:36,750 --> 00:07:39,709
Βρε, βρε, βρε.
118
00:07:41,458 --> 00:07:44,333
Μάλλον έχουμε νέο συγκάτοικο.
119
00:07:44,417 --> 00:07:46,959
Μισό, μου φαίνεσαι γνωστός.
120
00:07:47,041 --> 00:07:49,875
-Ναι, σε ξέρουμε;
-Ας παίξουμε Γεωγραφία Κακών.
121
00:07:49,959 --> 00:07:51,625
Πού πήγαινες για κάμπινγκ;
122
00:07:53,625 --> 00:07:57,208
Δεν με ξέρετε. Είμαι ο κακός Ανονόματος.
123
00:07:57,291 --> 00:08:01,125
Όχι κάποιος έφηβος που θα βλέπατε
κάθε μέρα σε μαγαζί για κόμικς.
124
00:08:03,417 --> 00:08:05,583
Λοιπόν, γιατί σε φυλάκισαν;
125
00:08:06,375 --> 00:08:09,625
Ό,τι θα σας τρόμαζε περισσότερο,
αυτό έκανα!
126
00:08:10,875 --> 00:08:14,792
Έβγαλες το ταμπελάκι
"Να μην αφαιρείται" από κάποιο στρώμα;
127
00:08:14,875 --> 00:08:16,875
-Το έσκισα!
-Βρε τέρας!
128
00:08:16,959 --> 00:08:18,291
Μη μας κάνεις κακό!
129
00:08:19,750 --> 00:08:21,083
Δεν θα σας κάνω κακό
130
00:08:21,166 --> 00:08:25,083
αν μου πείτε όλα
όσα έχετε ακούσει εδώ για τον Αφανιστή.
131
00:08:25,166 --> 00:08:27,667
Τον κρυφακούσαμε στο κυλικείο.
132
00:08:27,750 --> 00:08:29,583
Κάθεται με τους κουλ κακούς.
133
00:08:31,125 --> 00:08:34,250
Τέλος πάντων,
συνεργάζεται με κάποιον στο Νοσοκομείο.
134
00:08:34,333 --> 00:08:36,417
Ποτέ δεν θα βρεις ποια είναι!
135
00:08:36,500 --> 00:08:39,583
-Η Σκάιλαρ Στορμ.
-Εγώ μιλούσα μαζί του!
136
00:08:39,667 --> 00:08:42,250
Γι' αυτό δεν καθόμαστε
με τους κουλ κακούς.
137
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
ΛΥΚΕΙΟ ΛΟΓΚΑΝ ΧΑΪ
138
00:08:49,083 --> 00:08:50,750
Γεια, Σκάιλαρ.
139
00:08:50,834 --> 00:08:53,208
Είπα να κάνουμε μια κουλ είσοδο στον χορό
140
00:08:53,291 --> 00:08:56,000
κι είπα στη μαμά μου
να μας πάει με ένα ωραίο μίνι βαν.
141
00:08:56,750 --> 00:09:00,417
Σε πρόλαβα. Παρήγγειλα μια λιμουζίνα.
142
00:09:00,500 --> 00:09:02,625
Αλήθεια; Τέλεια!
143
00:09:03,542 --> 00:09:06,125
Η μαμά μου θα απογοητευτεί, αλλά, τέλεια!
144
00:09:07,542 --> 00:09:10,000
Τι λες; Γουστόζικο, ε;
145
00:09:10,875 --> 00:09:12,375
Αυτή είναι νεκροφόρα.
146
00:09:14,875 --> 00:09:16,291
Για κηδεία.
147
00:09:17,625 --> 00:09:19,041
Για νεκρούς.
148
00:09:20,208 --> 00:09:23,709
Δεν το νομίζω.
Δες, πίσω έχει μια ντισκομπάλα.
149
00:09:26,166 --> 00:09:27,709
Είναι πριόνι οστών.
150
00:09:30,875 --> 00:09:34,959
Τέλος πάντων.
Έλεγα να πάμε για φαγητό πρώτα.
151
00:09:35,041 --> 00:09:38,250
Τι θα διάλεγες αν μπορούσες
να έχεις μόνο ένα τελευταίο γεύμα
152
00:09:38,333 --> 00:09:41,375
γιατί ξέρεις
ότι είναι η τελευταία σου μέρα στη Γη;
153
00:09:47,417 --> 00:09:52,250
Με συγχωρείς για λίγο;
154
00:09:57,417 --> 00:09:58,250
Παρακαλώ;
155
00:09:58,333 --> 00:10:03,166
Όλιβερ, δικαιούμαι μόνο μία κλήση,
μέχρι τρία λεπτά.
156
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
Έκανα λάθος για τη Σκάιλαρ.
Δεν θα μας σκοτώσει.
157
00:10:07,000 --> 00:10:09,834
Ευτυχώς!
Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι έχεις δίκιο.
158
00:10:09,917 --> 00:10:12,667
Μπα.
Αποδείχθηκε ότι θα σκοτώσει μόνο εσένα.
159
00:10:14,500 --> 00:10:16,917
Απόψε. Στον χορό.
160
00:10:17,000 --> 00:10:19,417
Μου μένουν δύο λεπτά από την κλήση.
161
00:10:19,500 --> 00:10:22,333
Λοιπόν, τι κάνεις;
162
00:10:28,458 --> 00:10:32,625
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί να σκοτώσει εμένα κι όχι εσένα;
163
00:10:32,709 --> 00:10:35,125
Παριστάνω
ότι ακούω τα αισθήματά της με τις ώρες.
164
00:10:36,125 --> 00:10:37,625
Ίσως ο Αφανιστής να πιστεύει
165
00:10:37,709 --> 00:10:41,041
πως αν πεθάνουμε και οι δύο,
θα φανεί ύποπτο.
166
00:10:41,125 --> 00:10:43,625
Οπότε μάλλον θα κυνηγήσει εσένα.
167
00:10:43,709 --> 00:10:46,208
Φιλαράκο, μη νιώθεις παραμελημένος.
168
00:10:46,291 --> 00:10:47,709
Ναι, θα ανατιναχτείς
169
00:10:47,792 --> 00:10:51,125
όταν ο Αφανιστής
αφανίσει όλη την πόλη την Κυριακή.
170
00:10:51,959 --> 00:10:55,458
-Γιατί όχι τη Δευτέρα;
-Σε κανέναν δεν αρέσουν οι Δευτέρες.
171
00:10:57,542 --> 00:10:59,542
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε.
172
00:10:59,625 --> 00:11:03,041
Οι πηγές μου λένε
ότι μόνο με έναν τρόπο θα τη σταματήσουμε.
173
00:11:03,125 --> 00:11:04,834
Με το φιλί της αληθινής αγάπης.
174
00:11:04,917 --> 00:11:08,375
Αφού την αγαπάς αληθινά,
αυτό σημαίνει ένα φιλί από σένα.
175
00:11:08,458 --> 00:11:09,583
Τι;
176
00:11:09,667 --> 00:11:12,166
Λες πως αν φιλήσω τη Σκάιλαρ
177
00:11:12,250 --> 00:11:14,917
θα σπάσει το ξόρκι του Αφανιστή
και δεν θα είναι κακή;
178
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
Όχι. Αυτό είναι τρελό.
179
00:11:17,667 --> 00:11:20,500
Λέω πως αν τη φιλήσεις, θα πεθάνει.
180
00:11:21,333 --> 00:11:24,000
Όχι. Πρέπει να υπάρχει κι άλλος τρόπος.
181
00:11:24,083 --> 00:11:25,667
-Υπάρχει άλλος τρόπος;
-Όχι.
182
00:11:28,000 --> 00:11:31,583
Άκου, πρέπει να το κάνεις,
αλλιώς θα αφανίσει την πόλη
183
00:11:31,667 --> 00:11:33,375
και εκατομμύρια ανθρώπους.
184
00:11:33,458 --> 00:11:35,750
Μόνο εσύ είσαι σε θέση να τη σταματήσεις.
185
00:11:37,959 --> 00:11:39,291
Μάλλον δεν έχω επιλογή.
186
00:11:40,834 --> 00:11:45,083
Αν σε κάνει να νιώσεις καλύτερα,
αν τη φιλούσες ποτέ,
187
00:11:45,166 --> 00:11:47,834
μάλλον θα πέθαινε
από ντροπή έτσι κι αλλιώς.
188
00:11:56,625 --> 00:12:01,250
Τώρα που ακούσαμε να λες δυνατά
αυτό με το φιλί της αληθινής αγάπης,
189
00:12:01,333 --> 00:12:03,250
μάλλον κάτι λάθος θυμόμαστε.
190
00:12:03,333 --> 00:12:07,125
-Ναι, δεν το είπε ο Αφανιστής.
-Είναι η ιστορία της Ωραίας Κοιμωμένης.
191
00:12:09,125 --> 00:12:10,959
-Δεν τρέχει κάτι.
-Τι;
192
00:12:11,041 --> 00:12:12,542
Κάτι τρέχει!
193
00:12:13,500 --> 00:12:15,333
Καλά. Ο Αφανιστής είπε
194
00:12:15,417 --> 00:12:19,417
ότι έδωσε στη Σκάιλαρ την ικανότητα
να ρουφά τη ζωή των άλλων από το στόμα.
195
00:12:19,500 --> 00:12:22,125
Οπότε αν φιλήσει τον φίλο σου,
θα πεθάνει αυτός.
196
00:12:22,208 --> 00:12:27,792
-Πώς το μπερδέψαμε με την Ωραία Κοιμωμένη;
-Ξυπνάς, πεθαίνεις με φιλί. Μοιάζουν.
197
00:12:27,875 --> 00:12:29,208
Μοιάζουν πολύ.
198
00:12:30,875 --> 00:12:33,417
Φίλιπ, θέλω να ξαναπάρω τηλέφωνο.
199
00:12:33,500 --> 00:12:35,667
Το έχω ξανακούσει αυτό.
200
00:12:35,750 --> 00:12:38,542
Ισχύει. Κι εμείς θέλαμε
να ξαναπάρουμε τηλέφωνο.
201
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
Δεν είμαι στ' αλήθεια κακός.
202
00:12:43,083 --> 00:12:47,583
-Εγώ είμαι, ο Καζ.
-Το έχω ξανακούσει αυτό.
203
00:12:47,667 --> 00:12:50,542
-Ισχύει.
-Κι εμείς είπαμε ότι είμαστε ο Καζ.
204
00:12:59,041 --> 00:13:02,000
Άλαν! Γιατί δεν απαντάς όταν σε καλώ;
205
00:13:02,083 --> 00:13:04,458
-Πότε με κάλεσες;
-Πριν από ένα δευτερόλεπτο.
206
00:13:04,542 --> 00:13:06,542
Φώναξα "Άλαν!"
207
00:13:07,917 --> 00:13:10,834
Άκου,
έμαθα ότι η Τζόρνταν έστησε τη φάρσα.
208
00:13:10,917 --> 00:13:16,125
-Το ποπκόρν προοριζόταν για μένα.
-Αντίθετα με μένα, δεν είναι πολύ καλή.
209
00:13:17,125 --> 00:13:20,792
Όχι, αλλά προς τιμή της,
αυτή απαντά όταν την καλώ.
210
00:13:20,875 --> 00:13:24,166
-Κοίτα. Τζόρνταν!
-Χάσου!
211
00:13:24,250 --> 00:13:25,291
Βλέπεις;
212
00:13:26,792 --> 00:13:30,125
Τέλος πάντων, έστησα μια φάρσα
για να την εκδικηθούμε.
213
00:13:30,208 --> 00:13:32,041
Δεν θέλω να κάνω φάρσες.
214
00:13:32,125 --> 00:13:34,709
Θέλω να γίνω δημοφιλής
με κλασικά εφηβικά πράγματα
215
00:13:34,792 --> 00:13:38,417
όπως ραντεβού με βρικόλακες
και φιλίες με μάγους.
216
00:13:40,125 --> 00:13:43,125
Δεν μπορείς να κάνεις πίσω.
Ήδη έχεις μπλέξει.
217
00:13:45,709 --> 00:13:49,917
-Τι είναι αυτό;
-Αυτό; Ελέγχει εκείνο.
218
00:13:50,792 --> 00:13:54,792
Μια τεράστια εκδοχή δαγκάνας
από μηχάνημα για αρκουδάκια.
219
00:13:55,667 --> 00:13:58,500
-Πού στο καλό τη βρήκες;
-Την έβαλε ο θείος μου.
220
00:13:58,583 --> 00:14:02,333
Είναι εφευρέτης τεράστιων πραγμάτων
που συνήθως είναι μικρά.
221
00:14:03,500 --> 00:14:05,000
Μου έδωσε κι αυτό το τσιρότο.
222
00:14:10,834 --> 00:14:12,083
Άκου τη φάρσα.
223
00:14:12,166 --> 00:14:16,417
Η Τζόρνταν λατρεύει αυτό το καπέλο.
Θα το κλέψουμε μ' αυτό.
224
00:14:16,500 --> 00:14:20,750
Δεν θα ήταν πιο εύκολο
να πάμε εκεί και να το πάρουμε;
225
00:14:20,834 --> 00:14:22,500
Αυτό θέλει πολλή δουλειά.
226
00:14:28,166 --> 00:14:32,333
Δυσκολεύομαι λίγο με το χειριστήριο.
227
00:14:41,041 --> 00:14:44,667
-Αυτό δεν είναι σωστό.
-Βοήθεια!
228
00:14:49,792 --> 00:14:51,709
Γκας, άσε με κάτω!
229
00:14:56,542 --> 00:14:58,542
Άλαν, είσαι καλά;
230
00:14:59,625 --> 00:15:01,041
Θέλεις ένα τσιρότο;
231
00:15:19,500 --> 00:15:23,458
Ξέρω ότι είναι κακιά,
αλλά δεν θέλω να πεθάνει. Την αγαπώ.
232
00:15:24,166 --> 00:15:29,166
Ξέρω ότι είμαι κακιά,
αλλά δεν θέλω να πεθάνει. Τον αγαπώ.
233
00:15:29,250 --> 00:15:30,959
Ως φίλο.
234
00:15:31,041 --> 00:15:34,542
Δεν θέλω καμιά παρανόηση,
αν τυχόν κάποιος ακούει τη σκέψη μου.
235
00:15:35,375 --> 00:15:38,166
Σ' αυτήν την περίπτωση,
σαφώς δεν είμαι κακιά.
236
00:15:40,333 --> 00:15:42,083
Άκου.
237
00:15:43,208 --> 00:15:45,250
Όλα θα αλλάξουν τώρα που έχεις δυνάμεις.
238
00:15:45,333 --> 00:15:49,959
Θέλω να ξέρεις πως ό,τι κι αν συμβεί,
239
00:15:50,041 --> 00:15:51,375
δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
240
00:15:53,000 --> 00:15:54,333
Ούτε κι εγώ θα σε ξεχάσω.
241
00:16:00,083 --> 00:16:01,458
Με συγχωρείς λίγο;
242
00:16:01,542 --> 00:16:04,625
Πρέπει να καθίσω σε μια τουαλέτα.
243
00:16:12,458 --> 00:16:17,250
-Τελείωσε; Ξέκανες τον Όλιβερ;
-Τι; Χωρίς ένα "Γεια. Πώς ήταν ο χορός;"
244
00:16:18,750 --> 00:16:20,875
Άκου, το σκέφτηκα λίγο.
245
00:16:20,959 --> 00:16:24,333
Ο Όλιβερ δεν μας απειλεί.
Δεν χρειάζεται να τον ξεφορτωθώ.
246
00:16:24,417 --> 00:16:28,041
-Σου έδωσα μια διαταγή!
-Μα ο Όλιβερ δεν ξέρει τίποτα.
247
00:16:28,125 --> 00:16:31,208
Δεν είναι επικίνδυνος. Εκτός όταν χορεύει.
248
00:16:31,291 --> 00:16:32,959
Παντού χέρια!
249
00:16:35,041 --> 00:16:37,291
Αυτά τα αγόρια
συνέχεια μου χαλάνε τα σχέδια.
250
00:16:37,375 --> 00:16:40,542
Ο Όλιβερ
σε κάνει αδύναμη και συναισθηματική.
251
00:16:40,625 --> 00:16:45,208
Οπότε ξέκανέ τον,
αλλιώς θα ξεκάνω εσένα και μετά αυτόν.
252
00:16:45,291 --> 00:16:46,333
Καλώς.
253
00:16:48,917 --> 00:16:51,291
Καλή διασκέδαση.
Να κάνεις σατανικές επιλογές.
254
00:16:54,792 --> 00:16:58,000
Φίλιπ, να χαρείς, χρειάζομαι το τηλέφωνο!
255
00:16:58,083 --> 00:17:01,917
Δεν γίνεται, όχι Καζ, γιατί έσπασε.
256
00:17:02,000 --> 00:17:03,834
Όχι, δεν έσπασε. Μόλις μίλησα.
257
00:17:08,667 --> 00:17:11,834
Τώρα έσπασε. Λατρεύω τη νέα μου δουλειά.
258
00:17:12,625 --> 00:17:14,709
Φίλιπ, πίστεψέ με. Είμαι ο Καζ.
259
00:17:14,792 --> 00:17:16,917
Ξέρω
ότι κάπου μέσα στο γιγάντιο κεφάλι σου
260
00:17:17,000 --> 00:17:18,542
υπάρχει λίγη κοινή λογική.
261
00:17:18,625 --> 00:17:23,375
Σε παρακαλώ, άσε με να βγω.
Πρέπει να πάω στον Όλιβερ. Κινδυνεύει.
262
00:17:23,458 --> 00:17:27,500
Είπες ό,τι χρειαζόμουν να ακούσω.
Ότι έχω τεράστιο κεφάλι.
263
00:17:29,959 --> 00:17:32,792
Μόνο ο αληθινός Καζ
θα ήξερε τι σημαίνει αυτό για μένα.
264
00:17:34,792 --> 00:17:36,583
Σε ευχαριστώ.
265
00:17:36,667 --> 00:17:40,125
-Να πηγαίνουμε κι εμείς.
-Κι εμείς είμαστε ο αληθινός Καζ.
266
00:17:43,333 --> 00:17:46,125
Μάντεψε ποιος δεν θα πάρει κάρτα
για τα Χριστούγεννα!
267
00:17:46,208 --> 00:17:47,792
-Ο Φίλιπ;
-Θα σταματήσεις;
268
00:17:47,875 --> 00:17:49,667
Μιλούσα σ' αυτόν!
269
00:18:01,041 --> 00:18:06,166
Ξέρω ότι είναι όμορφη,
μυρίζει όμορφα, αλλά είναι κακιά.
270
00:18:06,250 --> 00:18:10,959
Πρέπει να το κάνω
για να σώσω την πόλη και τον κόσμο.
271
00:18:11,041 --> 00:18:16,667
Ξέρω ότι δεν είναι όμορφος
και δεν μυρίζει όμορφα, αλλά είμαι κακιά.
272
00:18:16,750 --> 00:18:21,583
Πρέπει να το κάνω,
να καταστρέψω την πόλη και τον κόσμο.
273
00:18:24,041 --> 00:18:27,333
Άλαν, λυπάμαι για το ποπκόρν το πρωί.
274
00:18:27,417 --> 00:18:32,083
-Η φάρσα ήταν για τον Γκας.
-Δεν θύμωσα. Μη ζητάς συγγνώμη.
275
00:18:32,166 --> 00:18:36,917
Είναι απλώς εφηβικές τρέλες.
Μάλιστα, μου έρχεται να τραγουδήσω.
276
00:18:37,000 --> 00:18:41,375
Εφηβικές τρέλες, κουλ ποτά, κουλ φιλίες
277
00:18:44,417 --> 00:18:45,917
Πολύ ωραία.
278
00:18:50,875 --> 00:18:53,959
Μάλλον το δαχτυλίδι διάθεσής μου
σκάλωσε στο πουλόβερ σου.
279
00:18:54,041 --> 00:18:57,375
Είναι πάντα σκοτεινό
γιατί το δαχτυλίδι μου με νιώθει.
280
00:19:03,625 --> 00:19:05,583
Τι;
281
00:19:07,625 --> 00:19:09,875
Δεν αντέχω άλλο!
282
00:19:29,000 --> 00:19:32,834
Ένα κομμάτι μου θέλει
να σε φιλήσει κι ένα δεν θέλει.
283
00:19:34,250 --> 00:19:38,250
Ξέρω πώς νιώθεις.
Ένα κομμάτι μου επίσης δεν θέλει.
284
00:19:38,333 --> 00:19:39,625
Κυρίως τα χείλη μου.
285
00:19:41,834 --> 00:19:44,625
Πρέπει να το κάνω. Λυπάμαι.
286
00:19:45,834 --> 00:19:46,917
Κι εγώ.
287
00:20:05,834 --> 00:20:07,834
Ήρθες. Τελείωσε;
288
00:20:10,542 --> 00:20:12,375
Ναι.
289
00:20:12,458 --> 00:20:15,083
-Ο Όλιβερ πέθανε.
-Έξοχα.
290
00:20:15,166 --> 00:20:17,959
Περίμενε να το πω στους κουλ κακούς.
291
00:20:22,792 --> 00:20:24,291
Καζ, είχες δίκιο.
292
00:20:24,375 --> 00:20:27,583
Όντως άφησα τα αισθήματά μου
να επηρεάζουν την κρίση μου.
293
00:20:27,667 --> 00:20:30,125
-Δηλαδή ήμουν στο τσακ να πεθάνω;
-Ναι.
294
00:20:30,208 --> 00:20:33,458
Η ανικανόητητά σου
να καταφέρεις οποιαδήποτε να σε φιλήσει
295
00:20:33,542 --> 00:20:35,125
σου έσωσε τη ζωή.
296
00:20:35,959 --> 00:20:39,542
Να 'σαι ευγνώμων ότι δεν είσαι
ακαταμάχητος. Εγώ θα είχα πεθάνει.
297
00:20:40,959 --> 00:20:45,166
Πρέπει να εμποδίσουμε τη Σκάιλαρ
και τον Αφανιστή να καταστρέψουν την πόλη.
298
00:20:45,709 --> 00:20:50,125
Ή να μετακομίσουμε στη Νέα Υόρκη.
Μου αρέσουν τα μπάγκελ.
299
00:20:53,834 --> 00:20:59,458
Άλαν, αυτό με το γουρούνι,
έκανες αυτό που νομίζω ότι έκανες;
300
00:20:59,542 --> 00:21:01,792
-Εγώ...
-Έκλεψες τη μασκότ των αντιπάλων μας
301
00:21:01,875 --> 00:21:06,667
και την έβαλες σε αμάνικο πουλόβερ;
Ξεκαρδιστικό! Συνήθως φορά φούτερ.
302
00:21:07,750 --> 00:21:13,250
Η καλύτερη φάρσα ποτέ!
Ζήτω ο Άλαν, ο Βασιλιάς της Φάρσας!
303
00:21:13,333 --> 00:21:17,750
Άλαν!
304
00:21:17,834 --> 00:21:20,917
Είμαι δημοφιλής! Και ανήκω εδώ!
305
00:21:21,000 --> 00:21:25,417
Είμαι δημοφιλής και ανήκω εδώ
Ας αρχίσω να τραγουδώ
306
00:21:27,041 --> 00:21:28,709
Φίλε, το χαλάς.
307
00:22:01,834 --> 00:22:02,750
Ναι!