1 00:00:01,959 --> 00:00:05,917 Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα αφού μάθαμε ότι η Σκάιλαρ είναι κακιά. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 Κυρίως γιατί με έπαιρνες κάθε πέντε λεπτά 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,333 κι έλεγες "Δεν το πιστεύω ότι είναι πια κακιά". 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,333 -Ναι; -Δεν το πιστεύω ότι είναι πια κακιά. 5 00:00:20,667 --> 00:00:23,083 Άλαν; Τι κάνεις εδώ; 6 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 Αφού είμαι μισός Νορμάλ, 7 00:00:24,834 --> 00:00:27,834 θα πηγαίνω σχολείο για να ασπαστώ τις Νορμάλ ρίζες μου. 8 00:00:27,917 --> 00:00:30,500 Στοίχημα ότι θα είμαι το πιο δημοφιλές παιδί εδώ, 9 00:00:30,583 --> 00:00:32,875 αν καταφέρω να ελέγξω λίγο τα νεύρα μου. 10 00:00:32,959 --> 00:00:34,667 Ποτέ δεν θα ελέγξεις τα νεύρα σου. 11 00:00:34,750 --> 00:00:36,250 Είπα, να τα ελέγξω λίγο! 12 00:00:39,583 --> 00:00:42,583 Επίσης, όλο το σαββατοκύριακο έβλεπα εφηβικές ταινίες 13 00:00:42,667 --> 00:00:45,208 οπότε τα ξέρω όλα. 14 00:00:45,291 --> 00:00:49,208 Τι ώρα οι μαθητές ξεκινούν ξαφνικά να τραγουδούν και να χορεύουν 15 00:00:49,291 --> 00:00:50,709 χωρίς εμφανή λόγο; 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,875 Αυτό δεν συμβαίνει στα πραγματικά σχολεία. 17 00:00:59,166 --> 00:01:03,959 Είμαστε οι Λόγκαν Χάι, οι Λάνσερς είν' εδώ Αφήστε τα βιβλία, ελάτε στον χορό 18 00:01:07,959 --> 00:01:11,208 Μετά απορείτε γιατί δεν είστε δημοφιλείς. 19 00:01:11,291 --> 00:01:12,792 Περιμένετέ με! 20 00:01:17,959 --> 00:01:20,041 Τι θα κάνουμε με τη Σκάιλαρ; 21 00:01:20,125 --> 00:01:22,625 Δεν ξέρω, αλλά δεν κάνει να μάθει ότι ξέρουμε. 22 00:01:22,709 --> 00:01:26,625 -Αλλιώς θα καταντήσουμε κι εμείς αγάλματα. -Δεν μπορώ να γίνω άγαλμα. 23 00:01:26,709 --> 00:01:29,458 Με πιάνει ανησυχία αν κάθομαι ακίνητος για ώρα. 24 00:01:29,542 --> 00:01:30,375 Γεια, παιδιά! 25 00:01:31,875 --> 00:01:36,125 Σκάιλαρ, ξαφνιάζομαι που ξανάρθες στο σχολείο, τώρα που έχεις δυνάμεις 26 00:01:36,208 --> 00:01:40,750 και παλεύεις για τη ζωή, την ελευθερία και τη δικαιοσύνη, αλλά κυρίως τη ζωή. 27 00:01:42,083 --> 00:01:45,291 Απλώς πρέπει να κλείσω μερικές εκκρεμότητες εδώ. 28 00:01:45,375 --> 00:01:46,750 Σαν να λέμε ομήρους; 29 00:01:49,542 --> 00:01:52,417 Βασικά πρέπει να κάνω κάτι. 30 00:01:53,041 --> 00:01:55,834 -Δυσκολεύομαι πολύ. -Τότε μην το κάνεις. 31 00:01:55,917 --> 00:01:57,750 Είναι πάντα η καλύτερη πολιτική. 32 00:01:57,834 --> 00:01:59,000 Αν έφτιαχνα αθλητικά, 33 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 αυτό θα ήταν το μότο μου: "Απλώς μην το κάνεις!" 34 00:02:03,250 --> 00:02:05,542 Αν δεν το κάνω τώρα, δεν θα το κάνω ποτέ. 35 00:02:07,709 --> 00:02:10,542 Όλιβερ, θες να έρθεις μαζί μου στον χορό απόψε; 36 00:02:10,625 --> 00:02:12,875 Φυσικά, θα το ήθελα πολύ. 37 00:02:15,250 --> 00:02:17,875 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 38 00:02:17,959 --> 00:02:20,625 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 39 00:02:20,709 --> 00:02:24,333 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 40 00:02:24,417 --> 00:02:27,959 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 41 00:02:28,041 --> 00:02:31,542 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 42 00:02:31,625 --> 00:02:33,375 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 43 00:02:33,458 --> 00:02:34,959 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 44 00:02:35,041 --> 00:02:37,041 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 45 00:02:37,125 --> 00:02:38,834 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 46 00:02:38,917 --> 00:02:40,875 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 47 00:02:40,959 --> 00:02:44,500 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 48 00:02:44,583 --> 00:02:48,250 Συναντάμε τους υπερήρωές μας Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 49 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 50 00:02:50,125 --> 00:02:51,875 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 51 00:02:51,959 --> 00:02:53,750 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 52 00:02:53,834 --> 00:02:57,375 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,250 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 54 00:02:59,333 --> 00:03:01,458 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 55 00:03:03,333 --> 00:03:06,667 Ο χορός θα έχει πολλή πλάκα. Πάω να πάρω το φόρεμά μου. 56 00:03:06,750 --> 00:03:09,667 Όταν το δεις, θα πεθάνεις. 57 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Τι κάνεις; Δεν μπορείς να πας στον χορό μαζί της. 58 00:03:16,250 --> 00:03:18,333 Είναι σαν να πας με τον Μέγκαχερτζ! 59 00:03:19,166 --> 00:03:20,875 Δεν είναι καθόλου το ίδιο. 60 00:03:20,959 --> 00:03:24,041 Πρώτον, εκείνος δεν θα ήταν τόσο ωραίος με φόρεμα. 61 00:03:24,125 --> 00:03:26,667 Και δεύτερον, εκείνος δεν με κάλεσε. 62 00:03:28,125 --> 00:03:31,959 Εννοώ ότι τα αισθήματά σου για τη Σκάιλαρ επηρεάζουν την κρίση σου. 63 00:03:32,041 --> 00:03:33,291 Βασικ... 64 00:03:34,000 --> 00:03:37,542 Βασικά αρχίζω να πιστεύω ότι δεν είναι κακιά τελικά. 65 00:03:37,625 --> 00:03:42,834 Αν είναι κακιά, γιατί δεν με ανατίναξε κατευθείαν αντί να με καλέσει στον χορό; 66 00:03:43,375 --> 00:03:45,709 Είπε κανείς χορό; 67 00:03:48,125 --> 00:03:51,542 ΧΟΡΟΣ ΣΤΟ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ 68 00:03:56,000 --> 00:03:57,959 Απλώς δεν ήθελε να κινήσει υποψίες. 69 00:03:58,041 --> 00:04:00,291 Άσε που το να σε καλέσει στον χορό η Σκάιλαρ 70 00:04:00,375 --> 00:04:02,917 είναι η μεγαλύτερη απόδειξη ότι είναι κακιά. 71 00:04:03,000 --> 00:04:07,875 Σκέψου το. Μια όμορφη κοπέλα σε κάλεσε να πας μαζί της στον χορό. 72 00:04:08,542 --> 00:04:09,375 Εσένα. 73 00:04:11,208 --> 00:04:12,750 Βγάζει νόημα αυτό; 74 00:04:14,375 --> 00:04:17,667 Μάθε ότι κάποιοι με έχουν αποκαλέσει "αντισυμβατικά όμορφο". 75 00:04:17,750 --> 00:04:19,083 Η μαμά σου! 76 00:04:20,542 --> 00:04:22,291 Δεν είναι σημαντικό ποιος το είπε. 77 00:04:23,375 --> 00:04:27,000 Ξέρω τη Σκάιλαρ καλύτερα απ' όλους. Σου λέω, δεν είναι κακιά. 78 00:04:27,083 --> 00:04:28,417 Το νιώθω. 79 00:04:28,500 --> 00:04:31,000 Καλά. Απλώς θα σου αποδείξω ότι κάνεις λάθος. 80 00:04:31,083 --> 00:04:33,834 Πάω στη Φυλακή Υπερηρώων, θα κατασκοπεύσω τον Αφανιστή 81 00:04:33,917 --> 00:04:36,583 και θα αποδείξω ότι η Σκάιλαρ είναι κακιά. 82 00:04:36,667 --> 00:04:40,417 Πώς σκοπεύεις να μπεις στη Φυλακή; Έχουν σφίξει τα μέτρα ασφαλείας. 83 00:04:40,500 --> 00:04:43,667 Δεν κάνει να πεις γιατί πας. Δεν ξέρουμε ποιον να εμπιστευτούμε. 84 00:04:44,709 --> 00:04:47,834 Μην ανησυχείς. Ήδη βρήκα τρόπο να μπω. 85 00:04:47,917 --> 00:04:51,583 Ακούστε όλοι! Είμαι ο κακός... 86 00:04:53,291 --> 00:04:54,583 Ανονόματος 87 00:04:56,417 --> 00:04:59,291 κι ήρθα να σας καταστρέψω όλους! Δεν με σταματά κανείς! 88 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 -Σταμάτα. -Καλά. Παραδίνομαι. 89 00:05:04,625 --> 00:05:07,125 -Γιατί σοκαρίζεσαι τόσο; -Δεν σοκαρίζομαι. 90 00:05:11,041 --> 00:05:14,291 Τώρα σοκαρίστηκες. Λατρεύω τη νέα μου δουλειά. 91 00:05:22,959 --> 00:05:26,542 Πώς μπορώ να ταιριάξω καλά εδώ; 92 00:05:26,625 --> 00:05:29,542 Δοκίμασε να μπεις πλαγίως, έτσι. 93 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 Δεν εννοούσα αυτό! 94 00:05:36,959 --> 00:05:38,792 Ευχαριστώ για την πολύτιμη συμβουλή. 95 00:05:41,417 --> 00:05:45,709 Κοίτα. Μόλις έστησα μια φοβερή φάρσα στον Γκας. 96 00:05:45,792 --> 00:05:50,083 Θα τον εκδικηθώ γι' αυτό που μου έχει κάνει όλα αυτά τα χρόνια. 97 00:05:50,166 --> 00:05:51,333 Το ότι υπάρχει. 98 00:05:53,166 --> 00:05:55,000 Βλέπεις; Το κάνει ξανά! 99 00:05:56,667 --> 00:06:00,834 Τέλος πάντων. Γέμισα το ντουλαπάκι του με ποπκόρν. Κοίτα. 100 00:06:05,834 --> 00:06:07,250 Δεν θυμάμαι να έφερα 101 00:06:07,333 --> 00:06:11,083 δεκάδες σακούλες με ποπκόρν στο σχολείο σήμερα. 102 00:06:11,166 --> 00:06:14,000 Χτες, ναι, αλλά σήμερα όχι. 103 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Περίμενε... 104 00:06:28,375 --> 00:06:29,875 Δεν πέτυχε τον Γκας; 105 00:06:29,959 --> 00:06:32,792 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να μετατρέψεις ένα ντουλαπάκι 106 00:06:32,875 --> 00:06:35,041 σε πυρηνικό φούρνο μικροκυμάτων; 107 00:06:37,458 --> 00:06:39,208 Άλαν, είσαι καλά; 108 00:06:44,542 --> 00:06:46,625 Ναι. Είμαι μια χαρά. 109 00:06:46,709 --> 00:06:51,125 Απλώς είμαι καλυμμένος με καυτό ποπκόρν. Τονίζω, καυτό. 110 00:06:52,709 --> 00:06:53,875 Έλα, θα σε βοηθήσω. 111 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 Ορίστε, πολύ καλύτερα. 112 00:07:13,750 --> 00:07:16,083 Αφού είμαι σούπερ κακός, 113 00:07:16,166 --> 00:07:20,250 καλύτερα να με κλείσεις με κάποιον εξίσου κακό με μένα. 114 00:07:20,333 --> 00:07:24,375 Όπως τον Αφανιστή. Αυτό θα μου δώσει ένα καλό μάθημα. 115 00:07:26,041 --> 00:07:30,834 Αν αυτό θα σε χαροποιούσε, τότε ξέχνα το! 116 00:07:33,917 --> 00:07:35,166 Μπες μέσα. 117 00:07:36,750 --> 00:07:39,709 Βρε, βρε, βρε. 118 00:07:41,458 --> 00:07:44,333 Μάλλον έχουμε νέο συγκάτοικο. 119 00:07:44,417 --> 00:07:46,959 Μισό, μου φαίνεσαι γνωστός. 120 00:07:47,041 --> 00:07:49,875 -Ναι, σε ξέρουμε; -Ας παίξουμε Γεωγραφία Κακών. 121 00:07:49,959 --> 00:07:51,625 Πού πήγαινες για κάμπινγκ; 122 00:07:53,625 --> 00:07:57,208 Δεν με ξέρετε. Είμαι ο κακός Ανονόματος. 123 00:07:57,291 --> 00:08:01,125 Όχι κάποιος έφηβος που θα βλέπατε κάθε μέρα σε μαγαζί για κόμικς. 124 00:08:03,417 --> 00:08:05,583 Λοιπόν, γιατί σε φυλάκισαν; 125 00:08:06,375 --> 00:08:09,625 Ό,τι θα σας τρόμαζε περισσότερο, αυτό έκανα! 126 00:08:10,875 --> 00:08:14,792 Έβγαλες το ταμπελάκι "Να μην αφαιρείται" από κάποιο στρώμα; 127 00:08:14,875 --> 00:08:16,875 -Το έσκισα! -Βρε τέρας! 128 00:08:16,959 --> 00:08:18,291 Μη μας κάνεις κακό! 129 00:08:19,750 --> 00:08:21,083 Δεν θα σας κάνω κακό 130 00:08:21,166 --> 00:08:25,083 αν μου πείτε όλα όσα έχετε ακούσει εδώ για τον Αφανιστή. 131 00:08:25,166 --> 00:08:27,667 Τον κρυφακούσαμε στο κυλικείο. 132 00:08:27,750 --> 00:08:29,583 Κάθεται με τους κουλ κακούς. 133 00:08:31,125 --> 00:08:34,250 Τέλος πάντων, συνεργάζεται με κάποιον στο Νοσοκομείο. 134 00:08:34,333 --> 00:08:36,417 Ποτέ δεν θα βρεις ποια είναι! 135 00:08:36,500 --> 00:08:39,583 -Η Σκάιλαρ Στορμ. -Εγώ μιλούσα μαζί του! 136 00:08:39,667 --> 00:08:42,250 Γι' αυτό δεν καθόμαστε με τους κουλ κακούς. 137 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 ΛΥΚΕΙΟ ΛΟΓΚΑΝ ΧΑΪ 138 00:08:49,083 --> 00:08:50,750 Γεια, Σκάιλαρ. 139 00:08:50,834 --> 00:08:53,208 Είπα να κάνουμε μια κουλ είσοδο στον χορό 140 00:08:53,291 --> 00:08:56,000 κι είπα στη μαμά μου να μας πάει με ένα ωραίο μίνι βαν. 141 00:08:56,750 --> 00:09:00,417 Σε πρόλαβα. Παρήγγειλα μια λιμουζίνα. 142 00:09:00,500 --> 00:09:02,625 Αλήθεια; Τέλεια! 143 00:09:03,542 --> 00:09:06,125 Η μαμά μου θα απογοητευτεί, αλλά, τέλεια! 144 00:09:07,542 --> 00:09:10,000 Τι λες; Γουστόζικο, ε; 145 00:09:10,875 --> 00:09:12,375 Αυτή είναι νεκροφόρα. 146 00:09:14,875 --> 00:09:16,291 Για κηδεία. 147 00:09:17,625 --> 00:09:19,041 Για νεκρούς. 148 00:09:20,208 --> 00:09:23,709 Δεν το νομίζω. Δες, πίσω έχει μια ντισκομπάλα. 149 00:09:26,166 --> 00:09:27,709 Είναι πριόνι οστών. 150 00:09:30,875 --> 00:09:34,959 Τέλος πάντων. Έλεγα να πάμε για φαγητό πρώτα. 151 00:09:35,041 --> 00:09:38,250 Τι θα διάλεγες αν μπορούσες να έχεις μόνο ένα τελευταίο γεύμα 152 00:09:38,333 --> 00:09:41,375 γιατί ξέρεις ότι είναι η τελευταία σου μέρα στη Γη; 153 00:09:47,417 --> 00:09:52,250 Με συγχωρείς για λίγο; 154 00:09:57,417 --> 00:09:58,250 Παρακαλώ; 155 00:09:58,333 --> 00:10:03,166 Όλιβερ, δικαιούμαι μόνο μία κλήση, μέχρι τρία λεπτά. 156 00:10:03,250 --> 00:10:05,875 Έκανα λάθος για τη Σκάιλαρ. Δεν θα μας σκοτώσει. 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,834 Ευτυχώς! Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι έχεις δίκιο. 158 00:10:09,917 --> 00:10:12,667 Μπα. Αποδείχθηκε ότι θα σκοτώσει μόνο εσένα. 159 00:10:14,500 --> 00:10:16,917 Απόψε. Στον χορό. 160 00:10:17,000 --> 00:10:19,417 Μου μένουν δύο λεπτά από την κλήση. 161 00:10:19,500 --> 00:10:22,333 Λοιπόν, τι κάνεις; 162 00:10:28,458 --> 00:10:32,625 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί να σκοτώσει εμένα κι όχι εσένα; 163 00:10:32,709 --> 00:10:35,125 Παριστάνω ότι ακούω τα αισθήματά της με τις ώρες. 164 00:10:36,125 --> 00:10:37,625 Ίσως ο Αφανιστής να πιστεύει 165 00:10:37,709 --> 00:10:41,041 πως αν πεθάνουμε και οι δύο, θα φανεί ύποπτο. 166 00:10:41,125 --> 00:10:43,625 Οπότε μάλλον θα κυνηγήσει εσένα. 167 00:10:43,709 --> 00:10:46,208 Φιλαράκο, μη νιώθεις παραμελημένος. 168 00:10:46,291 --> 00:10:47,709 Ναι, θα ανατιναχτείς 169 00:10:47,792 --> 00:10:51,125 όταν ο Αφανιστής αφανίσει όλη την πόλη την Κυριακή. 170 00:10:51,959 --> 00:10:55,458 -Γιατί όχι τη Δευτέρα; -Σε κανέναν δεν αρέσουν οι Δευτέρες. 171 00:10:57,542 --> 00:10:59,542 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 172 00:10:59,625 --> 00:11:03,041 Οι πηγές μου λένε ότι μόνο με έναν τρόπο θα τη σταματήσουμε. 173 00:11:03,125 --> 00:11:04,834 Με το φιλί της αληθινής αγάπης. 174 00:11:04,917 --> 00:11:08,375 Αφού την αγαπάς αληθινά, αυτό σημαίνει ένα φιλί από σένα. 175 00:11:08,458 --> 00:11:09,583 Τι; 176 00:11:09,667 --> 00:11:12,166 Λες πως αν φιλήσω τη Σκάιλαρ 177 00:11:12,250 --> 00:11:14,917 θα σπάσει το ξόρκι του Αφανιστή και δεν θα είναι κακή; 178 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 Όχι. Αυτό είναι τρελό. 179 00:11:17,667 --> 00:11:20,500 Λέω πως αν τη φιλήσεις, θα πεθάνει. 180 00:11:21,333 --> 00:11:24,000 Όχι. Πρέπει να υπάρχει κι άλλος τρόπος. 181 00:11:24,083 --> 00:11:25,667 -Υπάρχει άλλος τρόπος; -Όχι. 182 00:11:28,000 --> 00:11:31,583 Άκου, πρέπει να το κάνεις, αλλιώς θα αφανίσει την πόλη 183 00:11:31,667 --> 00:11:33,375 και εκατομμύρια ανθρώπους. 184 00:11:33,458 --> 00:11:35,750 Μόνο εσύ είσαι σε θέση να τη σταματήσεις. 185 00:11:37,959 --> 00:11:39,291 Μάλλον δεν έχω επιλογή. 186 00:11:40,834 --> 00:11:45,083 Αν σε κάνει να νιώσεις καλύτερα, αν τη φιλούσες ποτέ, 187 00:11:45,166 --> 00:11:47,834 μάλλον θα πέθαινε από ντροπή έτσι κι αλλιώς. 188 00:11:56,625 --> 00:12:01,250 Τώρα που ακούσαμε να λες δυνατά αυτό με το φιλί της αληθινής αγάπης, 189 00:12:01,333 --> 00:12:03,250 μάλλον κάτι λάθος θυμόμαστε. 190 00:12:03,333 --> 00:12:07,125 -Ναι, δεν το είπε ο Αφανιστής. -Είναι η ιστορία της Ωραίας Κοιμωμένης. 191 00:12:09,125 --> 00:12:10,959 -Δεν τρέχει κάτι. -Τι; 192 00:12:11,041 --> 00:12:12,542 Κάτι τρέχει! 193 00:12:13,500 --> 00:12:15,333 Καλά. Ο Αφανιστής είπε 194 00:12:15,417 --> 00:12:19,417 ότι έδωσε στη Σκάιλαρ την ικανότητα να ρουφά τη ζωή των άλλων από το στόμα. 195 00:12:19,500 --> 00:12:22,125 Οπότε αν φιλήσει τον φίλο σου, θα πεθάνει αυτός. 196 00:12:22,208 --> 00:12:27,792 -Πώς το μπερδέψαμε με την Ωραία Κοιμωμένη; -Ξυπνάς, πεθαίνεις με φιλί. Μοιάζουν. 197 00:12:27,875 --> 00:12:29,208 Μοιάζουν πολύ. 198 00:12:30,875 --> 00:12:33,417 Φίλιπ, θέλω να ξαναπάρω τηλέφωνο. 199 00:12:33,500 --> 00:12:35,667 Το έχω ξανακούσει αυτό. 200 00:12:35,750 --> 00:12:38,542 Ισχύει. Κι εμείς θέλαμε να ξαναπάρουμε τηλέφωνο. 201 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Δεν είμαι στ' αλήθεια κακός. 202 00:12:43,083 --> 00:12:47,583 -Εγώ είμαι, ο Καζ. -Το έχω ξανακούσει αυτό. 203 00:12:47,667 --> 00:12:50,542 -Ισχύει. -Κι εμείς είπαμε ότι είμαστε ο Καζ. 204 00:12:59,041 --> 00:13:02,000 Άλαν! Γιατί δεν απαντάς όταν σε καλώ; 205 00:13:02,083 --> 00:13:04,458 -Πότε με κάλεσες; -Πριν από ένα δευτερόλεπτο. 206 00:13:04,542 --> 00:13:06,542 Φώναξα "Άλαν!" 207 00:13:07,917 --> 00:13:10,834 Άκου, έμαθα ότι η Τζόρνταν έστησε τη φάρσα. 208 00:13:10,917 --> 00:13:16,125 -Το ποπκόρν προοριζόταν για μένα. -Αντίθετα με μένα, δεν είναι πολύ καλή. 209 00:13:17,125 --> 00:13:20,792 Όχι, αλλά προς τιμή της, αυτή απαντά όταν την καλώ. 210 00:13:20,875 --> 00:13:24,166 -Κοίτα. Τζόρνταν! -Χάσου! 211 00:13:24,250 --> 00:13:25,291 Βλέπεις; 212 00:13:26,792 --> 00:13:30,125 Τέλος πάντων, έστησα μια φάρσα για να την εκδικηθούμε. 213 00:13:30,208 --> 00:13:32,041 Δεν θέλω να κάνω φάρσες. 214 00:13:32,125 --> 00:13:34,709 Θέλω να γίνω δημοφιλής με κλασικά εφηβικά πράγματα 215 00:13:34,792 --> 00:13:38,417 όπως ραντεβού με βρικόλακες και φιλίες με μάγους. 216 00:13:40,125 --> 00:13:43,125 Δεν μπορείς να κάνεις πίσω. Ήδη έχεις μπλέξει. 217 00:13:45,709 --> 00:13:49,917 -Τι είναι αυτό; -Αυτό; Ελέγχει εκείνο. 218 00:13:50,792 --> 00:13:54,792 Μια τεράστια εκδοχή δαγκάνας από μηχάνημα για αρκουδάκια. 219 00:13:55,667 --> 00:13:58,500 -Πού στο καλό τη βρήκες; -Την έβαλε ο θείος μου. 220 00:13:58,583 --> 00:14:02,333 Είναι εφευρέτης τεράστιων πραγμάτων που συνήθως είναι μικρά. 221 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Μου έδωσε κι αυτό το τσιρότο. 222 00:14:10,834 --> 00:14:12,083 Άκου τη φάρσα. 223 00:14:12,166 --> 00:14:16,417 Η Τζόρνταν λατρεύει αυτό το καπέλο. Θα το κλέψουμε μ' αυτό. 224 00:14:16,500 --> 00:14:20,750 Δεν θα ήταν πιο εύκολο να πάμε εκεί και να το πάρουμε; 225 00:14:20,834 --> 00:14:22,500 Αυτό θέλει πολλή δουλειά. 226 00:14:28,166 --> 00:14:32,333 Δυσκολεύομαι λίγο με το χειριστήριο. 227 00:14:41,041 --> 00:14:44,667 -Αυτό δεν είναι σωστό. -Βοήθεια! 228 00:14:49,792 --> 00:14:51,709 Γκας, άσε με κάτω! 229 00:14:56,542 --> 00:14:58,542 Άλαν, είσαι καλά; 230 00:14:59,625 --> 00:15:01,041 Θέλεις ένα τσιρότο; 231 00:15:19,500 --> 00:15:23,458 Ξέρω ότι είναι κακιά, αλλά δεν θέλω να πεθάνει. Την αγαπώ. 232 00:15:24,166 --> 00:15:29,166 Ξέρω ότι είμαι κακιά, αλλά δεν θέλω να πεθάνει. Τον αγαπώ. 233 00:15:29,250 --> 00:15:30,959 Ως φίλο. 234 00:15:31,041 --> 00:15:34,542 Δεν θέλω καμιά παρανόηση, αν τυχόν κάποιος ακούει τη σκέψη μου. 235 00:15:35,375 --> 00:15:38,166 Σ' αυτήν την περίπτωση, σαφώς δεν είμαι κακιά. 236 00:15:40,333 --> 00:15:42,083 Άκου. 237 00:15:43,208 --> 00:15:45,250 Όλα θα αλλάξουν τώρα που έχεις δυνάμεις. 238 00:15:45,333 --> 00:15:49,959 Θέλω να ξέρεις πως ό,τι κι αν συμβεί, 239 00:15:50,041 --> 00:15:51,375 δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 240 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 Ούτε κι εγώ θα σε ξεχάσω. 241 00:16:00,083 --> 00:16:01,458 Με συγχωρείς λίγο; 242 00:16:01,542 --> 00:16:04,625 Πρέπει να καθίσω σε μια τουαλέτα. 243 00:16:12,458 --> 00:16:17,250 -Τελείωσε; Ξέκανες τον Όλιβερ; -Τι; Χωρίς ένα "Γεια. Πώς ήταν ο χορός;" 244 00:16:18,750 --> 00:16:20,875 Άκου, το σκέφτηκα λίγο. 245 00:16:20,959 --> 00:16:24,333 Ο Όλιβερ δεν μας απειλεί. Δεν χρειάζεται να τον ξεφορτωθώ. 246 00:16:24,417 --> 00:16:28,041 -Σου έδωσα μια διαταγή! -Μα ο Όλιβερ δεν ξέρει τίποτα. 247 00:16:28,125 --> 00:16:31,208 Δεν είναι επικίνδυνος. Εκτός όταν χορεύει. 248 00:16:31,291 --> 00:16:32,959 Παντού χέρια! 249 00:16:35,041 --> 00:16:37,291 Αυτά τα αγόρια συνέχεια μου χαλάνε τα σχέδια. 250 00:16:37,375 --> 00:16:40,542 Ο Όλιβερ σε κάνει αδύναμη και συναισθηματική. 251 00:16:40,625 --> 00:16:45,208 Οπότε ξέκανέ τον, αλλιώς θα ξεκάνω εσένα και μετά αυτόν. 252 00:16:45,291 --> 00:16:46,333 Καλώς. 253 00:16:48,917 --> 00:16:51,291 Καλή διασκέδαση. Να κάνεις σατανικές επιλογές. 254 00:16:54,792 --> 00:16:58,000 Φίλιπ, να χαρείς, χρειάζομαι το τηλέφωνο! 255 00:16:58,083 --> 00:17:01,917 Δεν γίνεται, όχι Καζ, γιατί έσπασε. 256 00:17:02,000 --> 00:17:03,834 Όχι, δεν έσπασε. Μόλις μίλησα. 257 00:17:08,667 --> 00:17:11,834 Τώρα έσπασε. Λατρεύω τη νέα μου δουλειά. 258 00:17:12,625 --> 00:17:14,709 Φίλιπ, πίστεψέ με. Είμαι ο Καζ. 259 00:17:14,792 --> 00:17:16,917 Ξέρω ότι κάπου μέσα στο γιγάντιο κεφάλι σου 260 00:17:17,000 --> 00:17:18,542 υπάρχει λίγη κοινή λογική. 261 00:17:18,625 --> 00:17:23,375 Σε παρακαλώ, άσε με να βγω. Πρέπει να πάω στον Όλιβερ. Κινδυνεύει. 262 00:17:23,458 --> 00:17:27,500 Είπες ό,τι χρειαζόμουν να ακούσω. Ότι έχω τεράστιο κεφάλι. 263 00:17:29,959 --> 00:17:32,792 Μόνο ο αληθινός Καζ θα ήξερε τι σημαίνει αυτό για μένα. 264 00:17:34,792 --> 00:17:36,583 Σε ευχαριστώ. 265 00:17:36,667 --> 00:17:40,125 -Να πηγαίνουμε κι εμείς. -Κι εμείς είμαστε ο αληθινός Καζ. 266 00:17:43,333 --> 00:17:46,125 Μάντεψε ποιος δεν θα πάρει κάρτα για τα Χριστούγεννα! 267 00:17:46,208 --> 00:17:47,792 -Ο Φίλιπ; -Θα σταματήσεις; 268 00:17:47,875 --> 00:17:49,667 Μιλούσα σ' αυτόν! 269 00:18:01,041 --> 00:18:06,166 Ξέρω ότι είναι όμορφη, μυρίζει όμορφα, αλλά είναι κακιά. 270 00:18:06,250 --> 00:18:10,959 Πρέπει να το κάνω για να σώσω την πόλη και τον κόσμο. 271 00:18:11,041 --> 00:18:16,667 Ξέρω ότι δεν είναι όμορφος και δεν μυρίζει όμορφα, αλλά είμαι κακιά. 272 00:18:16,750 --> 00:18:21,583 Πρέπει να το κάνω, να καταστρέψω την πόλη και τον κόσμο. 273 00:18:24,041 --> 00:18:27,333 Άλαν, λυπάμαι για το ποπκόρν το πρωί. 274 00:18:27,417 --> 00:18:32,083 -Η φάρσα ήταν για τον Γκας. -Δεν θύμωσα. Μη ζητάς συγγνώμη. 275 00:18:32,166 --> 00:18:36,917 Είναι απλώς εφηβικές τρέλες. Μάλιστα, μου έρχεται να τραγουδήσω. 276 00:18:37,000 --> 00:18:41,375 Εφηβικές τρέλες, κουλ ποτά, κουλ φιλίες 277 00:18:44,417 --> 00:18:45,917 Πολύ ωραία. 278 00:18:50,875 --> 00:18:53,959 Μάλλον το δαχτυλίδι διάθεσής μου σκάλωσε στο πουλόβερ σου. 279 00:18:54,041 --> 00:18:57,375 Είναι πάντα σκοτεινό γιατί το δαχτυλίδι μου με νιώθει. 280 00:19:03,625 --> 00:19:05,583 Τι; 281 00:19:07,625 --> 00:19:09,875 Δεν αντέχω άλλο! 282 00:19:29,000 --> 00:19:32,834 Ένα κομμάτι μου θέλει να σε φιλήσει κι ένα δεν θέλει. 283 00:19:34,250 --> 00:19:38,250 Ξέρω πώς νιώθεις. Ένα κομμάτι μου επίσης δεν θέλει. 284 00:19:38,333 --> 00:19:39,625 Κυρίως τα χείλη μου. 285 00:19:41,834 --> 00:19:44,625 Πρέπει να το κάνω. Λυπάμαι. 286 00:19:45,834 --> 00:19:46,917 Κι εγώ. 287 00:20:05,834 --> 00:20:07,834 Ήρθες. Τελείωσε; 288 00:20:10,542 --> 00:20:12,375 Ναι. 289 00:20:12,458 --> 00:20:15,083 -Ο Όλιβερ πέθανε. -Έξοχα. 290 00:20:15,166 --> 00:20:17,959 Περίμενε να το πω στους κουλ κακούς. 291 00:20:22,792 --> 00:20:24,291 Καζ, είχες δίκιο. 292 00:20:24,375 --> 00:20:27,583 Όντως άφησα τα αισθήματά μου να επηρεάζουν την κρίση μου. 293 00:20:27,667 --> 00:20:30,125 -Δηλαδή ήμουν στο τσακ να πεθάνω; -Ναι. 294 00:20:30,208 --> 00:20:33,458 Η ανικανόητητά σου να καταφέρεις οποιαδήποτε να σε φιλήσει 295 00:20:33,542 --> 00:20:35,125 σου έσωσε τη ζωή. 296 00:20:35,959 --> 00:20:39,542 Να 'σαι ευγνώμων ότι δεν είσαι ακαταμάχητος. Εγώ θα είχα πεθάνει. 297 00:20:40,959 --> 00:20:45,166 Πρέπει να εμποδίσουμε τη Σκάιλαρ και τον Αφανιστή να καταστρέψουν την πόλη. 298 00:20:45,709 --> 00:20:50,125 Ή να μετακομίσουμε στη Νέα Υόρκη. Μου αρέσουν τα μπάγκελ. 299 00:20:53,834 --> 00:20:59,458 Άλαν, αυτό με το γουρούνι, έκανες αυτό που νομίζω ότι έκανες; 300 00:20:59,542 --> 00:21:01,792 -Εγώ... -Έκλεψες τη μασκότ των αντιπάλων μας 301 00:21:01,875 --> 00:21:06,667 και την έβαλες σε αμάνικο πουλόβερ; Ξεκαρδιστικό! Συνήθως φορά φούτερ. 302 00:21:07,750 --> 00:21:13,250 Η καλύτερη φάρσα ποτέ! Ζήτω ο Άλαν, ο Βασιλιάς της Φάρσας! 303 00:21:13,333 --> 00:21:17,750 Άλαν! 304 00:21:17,834 --> 00:21:20,917 Είμαι δημοφιλής! Και ανήκω εδώ! 305 00:21:21,000 --> 00:21:25,417 Είμαι δημοφιλής και ανήκω εδώ Ας αρχίσω να τραγουδώ 306 00:21:27,041 --> 00:21:28,709 Φίλε, το χαλάς. 307 00:22:01,834 --> 00:22:02,750 Ναι!